Brennenstuhl Eco-Line 13.500A Handleiding
Brennenstuhl
Stekkerdoos
Eco-Line 13.500A
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brennenstuhl Eco-Line 13.500A (2 pagina's) in de categorie Stekkerdoos. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Function and instructions for use
Warnings:
• Do not connect in series!
• De-energized only when disconnected!
• Do not ver during operation!co
• Only use in dry rooms!
• Always place the product so that the socket is easily
a essible and you can easily reach the main plug!cc
• When touching damaged, open or live parts, there
is the risk of electric shock!
Overvoltage protection:
The overvoltage protection device prevents damage
to electric appliances connected to the product caused
by voltage peaks. For correct function, the product has
to be connected to a socket with professionally instal-
led protective conductor. In case of direct lightning
strike, absolutely safe protection of the connected
electric appliances cannot be guaranteed due to
the extremely high energy that occurs. The highest
overvoltage protection possible is provided by a
multi-stage overvoltage protection concept consisting
of coarse/middle protection (installation technology)
61643-11 type 3.
“Protection on” functional display:
Overvoltage protection available
Product ready for operation.
Overvoltage protection used up
Product must be exchanged.
Insurance protection for connected devices
Brennenstuhl guarantees the overvoltage protection
name plate of the relevant product. If the products
have been used properly, Brennenstuhl will take
over the repair and/or the replacement of all electric
appliances directly connected to the overvoltage pro-
by overvoltage, if the following applies: The damage
must be attributable to the fact that the described
protective function according to the technical data
was not provided. For this case, there is insurance
protection for personal and property damage within
the scope of our product liability up to 5 million euros.
Maintenance and cleaning
The product is maintenance-free. Clean the product
with a dry cloth.
Dispose of electric appliances in an
environmentally friendly manner!
Electric appliances must not be disposed of in
household waste. The European Directive 2012/19/
EU on Waste Electrical and Electronic Equipment rules
that used electric appliances should be collected
separately and recycled in an environmentally friendly
manner. For possibilities of disposal of the used
appliance, please contact your local or municipal
administration.
EU declaration of conformity
The declaration of conformity is deposited
with the manufacturer.
Fonctionnement et mode d‘emploi
Avertissements :
• Ne branchez pas les prises en série !
•
lorsque la prise est débranchée !
• Ne couvrez pas le produit !
• Utilisez le produit uniquement au sec !
• Placez toujours le produit de manière à ce que la
prise de courant soit facilement accessible et que
vous puissiez atteindre facilement la prise secteur !
• Il existe un risque d‘électrocution en cas de contact
avec des pièces endommagées, ouvertes ou sous
tension !
Protection parasurtension :
Le dispositif de protection parasurtension empêche
les appareils électriques branchés au produit d‘être
endommagés par des pics de tension sur le réseau
électrique. L’appareil doit être branché à une prise
de courant pourvue d’un conducteur de protection
installée conformément à la législation en vigueur.
En cas de foudroiement direct, une protection
absolument sûre des appareils électriques branchés
ne peut être garantie en raison des pics de tension
du réseau qui peuvent être extrêmement élevées.
Une protection primaire/moyenne (technique
d’installation) conjointement avec une protection de
précision selon la norme EN 61643-11 type 3, vous
procurent une protection contre les surtensions, la
plus élevée possible.
V ant de fonctionnement « Protection on » :oy
Protection contre les surtensions prévue
Produit prêt à l‘emploi.
Protection contre les surtensions consommée
Le produit doit être remplacé.
Couverture d‘assurance pour les dispositifs
connectés
Brennenstuhl garantit les propriétés de protection
parasurtension, y compris les données techniques
indiquées sur la plaque signalétique du produit
concerné. Si les produits sont utilisés correctement,
Brennenstuhl se chargera de la réparation ou du
remplacement de tous les appareils électriques
directement connectés au produit de protection
parasurtension dont il a été prouvé qu‘ils ont été
endommagés par une surtension, à condition
que les conditions suivantes soient respectées : le
dommage doit être dû au non-respect de la fonction
de protection décrite selon les données techniques.
les dommages corporels et matériels dans le cadre de
d‘euros ou moins.
Entretien et nett age :oy
Le produit ne nécessite aucune maintenance. Nettoy-
Les appareils électriques doivent être
mis au rebut conformément aux normes
environnementales !
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures
ménagères. Selon la directive européenne 2012/19/
CE relative aux appareils électriques et électroni-
ques usagés, les appareils électriques doivent être
collectés séparément et recyclés dans le respect de
l’environnement. Pour connaître les solutions de mise
au rebut d‘un appareil usagé, adressez-vous à votre
administration locale ou communale.
Déclaration de conformité UE
La déclaration de conformité UE est dis-
ponible auprès du fabricant.
Werking en gebruikshandleiding
Waarschuwing:
• Nooit meerdere producten op elkaar aansluiten!
• Product is uitsluitend spanningsvrij bij uitgetrokken
stekker!
• Nooit afdekken tijdens gebruik!
• Enkel in droge ruimtes gebruiken!
• Plaats het product zo, dat het stopcontact vlot toe-
gankelijk is en u de netstekker snel kunt bereiken!
• Bij het aanraken van beschadigde, open of onder
spanning staande delen bestaat er gevaar voor
elektrische schok!
Overspanningsbeveiliging:
De overspanningsbeveiliging zorgt ervoor dat de
op het product aangesloten apparaten geen schade
kunnen oplopen door spanningspieken in het stroom-
net. Voor een correcte werking moet het product op
een stopcontact met correct geïnstalleerde aarding
worden aangesloten. Bij directe blikseminslag kan
wegens de extreem hoge energiestoot van de blik-
semslag geen absolute beveiliging van de aangeslo-
ten elektrische apparaten worden gegarandeerd. Om
een maximale overspanningsbeveiliging te bereiken,
dient u te werken met een meerlaags overspannings-
bestaat uit grof-/middenbeveiliging (elektrotechniek)
Bedrijfsindicator „Protection on“:
Overspanningsbeveiliging actief
Product bedrijfsklaar.
Overspanningsbeveiliging verbruikt
Product moet worden vervangen.
Verzekering voor aangesloten toestellen
Brennenstuhl garandeert de overspanningsbeveili-
gingskenmerken van het product binnen de grenzen
van de technische gegevens die op het kenplaatje van
het product vermeld zijn. Brennenstuhl zorgt, mits
correct gebruik van het product, voor het repareren
dan wel vervangen van alle elektrische toestellen die
direct op het overspanningsbeveiligingsproduct zijn
aangesloten en die bewijsbaar door een overspanning
zijn beschadigd, onder de volgende voorwaarde: De
schade moet terug te leiden zijn tot het feit dat de be-
schreven beveiligingswerking volgens de technische
gegevens heeft gefaald. Hiervoor bestaat in het kader
van onze wettelijke aansprakelijkheid een verzekering
voor persoonlijke en materiële schade ter hoogte van
Onderhoud en reiniging
Het product is onderhoudsvrij. Reinig het product met
een droge doek.
Werp elektrische apparaten op gepaste
manier weg!
Elektrische apparaten behoren niet bij het
huisvuil. Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU
moeten afgedankte elektrische apparaten apart wor-
den ingezameld en op een milieuvriendelijke manier
worden gerecycled. Vraag informatie bij uw gemeente
of stadsbestuur over mogelijkheden voor het afvoeren
van afgedankte apparaten.
EU-conformiteitsverklaring
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar
bij de fabrikant.
Manuale di funzionamento e
istruzioni per l’uso
Avvertenze:
• Non inserire più prese in successione!
• Senza tensione solo quando la spina è scollegata!
• Non utilizzare coperto!
• Utilizzare solo in locali asciutti!
• Posizionare sempre il prodotto in modo che la presa
di corrente sia facilmente a essibile e si possa cc
raggiungere facilmente la spina di alimentazione!
• Sussiste il rischio di scossa elettrica quando si tocca-
no parti danneggiate, aperte o sotto tensione!
Pro zione da sovratensione:te
Il dispositivo di protezione dalle sovratensioni
impedisce che gli apparecchi elettrici collegati al
prodotto vengano danneggiati da picchi di tensione
nella rete elettrica. Per un corretto funzionamento,
il prodotto deve essere collegato ad una presa di
corrente con un conduttore di terra di protezione
installato correttamente. In caso di fulmini diretti non
è possibile garantire una protezione in tutta sicurezza
dei dispositivi elettrici collegati a causa dell‘energia
massima protezione possibile dalle sovratensioni con
un concetto di protezione dalle sovratensioni a più
stadi composto da una protezione grossolana/media
(tecnica di installazione) unita alla nostra protezione
Indicatore di funzionamento „Protection on”:
Protezione da sovratensione fornita
Prodotto pronto all‘uso.
Il rodotto ve re so to. p de esse stitui
Copertura assicurativa per gli apparecchi
allacciati
Brennenstuhl garantisce le proprietà di protezione
sulla targhetta del rispettivo prodotto. Se i prodotti
vengono utilizzati correttamente, Brennenstuhl si
farà carico della riparazione o della sostituzione di
tutti i dispositivi elettrici direttamente collegati al
prodotto di protezione dalle sovratensioni che si
sono dimostrati danneggiati da una sovratensione, a
condizione che si applichi quanto segue: Il danno deve
essere dovuto al fatto che non sia stata rispettata la
tecniche. A questo riguardo esiste la copertura
assicurativa per persone e danni materiali nell‘ambito
Riparazione e pulizia
Il prodotto è esente da manutenzione. Pulire il pro-
dotto con un panno morbido.
Smaltire gli apparecchi elettrici in modo
ecocompatibile!
Gli apparecchi elettrici non devono essere mes-
Europea 2012/19/UE sugli apparecchi elettrici ed
elettronici gli apparecchi elettrici usati devono
essere ra olti separatamente e riciclati in modo cc
ecocompatibile. Si possono richiedere le modalità di
smaltimento dell‘apparecchio inutilizzato presso la
propria amministrazione comunale o cittadina.
Dichiarazione di conformità UE
La dichiarazione di conformità EU è deposi-
tata presso il fabbricante.
Funktionsbeskrivning och
bruksanvisning
Varningsanvisningar:
•
(uttagen får inte seriekopplas)!
• För att bryta strömmen till uttaget (så det blir
spänningsfritt) måste sladden dras ur!
• Produkten får inte vara övertäckt när den används!
• Får endast användas i torra rum!
• Placera alltid produkten så att det går lätt att
komma åt eluttaget, så du lätt kan komma åt
stickkontakten i eluttaget!
• Fara för elektriska stötar föreligger om man rör vid
skadade, exponerade eller spänningssatta delar!
Överspänningsskydd:
Överspänningsskyddet förhindrar att elektriska ap-
parater som är anslutna till produkten skadas av spän-
ningsspikar i elnätet. För att produkten ska fungera
som den ska måste den anslutas till ett eluttag som
har en korrekt installerad skyddsledare. Vid ett direkt
blixtnedslag gör den extremt höga energi som upps-
tår att det inte går att garantera ett hundraprocentigt
säkert skydd för de anslutna elektriska appar erna. at
Bästa möjliga överspänningsskydd får man genom en
med grovskydd och mellanskydd (elinstallationstek-
Funktionsindikering ”Protection on”:
Överspänningsskyddet är aktiverat
Produkten är klar att a ändas.nv
Överspänningsskyddet är förbrukat
Produkten måste bytas ut.
Försäkringsskydd för anslutna apparater
Brennenstuhl garanterar överspänningsskyddet upp
-
pektive produkts typskylt. Om produkterna används
korrekt tar Brennenstuhl hand om reparationen eller
utbytet av alla elektriska apparater som varit direkt
anslutna till den överspänningsskyddade produkten
och som bevisligen skadats av en överspänning, under
följande förutsättning: skadan måste ha uppkommit
genom att den skyddsfunktion som beskrivs i de
person- och materialskador inom ramen för vår
Underhåll och rengöring
Produkten är underhållsfri. Rengör produkten med
en torr trasa.
Kassera elektronisk utrustning på ett
miljövänligt sätt!
Elektronisk utrustning hör inte hemma i hus-
hållsavfallet. Enligt Europaparlamentets och rådets
direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning måste
uttjänta elektriska enheter samlas in separat och
återvinnas på ett miljövänligt sätt. Information om
vilka alternativ du har för att lämna in dina uttjänta
apparater till återvinning får du av din kommun eller
stadsförvaltning.
EU-försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse förvaras
hos tillverkaren.
Función e instrucciones de uso
Advertencias:
• ¡No conectar un dispositivo tras otro!
• ¡El dispositivo solo está libre de corriente cuando no
está conectado!
• No lo cubra al estar en funcionamiento!
• ¡Usar solo en dependencias secas!
• ¡Colocar siempre el producto de modo que el acceso
a la toma de corriente sea sencillo y se pueda
alcanzar con facilidad el enchufe!
• ¡Existe riesgo de descarga eléctrica si se tocan
piezas dañadas, abiertas o que se encuentren bajo
corriente!
Protección contra sobretensiones:
El dispositivo de protección contra sobretensiones
evita que los dispositivos eléctricos conectados al
producto se dañen por picos de tensión en la red. Para
asegurar una función correcta, el producto debe in-
stalarse a una toma de corriente con un cable de tierra
instalado debidamente. En caso del impacto directo
de un rayo no se puede garantizar la protección de los
dispositivos electrónicos conectados, p1-ya que se crea
una descarga de energía extrema. Recibirá la máxima
protección contra sobretensiones con un concepto
multietapa compuesto por protección gruesa/media
(técnica de instalación) junto con nuestra protección
Luz indicadora „Protection on“:
Protección contra sobretensiones garantizada
Producto listo para su utilización.
Protección contra sobretensiones no garantizada
El producto debe reemplazarse.
Seguro de protección para los dispositivos
conectados
Brennenstuhl garantiza las propiedades de protección
en los datos técnicos que aparecen en la placa de
características del respectivo producto. Siempre que
los productos se utilicen correctamente, Brennenstuhl
reparará o reemplazará aquellos dispositivos
eléctricos conectados directamente al producto de
protección contra sobretensiones en donde se pueda
demostrar que los dañados han sido causados por una
sobretensión, siempre que se aplique lo siguiente: El
daño debe atribuirse al hecho de que la función de
protección descrita no se haya cumplido de acuerdo
un seguro de protección personal y material como
parte de nuestra responsabilidad civil del producto de
Mantenimiento y limpieza
El producto no requiere mantenimiento. Limpie el
producto con un paño seco.
Elimine los electrodomésticos siguiendo
las regulaciones ambientales
¡Los aparatos eléctricos no forman parte de la
basura doméstica! En conformidad con la Directiva
Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos deben
ser seleccionados, separados y reciclados para que
puedan volver a ser reutilizados. Contacte con las
para informarse sobre las posibilidades de eliminación
del dispositivo.
Declaración de conformidad UE
La r c f o decla ación de on ormidad UE ha sid
dispuesta abri fpor el cante.
Sposób działania i instrukcja
użytkowania
Wskazówki ostrzegawcze:
• Nie podłączać s zeregowo!
• znapięci yję Stan be owy tylko przy w tej wtyczce!
• ż ać p Nie u yw roduktu pod przykryciem!
• ż ać U yw tylko w suchych pomieszczeniach!
• Produkt zawsze umiesz ki sposób, aby gni-czać w ta
azdo elektryczne b atwo dost ny yło ł ępne i zapewnio
b ry dost tyczki sieciowej!ył dob ęp do w
• nięcia eleme W przypadku dotk n w uszkodzonych, tó
odsłonię ch lub znajdują ch się pod napięciem ty cy
istnieje niebezpiecz two poraeńs żenia prądem
elektrycznym!
Ochrona przepięciowa:
Ur zenie zabe ce przed przząd zpieczają epięciami
zapobiega uszkodz zonych do eniu podłąc
produktu ur z rycznych na skutek pików ząd eń elekt
napięci y zapewnić p widłowych w sieci. Ab ra owe
działanie, produkt musi być podłączony do gniazda
elektrycznego z pra owo zainstalowanym prze-widł
wodem ochronnym. W przypadku be redniego zpoś
uderzenia pioruna nie mo waranżna zag tować
c kowicie bezpiecznej ochron zonych ał y podłąc
ur z rycznych z powodu bardzo du ej ząd eń elekt ż
energii. W celu zapewnienia mo w zej żliwie jak naj yżs
ochrony prz owej zastosowano koncepięci epcję
wielostopniowej ochrony przed prz tórepięciami, na k ą
składają się og epięć raniczniki prz typu 1 i 2 (technika
instalac zeniu z naszym ogranicznikiem yjna) w połąc
prz tepięć ypu 3 zgodnie z normą EN 61643-11.
Wskaźnik funkcyjny „Protection on”:
Skut rony przeczność och epięciowej zapewniona
Produkt go wy do eksploatacji.to
Skut rony przeczność och epięci erpała owej wycz
się ż ymienić p Nale y w rodukt.
Ochrona ubezpieczeniowa podłączonych
urządzeń
Firma Brennenstuhl gwaran w rony tuje właści ości och
prz owej do wart kr nych w danych epięci ości o eślo
technicznych na tabliczce znamionowej danego
produktu. W przypadku pra owego stosowania widł
naprawy, wzgl. wymiany wszystkich ur z -ząd eń elek
trycznych, be r zonych do ur zenia zpoś ednio podłąc ząd
zabe cego przed prz które w sposób zpieczają epięciami,
mo wy do wykazania z kodzone na skutek żli ostały usz
prz warunkiem, e: szkoda musi byepięcia, pod ż ć
wynikiem niezachowania przez ur zenie opisanej ząd
funkcji ochronnej zgodnie z danymi technicznymi. W
tym zakresie prz rona ubezpieczeniowa, ysługuje och
która obejmuje osoby i szkody materialne w ramach
obo kowej odpo rodukt w wiąz wiedzialności za p
wysok ów euro.ości do 5 milion
Serwis anie i czyszczenieow
Produkt nie wymaga konserwacji. Produkt czyścić
suchą ście ą.reczk
Sprzęt elektryczny należy utylizować w
sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego!
Ur zenia elektryczne to nie domow zy ząd e śmieci c
odpadki. Zgodnie z Dyrektyw Europejską ą 2012/19/
UE w sprawie zu ytego sprz rycznego i ż ętu elekt
elektronicznego, zu yte ur zenia elektryczne ż ząd
nale y gr rzekazywż omadzić osobno i p ać do
ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego. Informacje o mo wżli ościach
utylizacji w onego ur zenia mo zysk we ysłuż ząd żna u ać
właści ędzie miasta lub gmiwym urz ny.
Deklaracja zgodności UE
Deklar zdeponowana acja zgodności UE jest
u producenta.
Funkce a n od k používáníáv
Výstražné pokyny:
• Nezastrko t za sebou!va
• z napětí pou e při ž Be z vyta ené zástrčce!
• Neprovozovat zakryté!
• ouží P vat pouze v suchých prostorách!
• ě ž Umíst te produkt v dycky tak, aby byla snadno
dostupná zásuvka a abyste dob e dosáhli sí ovou ř ť
zástr ku!č
• ři P kontaktu s poškozenými, otev enými díly ř
nebo sou ástk rozí riziko úderu č ami pod napětím h
elektrickým proudem!
Ochrana proti přepětí:
Z zení k ochr roti p ezuje, aby se aří aně p řepětí zam
nepoškodili elektrick ré příst oje připojené k výrobku
při napěť ch špičový kách v síti. Pro správnou funkčnost
musí být produkt zapojený do zásuvky s odborně
nainstalovaným ochranným vodi em. Pč ři přímém
úderu bleskem nelze zar vodu extr vy-učit z dů émně
soké vznikající ener e ranu gie absolutně b zpečnou och
připojených elektrických příst ů žnou roj . Maximální mo
ochranu proti přepětí zís estupňkáte s víc ovým
konceptem ochrany proti p ořepětí sl ženém z hrubé/
st ední ochran technikř y (instalační a) společně s naší
jemnou ochranou podle EN 61643-11 typ 3.
Funkční zobrazení „Ochrana zap“:
Zadaný ochrann roti p ý účinek p ředpětí
Pr raven k provozu.odukt přip
Spot ebovaný ochrann roti př ý účinek p ředpětí
Produkt se musí v t.yměni
Pojistná ochrana pro připojené přístroje
S Brennenstuhl zaru uje ochranné vlastnosti polečnost č
proti p technická data uvedená na výrob-řepětí až po
ním štítk roduktu. S Bren-u příslušného p polečnost
nenstuhl p vání prřejímá při odborném použí oduktů
opravy, například ýměnu všech elektrick ch příst ojů v ý r
připoje ch přímo k pný roduktu s ochranou proti
p teré byly prokazat kozené přepětí, k elně poš řepětím,
pokud dojde k následujícímu: P kození musí říčinou poš
být to, e nebyla dodr ena popsaná ochranná funkce ž ž
přístroje podle uvedených technických dat. K tomu
existuje pojistná ochrana pro osoby a na věcné škody
v rámci našeho povinného ru ení za prč odukt až do
Údržba a čištění
Produkt je nenároč žbný na údr u. Vy t te produkt čis ě
such kem.ým hadří
Ekologicky zlikvidujte elektrické
přístroje!
Elektrické spotřebi e nepa ovního č tří do dom
odpadu! Podle Evropsk ce 2012/19/EU o é směrni
elektrických a elektronických starý rojích ch příst
se musí opot ebené elektrospotř řebi e shromá dit č ž
z vést k ekologicky nezávadné recyklaci. O vlášť a od
mo tech likvidace v ý ržnos ysloužil ch příst ojů se můžete
informovat u svého obecního nebo městs řkého ú adu.
Prohlášení o shodě s normami EU
Pr oohlášení o shodě s normami EU je ul žené
u výrobce.
Működés és használati utasítás
Figyelmeztetések:
• Ne dugja egymásba!
• Csak a kihúzott dugó feszültségmentes!
• e mű N ködtesse lefedve!
• Csak száraz helyen használja!
• Mindig úgy helyezze el a terméket, hogy a csatla-
kozódugó könnyen elérhető legyen, és a hálózati
csatlakozódugót könnyen elérhesse!
• Sérült, nyílt vagy feszültség alatt álló részek
megérintése áramütésveszélyt jelent!
Túlfeszültségvédelem:
A túlfeszültségvédelem elkerüli, hogy a termékre
csatlakoztatott elektromos készülékeket a hálózatban
érzékelhet feszültségcsúcsok tönkre tegye. A helyes ő
működéshez a terméket szakszer telepített vűen édő-
vezetékkel felszerelt csatlakozódugóra csatlakoztassa.
Közvetlen villámcsapás esetén az extrém magas
energiajelenség miatt a csatlakoztatott elektromos
készülékek teljesen biztos védelme nem biztosított.
A lehet feszültségvédelmet a ő legmagasabb túl
durva-közepes v többfokozatos édelemből álló
túlfeszültségvédelmi-koncepció (telepítési technika)
-
védelmünkkel érheti el.
„Protection on“ működés-kijelzés:
Túlfeszültségvédelem hatás adott
A termék üzemképes.
Túlfeszültségvédelem ha nt tás megszű
Cserélje ki a terméket.
Biztosítékvédelem csatlakoztatott készülékek
részére
A Brennenstuhl a mindenkori termék típustábláján
megadott műsza elelő méki adatoknak megf rtékig
biztosít túlfeszültség-védelmi tulajdonságokat. A
Brennenstuhl a termékek szakszer ata esetén ű használ
megjavítja, illetve kicseréli a túlfeszültségvédelmi
termékre csatlakoztatott elektromos készülékeket,
ha bizonyítottan túlfeszültség miatt sérültek meg,
amennyiben a következők érvényesek: A kár arra
vezethető vissza, hogy a műszaki adatokban szereplő
védelmi funkció nem teljesült. Erre a biztosítási
fedezet személyi sérülések és anyagi károk esetében
euróig terjed.
Funktion und Gebrauchsanleitung
Warnhinweise:
• Nicht hintereinander stecken!
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
• Nicht abgedeckt betreiben!
• Nur in trockenen Räumen verwenden!
• Platzieren Sie das Produkt stets so, dass die Steck-
dose leicht zugänglich ist, und Sie den Netzstecker
gut erreichen können!
•
unter Spannung stehenden Teilen besteht die
Gefahr eines Stromschlags!
Überspannungsschutz:
Die Überspannungsschutzeinrichtung vermeidet, dass
an das Produkt angeschlossene Elektrogeräte durch
Spannungsspitzen im Netz beschädigt werden. Für
eine korrekte Funktion muss das Produkt an einer
Steckdose mit fachgerecht installiertem Schutzleiter
angeschlossen sein. Bei direktem Blitzeinschlag kann
aufgrund der extrem hohen auftretenden Energie ein
absolut sicherer Schutz der angeschlossenen Elektro-
geräte nicht gewährleistet werden. Höchstmöglichen
Überspannungsschutz erhalten Sie mit einem mehr-
Grob-/Mittelschutz (Installationstechnik) gemeinsam
mit unserem Feinschutz nach EN 61643-11 Typ 3.
Funktionsanzeige „Protection on“:
Sch zw ku n Überspa gs-nnun ut ir ng gegebe
Prod kt betriebsbe eiu r t.
Überspannungs-Schutzwirkung verbraucht
Produkt muss ausgetauscht werden.
Versicherungsschutz für angeschlossene
Elektrogeräte
Brennenstuhl garantiert die Überspannungsschutz-
eigenschaften bis zu den auf dem Typenschild des
jeweiligen Produkts ausgewiesenen technischen
Daten. Brennenstuhl übernimmt bei sachgemä-
ßer Verwendung der Produkte die Reparatur,
beziehungsweise den Austausch von allen direkt
an das Überspannungsschutzprodukt angeschlos-
senen Elektrogeräten, die nachweislich durch eine
Überspannung beschädigt wurden, sofern folgendes
sein, dass die beschriebene Schutzfunktion laut den
technischen Angaben nicht eingehalten wurde. Hier-
für besteht ein Versicherungsschutz für Personen und
Instandhaltung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Reinigen Sie das
Produkt mit einem trockenen Tuch.
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen ver-
brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Elektrogeräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
EU-Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung ist beim
Hersteller hinterlegt.
Funktion und Gebrauchsanleitung
Function and instructions for use
Fonctionnement et mode d‘emploi
Werking en gebruikshandleiding
Manuale di funzionamento e
istruzioni per l’uso
Funktionsbeskrivning och
bruksanvisning
Función e instrucciones de uso
Sposób działania i instrukcja
użytkowania
Funkce a n od k používáníáv
Működés és használati utasítás
Функционирование и
руководство по пользованию
İşlevler ve kullanım kılavuzu
Toiminta- ja käyttöohje
Λειτουργία και Οδηγίες Χρήσης
Funcionamento e instruções de
utilização
Talitlus- ja kasutusjuhend
Funkcia a n od na používanieáv
Del anje in navodila za uporaboov
Veikimas ir naudojimo instrukcija
Darbības princips un lietošanas
instrukcija
Eco-Line 13.500 A
B-133-S … V3, B-136-S … V3,
B-126-S … V3, B-035-S … V3,
B-144-S … V3, B-146-S … V3,
B-148-S … V3
elektrikli cihazların kesin olarak güvenli bir koruması
sağlanamaz. labildiğin e yüksek aşırı gerilim O c
kor t rta korumadan (tesisat umamızla birlik e düşük/o
tek çok knolojisinden) oluşan ademeli aşırı gerilim
koruma konseptiyle ulaşırsınız.
Fonksiyon göstergesi „Protection on“
(Koruma açık):
A koruma etkisi mevcut şırı gerilim
Ür r.ün işletime hazı
A koruma etkisi tükşırı gerilim enmiştir
Ür r.ün değiştirilmelidi
Bağlı cihazlar için sigorta teminatı
Brennenstuhl ilgili ürünün tip plak rtilen asında beli
teknik verilere k kor özel-adar aşırı gerilim uması
liklerini garanti etmektedir. Ürünler kurallara göre
k Brennenstuhl rullanıldığında , doğ udan aşırı gerilim
koruma ür ve k kilde ününe bağlı olan anıtlanabilir şe
aşırı gerilim nedeniyle hasar gören tüm elektrikli
cihazların onarımını a da değişimini üstlenmeky -
tedir, ş et şu duay rum söz konusuysa: Hasar, teknik
bilgilere göre tarif edilen koruma fonksiyonunun
y ay r. Ürün erine getirilmediğine d andırılabilmelidi
sor k k ve maddi hasar-umluluğumuz apsamında işi
vermekteyiz.
Onarım ve bakım
Ürün bak rektirmez. Ürünü kuru bir bez ile ım ge
temizleyin.
Elektrikli cihazları çevreye uygun
bertaraf edin!
E a te lektrikli cihazları evsel tık ile birlik
atma A Elektrikli ve Elektronik Cihazlar yın! tık
hakk ki 2012/19/AB sa Avrupa Yında yılı önetmeliği
uy ca k tarın ullanılmış elektrikli cihazlar oplanmalı
ve çevreye uy r. gun geri dönüşüme tabi tutulmalıdı
K çözümler ullanılmış olan cihazın imhasıyla ilgili olası
için belediye y ya da şehir önetimine başvurabilirsiniz.
AB gunluk BeyanıUy
AB Uygu uknl Beyan ür ıeticide bu unl maktadır.
Toiminta- ja käyttöohje
Varoitukset:
• Älä sarjaankytke!
• Jännitteetön vain pistokkeen ollessa irrotettu!
• Älä käytä ilman suojusta!
• Käytä vain kuivissa paikoissa!
• Sijoita tuote aina niin, että pistorasiaan pääsee
helposti käsiksi ja että se on hyvin saavutettavissa!
• Vaurioituneisiin, avonaisiin tai jännitteisiin osiin
koskeminen aiheuttaa sähköiskun riskin!
Ylijännitesuoja:
Ylijännitesuojalaitteella voidaan estää tuotteeseen
liitettyjen laitteiden aiheuttamista jännitehuipuista
johtuva verkon vaurioituminen. Jotta tuote toimisi
oikein, se on liitettävä pistorasiaan, jossa on asianmu-
kaisesti asennettu suojajohdin. Suoran salamaniskun
kohdalla iskun äärimmäisestä energiasta johtuen ei
voida taata liitettyjen sähkölaitteiden absoluutti-
sen turvallista suojausta. Paras mahdollinen
ylijännitesuojaus voidaan saavuttaa monitasoisella
ylijännitesuojakonseptilla, joka käsittää yksinkertai-
sen/keskisuuren suojan (asennustekniikka) yhdessä
mukaisen jännitepiikkisuojan kanssa.
Toimintonäyttö „Protection on”:
Ylijännitesuojavaikutus olemassa
Tuote käyttövalmis.
Ylijännitesuojavaikutus käytetty
Tuote on vaihdettava.
Liitettyjen laitteiden vakuutussuoja
Brennenstuhl takaa ylijännitesuojaominaisuudet
kunkin tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettujen teknis-
ten tietojen arvoihin saakka. Jos tuotetta on käytetty
asianmukaisesti, Brennenstuhl vastaa suoraan
ylijännitesuojatuotteeseen liitettyjen sähkölaitteiden
korjauksesta tai vaihdosta, mikäli voidaan todistetusti
osoittaa, että vaurio johtuu ylijännitteestä. Voimassa
o t tällöin seuraa t ehdot: Vahingon tyypistä on va va
pystyttävä perustelemaan, että kuvattu teknisten
tietojen mukainen suojatoiminto ei ole täyttynyt.
Vakuutussuoja henkilöille ja esinevaurioille on tuote-
Kunnossapito ja puhdistus
Tuote on huoltovapaa. Puhdista tuote kuivalla liinalla.
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävälli-
sesti!
Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen
joukkoon. Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
mukaan käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen
ja toimitettava kierrätyspisteeseen ympäristöä kun-
nioittaen. Tietoja vanhan laitteen hävittämismahdol-
lisuuksista saat kunnan- tai kaupunginviranomaisilta.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
E vaa mU- ti us en ais ust muk u vak tu on uu s
saataviss al ista v m ajalta.
Λειτουργία και Οδηγίες Χρήσης
Προειδοποιήσεις:
• Μην συνδέετε στη σειρά!
• Χωρίς τάση μόνο όταν το φις δεν είναι στην πρίζα!
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή καλυμμένη!
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σε στ νούς χώρους! εγ
• Τοποθετήστε το προϊόν πάντα κατά τέτοιον τρόπο,
ώστε η πρίζα να είναι εύκολα προσβάσιμη και να
μπορείτε να έχετε εύκολη πρόσβαση στο φις!
• Σε περ τωση επαφής με ελαττωματικά, ίπ
εκτεθειμένα εξαρτήματα ή τμήματα που βρίσκονται
υπό τάση, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Προστασία από υπέρταση:
Η διάταξη προστασίας από υπέρταση αποτρέπει
την πρόκληση ζημιών σε συνδεδεμένες στο προϊόν
ηλεκτρι ς συσκευές λόγω αιχμών τάσης στο δίκτυο. κέ
Για σωστή λειτουργία, το προϊόν θα πρέπει να
συνδέεται σε πρίζα με κατάλληλα εγκατεστημένη
γείωση ασφαλείας. Σε περ τωση άμεσου χτυπήματος ίπ
κεραυνού μπορεί λόγω της εξαιρετικά υψηλής
προκληθείσας ενέργειας να μην εξασφαλίζεται η
απόλυτη προστασία των συνδεδεμένων ηλεκτρικών
συσκευών. Την υψηλότερη δυνατή προστασία
υπέρτασης την έχετε μέσω ενός πολυβάθμιου
συστήματος προστασίας από υπέρταση που
αποτελείται από σύστημα γενικής/μέσης προστασίας
(τεχνολογία εγκατάστασης) σε συνδυασμό με το δικό
μας λεπτό σύστημα προστασίας βάσει EN 61643-11
Τύπου 3.
Ένδειξη λειτουργίας «Protection on»:
Υφίσταται προστασία από υπέρταση
Προϊόν έτοιμο για χρήση.
Η προστασία από υπέρταση έχει αναλωθεί
Το προϊόν πρέπει να αντικατασταθεί.
Ασφαλιστική κάλυψη για συνδεδεμέ ς νε
συσκευές
Η εγγυάται τις ιδιότητες προστασίας από Brennenstuhl
υπέρταση στο πλαίσιο των τεχνικών χαρακτηριστικών
που αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων του
εκάστοτε προϊόντος. Η Brennenstuhl αναλαμβάνει, σε
περίπτωση προβλεπόμενης χρήσης των προϊόντων,
την επισκευή ή και την αντικατάσταση όλων των
ηλεκτρικών συσκευών που έχουν συνδεθεί άμεσα
στη συσκευή προστασίας από υπέρταση, οι οποίες
υπέστησαν αποδεδειγμένα βλάβη λόγω υπέρτασης,
εφόσον συντρέχουν τα ακόλουθα: Η βλάβη πρέπει
να οφείλεται στην μη ύπαρξη της περιγραφόμενης
λειτουργίας προστασίας σύμφωνα με τα τεχνικά
χαρακτηριστικά. Στην περίπτωση αυτή υφίσταται
ασφαλιστική κάλυψη για σωματι ς βλάβες και υλι ς κέ κέ
ζημιές στο πλαίσιο της αστικής ευθύνης για το προϊόν
ύψους έως και 5 εκατομμυρίων Ευρώ.
Συντήρηση και καθαρισμός
Το προϊόν δεν απαιτεί συντήρηση. Καθαρίστε το
προϊόν με στ νό πανί.εγ
Να απορρ τετε τις ηλεκτρικές συσκευές ίπ
πάντα με περιβαλλοντικά υπεύθυνο
τρόπο!
Οι ηλεκτρονι ς συσκευές δεν αποτελούν οικιακά κέ
απ ρίμματα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία ορ
2012/19/ΕΕ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλαιών συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρι ς κέ
συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά
και να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον
ανακύκλωση. Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο
ή την κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνα τητες τό
απ ριψης των άχρηστων συσκευώνόρ .
∆ήλ η συμμόρ σηςωσ φω
Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ είναι
καταχωρημένη στα αρχεία του κατασκευαστή.
Funcionamento e instruções de
utilização
Indicações de aviso:
• Não ligar a outras extensões!
•
tomada elétrica!
• Não utilizar quando coberto!
• Usar apenas em espaços secos!
• Coloque o produto de forma a que a tomada esteja
de corrente!
• Existe perigo de choque elétrico em caso de contac-
Proteção contra sobretensão:
O dispositivo de proteção contra sobretensão impede
que um aparelho elétrico ligado ao produto seja
-
cionamento correto, o produto deve ser ligado a uma
tomada com um condutor de proteção corretamente
instalado. Em caso de queda direta de raios, devido ao
aumento extremo de energia, poderá não ser possível
garantir uma proteção absolutamente segura dos
aparelhos elétricos ligados. A maior proteção contra
sobretensão possível é possível de obter com um con-
ceito de proteção contra sobretensão de vários níveis,
composto por proteção grossa / média (tecnologia de
acordo com a norma EN 61643-11 tipo 3.
Indicador de função „Protection on“:
Proteção contra sobretensão disponível
Produto pronto a funcionar.
Proteção contra sobretensão usada
O produto deve ser substituído.
Seguro de proteção de aparelhos conectados
A Brennenstuhl garante as características de
proteção contra sobretensão até aos dados técnicos
indicados na placa de características do respetivo
produto. Em caso de utilização correta dos produtos, a
Brennenstuhl assume a reparação ou substituição de
todos os aparelhos elétricos ligados diretamente ao
produto de proteção contra sobretensão que tenham
desde que se aplique o seguinte: Os danos devem
dever-se ao facto de a função de proteção descrita não
ter sido cumprida conforme as informações técnicas.
Para o efeito, existe uma cobertura de seguro de até
no âmbito da nossa responsabilidade de produto.
Manutenção e limpeza
O produto não necessita de manutenção. Limpe o
produto com um pano seco.
E ç ca limina ão ecológi de elet odo ésticos r m !
Os eletrodomésticos não pertencem ao lixo
doméstico. De acordo com a Diretiva Europeia
2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos, os aparelhos elétricos usados
devem ser recolhidos separadamente e reciclados
de forma a proteger o meio-ambiente. Para mais
elektrických a elektronických starých prístrojoch so
musia opotrebované elektrospotrebi e zhromač ždiť
z e kologicky bezchybnú recykláciu. vlášť a odvi zť na e
O mo rých prístrojov sa môžnostiach likvidácie sta žete
informova vojom obecnom alebo mestskom ť na s
úrade.
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ je uložené
u výrobcu.
Del anje in navodila za uporaboov
Opozorila:
• č Ne priklju ujte zaporedoma!
• Brez napetosti samo, kadar je vtikač izklopljen iz
vtičnice!
• Ne uporabljajte prekrito!
• Uporabljati samo v suhih prostorih!
• Izdelek vedno namestite tako, da je vtičnica lahko
dostopna in lahko dobro dose ete omrež žni vtič!
• Ob dotiku poškodovanih, odprtih delov ali delov
pod napetostjo obstaja nevarnost električnega
udara!
Prenapetostna zaščita:
Oprema za prenapet to prepre uje, da bi ostno zašči č
izdelek priklju rave poškodoval čene električne nap
zaradi napetostnih konic v omre u. Za pravilno žj
delovanje je treba izdelek strokovno priključiti na
vtični čenim zaščitnim pco z nameš revodnikom. Ob
neposrednem udaru strele zaradi izredno visoke
energije ni mogo e zagotoviti popolno v te č arne zašči
priklju rav. Najvišja mogo a čenih električnih nap č
prenapet tovljena z v topenjsko ostna zaščita je zago ečs
zasnovo prenapetostne zaščite, sestavljeno iz grobe
in sr te (instalacijska tehnika) skupaj z našo ednje zašči
Prikaz del anja „Protection on“:ov
Zago renapetostne tovljen zaščitni učinek p
zaščite Izdelek pripravljen za obratovanje.
Z renapet te je pora-aščitni učinek p ostne zašči
bljen Izdelek je potrebno zamenjati.
Zavarovalna zaščita za priključene naprave
Brennenstuhl zagotavlja lastnosti prenapetostne
zašči ehničnih podte v obsegu t atkov, navedenih na
tipski tablici ustreznega izdelka. Ob pravilni uporabi
izdelkov prevzema podjetje Brennenstuhl popravilo,
oziroma zamenjavo vseh neposredno na izdelek za
prenapet to prikljuostno zašči čenih električnih naprav,
katere je dokazano poškodovala prenapetost, e č
velja naslednje: Škoda mora biti posledica tega, da
opisana zaščitna funkcija ni bila izpolnjena v skladu s
t atki. V tem primeru velja zavarovalna ehničnimi pod
zaščita za osebe in materialno škodo v okviru našega
zavarovanja proti odgovornosti za izdelke v višini do
Vzdrževanje in čiščenje
Izdelka ni treba vzdrževati. Iz te s suho krpo.delek čisti
Električne napr e odlagajte na okolju av
prijazen način!
E rave na sodijo med gospodinjske lektrične nap
odpadke. V skladu z evropsko direktivo 2012/19/ES o
električnih in elektronskih napravah je treba rabljene
elektronske naprave zbirati lo eno in jih reciklirati č
na okolju prijaz V oen način. eč o m žnostih odlaganja
med odslu ene naprave lahko izvest ki ali ž e pri občins
mestni upravi.
EU - izjava o skladnosti
Izjava o skladnosti EU je na voljo pri
proizvajalcu.
Veikimas ir naudojimo instrukcija
Įspėjamieji nurodymai:
• elių paeiliui! Nejungti k
• Įtampos nė ą! ra tik ištraukus kištuk
• ž Nenaudoti u dengus!
• Naudoti tik sausose patalpose!
• aminį visada laiky e padėtą tai G kit p, kad būtų
lengvai prieinamas kištukinis liz te das ir galėtumė
lengvai pasiekti tinklo kištuką!
• Palietus apgadintas, atvir veikiamas as arba įtampos
dalis kyla elektr avojus!os smūgio p
Apsauga nuo viršįtampio:
A o, kad prie psaugos nuo viršįtampio įtaisas apsaug
gaminio prijungti elektr nti os prietaisai nebūtų sugadi
pik e. Tam, kad gaminys gerai veikt , inės įtampos tinkl ų
jis turi būti prijungtas prie kištukinio lizdo su tinkamai
instaliuotu apsauginiu laidu. Esant tiesioginiam
žaibo smūgiui dėl labai didelės ene gijos neįmanoma r
užti imos prijungtų elektkrinti visiškai patik ros
prietaisų apsaugo idžiausią įmanomą apsaugą s. D
nuo viršįtampio pasieksi opę te naudodami daugiapak
apsaugos nuo viršįtampio epciją, urią sudakonc k ro
žemo / vidutinio jautrumo apsauga (instaliacijos
technika) kar rumo apsauga tu su mūsų didelio jaut
pagal EN 61643-11, 3 tipas.
Veikimo indikatorius „Protection on“:
A oveikis yra psaugos nuo viršįtampio p
Gaminys yra eksploa rengties.tacinės pa
A oveik ra psaugos nuo viršįtampio p io nė
G reikia pakeisti.aminį
Prijungtų prietaisų draudimo apsauga
„Brennenstuhl“ garantuoja apsaugos nuo viršįtampio
savybes, atitink atitinkamo gaminio ančias
duomenis. „Br reigoja sutaisyti ennenstuhl“ įsipa
arba pakeisti visus prie apsaugos nuo viršįtampio
gaminio tiesiogiai prijungtus elektros prietaisus,
k rodomai buvo sugadinurie į ti viršįtampio, jei
gaminiai buvo naudojami tink vykdytos toliau amai ir į
nurodyt ygos. atsir to, kad os sąl Žala turi būti adusi dėl
gaminys neatliko nurodyt kcijos, os apsauginės fun
atitink techninius duomenis. Tančios am pagal mūsų
atsakom atybę už gaminius num yta asmenų ir
Techninė patikra ir valymas
Gaminiui t e ra nereikalinga. Gechninė pri žiū aminį
valykite sausa šluoste.
Elektros prietaisus šalinkite nekenkdami
aplinkai!
Elektros prietaisus dr nti su audžiama šali
buitinėmis atliekomis. Remiantis ES direktyva
2012/19/ES dėl elekt oninės įros ir elektr rangos
atliek , naudotus elektros prietaisus privaloma ų
surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti.
D mėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo gali ybių
teiraukit avo saviv e.ės s aldybėj
ES atitikties deklaracija
ES atitikties deklar ntojas.aciją turi gami
Darbības princips un lietošanas
instrukcija
Brīdinājuma norādes:
• nē! Nesavienojiet virk
• ā Nevada str vu tikai tad, kad atvienota kontakt-
dakša!
• ā! Nenosedziet lietošanas laik
• ai sausās elpās! Lietojiet tik t
• ādājumu vienmēr n ojiet tā, lai Izstr oviet kontaktlig-
z varda būtu viegli pieejama un jūs ētu ērti aizsniegt
tīkla spraudni!
• ātām, Pieskaroties boj atsegtām vai spriegumu
v v elektrošoka risks!adošām daļām, pastā
Pārspriegumaizsardzība:
P rārspriegumaizsa dzības ierī ērš pie ce nov
izstr to elektr s, ādājuma pieslēg oierīču bojājumu
ko rada sprieguma maksimumi elektrotīklā.
jāpieslēdz pie kontaktligzdas, kurai ir pareizi
instalēts aizsa adītājrgv s. Ja trāpa tiešs zibens
spērien ēmi augstās enes, tad ekstr rģijas dēļ
vairs nevar garantēt absolūti d dzību rošu aizsar
pieslēgtajām elekt oierī ēm.r c Visaugstā o iespējamo k
pārspriegumaizsa dzību jūs r varat iegūt ar āvair ku
pak r koncepciju, kas āpju pārspriegumaizsa dzības
sast rāv no maz/vidēji jutīgas aizsa dzības (instalāciju
tehnika) k r u, opā ar mūsu ļoti jutīgo aizsa dzīb
atbilstošu EN 61643-11, tipam 3.
Funkcijas indikators “Protection on”
(aizsardzība ieslēgta):
P rārspriegumaizsa dzība ir nod ārošin ta
Izstr atavs darbam.ādājums g
P rārspriegumaizsa dzība ir izlietota
Izstrādājums jānomaina.
Apdrošināšanas garantija pieslēgtajām ierīcēm
U Brennenstuhl garantzņēmums ē
pārspriegumaizsa dzības īpašības līdz r tehniskajiem
parametriem, k r a rādi no ādīti ttiecīgā izst ādājuma
da t . Ja izstrtu plāksnī ē ādājumi tiek pareizi izmantoti,
uzņēmums ennenstuhl apņemas Br remontēt vai
nomainīt visas elekt oierīr ces, kas bija tieši pieslēgtas
pie pārspriegumaizsa dzības ierī ādāmi r ces un tika pier
bojātas pārsprieguma iedarbībā, ja pastāv šāds
nosacījums: jābūt izsecināmam, a bojājums adās k r
tāpē ā akstītā aizsac, ka netika nodrošin ta apr rdzības
funk atbilda tehniskajiem parametriem. cija un tā ne
Š rodukta tvaros ir ādā situācijā mūsu p tbildības ie
noteikta apdr rantija par cilv kiem ošināšanas ga ē
apmē ā.r
Tehniskā uzturēšana un tīrīšana
Izstr av v kope. Nādājumam n ajadzīga ap otīriet
izstr r u.ādājumu ar sausu d ān
Utilizējiet nolietotās elektroierīces videi
draudzīgā veidā!
Neizmetiet noliet r ces kotās elekt oierī opā ar
par ves atkritumiem. Sask Eiropas astiem sadzī aņā ar
Dir ko un elektronisko ektīvu 2012/19/EK par elektris
iek rtu atkritumiem noliet roniskā otās elekt ās un
elektr c avoierī es ir jās āc ķi un jānogādā atseviš atkri-
tumu pārst ādei videi ne aitīgai eidā. r k v Par nolietotās
ierī es utilizācijas iespējām jautājiet sc ava pagasta vai
pilsētas paš aldībā.v
ES atbilstības deklarācija
A r ratbilstības dekla ācija glabājas pie žotāja.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG ·
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
informação sobre as possibilidades de eliminação de
aparelhos elétricos usados, consulte as autoridades
locais ou a administração municipal.
Declaração de conformidade UE
A Declaração de conformidade UE está na
posse do fabricante.
Talitlus- ja kasutusjuhend
Hoiatusjuhised:
• Mitte ühendada üksteise järele!
• Seade on pinge alt vabastatud ainult siis, kui selle
pistik on seinakontaktist välja tõmmatud!
• Mitte kasutada kinnikaetult!
• Kasutada ainult kuivades ruumides!
• Paigutage toode alati selliselt, et pistikupesa oleks
hõlpsalt ligipääsetav ja pistikuni oleks võimalik
ulatuda!
• Kahjustatud, lahtiste või pinge all olevate osade
puudutamisel valitseb elektrilöögi oht!
Liigpingekaitse:
Liigpingekaitse takistab toote külge ühendatud
seadmete kahjustamist võrgu pingepiikide tõttu. Õige
talitluse tagamiseks peab toode olema ühendatud
nõuetekohaselt paigaldatud maandusjuhtmega.
Otsese välgulöögi korral ei saa äärmiselt suure tekkiva
energia tõttu tagada ühendatud elektriseadmete
täielikku kaitset. Võimalikult tõhusa liigpinge-
kaitse saavutate mitmeastmelise liigpingekaitse
kontseptsiooni abil, mis koosneb jäme-/peenkaitsest
(paigaldustehnika) koos meie täppiskaitsega,
vastavalt standardile EN 61643-11, tüüp 3.
Töönäidik „Protection on“:
Liigpingekaitse toimib Toode on töövalmis.
Liigpingekaitse ei toimi Toode tuleb välja
vahetada.
Kindlustuskaitse ühendatud seadmetele
Brennenstuhl garanteerib liigpingekaitse omadused
kuni vastava toote tüübisildil toodud tehniliste
andmeteni. Toodete nõuetekohase kasutamise korral
tagab Brennenstuhl kõikide otse liigpingekaitse toote
külge ühendatud elektriseadmete remondi või välja-
vahetamise, mis on tõendatult kahjustatud liigpinge
tõttu, juhul kui on täidetud järgmised tingimused:
kahju peab olema tingitud sellest, et kirjeldatud
kaitsefunktsioon ei toiminud vastavalt tehnilistele
andmetele. Sellel puhul kehtib vigastuste ja mate-
riaalse kahju kindlustuskaitse meie tootevastutuse
Korrashoid ja hooldus
Toode on hooldusvaba. Puhastage toodet kuiva
lapiga.
Utiliseerige elektriseadmed keskkon-
nasõbralikult!
Elektriseadmete koht ei ole majapidamisjäät-
mete hulgas. Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/
EÜ elektri- ja elektroonikajäätmete kohta tuleb kasu-
tatud elektriseadmed eraldi kokku koguda ja suunata
keskkonnasõbralikule utiliseerimisele. Kasutuselt
kõrvaldatud seadme utiliseerimise võimaluste kohta
saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.
EL-vastavusavaldus
EL-vastavusavaldus on saadaval tootjalt.
Funkcia a n od na používanieáv
Výstražné pokyny:
• Nezastrkovať za sebou!
• čky! Bez napätia iba pri vypojení zástr
• Neprevádzkujte zakryté!
• ouží P vajte iba v suchých priestoroch!
• ž ž y bola ľah Ulo te výrobok v dy tak, ab ko prístupná
zásuvka, a aby ste dobre dosiahli sie ovú zástr ku!ť č
• Pri kontakte s poškodenými, otvorenými dielmi
alebo súčiastkami pod napätím hrozí riziko úderu
elektrickým prúdom!
Ochrana proti prepätiu:
Zariadenie na ochranu proti prepätiu zabr e, aby aňuj
sa nepoškodili elektrické prístroje pripojené k výrobku
pri napä ový kách v sieti. Pre správnu funkť ch špič čnosť
musí b výrobok zapojený do zásuvky s odborne yť
nainštalovaným ochranným vodi om. Pri priamom č
údere bleskom sa nedá zar ôvodu extrémne vy-učiť z d
sokej vznikajúcej energie absolútne bezpečná ochrana
pripojených elektrických prístrojov. Maximálnu možnú
ochranu proti prepätiu získat ovým e s viacstupň
konceptom ochrany proti prepätiu zlo enom z hrubej/ž
strednej ochran techniky (inštalačná a) spoločne s
našou jemnou ochr typ 3.anou podľa EN 61643-11
Funkčné zobrazenie „Ochrana zap“:
Zadaný ochrann rany proti prepätiu ý účinok och
Výrobok pripravený k prevádzke.
Spotrebovaný ochrann rany proti ý účinok och
prepätiu Výrobok sa musí vymeni .ť
Poistná ochrana pre pripojené prístroje
S Brennenstuhl zaru uje ochranné vlastnosti poločnosť č
proti prepätiu až po technické údaje uvedené na
výrobnom štítku príslušného výrobku. Spoločnosť
Brennenstuhl preber vaní á pri odbornom použí
výrobkov opravy, napríklad výmenu všetkých
elektrických prístrojov pripojených priamo na výrobok
s ochranou proti prepätiu, ktoré boli preukázateľne
poškodené prepätím, pok cemu: iaľ dôjde k nasledujú
Škoda musí b tým, e neboli dodryť spôsobená ž žané
popísané ochranné funk technických údajov. cie podľa
K tomu existuje poistná ochrana pre osoby a vecné
škody v rámci našej povinnej záruky na výrobok až do
Údržba a čistenie
Výrobok je nenároč žbný na údr u. Vy výrobok čistiť
suchou handričkou.
Odstraňujte elektrické prístroje
ekologickým spôsobom!
Elektrické prístroje nepatria do domového
odpadu. P Európskej smernice 2012/19/EÚ o odľa
Fenntartás és tisztítás
A termék nem igényel karbantartást. A terméket
száraz, puha kend vel tisztítsa.ő
Az elektromos készülékeket körny et-ez
barát módon kell ártalmatlanítani!
Elektromos készülékeket tilos a háziszemétbe
szóló 2012/19/EU Európai Irányelv szerint az elavult
elektromos készülékek zelektíven és et gyűjtse s
vigye környezetbarát újrahasznosításra. A kiszolgált
készülékek ártalmatlanításának lehet rőségei ől tájéko-
zódjon a közösségi vagy városi közigazgatásnál.
EU megfelelőségi nyilatkozat
Az EU megf nyilatkozat a gyártónál elelőségi
található.
Функционирование и
руководство по пользованию
Предупреждающие указания:
• Не вставлять друг за другом!
• Обесточивание обеспечивается только при
извлеченном штекере!
• Не укрывать во время работы!
• Использовать только в сухих п ещениях! ом
• Всегда размещать изделие так, чтобы
розетка была легкодоступной и можно было
беспрепятственно добраться до сетевого
штекера!
• При прикасании к поврежденным, оголенным
или на дящимся под напряжением деталям хо
существует опасность поражения электротоком!
Защита от перенапряжений:
Устройство защиты от перенапряжений
предупреждает повреждение подключенных к
изделию электроприборов в результате пиковых
выбросов напряжения в сети. Для правильного
функционирования изделие должно быть
подключено к розетке с технически правильно
смонтированным проводом защитного
заземления. При прямом ударе молнии
абсолютно надежная защита подключенных
электроприборов не жет быть гарантирована мо
ввиду воздействия экстремально большой
энергии. Максимально воз жную защиту от мо
перенапряжений можно получить с п ощью ом
многоступенчатой концепции защиты от
перенапряжений, включающей в себя средства
защиты малой/средней чувствительности
(монтажная техника) в комплексе с нашими
средствами защиты высокой чувствительности по
стандарту EN 61643-11, тип 3.
Функциональная индикация „Защита
включена“:
Действие защиты от перенапряжений
обеспечивается Изделие готово к эксплуатации.
Действие защиты от перенапряжений
отработано Изделие подлежит замене.
Страховая защита подключаемых приборов
Фирма гаранти ет защитные Brennenstuhl ру
свойства от перенапряжений в пределах
технических характеристик, указанных на
фирменной табличке соответствующего изделия.
При надлежащем пользовании изделием
фирма ennenstuhl берет на себя ремонт или Br
замену в х электроприборов, непосредственно се
подключавшихся к изделию защиты от
перенапряжений, которые доказуемо были
повреждены от воздействия перенапряжения,
если действительно следующее: повреждение
должно быть вызвано тем, что описанная
защитная функция согласно техническим
характеристикам не была выполнена. Для этого в
рамках страхования ответственности за качество
выпускаемой нами продукции предусмотрена
страховая защита от материального ущерба
и причиненного людям ущерба в размере до
Техническое содержание и очистка
Изделие не требует техобслуживания. Следует
очищать прибор сухой тканью.
Электроприборы подлежат
утилизации с учетом защиты
окружающей среды!
Запрещается выбрасывать электроприборы
вместе с бытовыми от дами. В соответствии с хо
Директивой ЕС № 2012/19/EU по отработанным
электроприборам и электронной аппаратуре,
отработанные электроприборы должны
собираться в отдельные контейнеры и
отправляться на утилизацию с соблюдением норм
защиты окружающей среды. О воз жностях мо
утилизации приборов, отработавших свой ресурс,
можно узнать в своем местном сельском или
городс м муниципалитете.ко
Декларация соответствия нормам ЕС
Декларация соответствия нормам ЕС
хранится у Изготовителя.
İşlevler ve kullanım kılavuzu
Uyarılar:
• yın! Arka arkaya takma
•
• alışır Ç ken üstünü örtmeyin!
• ullanın! Sadece kuru mekanlarda k
•
raha c kilde yt ulaşabile eğiniz şe erleştirin!
• Hasarlı, açık a gerilim altında vey ki parçalara
dok çarpma tehlikesi söz unulduğunda elektrik
konusudur!
Aşırı gerilim koruması:
A koruma tertiba rşırı gerilim tı, ü üne bağlı elektrikli
cihazların şebe i gerilim uçları nedeniyle hasar kedek
görmelerini önlemektedir. D ru fonksiyon için oğ
ürün usulüne uygun koruyucu iletkene sahip bir
prize tak r. D r çılmalıdı oğ udan yıldırım arpmasında
oluşan aşırı yüksek enerji nedeniyle bağlı olan
0533025/321
Product specificaties
Merk: | Brennenstuhl |
Categorie: | Stekkerdoos |
Model: | Eco-Line 13.500A |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Brennenstuhl Eco-Line 13.500A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stekkerdoos Brennenstuhl
7 Juni 2023
21 Mei 2023
13 Mei 2023
13 Mei 2023
12 April 2023
6 April 2023
3 April 2023
28 Maart 2023
22 Maart 2023
11 Maart 2023
Handleiding Stekkerdoos
- Stekkerdoos Apc
- Stekkerdoos Bachmann
- Stekkerdoos Digitus
- Stekkerdoos Eaton
- Stekkerdoos Eglo
- Stekkerdoos Eminent
- Stekkerdoos Ewent
- Stekkerdoos Furman
- Stekkerdoos Gembird
- Stekkerdoos Hama
- Stekkerdoos HQ
- Stekkerdoos Icy Box
- Stekkerdoos Konig
- Stekkerdoos Kopp
- Stekkerdoos Nedis
- Stekkerdoos Ufesa
- Stekkerdoos Oregon Scientific
- Stekkerdoos Caliber
- Stekkerdoos GoGEN
- Stekkerdoos Steren
- Stekkerdoos Ubiquiti Networks
- Stekkerdoos Sven
- Stekkerdoos REV
- Stekkerdoos Tripp Lite
- Stekkerdoos Bauhn
- Stekkerdoos Kondator
- Stekkerdoos Intellinet
- Stekkerdoos Energenie
- Stekkerdoos CyberPower
- Stekkerdoos Yato
- Stekkerdoos DataVideo
- Stekkerdoos Kindermann
- Stekkerdoos ATen
- Stekkerdoos Lanberg
- Stekkerdoos Anton/Bauer
- Stekkerdoos StarTech.com
- Stekkerdoos Legrand
- Stekkerdoos Panduit
- Stekkerdoos EVOline
- Stekkerdoos V7
- Stekkerdoos Oehlbach
- Stekkerdoos Geist
- Stekkerdoos Salicru
- Stekkerdoos Adam Hall
- Stekkerdoos Panamax
- Stekkerdoos Altronix
- Stekkerdoos Middle Atlantic
- Stekkerdoos Tecnoware
Nieuwste handleidingen voor Stekkerdoos
14 November 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
1 Oktober 2024
6 September 2024
6 September 2024
10 Juli 2024
18 Juni 2024
26 Maart 2024
19 Maart 2024