Brother 3034D Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brother 3034D (76 pagina's) in de categorie Naaimachine. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/76
Manuel d’instructions
Surjeteuse compacte
Product Code (Référence du produit): 884-B02 / B03
Bedieningshandleiding
Compact Overlock Machine
Product Code: 884-B02 / B03
Veillez Ă  lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de la main pour vous y référer
ultérieurement.
Lees dit document voordat u de machine gebruikt.
Houd dit document bij de hand, zodat u het kunt raadplegen.
Français
Nederlands
DANGER
Pour réduire les risques
d’électrocution :
Ne laissez jamais la machine Ă  coudre
sans surveillance lorsqu’elle est
branchée. Débranchez-la immédiatement
de la prise Ă©lectrique aprĂšs son
utilisation et avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT
Pour rĂ©duire les risques de brĂ»lure, d’incendie,
d’électrocution et de blessures corporelles :
1. La machine n’est pas un jouet. Soyez vigilant
lorsqu’un enfant utilise la machine ou se trouve à
proximité de celle-ci.
2.
Utilisez cette machine conformément aux instructions de ce
manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant, comme indiqué dans ce manuel.
3.
N’utilisez pas cette machine à coudre lorsque le cordon
ou la prise est endommagé, si elle ne fonctionne pas
correctement, si vous l’avez faite tomber sur le sol ou dans
l’eau ou si elle est endommagĂ©e. Rapportez la machine Ă 
coudre au revendeur agréé ou au service de maintenance
le plus proche pour la faire examiner, réparer ou effectuer
les réglages mécaniques et électriques.
4.
N’utilisez jamais la machine Ă  coudre lorsque ses aĂ©rations
sont obstruées. Veillez à ce les zones de ventilation de la
machine et de la pédale du rhéostat ne soient pas bouchées
par des peluches, de la poussiĂšre ou un tissu lĂąche.
5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets
dans les ouvertures.
6. Ne pas utiliser en extérieur.
7.
Ne faites pas fonctionner la machine dans une piĂšce
oĂč des aĂ©rosols sont en cours de pulvĂ©risation ou
lorsque de l’oxygĂšne est administrĂ©.
8. Pour débrancher la machine, mettez-la hors
tension en plaçant l’interrupteur principal sur la
potion « O », puis retirez la ïŹche de la prise.
9. Pour débrancher la machine, ne tirez pas sur le
cordon. Tirez plutĂŽt sur la ïŹche.
10.
Ne touchez pas les éléments mobiles. Procédez
dĂ©licatement lorsque vous manipulez l’aiguille de la machine.
11.
Veillez à utiliser une plaque à aiguilles adaptée.
L’utilisation d’une plaque inadaptĂ©e peu casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne poussez pas et ne tirez pas le tissu pendant la
couture. Cela risquerait de casser l’aiguille.
14.
Placez l’interrupteur de la machine Ă  coudre en position « O »
lorsque vous effectuez des rĂ©glages dans la zone de l’aiguille,
par exemple lorsque vous mettez l’aiguille en place, que vous
la changez, que vous changez le pied de biche, etc.
15. DĂ©branchez toujours la machine de la prise de
courant lorsque vous retirez les capots, que vous
effectuez le graissage ou toute autre opération
d’entretien indiquĂ©e dans le manuel d’instructions.
16. Accidents d’origine Ă©lectrique :
-
Cette machine doit ĂȘtre connectĂ©e Ă  une source
d’alimentation secteur dans la plage indiquĂ©e sur la
plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source
d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous
ne savez pas de quelle source d’alimentation vous
disposez, contactez un Ă©lectricien qualiïŹĂ©.
- Cette machine est homologuĂ©e pour ĂȘtre utilisĂ©e
dans le pays d’achat uniquement.
17.
Cette machine Ă  coudre ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©e sans
surveillance par un enfant ou une personne handicapée.
18. Veillez à ce que les enfants n’utilisent pas cette
machine comme un jouet.
19. Ne démontez pas la machine.
20.
Si la DEL (diode électroluminescente) est endommagée,
elle doit ĂȘtre remplacĂ©e par un distributeur agrĂ©Ă©.
ATTENTION
Pour utiliser la machine en toute sécurité
1. (Etats-Unis uniquement)
Cet appareil est Ă©quipĂ© d’une ïŹche polarisĂ©e (l’une
des deux lames est plus longue) aïŹn de rĂ©duire
les risques d’électrocution ; un seul cĂŽtĂ© de cette
ïŹche est conçu pour une prise polarisĂ©e.
Si la ïŹche ne pĂ©nĂštre pas complĂštement dans la prise,
inversez-la. Si la ïŹche ne pĂ©nĂštre toujours pas, contactez
un Ă©lectricien qualiïŹĂ© pour installer la prise adĂ©quate.
Ne modiïŹez en aucun cas la ïŹche.
2. Surveillez les aiguilles pendant la couture. Ne
touchez pas le volant, les aiguilles, les couteaux ni
les autres éléments mobiles.
3. Mettez l’interrupteur principal sur arrĂȘt et
débranchez le cordon lorsque :
- vous n’utilisez pas la machine ;
- vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre
piĂšce mobile ;
-
une coupure de courant se produit en cours d’utilisation ;
- vous vĂ©riïŹez ou nettoyez la machine ;
- vous vous Ă©loignez de la machine.
4. Ne placez rien sur la pédale du rhéostat.
5. Branchez la machine directement dans la prise
murale. N’utilisez pas de cordons d’extension.
6. Si vous renversez de l’eau sur la machine,
débranchez-la immédiatement, puis contactez
votre revendeur agréé local.
7. Ne posez pas de meuble sur le cordon.
8. Ne pliez pas le cordon et ne tirez pas dessus pour
le débrancher.
9.
Ne manipulez pas le cordon avec des mains humides.
10. Placez la machine prĂšs de la prise murale.
11.
Ne placez pas la machine sur une surface non stable.
12. Ne la posez pas sur la housse.
13. Si vous constatez que la machine ne fonctionne
pas correctement ou qu’elle Ă©met des sons
inhabituels, consultez votre revendeur agréé local.
Pour optimiser la durée de vie de votre machine :
1. Ne pas stocker cette machine dans un endroit
directement exposé à la lumiÚre du soleil ou dans
un environnement trĂšs humide. Ne pas stocker ni
utiliser la machine prùs d’un radiateur, d’un fer, d’une
lampe halogĂšne ou de tout autre objet chaud.
2.
N’utiliser que des dĂ©tergents et des savons doux pour
nettoyer le boĂźtier. Ne jamais utiliser de benzĂšne, de
diluants et de poudres à récurer, car ceux-ci peuvent
endommager le boĂźtier et la machine.
3. Ne pas laisser tomber la machine ni la cogner.
4. Toujours consulter ce manuel avant de remplacer
ou d’installer le pied de biche, l’aiguille ou toute
autre piĂšce, aïŹn de les monter correctement.
Pour réparer ou régler la machine
Si la machine tombe en panne ou requiert des réglages, se
conformer dans un premier temps au tableau de dépannage
pour inspecter et rĂ©gler la machine vous-mĂȘme. Si le
problÚme persiste, consulter votre revendeur agréé local.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de la machine Ă  coudre, veillez Ă  toujours respecter les consignes de sĂ©curitĂ©, y compris les
consignes suivantes.
Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser cette machine.
Français
1
ATTENTION
Lorsque cette machine reste sans surveillance, Ă©teindre l’interrupteur principal et l’interrupteur d’éclairage
ou débrancher la machine de la prise de courant.
Lors du dépannage de la machine à coudre ou du retrait des capots, débrancher la machine ou le bloc
Ă©lectrique de l'alimentation en retirant la ïŹche de la prise de courant.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-
UNI, EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE
UNIQUEMENT
IMPORTANT
- En cas de remplacement du fusible de la ïŹche, utilisez un fusible certiïŹĂ© ASTA Ă  BS 1362, c’est-Ă -dire portant
la marque , d’une capacitĂ© correspondant Ă  celle indiquĂ©e sur la ïŹche.
- Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
- Si la prise Ă©lectrique disponible ne correspond pas Ă  la ïŹche fournie avec cet Ă©quipement, vous devez
contacter votre revendeur agréé pour obtenir le cordon correct.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE
DU CENELEC
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes
ou enfants) souffrant d’incapacitĂ©s physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l’expĂ©rience ou des connaissances nĂ©cessaires, Ă  moins
qu’elles ne soient aidĂ©es par une personne veillant Ă  leur sĂ©curitĂ©. Il faut
surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou
des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou
s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas ĂȘtre effectuĂ©s par
des enfants sans supervision.


Product specificaties

Merk: Brother
Categorie: Naaimachine
Model: 3034D
Soort bediening: Draaiknop
Kleur van het product: Wit
Beeldscherm: Nee
Opbergetui: Ja
Naaimachine functies: Overlock
Vrije arm: Ja
Steekpatronen aantal: 4
Naai snelheid: 900 steken per minuut
Stikslebreedte: Variabel

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Brother 3034D stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Naaimachine Brother

Handleiding Naaimachine

Nieuwste handleidingen voor Naaimachine