Brandt CE2646W Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Brandt CE2646W (124 pagina's) in de categorie Magnetron. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/124
MANUELîDâINSTRUCTIONîîFRî
INSTRUCTIONîMANUALîîENî
MANUALîDEîINSTRUCCIONESîîESî
GEBRUIKSHANDLEIDINGîîNLî
ï»ï»łï»ïș·ïșï»ïșï» ïșïșïș©ïșïș·ïșï»čïș ï»ï»łï»ïș© ïșï»łïșïșï»ï»ïș ïșï»ï» ï»ïș
Four Ă micro-ondes
Microwave oven
Horno microondas
Microgolfoven
ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł ﻄïșźï»
CE2646B / CE2646S /
CE2646W
2
ChĂšre Cliente, Cher Client,
Vous venez dâacquĂ©rir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour quâil rĂ©ponde au mieux Ă vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire,
notre esprit dâinnovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com oĂč vous trouverez nos derniĂšres
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide dâinstallation et dâutilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement
3
SOMMAIRE
1)îĂ LâATTENTION DE LâUTILISATEUR ................................................................................ 4î
a)îConsignes de sĂ©curitĂ© ................................................................................................ 4î
b)îDonnĂ©es techniques ................................................................................................... 9î
c)îPrincipe de fonctionnement ........................................................................................ 9î
d)îProtection de lâenvironnement ................................................................................... 10î
2)îINSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ........................................................................... 10î
a)îAvant le branchement .............................................................................................. 10î
b)îLe raccordement Ă©lectrique ....................................................................................... 11î
c)îUstensiles ............................................................................................................... 12î
d)îDescription de votre appareil .................................................................................... 14î
e)îPrĂ©sentation du bandeau de commande .................................................................... 15î
f)îInstallation du plateau tournant ................................................................................ 15î
g)îInstallation sur un plan de travail .............................................................................. 16î
h)îInstallation .............................................................................................................. 16î
3)îUTILISATION DE VOTRE APPAREIL .............................................................................. 17î
a)îInstructions de fonctionnement ................................................................................. 17î
b)îTableau des menus pour les programmes automatiques ............................................. 24î
4)îENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL ......................................................... 25î
5)îEN CAS DâANOMALIES DE FONCTIONNEMENT .............................................................. 26î
6)îRECOMMANDATIONS POUR MESURE DE LA PERFORMANCE .......................................... 27î
4
1) Ă LâATTENTION DE LâUTILISATEUR
Conservez ce mode dâemploi avec votre appareil. En cas
de vente ou de cession de cet appareil Ă une autre
personne, assurez-vous de transmettre ce mode
dâemploi au nouveau
propriétaire. Merci de prendre
connaissance de ces conseils avant dâinstaller et dâutiliser
votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et
celle dâautrui.
a) Consignes de sécurité
Information générale :
ï· Votre appareil est exclusivement destinĂ© Ă un usage
domestique pour la cuisson, le réchauffage ou la
dĂ©congĂ©lation dâaliments et de boissons. Il ne peut ĂȘtre
utilisĂ© quâen milieu couvert, fermĂ© et chauffĂ© tel quâune
cuisine ou toute autre piĂšce rĂ©pondant aux mĂȘmes
spécifications.
ï· Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s afin de sâassurer quâils ne
jouent pas avec lâappareil.
ï· Les enfants de moins de 8 ans doivent ĂȘtre Ă©loignĂ©s s'ils ne
sont pas continuellement surveillés.
ï· Gardez l'appareil et son cordon dâalimentation hors de portĂ©e
d'enfants de moins de 8 ans.
Installation :
ï· Installez ce four en respectant strictement les instructions
dâinstallation fournies dans cette notice.
ï· Reportez-vous au chapitre âINSTALLATION DE VOTRE
APPAREILâ.
ï·
Veillez Ă ne pas obstruer les ouĂŻes dâaĂ©rations de votre
appareil.
5
ï·
Votre appareil nâest pas destinĂ© Ă ĂȘtre installĂ© dans une
niche de meuble.
ï· Si cet appareil est recouvert ou en contact avec un matĂ©riau
inflammable y compris rideaux, tentures et éléments
similaires, il existe un risque dâincendie lors de son
fonctionnement.
ï·
Ăloignez le cordon dâalimentation des surfaces chaudes et ne
couvrez pas ou nâencastrez pas le four.
ï· Votre appareil nâest pas destinĂ© Ă ĂȘtre mis en
fonctionnement au moyen dâune minuterie extĂ©rieure ou par
un systÚme de commande à distance séparé.
Utilisation :
Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir
chaude pendant son fonctionnement.
Les liquides ou autres aliments ne doivent pas ĂȘtre
chauffés dans des récipients hermétiques car ils risquent
dâexploser.
ï· Votre appareil ne peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants Ă partir
de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si
on leur a donné les instructions appropriées leur permettant
de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus.
ï· Les parties accessibles de votre appareil chauffent pendant
son utilisation.
ï· Les enfants doivent ĂȘtre Ă©loignĂ©s s'ils ne sont pas
continuellement surveillés.
ï· Ne placez aucun Ă©lĂ©ment sur lâappareil lorsquâil est en
fonctionnement.
6
ï· VĂ©rifiez que les ustensiles sont appropriĂ©s Ă lâusage dans un
four Ă microondes.
ï· Utilisez toujours des gants isolants pour retirer les plats du
four. Certains plats absorbent la chaleur des aliments, et
sont donc trĂšs chauds.
ï· En utilisation « micro-onde » ou « micro-onde combinĂ©e Ă
un autre mode de cuisson », nâutilisez pas de rĂ©cipient
métallique, Îtez les liens métalliques de fermeture et les
poignées métalliques des récipients / sacs avant de les
introduire dans le four.
ï·
Pour ne pas détériorer votre appareil, ne jamais le faire
fonctionner Ă vide ou sans plateau.
ï· Dans le cas de petites quantitĂ©s, posez un verre dâeau Ă cĂŽtĂ©
de lâaliment pour augmenter la charge
ï· Le chauffage de boissons par micro-ondes peut provoquer
un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition,
aussi des prĂ©cautions doivent ĂȘtre prises lorsquâon manipule
le récipient.
ï·
Afin dâĂ©viter les brĂ»lures, le contenu des biberons et des pots
dâaliments pour bĂ©bĂ©s doit ĂȘtre remuĂ© ou agitĂ© et la
tempĂ©rature doit ĂȘtre vĂ©rifiĂ©e avant consommation.
ï· Il est recommandĂ© de ne pas chauffer les Ćufs dans leur
coquille et les Ćufs durs entiers dans un four micro-ondes
car ils risquent dâexploser, mĂȘme aprĂšs la fin de la cuisson.
ï· Nâutilisez pas de papier aluminium de cuisson pour couvrir
les aliments, ne recouvrez pas une partie du four avec du
papier aluminium.
ï· Pendant le chauffage de denrĂ©es alimentaires dans des
contenants en plastique ou en papier, gardez un Ćil sur le
four en raison de la possibilitĂ© dâinflammation.
7
ï· Si de la fumĂ©e sâĂ©chappe de lâappareil, arrĂȘtez ou
débranchez le four et gardez la porte fermée pour étouffer
les flammes Ă©ventuelles.
ï· Lâutilisation dâaccessoires non recommandĂ©s par le fabricant
de lâappareil peut entraĂźner des situations dangereuses et
des blessures.
ï· Nâutilisez pas le compartiment du four Ă des fins de
rangement.
ï· Ne placez pas dâaliments tels que le pain, les gĂąteaux secs,
etc. Ă lâintĂ©rieur du four.
Entretien :
Lâabsence dâentretien du four peut entraĂźner la
détérioration des surfaces de la cavité ou de la porte et
peut altĂ©rer irrĂ©versiblement la durĂ©e de vie de lâappareil
et provoquer des situations dangereuses.
Ăteignez et dĂ©branchez lâappareil avant toute opĂ©ration
dâentretien.
Votre appareil génÚre des microondes et contient un circuit
haute-tension, nâenlevez pas le capot.
Il est dangereux pour toute personne non qualifiée de
réaliser des opérations de maintenance qui nécessiteraient
de retirer le capot de protection de lâappareil.
ï· Ăter le capot de protection de lâappareil peut entrainer une
exposition Ă lâĂ©nergie micro-onde.
ï·
Ăter le capot de protection de lâappareil, mĂȘme si il est
débranché, peut entrainer une électrocution au contact du
circuit haute-tension.
ï·
Le nettoyage et lâentretien de lâappareil ne doivent pas ĂȘtre
faits par des enfants de moins de 8 ans.
8
ï· Votre appareil doit ĂȘtre nettoyĂ© rĂ©guliĂšrement. Les dĂ©pĂŽts
alimentaires doivent ĂȘtre enlevĂ©s.
ï· Ne nettoyez pas lâappareil avec une Ă©ponge abrasive ou un
grattoir métallique.
ï· Pour votre sĂ©curitĂ©, ne nettoyez jamais l'appareil Ă l'aide
d'un nettoyeur Ă vapeur.
ï· Le joint et lâencadrement de la porte doivent ĂȘtre inspectĂ©s
rĂ©guliĂšrement pour sâassurer quâils ne sont pas dĂ©tĂ©riorĂ©s. Si
ils sont endommagĂ©es, nâutilisez plus lâappareil et faites-le
contrÎler par un technicien spécialisé.
ï· Lorsque vous devrez changer lâampoule de votre micro-
onde, contactez un technicien spécialisé.
ï· Ne tirez jamais sur le cordon mais dĂ©branchez lâappareil en
tenant la prise.
ï·
Si le cordon dâalimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre
remplacé par le fabricant, son représentant ou toute autre
personne qualifiĂ©e afin dâĂ©viter tous dangers.
Utilisation non conforme :
ï· Le fabricant se dĂ©gage de toute responsabilitĂ© en cas
dâutilisations non conformes.
ï·
Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans
ce manuel.
ï·
Respectez les consignes gĂ©nĂ©rales dâutilisation et de sĂ©curitĂ©
listées dans ce chapitre.
ï· Cet appareil nâest pas destinĂ© au sĂ©chage de denrĂ©es
alimentaires ou de linge. De mĂȘme, il nâest pas destinĂ© au
réchauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges,
linge humide et autres articles similaires. Il nâest pas destinĂ©
non plus à la stérilisation. Ces usages peuvent entraßner la
9
destruction de votre appareil et conduire Ă une situation
dangereuse.
ï·
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique dans des habitations privées. Son utilisation
dans des locaux communs ou professionnels tels que local
de pause de bureau ou atelier, local de camping, hĂŽtel, etc.
ne répond pas à une utilisation conforme telle que définie
par le fabricant.
b) Données techniques
ModĂšle CE2646B / CE2646S / CE2646W
Tension nominale 230V ~ 50 Hz
Puissance dâentrĂ©e nominale (micro-ondes) 1 450 W
Puissance de sortie nominale (micro-ondes) 900 W
Puissance dâentrĂ©e nominale (Gril) 1 100 W
Puissance dâentrĂ©e nominale (Convection) 2 500 W
DiamĂštre du plateau tournant 31,5 cm
Dimensions extérieures (Lxlxh) 513 x 496 x 307 mm
Poids net 18,1 kg
c) Principe de fonctionnement
Les micro-ondes utilisées pour la cuisson sont des ondes électro magnétiques.
Elles existent couramment dans notre environnement comme les ondes radio-Ă©lectriques, la
lumiĂšre, ou bien les rayonnements infra-rouges.
Leur fréquence se situe dans la bande des 2450 MHz.
Leur comportement :
ï· Elles sont rĂ©flĂ©chies par les mĂ©taux
ï· Elles traversent tous les autres matĂ©riaux.
ï· Elles sont absorbĂ©es par les molĂ©cules dâeau, de graisse et de sucre.
Lorsquâun aliment est exposĂ© aux microondes il sâensuit une agitation rapide des molĂ©cules, ce
qui provoque un Ă©chauffement.
La profondeur de pĂ©nĂ©tration des ondes dans lâaliment est dâenviron 2,5 cm, si lâaliment est plus
Ă©pais, la cuisson Ă cĆ n traditionnelle. ur se fera par conduction comme en cuisso
10
d) Protection de lâenvironnement
Il est bon de savoir que les micro-ondes provoquent Ă lâintĂ©rieur de lâaliment un simple
phĂ©nomĂšne thermique et quâelles ne sont pas nocives pour la santĂ©.
ArrivĂ© en fin de vie, ce produit ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les ordures mĂ©nagĂšres.
Il doit ĂȘtre apportĂ© dans une dĂ©chetterie ou Ă votre revendeur. Cela permet
d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une
élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des
Ă©conomies d'Ă©nergie et de ressources significatives.
Un logo vous rappelant que vous ne devez pas le jeter avec les ordures ménagÚres
apparaĂźt sur le produit. Pour de plus amples informations, contacter votre mairie ou
le magasin oĂč vous avez achetĂ© ce produit.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce
logo afin de vous indiquer que les appareils usagĂ©s ne doivent pas ĂȘtre mĂ©langĂ©s avec d'autres
déchets.
Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures
conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements
Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Adressez-vous Ă votre mairie ou Ă votre revendeur pour connaĂźtre
les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous
remercions pour votre collaboration Ă la protection de l'environnement.
2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
a) Avant le branchement
Attention :
VĂ©rifier que votre appareil n'ait subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint
déformé, etc...).
Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, contactez votre revendeur.
Fig.01
11
b) Le raccordement Ă©lectrique
VĂ©rifier que :
- la puissance de l'installation est suffisante.
- les lignes d'alimentation sont en Ă©tat.
- le diamĂštre des fils est conforme aux rĂšgles d'installation.
- votre installation est équipée d'une protection thermique de 20 ampÚres.
En cas de doute, veuillez consulter votre installateur Ă©lectricien.
Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil sur son emplacement
définitif.
La sĂ©curitĂ© Ă©lectrique doit ĂȘtre assurĂ©e par un raccordement correct. Lors des opĂ©rations
d'entretien, l'appareil doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© du rĂ©seau Ă©lectrique, les fusibles doivent ĂȘtre coupĂ©s
ou retirés.
L'appareil doit ĂȘtre branchĂ© avec un cĂąble d'alimentation normalisĂ© Ă trois conducteurs de
1,5 mmÂČ (1 phase + 1 neutre + 1 terre) qui doivent ĂȘtre raccordĂ©s sur le rĂ©seau 220-240V 50Hz
monophasé par l'intermédiaire d'une prise de courant normalisée CEI 60083 équipée de deux
broches et d'une Terre et conformément aux rÚgles d'installation en vigueur.
Le fil de Terre (vert jaune) est reliĂ© Ă la borne de l'appareil et doit ĂȘtre reliĂ© Ă la terre de votre
installation Ă©lectrique.
Le fil de Neutre (bleu) doit ĂȘtre raccordĂ© au neutre du rĂ©seau Ă©lectrique.
Le fil de Phase (rouge, noir ou marron) doit ĂȘtre raccordĂ© Ă la phase du rĂ©seau Ă©lectrique.
La fiche de courant ou tout autre dispositif de coupure électrique, doit rester immédiatement
accessible pour permettre un arrĂȘt d'urgence.
PrĂ©voyez Ă©galement dans votre installation Ă©lectrique un dispositif accessible qui doit ĂȘtre en
mesure de séparer l'appareil du secteur et dont l'ouverture de contact est au moins de 3 mm au
niveau de tous les pĂŽles.
Si le four présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou coupez le dispositif de
raccordement au secteur.
Si le cĂąble d'alimentation de votre appareil est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant,
son service aprĂšs-vente, ou une personne de qualification similaire afin d'Ă©viter tout danger.
Attention : Notre responsabilitĂ© ne saurait ĂȘtre engagĂ©e en cas d'accident ou d'incident consĂ©cutif
à une mise à la terre inexistante, défectueuse ou incorrecte.
12
c) Ustensiles
Veuillez consulter les instructions « Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes et matériels
Ă Ă©viter ». Certains ustensiles non mĂ©talliques peuvent Ă©galement ne pas ĂȘtre utilisables au micro-
ondes. En cas de doute, testez l'ustensile en question en suivant la procédure suivante.
Test avec ustensile :
1. Remplissez un récipient allant au micro-ondes d'une tasse d'eau froide (250 ml) et placez-y
l'ustensile en question.
2. Faites réchauffer à puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez prudemment l'ustensile. Si l'ustensile est trĂšs chaud, ne l'utilisez pas pour cuire au
micro-ondes.
4. Ne dépassez pas un temps de cuisson de 1 minute.
Avertissement
Risque de blessure
Il est dangereux pour une personne non qualifiĂ©e dâeffectuer une opĂ©ration dâentretien ou
de rĂ©paration impliquant le dĂ©montage dâun capot de protection contre lâexposition Ă
lâĂ©nergie Ă micro-ondes.
13
Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes
Ustensiles Observations
Feuille d'aluminium Pour couvrir uniquement. On peut utiliser de petits morceaux
d'aluminium pour couvrir les parties fines de la viande ou de la volaille
et Ă©viter une surcuisson. Un arc Ă©lectrique peut se former si la feuille
est trop prĂšs des parois du four. La feuille doit ĂȘtre Ă©loignĂ©e d'au
moins 2,5 cm des parois du four.
Plat brunisseur Respectez les consignes du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit
ĂȘtre surĂ©levĂ© d'au moins 5 cm du plateau tournant. Une utilisation
incorrecte pourrait provoquer la rupture du plateau tournant.
Vaisselle Compatible micro-ondes seulement. Respectez les consignes du
fabricant. N'utilisez pas de plats fĂȘlĂ©s ou Ă©brĂ©chĂ©s.
Bocaux Ătez toujours le couvercle. Utilisez-les uniquement pour rĂ©chauffer Ă
peine les aliments. La plupart des bocaux ne résistent pas à la chaleur
et peuvent se briser.
Verrerie Verres spéciaux allant au four uniquement. Vérifiez l'absence de métal.
N'utilisez pas de plats fĂȘlĂ©s ou Ă©brĂ©chĂ©s.
Sacs de cuisson au
four
Respectez les consignes du fabricant. Ne fermez pas le sac avec un
lien métallique. Percez pour permettre à la vapeur de s'échapper.
Assiettes et verres
en papier à n'utiliser que pour une cuisson/un réchauffement trÚs court. Ne vous
Ă©loignez pas du four pendant la cuisson.
Serviettes en papier Utilisez-les pour couvrir vos aliments lors du réchauffage et pour
absorber les graisses. Utilisez-les sous surveillance pour une cuisson
trĂšs courte uniquement.
Papier sulfurisé Utilisez-le en couverture pour éviter les éclaboussures ou en papillotte
pour la cuisson vapeur.
Plastique Uniquement le plastique allant au micro-ondes. Respectez les
consignes du fabricant. Le plastique doit comporter la mention
« Utilisable au Micro-ondes ». Certains récipients en plastique fondent
lorsque les aliments qu'ils contiennent sont chauds. Les « sachets
cuisson » et les sacs en plastique hermĂ©tiquement fermĂ©s doivent ĂȘtre
fendus, percés ou ouverts, comme indiqué sur l'emballage.
Film plastique Uniquement le plastique allant au micro-ondes. Utilisez-le pour couvrir
vos aliments lors de la cuisson pour conserver l'humidité. Ne laissez
pas le film plastique entrer en contact avec les aliments.
Papier paraffiné Utilisez-le en couverture pour éviter les éclaboussures et conserver
l'humidité.
14
Matériels à éviter avec un four à micro-ondes
Ustensiles Observations
Plateau en
aluminium
Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments
dans un plat allant au micro-ondes.
Cartons alimentaires
avec poignée
métallique
Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments
dans un plat allant au micro-ondes.
Ustensiles en métal
ou comportant du
métal
Le mĂ©tal empĂȘche l'Ă©nergie Ă micro-ondes d'atteindre les aliments. Les
armatures métalliques peuvent provoquer la création d'arcs
Ă©lectriques.
Liens métalliques Peuv ues et entraßner un ent provoquer la création d'arcs électriq
incendie dans le four.
Sacs en papier Peuvent provoquer un incendie dans le four.
Mousse plastique La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide à l'intérieur
lorsqu'elle subit de fortes températures.
Bois Le bois sÚche s'il est placé dans un four à micro-ondes et peut se
fendre ou se craqueler.
d) Description de votre appareil
Noms des piĂšces et accessoires de votre four
Sortez le four et tous les accessoires de leur carton et de l'intérieur du four.
A) Bandeau de commandes
B) EntraĂźneur
C) Support Ă roulettes
D) Plateau en verre
E) Vitre de surveillance
F) Porte
G) SystĂšme de verrouillage
de sécurité
Clayette (Uniquement pour les fours avec gril).
La clayette trĂ©pied peut ĂȘtre utilisĂ©e en
position basse (pour cuire les gĂąteaux) ou en
position haute pour ĂȘtre plus proche du grill.
F
G
A
C BE D
15
e) Présentation du bandeau de commande
A Les afficheurs :
vous facilitent la programmation en affichant les fonctions, le temps
ou le poids programmé, l'heure et les catégories d'aliments.
B La touche Autoprogramme
vous permet de sélectionner le type de plat à cuire ainsi que son
poids: l'appareil rĂšgle automatiquement puissance et temps de
cuisson.
C La touche Chaleur Tournante :
permet de sélectionner la fonction chaleur tournante.
D La touche micro-ondes/ gril :
permet de choisir la puissance micro-ondes ou gril appropriée.
E La touche décongélation :
permet de programmer la décongélation selon le poids des aliments.
F La touche mise Ă l'heure :
permet de mettre l'horloge Ă l'heure.
G La touche MĂ©moires 1 2 3 :
permet d'accéder rapidement aux 3 opérations pré-programmées.
H Le rotacteur :
permet de choisir le temps de cuisson et le poids des aliments.
I La touche STOP Annulation :
permet d'interrompre ou d'effacer un programme en cours.
J La touche DĂ©part :
permet de lancer la cuisson.
f) Installation du plateau tournant
1. Moyeu central (dessous)
2. Plateau en verre
3. EntraĂźneur du plateau tournant
4. Support Ă roulettes
A
H
IJ
B C D
E F G
16
a. Ne placez jamais le plateau en verre Ă l'envers. La rotation du plateau en verre ne doit
jamais ĂȘtre entravĂ©e.
b. Le plateau en verre et le support Ă roulettes doivent toujours ĂȘtre utilisĂ©s pendant la cuisson.
c. Tous les aliments ou récipients alimentaires sont toujours placés sur le plateau en verre
pour leur cuisson.
d. Si le plateau en verre ou le plateau tournant se fissurent ou se cassent, prenez contact avec
votre service aprÚs-vente agréé le plus proche.
g) Installation sur un plan de travail
Enlevez les emballages et mettez les accessoires de cÎté.
Vérifiez que le four n'est pas abßmé, par exemple en présentant des traces de chocs ou une porte
cassĂ©e. Nâinstallez pas le four s'il est abĂźmĂ©.
Carrosserie : Ătez le film de protection de la surface de la carrosserie du four Ă micro-ondes.
Nâenlevez pas le revĂȘtement en Mica marron clair qui se trouve dans la cavitĂ© du four
et qui protÚge le magnétron.
h) Installation
1. Choisissez une surface plane laissant suffisamment d'espace libre pour permettre l'arrivée
dâair et/ou la ventilation des grilles de sortie (pas d'encastrement).
Le four doit ĂȘtre placĂ© sur une surface situĂ©e au minimum Ă 85 cm au dessus du sol.
Un espace dégagé d'au moins 7,5 cm est nécessaire entre le four et les murs adjacents.
Le cÎté droit doit rester libre.
La face arriĂšre de l'appareil doit ĂȘtre placĂ©e contre un mur.
(1) Laissez au moins 30 cm d'espace au-dessus du four.
(2) Nâenlevez pas les pieds du four.
(3) Si vous obstruez l'arrivĂ©e dâair et/ou les grilles de sortie, vous risquez d'endommager le four.
1. min 85 cm
2. 7,5 cm
3. 0 cm
4. 30 cm
5. Ouvert
2. Raccordement Ă©lectrique
âą Votre installation doit ĂȘtre Ă©quipĂ©e d'une protection thermique de 16 AmpĂšres.
⹠Utilisez impérativement une prise de courant comportant une borne de mise à la terre
et raccordée conformément aux normes de sécurité en vigueur.
17
⹠Prévoyez dans votre installation électrique un dispositif accessible par l'utilisateur qui doit
ĂȘtre en mesure de sĂ©parer l'appareil du secteur et dont l'ouverture de contact est d'au moins
3 mm au niveau de tous les pĂŽles.
âą Si le cĂąble d'alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service
aprĂšs-vente, ou une personne de qualification similaire afin d'Ă©viter un danger.
AVERTISSEMENT : Nâinstallez pas le four au- dessus d'une plaque de cuisson ou de tout appareil
produisant de la chaleur.
Sâil est installĂ© prĂšs ou au-dessus dâune source de chaleur, le four pourra ĂȘtre endommagĂ© et la
garantie sera annulée.
La surface accessible peut ĂȘtre chaude pendant le fonctionnement du four.
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
a) Instructions de fonctionnement
Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, le four affichera « 0:00 » et la sonnerie retentira
une fois.
RĂ©glage de l'horloge Affichage
Appuyez sur la touche , les chiffres des heures clignotent.
Tournez le sélecteur pour régler les heures, l'heure réglée devra
ĂȘtre comprise entre 0 et 23 (24 heures).
Appuyez sur la touche , les chiffres des minutes clignotent.
Tournez le sélecteur pour régler les minutes, les minutes réglées
devront ĂȘtre comprises entre 0 et 59.
Appuyez sur la touche pour achever le réglage de l'heure, « : »
clignote et l'heure s'allume.
0 : 0 0
1 2 : 0 0
1 2 : 3 5
18
Cuisson au micro-ondes
Tableau de puissance du micro-ondes
Appuyer 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois
Puissance 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W
Affichage 900 700 500 350 150
Affichage
Appuyez sur la touche MO/gril plusieurs fois pour sélectionner
la fonction souhaitée.
Tournez le sélecteur pour régler la durée de cuisson.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Par exemple : Si vous souhaitez cuire pendant 20 minutes Ă 700 W,
réglez le four comme suit :
Appuyez sur la touche MO/gril une fois, le four affichera
« 900 ».
Appuyez sur la touche MO/gril une fois de plus pour
sélectionner 700 W, le four affichera « 700 ».
Tournez le sélecteur pour régler la durée de cuisson jusqu'à ce que
le four indique « 20:00 ». (La durée de cuisson maximum est de
95 minutes.)
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Remarque :
les intervalles de réglage de la durée sont les suivants :
0---1 min : 5 secondes
1---5 min : 10 secondes
5---10 min : 30 secondes
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
1 : 3 0
900
20:00
900
7 0 0
19
Cuisson au gril + cuisson combinée gril + micro-ondes
Tableau de puissance Gril/Micro-ondes + Gril
Fonction Puissance du micro-ondes Puissance du gril
G-1 0% 100%
G-2 20% 80%
G-3 40% 60%
Affichage
Appuyez sur la touche MO/gril plusieurs fois jusqu'à ce que « G-
1 », « G-2 » ou « G-3 » s'affiche.
Tournez le sélecteur pour régler la durée de cuisson.
(La durée de cuisson maximum est de 95 minutes.)
Exemple
: 8 minutes 30 secondes.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Remarque :
A mi-cuisson le four Ă©met deux bips pour vous indiquer qu'il faut retourner l'aliment si
besoin.
Cuisson Ă chaleur tournante
Fonction Puissance du micro-ondes Puissance de chaleur
tournante
C-1 0% 100%
C-2 20% 80%
C-3 40% 60%
20
Cuisson à chaleur tournante (avec préchauffage)
La cuisson Ă chaleur tournante vous permet de cuire vos aliments comme dans un four
traditionnel. La fonction micro-ondes n'est pas utilisée. Il est conseillé de préchauffer le
four à bonne température avant d'introduire les aliments dans le four. Lorsque le four atteint la
température requise, il conservera cette température pendant 5 minutes.
Programmation de la fonction chaleur tournante (avec
préchauffage)
Affichage
Appuyez sur la touche Chaleur tournante une fois, le four
affichera « C-1 ».
Tournez le sélecteur pour sélectionner la température de chaleur
tournante. Sélectionnez la température de chaleur tournante en
continuant Ă tourner le bouton.
Appuyez sur la touche Départ pour confirmer la température.
Appuyez sur la touche Départ pour lancer le préchauffage.
Lorsque la température de préchauffage est atteinte, la sonnerie
se déclenchera deux fois pour vous rappeler de placer les aliments
au four. Et la température de préchauffage s'affichera en
clignotant.
Placez les aliments au four et fermez la porte. Tournez le sélecteur
pour régler la durée de cuisson. (La durée de cuisson maximum est
de 95 minutes.)
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Remarque :
La tempĂ©rature peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e entre 150 et 240 degrĂ©s.
Ne préchauffez jamais votre four en position cuisson par chaleur tournante +
microÂŹondes car cela pourrait endommager l'appareil.
En cas d'utilisation du four en position de cuisson combinée par chaleur tournante +
micro-ondes, n'utilisez pas de récipient en métal.
21
Programmation de la fonction chaleur tournante/chaleur tournante+
micro-ondes (sans préchauffage) Affichage
Appuyez sur la touche Chaleur tournante autant de fois
que nécessaire pour que le four affiche « C-1 », « C-2 » ou « C-
3 » dans l'ordre.
Tournez le sélecteur pour sélectionner la température souhaitée.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour confirmer votre choix.
L'écran affichera la température.
Tournez le sélecteur pour régler la durée de cuisson.
(La durée de cuisson maximum est de 95 minutes.)
Exemple : 45 minutes.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Remarque :
La tempĂ©rature peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e entre 150 et 240 degrĂ©s.
Attention : en cas d'utilisation du four en position de cuisson combinée par chaleur tournante +
micro-ondes, n'utilisez pas de récipient en métal.
Programmation de la fonction mémorisation Affichage
Appuyez sur la touche MEMO 123 pour sélectionner le
programme de cuisson 1, 2 ou 3.
Programmez la cuisson de votre choix.
Validez la programmation en appuyant sur la touche MEMO
123. Bip de confirmation et affichage de l'heure.
Remarque :
La cuisson en mode Menu Auto ne peut ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©e comme procĂ©dure de
mémorisation.
Par exemple
: pour inscrire le programme en mémoire 2 : cuire les aliments à 700 W pendant 3
minutes et 20 secondes.
Affichage
A l'arrĂȘt, appuyez sur la touche MEMO 123 deux fois, l'Ă©cran
affiche « 2 ».
Appuyez une fois sur la touche MO/gril, « 900 » s'affiche.
Continuez Ă appuyer sur la touche MO/gril jusqu'Ă ce que
« 700 » s'affiche.
Tournez le sélecteur pour sélectionner 3 minutes et 20 secondes.
« 3:20 » s'affiche.
Appuyez sur la touche MEMO 123 pour sauvegarder le
réglage.
2
3 : 2 0
900
7 0 0
22
Ou appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson et
sauvegarder le rĂ©glage en mĂȘme temps.
La fois prochaine, en mode arrĂȘt, sĂ©lectionnez MĂ©moire 2
puis appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Programmation de la cuisson rapide Affichage
A l'arrĂȘt, appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson
avec 100% de puissance micro-ondes pendant 30 secondes.
Chaque pression supplémentaire augmentera le temps de cuisson
de 30 secondes jusqu'Ă 95 minutes au maximum.
En modes micro-ondes, gril et chaleur tournante, chaque pression
sur la touche Départ augmente la durée de 30 secondes.
Pendant la cuisson en mode Menu Auto et Décongélation au poids,
la durĂ©e ne peut pas ĂȘtre augmentĂ©e en appuyant sur la touche
DĂ©part.
Programmation de la décongélation rapide Affichage
Appuyez sur la touche une fois, le four affichera « 100 »,
« gr. » s'allumera.
Tournez le sélecteur pour sélectionner le poids des aliments.
Simultanément, les témoins «micro-ondes» et « décongélation »
s'allumeront. Le poids des aliments doit ĂȘtre compris entre 100 et
2000g.
Appuyez sur la touche Départ pour lancer la décongélation.
Programmation du Menu Auto Affichage
Appuyez sur la touche Auto pour sélectionner un menu de
« A1 » à « A8 ».
Tournez le sélecteur pour choisir le poids par défaut, comme
indiqué dans le tableau des menus, sauf pour « tartes» A7 qui vous
indique une température fixe.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Ă la fin de la cuisson, la sonnerie retentira deux fois.
Recommandation :
Les programmes A6, A7 et A8 intÚgrent une phase de préchauffage.
A 1
400
23
Procédez de la maniÚre suivante :
Affichage
Appuyez sur la touche Auto jusqu'Ă faire apparaĂźtre le
programme choisi (par exemple A8).
Tourner le sélecteur pour choisir le poids (sauf pour A8).
Appuyez sur la touche Départ pour démarrer le pré-chauffage.
Lorsque la température est atteinte un bip est émis.
Mettez l'aliment dans la cavité et appuyez sur Départ pour
dĂ©marrer la cuisson. Le temps de cuisson commence alors Ă
décompter.
Par exemple
: Si vous voulez utiliser le menu auto pour cuire 150 grammes de poisson :
Affichage
Appuyez sur la touche Auto trois fois pour sélectionner «A3». Le
témoin « poisson » s'allume.
Tourner le sélecteur pour sélectionner 150 g.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Veuillez vous reporter au tableau suivant pour consulter les menus.
Commentaire :
Pendant une cuisson au micro-ondes, au gril, au chaleur tournante et en mode
combinaison, appuyez sur ou pour vérifier la puissance en cours d'utilisation.
La puissance s'affichera pendant 3 secondes.
15 0
24
b) Tableau des menus pour les programmes automatiques
MENUS POIDS TEMPS
A1 VIANDES ROUGES (micro-ondes + chaleur tournante)
Utilisez un plat adapté micro-ondes et aux températures élevées.
Sortez la viande du réfrigérateur 1 h avant cuisson. Plat sur plateau
Tournant.
AprĂšs cuisson, hors du four, laissez reposer la viande 10 min
emballée dans une feuille d'aluminium.
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
18 min
22 min
26 min
30 min
35 min
A2 VIANDES BLANCHES (micro-ondes + chaleur
tournante) (porc, veau dindonneau)
Utilisez un plat adapté micro-ondes et températures élevées.
Voir conseils « viandes rouges »
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
25 min
30 min
35 min
40 min
45 min
A3 POISSONS (micro-ondes)
Utilisez un plat adapté micro-ondes, ajoutez 2 à 3 cuillérées d'eau,
de jus de citron ou de vin blanc.
Couvrez avec un couvercle adapté ou un film alimentaire et posez
sur le plateau tournant.
150 g
250 g
300 g
400 g
600 g
2 min 30
4 min
4 min 35
5 min 48
7 min 48
A4 VOLAILLES (micro-ondes + chaleur tournante)
(poulet entier ou morceaux)
Piquez la peau pour Ă©viter les projections
En fin de cuisson, laissez reposer la volaille 5 min dans le four.
500 g
750 g
1000 g
1200 g
1500 g
25 min
30 min
50 min
60 min
70 min
A5 LEGUMES (micro-ondes)
Pour cuire des légumes frais, ajoutez dans le récipient adapté :
- 2 cuillérées à soupe d'eau pour 200g,
- 1/2 dl au-delĂ .
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
6 min
7 min 35
8 min 50
10 min
12 min 25
A6 PIZZA (chaleur tournante)
Pour réchauffer, cuire ou dorer les pizzas surgelées. Fonction avec
un préchauffage, mettre la pizza aprÚs le bip.
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
16 min
18 min
20 min
22 min
24 min
A7 TARTES (chaleur tournante)
Fonction avec préchauffage. Mettre la tarte, moule posé sur la grille
position basse, aprĂšs le bip.
fixe 40 min
A8 GATEAUX (chaleur tournante)
Fonction avec préchauffage. Mettre le moule sur la grille position
basse, aprĂšs le bip. Surveillez la coloration.
400 g
500 g
600 g
700 g
800 g
40 min
45 min
50 min
60 min
65 min
25
Programmation de la fonction verrouillage de protection (enfants) Affichage
Verrouillage : En mode pause, appuyez sur la touche STOP
pendant 3 secondes, vous entendrez un signal sonore indiquant
l'état de verrouillage enfant. Le témoin de verrouillage s'affichera.
DĂ©verrouillage : En mode verrouillage, appuyez sur touche
STOP pendant 3 secondes, vous entendrez un long « bip »
indiquant que le four est déverrouillé. Le témoin de verrouillage
s'Ă©teindra.
Remarques :
à la fin de la cuisson, la sonnerie retentira deux fois. Pendant la cuisson, si la porte a été ouverte et aprÚs l'avoir refermée, la touche
DEPART devra ĂȘtre activĂ©e pour poursuivre la cuisson.
Une fois le programme de cuisson sélectionné, si vous n'appuyez pas sur la touche
DEPART.
Mode silencieux :
Il est possible de mettre le micro-ondes en mode silencieux :
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour supprimer le son.
Le bip sonnera une fois et lâĂ©cran affichera " off " pendant 1 seconde.
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour remettre le son.
Le bip sonnera une fois et lâĂ©cran affichera " on " pendant 1 seconde.
Remarque : En mode dĂ©congĂ©lation et gril, Ă mi-cuisson le four continuera dâĂ©mettre deux bips
pour vous indiquer qu'il faut retourner l'aliment si besoin.
Remarques :
En mode dĂ©congĂ©lation et gril, Ă mi-cuisson le four continuera dâĂ©mettre deux bips pour
vous indiquer qu'il faut retourner l'aliment si besoin.
4) ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Il est recommandĂ© de nettoyer le four rĂ©guliĂšrement et d'enlever tout dĂ©pĂŽt alimentaire Ă
l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. Utilisez une éponge humide et savonneuse. Si l'appareil
n'est pas maintenu dans un état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon
inexorable sa durée de vie et conduire à une situation dangereuse. Si la porte ou le joint de porte
sont endommagĂ©s, le four ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© avant d'avoir Ă©tĂ© remis en Ă©tat par une personne
compétente.
Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur.
L'emploi de produits abrasifs, d'alcool ou de diluant est déconseillé ; ils sont susceptibles de
détériorer l'appareil.
En cas d'odeur ou de four encrassé, faites bouillir de l'eau additionnée de jus de citron ou de
vinaigre dans une tasse pendant 2 minutes et nettoyez les parois avec un peu de liquide vaisselle.
Le plateau peut ĂȘtre retirĂ© pour faciliter le nettoyage. Pour ce faire, prenez-le par les zones d'accĂšs
prévues à cet effet. Si vous enlevez l'entraßneur, évitez de faire pénétrer de l'eau dans le trou de
l'axe moteur. N'oubliez pas de remettre l'entraĂźneur, le support Ă roulettes et le plateau tournant.
26
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
L'expertise des professionnels au service des particuliers.
Clearit vous propose des produits profes-sionnels et des solutions adaptées pour l'entretien
quotidien de vos appareils élec-troménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits
accessoires et consommables.
5) EN CAS DâANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas
forcément qu'il est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants :
Vous constatez que ... Que faut-il faire ?
L'appareil ne démarre pas.
VĂ©rifiez le branchement de votre appareil.
VĂ©rifiez que la porte de votre four soit bien
fermée.
Vérifiez que la sécurité enfant ne soit pas
programmée.
L'appareil est bruyant.
Le plateau ne tourne pas correctement.
Nettoyez les roulettes et la zone de roulement
sous le plateau tournant.
Vérifier si les roulettes sont bien positionnées.
Vous constatez de la buée sur la vitre. Essuyez l'eau de condensation à l'aide d'un
chiffon.
L'aliment n'est pas chauffé en programme
micro-ondes.
VĂ©rifiez que les ustensiles conviennent aux
fours Ă micro-ondes et que le niveau de
puissance soit bien adapté.
L'appareil produit des Ă©tincelles.
Bien nettoyer l'appareil : retirez graisses,
particules de cuisson ...
Eloignez tout élément métallique des parois du
four.
Ne jamais utiliser d'éléments métalliques avec
la grille.
L'ampoule est grillée.
Faire appel à un professionnel qualifié
dépositiaire de la marque pour changer
l'ampoule.
Attention :
Cet appareil est équipé d'un circuit haute tension. Dans tous les cas, ne jamais
intervenir vous-mĂȘme Ă l'intĂ©rieur de l'appareil.
27
6) RECOMMANDATIONS POUR MESURE DE LA PERFORMANCE
MĂ©thodes de mesure de l'aptitude Ă la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705.
La commission Electrotechnique Internationale SC 59 K, a Ă©tabli une norme relative aux mesures
comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes.
Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil :
Essais Charge Temps
approx. Puissance RĂ©cipients / conseils
CrĂšme aux
Ćufs
(12.3.1.)
1000g
50 g
21 min
13-15 min
500W plat Pyrex réf. 227
sur le plateau tournant
plat Pyrex réf. 220
Sur le plateau tournant
GĂąteau de
Savoie
(12.3.2.)
475g 7 min 700W plat pyrex rond réf. 828
sur le plateau tournant
Pain de
viande
(12.3.3.)
900g 14 min 700 W plat cake Pyrex réf. 838
sur plateau tournant
Couvrir d'un film alimentaire
Décongélation
de la viande
(13.3.)
500 g 10 min 50
+ 5 min repos
speed defrost sur plateau tournant
Décongélation
des
Framboises
(B.2.1.)
250 g 6-7 min 200 W assiette plate sur plateau
tournant
Gratin de
pommes De
terre
(12.3.4.)
1100g 35 min G2 plat Pyrex réf. 827
sur plateau tournant
Poulet
(12.3.6.)
1200 g 45 min A4
C 2
plat sur plateau tournant
GĂąteau
(12.3.5.)
700 g 30 min A8 plat pyrex rond réf. 828
clayette position basse
Faire un prĂ©chauffage Ă
160°
BRANDT FRANCE â SAS au capital de 1.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt â 92500 Rueil-Malmaison (France)
28
Dear Customer,
Thank you for buying a BRANDT product and for your confidence in our company.
This product has been designed and manufactured for you considering your lifestyle and
your requirements, so that it meets your expectations in the best way possible. We have
invested it with our expertise, spirit of innovation and all the enthusiasm which has driven
us for more than 60 years.
So that we are always able to satisfy your requirements as well as possible, our customer
service is available, ready to listen and answer all your questions or suggestions
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest
innovations as well as additional useful information.
BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the
full.
Important: Before starting your machine, please read this guide for
installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it
operates quickly.
29
CONTENTS
1)îFOR THE USERâS ATTENTION ...................................................................................... 30î
a)îSafety Instructions ................................................................................................... 30î
b)îSpecifications .......................................................................................................... 35î
c)îOperating principle .................................................................................................. 35î
d)îProtecting the environment ...................................................................................... 36î
2)îINSTALLING YOUR APPLIANCE .................................................................................... 36î
a) Utensils î................................................................................................................... 36î
b)îDescription of your appliance .................................................................................... 38î
c)îThe control panel ..................................................................................................... 39î
d)îTurntable installation ............................................................................................... 39î
e)îCountertop installation ............................................................................................. 40î
f)îInstallation .............................................................................................................. 40î
3)îUSING YOUR APPLIANCE ............................................................................................ 41î
a)îOperation instruction ................................................................................................ 41î
b)îMenu chart for automatic programs ........................................................................... 48î
4)îCARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE ............................................................ 49î
5)îTROUBLESHOOTING ................................................................................................... 50î
6)îOPERATING PROFICIENCY TESTING ............................................................................ 51î
30
1) FOR THE USERâS ATTENTION
Keep these instructions with your machine. If you sell this
machine to another person second-hand, make sure you
give the new owner these instructions. Please read these
instructions before installing and using your machine.
They are written for your safety and that of others.
a) Safety Instructions
General information :
ï· Your appliance is designed for standard household use for
cooking, reheating and defrosting foods and beverages. Use
this appliance only for its intended uses as described in
manual.
ï· It can not be used in covered, closed and warmed
environment such as a kitchen or a room with the same
specifications. The manufacturer declines any responsibility
in the case of inappropriate use.
ï· Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
ï· Children shall not play with the appliance.
ï· Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Installation :
ï· Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
ï· See the section INSTALLING YOUR APPLIANCE.
ï· This appliance must not be placed in a cabinet.
ï· Do not obstruct any of the vents of your appliance.
31
ï·
If this equipment is covered or touching flammable material,
including curtains, drapes items with a similar nature there
is a risk of fire during the use.
ï·
Keep cord away from heated surface, and do not cover any
events on the oven.
ï· The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote- control system.
Use:
The appliance and its accessible parts become hot
during use.
Liquids and other foods should not be heated in
sealed containers because they may explode.
ï·
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
ï· The appliance and its accessible parts become hot during
use.
ï· Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
ï· Do not place anything on the appliance during operation.
ï· Ensure that the cookware is suitable for use in a microwave
oven.
ï·
Always use oven mitts to remove dishes from the oven.
Some dishes absorb the heat of foods and, therefore, are
very hot.
32
ï· For the microwave and microwave + circular heating
functions, the use of metallic cookware is not recommended
Remove wire twist- ties and metal handles from paper or
plastic containers/bags before placing them in the oven.
ï·
To avoid damaging your appliance, never operate it while
empty or without the turn-table.
ï· In the case of small quantities (a sausage, a croissant, etc.)
place a glass of water next to the food.
ï·
Heating beverages in the microwave oven can cause sudden
and/or delayed splattering of boiling liquid, so precautions
must be taken when handling their containers.
ï·
The contents of baby bottles and baby food jars should be
shaken or stirred and their temperature checked before
consumption to avoid burns.
ï· Never heat a baby bottle with the nipple on (risk of explosion
ï·
It is recommended that you avoid heating eggs in their shells
and whole hard-boiled eggs in the microwave oven because
they run the risk of explosion, even after cooking is
complete.
ï·
Do not use aluminium cooking foil to cover food. Do not
cover part of the oven with aluminium foil.
ï· While heating food items in plastic or paper containers,
monitor the microwave's contents for there is a risk of
spontaneous combustion.
ï· If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stifle any flames.
ï· The cookware not recommended by the manufacturer may
result in hazardous situations and injuries.
33
ï·
Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not
store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven
Cleaning :
Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface, that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous.
T
urn the oven off and remove the power plug from
the wall socket before cleaning.
T
his appliance generates microwave energy and is
equipped with a high voltage circuit, do not remove
the cover.
It is hazardous for anyone other than a competent
person to remove a cover.
ï·
Remove the protective cover of the device may result in
exposure to microwave energy.
ï·
Remove the protective cover of the device, even if it is
disconnected, may cause an electric shock on contact with
the high-voltage circuit.
ï· Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
ï· This appliance should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
ï· Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering of the glass.
ï· Steam cleaner is not to be used.
ï· The seal and frame of the door must be regularly examined
to ensure that they have not deteriorated. If these areas are
34
damaged, discontinue use of the appliance and have a
specialised technician check it.
ï·
When it becomes necessary to replace the oven light, please
consult a dealer to have it replaced
ï·
When unplugging the power cord, do not pull on the cord
itself but pull on the plug.
ï· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Improper use :
ï· The manufacturer assumes no liability for improper use.
ï· Use this appliances only for the uses described in this
manual.
ï· Observe general instructions and safety listed in this
chapter.
ï·
This device is intended for home use in private homes. Its
use in common areas such as local professionals or pause
office or
ï·
This microwave oven is not intended for drying food or
clothes. Similarly, it is not intended for heating slippers,
heating pads, sponges, damp cloth and other similar items.
It is not intended either to sterilization. These uses can
destroy your appliance and lead to a dangerous situation,
workshop, local camping, hotel, etc. does not respond to an
intended use as defined by the manufacturer.
35
b) Specifications
Model CE2646B / CE2646S / CE2646W
Rated Voltage 230V ~ 50 Hz
Rated Input Power(Microwave) 1 450 W
Rated Output Power(Microwave) 900 W
Rated Input Power(Grill) 1 100 W
Rated Input Power(Convection) 2 500 W
Turntable Diameter 31.5 cm
External Dimensions(LxWxH) 513 x 496 x 307 mm
Net Weight 18.1 kg
c) Operating principle
The micro-waves used for cooking are electro-magnetic waves. They are commonly found in our
environment in the form of radio-electric waves, light or infrared rays. Their frequency is in the
2450 MHz range.
Their behaviour:
âą They are reflected by metals.
âą They travel through all other materials.
âą They are absorbed by water, fat and sugar molecules.
When food is exposed to micro-waves, its molecules begin moving rapidly, which causes
heating.
The penetration depth of waves into the food is approximately 2.5 cm; if the food is
thicker, the core of the food will be cooked by conduction, as in traditional cooking.
Fig.01
36
d) Protecting the environment
It is valuable to note that the micro-waves trigger within the food a simple thermal
phenomenon and that they are not harmful to one's health.
At the end of its life this product must not be discarded with household waste. It must
be taken to a recycling centre or to your dealer. This makes it possible to avoid
consequences resulting from inappropriate disposal that are harmful to health and the
environment, and to recycle materials to save energy and significant resources.
A logo appears on the product reminding you not to discard it with household waste.
For further information, contact your council offices or the shop where you bought this
product.
Your appliance also contains various recyclable materials. Thus it is stamped with this logo
to indicate to you that used appliances should be mixed with other waste. The recycling
of appliances organised by your manufacturer will take place under the best conditions,
in compliance with European directive 2002/96/CE concerning electrical and electronic
equipment waste.
Consult your city hall or your retailer to find the drop-off points for used appliances that
is nearest to your home. We thank you for your help in protecting the environment.
2) INSTALLING YOUR APPLIANCE
a) Utensils
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in
microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for
microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure
below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in
question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Caution
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
37
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from
oven walls.
Browning dish Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking
bags
Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits
to allow steam to escape.
Paper plates and
cups
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions. Should be
labeled âMicrowave Safeâ. Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture.
Do not allow plastic wrap to touch food.
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with
metal handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause
arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to
high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or
crack.
38
b) Description of your appliance
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
Grill rack (Only for Grill
series)
The grill rack may be used in low position (to
cook the cakes) or in high position to be closer
to the grill.
F
G
A
C BE D
39
c) The control panel
A Displays :
to simplify programming, the display indicates : the time of day, the
types of food and functions, the minutes /seconds or Weight
programmed.
B « Autoprogramme » key
automatically sets the correct programme time according to a
specified food type and weight.
C Convection key :
to select convection function
D Microwave/grill key:
to set the microwaves or grill's power level.
E Defrost key:
to defrost according to the weight of food
F Clock key :
to set the clock
G Memory 1 2 3 key:
to reach quickly 3 preset operations
H Rotating knob:
to choose the time or the weight.
I STOP / Cancel key:
to interrupt or to erase a current program
J Start key:
to launch the cooking
d) Turntable installation
1. Hub (underside)
2. Glass tray
3. Turntable shaft
4. Turntable ring assembly
A
H
IJ
B C D
E F G
40
a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized
service center.
e) Countertop installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents
or broken door. Do not install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached on the right side to the
oven cavity to protect the magnetron.
f) Installation
1. Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet
vents (no built in).
The minimum installation height is 85cm.
A minimum clearance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls.
The right side must be open.
The rear surface of appliances shall be placed against a wall.
(1) Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven.
(2) Do not remove the legs from the bottom of the oven.
(3) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
1. min 85 cm
2. 7.5 cm
3. 0 cm
4. 30 cm
5. Open
2. Electrical connection
âą Your installation must be protected by a 16 Amp thermal fuse.
âą It is mandatory to use a power point with a ground terminal, connected in accordance
with current safety regulations.
âą In your electrical installation, provide a device that is accessible to the installer, capable of
separating the appliance from the mains power and whose contact opening is at least 3 mm
at all of the poles.
âą If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
41
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If
installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
The accessible surface may be hot during operation.
3) USING YOUR APPLIANCE
a) Operation instruction
When the microwave oven is electrified, the oven will display "0:00", buzzer will ring once.
Clock Setting Display
Press the key , the hour figures will flash.
Turn the function selector to adjust the hour figures, the input time
should be within 0--23.
Press the key , the minute figures will flash.
Turn the function selector to adjust the minute figures, the input
time should be within 0--59.
Press the key to finish clock setting. will flash, and the time will
light.
0 : 0 0
1 2 : 0 0
1 2 : 3 5
42
Microwave Cooking
Microwave Power Chart
Press Once Twice 3 times 4 times 5 times
Power 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W
Display 900 700 500 350 150
Display
Press the MO/gril key several times to select the function you
want.
Turn the function selector to adjust the cooking time.
Press the Depart key to start cooking.
Example: If you want to use 700W power to cook for 20 minutes,
you can operate the oven as the following steps.
Press the MO/gril key once, the oven will display "900".
Press the MO/gril key once again to choose 700W, the oven will
display "700".
Turn the function selector to adjust the cooking time until the oven
display"20:00" (The maximum cooking time is 95 minutes.)
Press the Depart key to start cooking.
Note:
the step quantities for the adjustment time are as follow:
0---1 min : 5 seconds
1---5 min : 10 seconds
5---10 min : 30 seconds
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
1 : 3 0
20:00
900
7 0 0
900
43
Grill & Grill+ Microwave Cooking
Grill/Microwave+Grill Power Chart
Function Microwave Power Grill Power
G-1 0% 100%
G-2 20% 80%
G-3 40% 60%
Display
Press the MO/gril key several times until "G-1", "G-2" or "G-
3" displays.
T
urn the function selector to adjust the cooking time.
(The maximum cooking time is 95 minutes.)
Example
: 8 minutes 30 seconds.
Press the Depart key to start cooking.
Note:
Halfway through the grilling time the oven will beep twice. This indicates that the food
should be turned over.
Convection Cooking
function Microwave Power Convection Power
C-1 0% 100%
C-2 20% 80%
C-3 40% 60%
44
Convection Cooking (With preheating function)
The convection cooking can let you to cook the food as a traditional oven. Microwave is not
used. It is recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature before
placing the food in the oven. When the oven reaches the required temperature, it will maintain
at the requested temperature for five minutes.
Programming the FAN HEAT function (With pre-heating function) Display
Press the Chaleur tournante key once, the oven will
display "C-1".
Turn the function selector to select the convection temperature.
Choose the convection temperature by keeping turning it.
Press the Depart key to confirm the temperature.
Press the . When the preheating Depart key to start preheating
temperature arrives, the buzzer will sound twice to remind you to
put the food into the oven. And the preheated temperature is
displayed and flash.
Put the food into the oven and close the door. Turn the function
selector to adjust the cooking time. (The maximum setting time is
95 minutes.)
Press the Depart key to start cooking.
Note:
The temperature can be chosen from 150 degrees to 240 degrees.
Never preheat your oven in the Circulating Heat + Microwave mode because this could
damage the appliance.
When using the oven in the combined circulating heat + microwave mode, do not use
metal cookware.
45
Convection/Convection+ microwave cooking
(without pre-heating function) Display
Press the Chaleur tournante key once, twice or three
times, the oven will display "C-1","C-2"or "C-3".
Turn the function selector to select the convection temperature.
Press the Depart key to confirm, the LED will display
temperature.
Turn the function selector to adjust the cooking time.
(The maximum setting time is 95 minutes.)
Example
: 45 minutes.
Press the Depart key to start cooking.
Note:
the temperature can be chosen from 150 degrees to 240 degrees.
Warning: when using the oven in the combined circulating heat + microwave mode, do not use
metal cookware.
Programming a memory function Display
Press the MEMO 123 key to select the cooking programme
1, 2 or 3.
Make the cooking programme of your choice.
Confirm the programme by pressing the MEMO 123 button.
A bip will confirm the setting and the time is set.
Note:
Auto menu cooking cannot be set as memory procedure.
For example
: to set the program as memory 2: cook the food with 700W power for 3 minutes
and 20 seconds.
Display
In waiting state, press the MEMO 123 key twice, LED
displays "2".
Press the MO/gril key once, "900" displays.
Keep pressing the MO/gril key until "700" displays.
Turn the function selector to select 3 minutes and 20 seconds.
"3:20" displays.
Press the MEMO 123 key to save the setting.
Or you can press the Depart key to start cooking and save the
setting at the same time.
46
For the next time, in waiting state, select Memory 2
and then push the Depart key to launch cooking.
Speedy Cooking Display
In waiting state, press the Depart key to start cooking with
100% microwave power for 30 seconds, each added press will
increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes.
In microwave, grill and convection cooking states, each press of
the key can increase 30 seconds. Depart
During auto menu and weight defrost cooking, time cannot be
increased by pressing the Depart key.
Speed Defrost Display
Press the key pad once, the oven will display "100", "gr." will
lights.
Turn the function selector to select the weight of food.
At the same time, "microwave" and "defrost" indicators will light.
The weight should be 100-2000g.
Press the Depart key to start defrosting.
Auto Menu Display
Keep pressing the Auto key to choose the menu from "A1
","A2"..."A8".
Turn the function selector to choose the default weight as indicated
in the menu chart.
Excepted for pies A7 which indicates to you a fixed temperature.
Press the Depart key to start cooking.
After cooking finished, buzzer will sound two times.
Recommendation:
The Auto programmes A6, A7 and A8 need a preheat phase.
47
Display
Press the Auto key until you reach the chosen programme (i.e
A8).
Turn the function selector to adjust the weight (except for A8).
Press the Depart key to start the pre heating. A double beep
will sound to confirm when the right temperature is reached.
Insert the food inside the cavity an press on key to start Depart
the cooking (the cooking time starts to deduct).
Example
: If you want to use auto menu to cook 150g of fish.
Display
Press the Auto key three times to choose "A3". The poisson
indicator lights up.
Turn the function selector to choose 150g.
Press the Depart key to start cooking.
Please kindly refers to the next page for menu chart.
Comments:
During microwave, grill, convection and combination cooking, press or to check
the current power. The power will be displayed for 3 seconds.
48
b) Menu chart for automatic programs
MENUS WEIGHT TIME
A1 RED MEAT (microwave + convection)
Use a dish adapted to microwaves and to high temperatures.
Take out the meat from refrigerator 1 hour before cooking.
Dish on rotating tray.
After cooking, out of the oven, let rest the meat 10 min packed in
an aluminium foil.
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
18 min
22 min
26 min
30 min
35 min
A 2 WHITE MEAT (microwave + convection)
(pork, veal turkey poultry)
Use an adapted dish to the micro waves and high temperatures.
See advices âred meatsâ.
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
25 min
30 min
35 min
40 min
45 min
A3 FISHES (microwave)
Use a dish adapted to microwave, add from 2 to 3 spoon of water,
of lemon juice or of white wine.
Cover it with an adequate lid or a plastic wrap and lay it on the
rotating tray.
150 g
250 g
300 g
400 g
600 g
2 min 30
4 min
4 min 35
5 min 48
7 min 48
A 4 POULTRY (microwave + convection)
(Whole chicken or pieces)
Prick the skin to avoid the projections. At the end of cooking, let
rest the poultry 5 min in the oven.
500 g
750 g
1000 g
1200 g
1500 g
25 min
30 min
50 min
60 min
70 min
A 5 VEGETABLES (microwave)
To cook fresh vegetables, add in the adequate dish :
- 2 tablespoonful of water for 200 grams
- œ dl beyond.
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
6 min
7 min 35
8 min 50
10 min
12 min 25
A 6 PIZZA (Convection)
To warm, cook or gild deep-frozen pizzas.
Program with a preheating function, put the pizza after the beep
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
16 min
18 min
20 min
22 min
24 min
A 7 PIES (Convection)
Function with preheating. Put the pie, cake pan laid on a fixed grill,
low position, after the beep.
fix 40 min
A 8 CAKES (Convection)
Function with preheating. Lay the mould on the grill in low position,
after the beep. Have an eye on the burning colour.
400 g
500 g
600 g
700 g
800 g
40 min
45 min
50 min
60 min
65 min
49
Lock-out Function for Children Display
Lock: In waiting state, press the STOP key for 3 seconds, there
will be a beep denoting entering the children-lock state. The oven
will display "SECU".
Lock quitting: In locked state, press the STOP key for 3
seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is
released.
Silent mode
It is possible to put the microwave into silent mode.
Press for 3 seconds to turn the sound off.
The beep will sound once and the screen will display âOffâ for 1 second.
Press for 3 seconds to turn the sound back on.
The beep will sound once and the screen will display âOnâ for 1 second.
Notes:
In defrosting and grill mode halfway through cooking the oven will sound two beeps to
inform you that the food should be turned if necessary.
Buzzer will sound two times when cooking finished.
During cooking, if the door is opened and after closing the door, the DEPART key
must be pressed to continue cooking.
Once the cooking program has been set, if DEPART key is not pressed in five
minutes, the setting will be cancelled.
4) CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
It is recommended that you regularly clean your oven and remove any food build-up on the inside
and outside of the appliance. Use a damp, soapy sponge. If the appliance is not cleaned regularly,
its surface could become damaged, permanently affecting the appliance's lifespan and possibly
causing a safety hazard. If the door or door hinge are damaged, the oven should not be used
until it has been repaired by an authorised person.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
The use of abrasive products, alcohol or thinner is not recommended; they may damage the
appliance.
In the event of odour or caked-on dirt, boil water with lemon juice and vinegar in a cup for two
minutes and clean the insides with a bit of dishwashing liquid.
The table can be removed to facilitate cleaning. To do this, handle it by the access zones provided
for this purpose. If you remove the turning gear, do not let water penetrate into the motor axle
hole.
Don't forget to return the turning gear, wheel guide and turntable.
To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products.
Professional expertise serving individuals.
50
Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your
household appliances and kitchens.
They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and
consumable products.
5) TROUBLESHOOTING
If you have doubts about the proper functioning of your appliance, this does not necessarily mean
it is broken. In any event, check the following items:
You observe that... What should you do?
The appliance does not start.
Check the electrical connection of your
appliance.
Ensure that your oven's door is fully closed.
Ensure that the child safety feature is not
activated.
The appliance is noisy.
The turntable does not rotate properly.
Clean the wheels and the rolling area under
the turntable.
Ensure that the wheels are properly
positioned.
You see steam on the window. Wipe the condensation away with a cloth.
Food is not heated during a microwave
programme.
Ensure that the cookware is suitable for
microwave ovens and that the power level is
appropriate.
The appliance is creating sparks.
Thoroughly clean the appliance: remove
grease, cooking particles, etc.
Remove any metal items from the walls of the
oven.
Never use metal items with the grid.
The bulb doesn't work. Call the brand's authorized technician to
replace the bulb.
Warning:
Be careful, this appliance is equipped with a high tension circuit. Do not make
yourself any repairing inside the oven.
51
6) OPERATING PROFICIENCY TESTING
Operating proficiency testing according to CE/EN/NF EN 60705 standards.
The international Electrotechnical Commission, SC59K, has established a standard relative to
comparative performance tests conducted on various microwaves.
We recommend the following for this appliance:
Test Load Approx time Power Containers/
recommendations
Egg custard
(12.3.1.)
1000g
50 g
21 min
13-15 min
500W pyrex 227
on the turntable
pyrex 220
on the turntable
Sponge cake
(12.3.2.)
475g 7 min 700W pyrex 828
on the turntable
Meatloaf
(12.3.3.)
900g 14 min 700 W pyrex 838
cover with cling film On the
turntable
Defrosting
Meat
(13.3.)
500 g 10 min 50
+ standing
5 min
speed defrost on the turntable
Defrosting
Raspberries
(B.2.1.)
250 g 6-7 min 200 W on a flat plate on the
turntable
Potato gratin
(12.3.4.)
1100g 35 min G2 pyrex 827
on the turntable
Chicken
(12.3.6.)
1200 g 45 min A4
C 2
on the turntable
Cake
(12.3.5.)
700 g 30 min A8 pyrex 828
place on the grill in low
position
Preheating 160°C
BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 1,000,000 Euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
52
Estimada Clienta, estimado Cliente:
Acaba de comprar un producto BRANDT y le agradecemos su confianza.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida, en
sus necesidades, para que satisfaga lo mejor posible sus expectativas. Hemos recurrido a
nuestros conocimientos, nuestro espĂritu innovador y toda la pasiĂłn que nos mueve desde
hace mås de 60 años.
En nuestro deseo permanente de satisfacer cada vez mejor sus exigencias, nuestro
servicio de atenciĂłn al consumidor estĂĄ a su disposiciĂłn, y contestarĂĄ todas sus preguntas
y sugerencias.
Puede conectarse también a nuestra pågina web www.brandt.com donde encontrarå
nuestras Ășltimas innovaciones, asĂ como informaciĂłn adicional Ăștil.
Para BRANDT es un honor acompañarle en su vida cotidiana y le deseamos que disfrute
plenamente esta compra.
Importante: Antes de poner en mar e este cha el aparato, lea atentament
manual de instalaciĂłn y uso para familiarizarse mĂĄs rĂĄpidamente con su
funcionamiento.
53
ĂNDICE
1)îA LA ATENCIĂN DEL USUARIO .................................................................................... 54î
a)îInstrucciones de seguridad ....................................................................................... 54î
b)îDatos tĂ©cnicos ......................................................................................................... 59î
c)îPrincipio de funcionamiento ...................................................................................... 59î
d)îProtecciĂłn del medio ambiente ................................................................................. 60î
2)îINSTALACIĂN DE SU APARATO ................................................................................... 60î
a)îAntes de enchufarlo ................................................................................................. 60î
b)îLa conexiĂłn elĂ©ctrica ................................................................................................ 60î
c)îUtensilios ................................................................................................................ 61î
d)îDescripciĂłn de su aparato ........................................................................................ 63î
e)îPresentaciĂłn del cuadro de control ............................................................................ 64î
f)îInstalaciĂłn del plato giratorio .................................................................................... 64î
g)îInstalaciĂłn en una encimera ..................................................................................... 65î
h)îInstalaciĂłn .............................................................................................................. 65î
3)îUTILIZACIĂN DE SU APARATO .................................................................................... 66î
a)îInstrucciones de funcionamiento ............................................................................... 66î
b)îCuadro de los menĂșs para los programas automĂĄticos ................................................ 72î
4)îCONSERVACIĂN Y LIMPIEZA DE SU APARATO .............................................................. 73î
5)îEN CASO DE ANOMALĂAS DE FUNCIONAMIENTO .......................................................... 74î
6)îRECOMENDACIONES PARA MEDIR EL RENDIMIENTO .................................................... 75î
54
1) A LA ATENCIĂN DEL USUARIO
Guarde este manual de uso con su aparato. En caso de
venta o cesiĂłn de este aparato a otra persona, asegĂșrese
de transmitir este manual de uso al nuevo propietario. Le
agradecemos que lea estas recomendaciones antes de
instalar y utilizar este aparato. Han sido redactadas
pensando en su seguridad y en la de los demĂĄs.
a) Instrucciones de seguridad
InformaciĂłn general:
ï· Su aparato estĂĄ destinado exclusivamente a un uso
doméstico para cocer, calentar o descongelar alimentos y
bebidas. SĂłlo puede utilizarse en ambientes cubiertos,
cerrados y caldeados, como una cocina o cualquier otra
habitaciĂłn con las mismas caracterĂsticas.
ï· Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con este aparato.
ï· Los niños de menos de 8 años deben permanecer alejados
del aparato a menos que se les pueda vigilar continuamente.
ï· Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
InstalaciĂłn:
ï· Instale este horno respetando estrictamente las
instrucciones de instalaciĂłn proporcionadas en el manual.
ï· Consulte el capĂtulo âINSTALACIĂN DE SU APARATOâ.
ï· Tenga cuidado con no tapar los respiraderos de ventilaciĂłn
del aparato.
ï·
Su aparato no ha sido diseñado para instalarse en el nicho
de un mueble.
55
ï· Si este aparato se cubre o estĂĄ en contacto con un material
inflamable, como cortinas, tapicerĂas murales y elementos
similares, existe un riesgo de incendio durante el
funcionamiento.
ï· Aleje el cable de alimentaciĂłn de las superficies calientes y
no cubra ni encastre el horno.
ï·
Su aparato no estå diseñado para ponerse en marcha con
un temporizador externo ni un sistema de control remoto
separado.
UtilizaciĂłn:
Las partes accesibles del aparato pueden calentarse
durante su funcionamiento.
Los lĂquidos y otros alimentos no han de calentarse en
recipientes hermĂ©ticos, p56-ya que podrĂan explotar.
ï· Su aparato sĂłlo puede ser utilizado por niños a partir de
8 años y personas con capacidades fĂsicas, sensoriales o
mentales reducidas, o una falta de experiencia y
conocimientos, si dichas personas reciben la ayuda
adecuada o las instrucciones apropiadas que les permitan
utilizar el aparato con total seguridad y comprender los
peligros que conlleva.
ï· Las partes accesibles de este aparato se calientan mientras
funciona.
ï· Los niños han de mantenerse alejados si no reciben una
atenciĂłn continua.
ï·
No ponga nada encima del aparato mientras esté
funcionando.
ï· Compruebe que los utensilios son apropiados para su uso
dentro del horno microondas.
56
ï· Utilice siempre guantes aislantes para sacar los platos del
horno. Algunos platos absorben el calor de los alimentos y,
por lo tanto, estĂĄn muy calientes.
ï· Cuando lo use en modo «micro-ondas» o «micro-ondas
combinado a otro modo de cocciĂłn», no utilice ningĂșn
recipiente metĂĄlico, retire los cierres metĂĄlicos y las asas
metĂĄlicas de los recipientes / bolsas antes de introducirlos
en el horno.
ï·
Para no deteriorar su aparato, no lo ponga nunca en
funcionamiento vacĂo ni sin plato.
ï·
En caso de cantidades pequeñas, ponga un vaso de agua
junto al alimento para aumentar la carga
ï·
El calentamiento de bebidas por microondas puede provocar
una emanaciĂłn brusca y diferida de lĂquido en ebulliciĂłn, por
lo que se han de tomar las precauciones necesarias cuando
se manipule el recipiente.
ï· Para evitar las quemaduras, el contenido de los biberones y
los tarritos de alimentos para bebés se tienen que remover
o agitar, y se ha de comprobar su temperatura antes de su
consumo.
ï· Se recomienda no calentar los huevos con su cĂĄscara ni los
huevos cocidos enteros en un microondas, ya que pueden
explotar incluso después de haber terminado su cocción.
ï·
No utilice papel de aluminio de cocina para cubrir los
alimentos, no cubra una parte del horno con papel de
aluminio.
ï· Mientras se calientan los alimentos en contenedores de
plĂĄstico o de cartĂłn, vigile el horno de vez en cuando debido
a la posibilidad de inflamaciĂłn.
57
ï·
Si sale humo del aparato, apĂĄguelo o desenchĂșfelo y
mantenga la puerta cerrada para ahogar las eventuales
llamas.
ï· Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede ser peligroso y causar lesiones.
ï· Ni utilice el compartimento del horno como armario para
colocar cosas.
ï· No meta alimentos como pan, galletas, etc. dentro del
horno.
ConservaciĂłn:
La falta de acciones para mantener el buen estado del
horno puede conllevar el deterioro de las superficies de la
cavidad o de la puerta, y puede alterar irreversiblemente la
duraciĂłn de vida del aparato y provocar situaciones
peligrosas.
Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Su aparato genera microondas y contiene un circuito de
alta tensiĂłn, no levante su cubierta.
Resulta peligroso para cualquier persona no cualificada
realizar operaciones de conservaciĂłn que requieran la
retirada de la cubierta de protecciĂłn del aparato.
ï· Quitar la cubierta de protecciĂłn del aparato puede conllevar
una exposiciĂłn a la energĂa de microondas.
ï·
Quitar la cubierta de protección del aparato, aunque esté
desenchufado, puede conllevar una electrocuciĂłn por
contacto del circuito de alta tensiĂłn.
ï· Los niños de menos de 8 años no deben limpiar ni realizar
tareas de conservaciĂłn del aparato.
ï· Ha de limpiar regularmente su aparato. Se han de retirar los
restos de alimentos.
58
ï·
No limpie el aparato con una esponja abrasiva ni una cuchilla
metĂĄlica.
ï·
Por su seguridad, no limpie nunca el aparato con un
limpiador a vapor.
ï·
La junta y el marco de la puerta se han de inspeccionar
regularmente para comprobar que no estĂĄn deteriorados. Si
estĂĄn en mal estado, no vuelva a utilizar el aparato y recurra
a un técnico especializado.
ï·
Cuando tenga que cambiar la bombilla de su microondas,
póngase en contacto con un técnico especializado.
ï· No tire nunca del cable, desenchufe el aparato cogiendo el
enchufe.
ï·
Si el cable de alimentación estå dañado, tiene que cambiarlo
el fabricante, su representante o cualquier otra persona
cualificada para evitar cualquier peligro.
UtilizaciĂłn inadecuada:
ï· El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de
utilizaciones no adecuadas.
ï· Utilice Ășnicamente este aparato para los usos descritos en
este manual.
ï· Respete las instrucciones generales de uso y de seguridad
expuestas en este capĂtulo.
ï·
Este aparato no se ha diseñado para secar alimentos ni ropa.
Tampoco se ha diseñado para calentar cojines calentadores,
zapatillas, esponjas, ropa hĂșmeda ni artĂculos similares.
Tampoco es adecuado para la esterilizaciĂłn. Estos usos
pueden conllevar la destrucciĂłn de su aparato y provocar
una situaciĂłn peligrosa.
59
ï· Este aparato estĂĄ diseñado Ășnicamente para uso domĂ©stico
en viviendas particulares. Su utilizaciĂłn en locales
comunitarios o profesionales, tales como una sala de
descanso de oficinas o talleres, locales de campings, hoteles,
etc. no corresponde a los usos definidos por el fabricante.
b) Datos técnicos
Modelo CE2646B / CE2646S / CE2646W
TensiĂłn nominal 230 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada nominal (microondas) 1.450 W
Potencia de salida nominal (microondas) 900 W
Potencia de entrada nominal (grill) 1.100 W
Potencia de entrada nominal (convecciĂłn) 2.500 W
DiĂĄmetro del plato giratorio 31,5 cm
Dimensiones exteriores (L x l x h) 513 x 496 x 307 mm
Peso neto 18,1kg
c) Principio de funcionamiento
Las microondas utilizadas para la cocción son ondas electromagnéticas.
Existen normalmente en nuestro entorno, como las ondas radio-eléctricas, la luz o los rayos
infrarrojos.
Su frecuencia se sitĂșa en la banda de los 2450 MHz.
Su comportamiento:
ï· Se reflejan en los metales
ï· Atraviesan el resto de los materiales.
ï· Son absorbidas por las molĂ©culas de agua, grasa y azĂșcar.
Cuando se expone un alimento a las microondas, se produce una rĂĄpida agitaciĂłn de las
moléculas, lo que provoca un calentamiento.
La profundidad de penetraciĂłn de las ondas en el alimento es de aproximadamente 2,5 cm, si el
alimento es mĂĄs grueso, la cocciĂłn del centro se realizarĂĄ por conducciĂłn, como en la cocciĂłn
tradicional.
Fig.01
60
d) ProtecciĂłn del medio ambiente
Es conveniente saber que las microondas provocan, en el interior del alimento, un simple
fenómeno térmico, y que no son nocivas para la salud.
Al final de su vida, este producto no debe desecharse junto a la basura doméstica.
Debe llevarlo a un punto limpio o entregĂĄrselo a su vendedor. De esta manera evitarĂĄ
las consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salud que producirĂa
deshacerse del mismo de manera inapropiada. AdemĂĄs colaborarĂĄ en el reciclaje de
materiales, con un significativo ahorro energético y de recursos.
Un logotipo colocado en el producto le recuerda que no debe arrojarlo a la basura
doméstica. Para mås información, póngase en contacto con su ayuntamiento o con la
tienda donde adquiriĂł el producto.
Su aparato también contiene numerosos materiales reciclados. Por lo tanto, estå marcado con
este logotipo para indicarle que los aparatos estropeados no han de mezclarse con otros residuos.
El reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se realizarĂĄ, asĂ pues, en las mejores
condiciones, conforme a la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos
y electrĂłnicos. DirĂjase a su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de
aparatos estropeados mĂĄs cercanos a su domicilio. Le agradecemos su colaboraciĂłn para proteger
el medio ambiente.
2) INSTALACIĂN DE SU APARATO
a) Antes de enchufarlo
AtenciĂłn:
Compruebe que su aparato no haya sufrido ninguna averĂa durante el transporte (puerta
o junta deformada, etc.)
Si constata algĂșn daño, antes de utilizarlo, pĂłngase en contacto con su vendedor.
b) La conexión eléctrica
Comprobar que:
- la potencia de la instalaciĂłn es suficiente.
- las lĂneas de alimentaciĂłn estĂĄn en buen estado.
- el diĂĄmetro de los cables cumple las normas de instalaciĂłn.
- su instalación estå equipada con una protección térmica de 20 amperios.
En caso de duda, consulte a su electricista.
La conexiĂłn a la electricidad se realiza antes de instalar el aparato en su sitio definitivo.
Se tiene que garantizar la seguridad eléctrica mediante una conexión correcta. Si se realizan
operaciones de conservación, se tiene que desenchufar el aparato de la red eléctrica, se tienen
que cortar o quitar los fusibles.
61
El aparato se tiene que enchufar con un cable de alimentaciĂłn normalizado con tres conductores
de 1,5 mmÂČ (1 fase + 1 neutro + 1 tierra) que han de estar conectados a la red 220-240 V
50 Hz monofĂĄsica mediante una toma de corriente normalizada CEI 60083 equipada con dos
conductores macho y una tierra, y conforme a las normas vigentes de instalaciĂłn.
El cable de tierra (verde amarillo) estĂĄ conectado al terminal del aparato y debe conectarse a la
tierra de su instalación eléctrica.
El hilo neutro (azul) debe conectarse al neutro de la red eléctrica.
El hilo de fase (rojo, negro o marrón) debe conectarse a la fase de la red eléctrica.
La ficha de corriente o cualquier otro dispositivo de corte eléctrico, debe permanecer
inmediatamente accesible para permitir el apagado de emergencia.
Prevea también, en su instalación eléctrica, un dispositivo accesible que pueda separar el aparato
del sector y cuya apertura de contacto sea al menos de 3 mm a la altura de todos los polos.
Si el horno presenta cualquier anomalĂa, desenchufe el aparato o corte el dispositivo de conexiĂłn
al sector.
Si el cable de alimentación de su aparato estå dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su
servicio post-venta o una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
AtenciĂłn: Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una toma
de tierra inexistente, defectuosa o incorrecta.
c) Utensilios
Consulte las instrucciones «Materiales utilizables en su horno microondas y materiales que hay
que evitar». Hay algunos utensilios no metålicos que tampoco se pueden utilizar en el microondas.
Si tiene alguna duda, pruebe el utensilio en cuestiĂłn como se describe a continuaciĂłn.
Prueba de un utensilio:
1. Eche, en un recipiente apto para el microondas, una taza de agua frĂa (250 ml) y meta dentro
el utensilio.
2. Caliéntelo a potencia måxima durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio estĂĄ muy caliente, no lo utilice para cocinar en
el microondas.
4. No supere un tiempo de cocciĂłn de 1 minuto.
Advertencia
Riesgo de lesiĂłn
Para una persona no cualificada, es peligroso realizar una operaciĂłn de conservaciĂłn o
reparaciĂłn que implique la retirada de la cubierta de protecciĂłn contra la exposiciĂłn a la
energĂa de microondas.
62
Materiales utilizables en su horno microondas
Utensilios Observaciones
Hoja de aluminio Ănicamente para cubrir. TambiĂ©n podemos utilizar pequeños trozos de
aluminio para cubrir las partes finas de la carne o las aves y evitar que
se cuezan demasiado. Puede formarse un arco eléctrico si la hoja estå
demasiado cerca de las paredes del horno. La hoja debe estar alejada
de como mĂnimo 2,5 cm de las paredes del horno.
Fuente tostadora
para microondas
Respete las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente
tostadora debe situarse, por lo menos, a 5 cm del plato giratorio. Un
uso incorrecto podrĂa provocar la ruptura del plato giratorio.
Vajilla SĂłlo compatible con microondas. Respete las instrucciones del
fabricante. No utilice platos agrietados ni con brechas.
Botes Quite siempre la tapa. UtilĂcelos sĂłlo para calentar ligeramente los
alimentos. La mayorĂa de los botes no son resistentes al calor, y
pueden romperse.
Vasos SĂłlo vasos especiales aptos para el horno. Compruebe que no tengan
metal. No utilice platos agrietados ni con brechas.
Bolsas de cocciĂłn
en el horno
Respete las instrucciones del fabricante. No cierre la bolsa con un
cierre metĂĄlico. Haga agujeros para que pueda salir el vapor.
Platos y vasos de
cartĂłn UtilĂcelos Ășnicamente para una cocciĂłn/un recalentamiento muy breve.
No se aleje del horno durante la cocciĂłn.
Servilletas de papel UtilĂcelas para cubrir los alimentos al calentarlos y para absorber las
grasas. UtilĂcelas con vigilancia y Ășnicamente para una cocciĂłn muy
corta.
Papel sulfurizado UtilĂcelo como tapa para evitar las salpicaduras o en papillote para
cocer al vapor.
PlĂĄstico Ănicamente el plĂĄstico apto para el microondas. Respete las
instrucciones del fabricante. El plåstico ha de llevar la mención «Apto
para microondas». Algunos recipientes de plåstico se derriten cuando
los alimentos que contienen estån calientes. Las «bolsas de cocción» y
las bolsas de plåstico cerradas herméticamente deben rasgarse,
agujerearse o abrirse, como se indica en el envase.
Film plĂĄstico Ănicamente el plĂĄstico apto para el microondas. UtilĂcelo para cubrir
sus alimentos durante la cocciĂłn para conservar la humedad. No
permita que el film plĂĄstico entre en contacto con los alimentos.
Papel parafinado UtilĂcelo como tapa para evitar las salpicaduras y conservar la
humedad.
63
Materiales que hay que evitar en el horno microondas
Utensilios Observaciones
Molde de aluminio Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en
una fuente apta para el microondas.
Cartones
alimentarios con asa
metĂĄlica
Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en
una fuente apta para el microondas.
Utensilios de metal
o que tengan metal
El metal impide que la energĂa de microondas llegue a los alimentos.
Las estructuras metĂĄlicas pueden provocar la creaciĂłn de arcos
eléctricos.
Cierres metålicos Pueden provocar la creación de arcos eléctricos y producir un incendio
en el horno.
Bolsas de papel Pueden provocar un incendio en el horno.
Espuma de plĂĄstico La espuma de plĂĄstico puede fundirse o contaminar el lĂquido que hay
en el interior cuando se expone a temperaturas elevadas.
Madera La madera se seca si se mete en el horno microondas, y puede abrirse
o agrietarse.
d) DescripciĂłn de su aparato
Nombres de la piezas y accesorios de su horno
Saque el horno y todos los accesorios de la caja y del interior del horno.
A) Cuadro de control
B) Arrastrador
C) Soporte con ruletas
D) Plato de cristal
E) Cristal de vigilancia
F) Puerta
G) Sistema de bloqueo de
seguridad
Rejilla (SĂłlo para los hornos con grill). La rejilla
con tres pies se puede utilizar en posiciĂłn baja
(para cocer pasteles) o en posiciĂłn alta para
acercar mĂĄs al grill.
F
G
A
C B
ED
64
e) PresentaciĂłn del cuadro de control
A Las pantallas:
Le facilitan la programaciĂłn mostrando las funciones, el tiempo o el
peso programado, la hora y las categorĂas de alimentos.
B El botĂłn Auto-programa:
Le permite seleccionar el tipo de plato que quiere cocinar y su peso:
el aparato ajusta automĂĄticamente la potencia y el tiempo de cocciĂłn.
C El botĂłn ConvecciĂłn:
Permite seleccionar la funciĂłn convecciĂłn.
D El botĂłn microondas/grill:
Permite escoger la potencia microondas o grill apropiada.
E El botĂłn descongelaciĂłn:
Permite programar la descongelaciĂłn segĂșn el peso de los alimentos.
F El botĂłn ajuste de la hora:
Permite poner el reloj en hora.
G El botĂłn Programas 1 2 3:
Permite acceder rĂĄpidamente a las 3 operaciones pre-programadas.
H El conmutador rotativo:
Permite escoger el tiempo de cocciĂłn y el peso de los alimentos.
I El botĂłn STOP AnulaciĂłn:
Permite interrumpir o borrar un programa en funcionamiento.
J El botĂłn On:
Permite comenzar la cocciĂłn.
f) InstalaciĂłn del plato giratorio
1. Cojinete central (abajo)
2. Plato de vidrio
3. Arrastrador del plato giratorio
4. Soporte con ruletas
a. No ponga nunca el plato de cristal al revés. La rotación del plato de cristal siempre ha de
ser fluida.
A
H
IJ
B C D
E F G
65
b. El plato de cristal y el soporte de ruletas siempre se deben utilizar durante la cocciĂłn.
c. Todos los alimentos o recipientes alimentarios se ponen siempre en el plato de cristal para
su cocciĂłn.
d. Si el plato de cristal o el plato giratorio se agrietan o se rompen, pĂłngase en contacto con
su servicio post-venta autorizado mĂĄs cercano.
g) InstalaciĂłn en una encimera
Retire los embalajes y ponga a un lado los accesorios.
Compruebe que el horno no estĂĄ dañado, por ejemplo, que no tenga ningĂșn indicio de golpe o
una puerta rota. No instale el horno si estå dañado.
CarrocerĂa: Retire el film plĂĄstico de protecciĂłn de la superficie de la carrocerĂa del horno
microondas.
No quite el revestimiento de mica marrĂłn claro situado en la cavidad del horno y que
protege el magnetrĂłn.
h) InstalaciĂłn
1. Escoja una superficie plana con bastante espacio libre para la llegada de aire y/o la
ventilaciĂłn de las rejillas de salida (no lo encastre).
El horno se tiene que poner en una superficie situada, como mĂnimo, a 85 cm por
encima del suelo.
Se requiere un espacio libre de al menos 7,5 cm entre el horno y las paredes adyacentes.
El lateral derecho debe quedar libre.
La cara trasera del aparato debe ponerse contra una pared.
(1) Deje al menos 30 cm de espacio sobre el horno.
(2) No quite los pies del horno.
(3) Si obstruye la llegada de aire y/o las rejillas de salida, podrĂa dañar el horno.
1. min 85 cm
2. 7,5 cm
3. 0 cm
4. 30 cm
5. Abierto
2. Conexión eléctrica
⹠Su instalación debe estar equipada con una protección térmica de 16 amperios.
⹠Utilice imperativamente una toma de corriente que tenga un terminal de tierra y que esté
conectada segĂșn las normas de seguridad vigentes.
⹠Prevea también en su instalación eléctrica un dispositivo accesible por parte del usuario que
pueda separar el aparato del sector y cuya apertura de contacto sea de al menos 3 mm a
la altura de todos los polos.
66
⹠Si el cable de alimentación estå dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su servicio post-
venta o una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
ADVERTENCIA: No instale el horno encima de una placa de cocina ni de ningĂșn aparato que
produzca calor.
Si estĂĄ instalado cerca o sobre una fuente de calor, el horno podrĂa verse dañado y la garantĂa
quedarĂa anulada.
La superficie accesible puede calentarse mientras funciona el horno.
3) UTILIZACIĂN DE SU APARATO
a) Instrucciones de funcionamiento
Cuando el horno microondas estå enchufado a la corriente eléctrica, se leerå «0:00» y el timbre
sonarĂĄ una vez.
Ajuste del reloj Pantalla
Apriete el botĂłn , los nĂșmeros de las horas parpadean.
Gire el selector para ajustar la hora, la hora tendrĂĄ que ser de entre
0 y 23 (24 horas).
Apriete el botĂłn , los nĂșmeros de los minutos parpadean.
Gire el selector para ajustar los minutos, los minutos tendrĂĄn que
estar entre 0 y 59.
Apriete el botón para terminar de ajustar la hora, «:» parpadea
y la hora se enciende.
CocciĂłn en microondas
Cuadro de potencia del microondas
Apretar 1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 5 veces
Potencia 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W
Pantalla 900 700 500 350 150
0 : 0 0
1 2 : 0 0
1 2 : 3 5
67
Pantalla
Apriete en el botĂłn MO/grill varias veces para seleccionar la
funciĂłn que desee.
Gire el selector para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
Por ejemplo: Si desea cocer durante 20 minutos a 700 W,
programe el horno como se explica a continuaciĂłn:
Apriete el botón MO/grill una vez, el horno mostrarå «900».
Apriete el botĂłn MO/grill otra vez para seleccionar 700 W, el horno
mostrarå «700».
Gire el selector para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn hasta que el
horno indique «20:00». (La duración de cocción måxima es de
95 minutos.)
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
ObservaciĂłn:
los intervalos de ajuste de la duraciĂłn son los siguientes:
0---1 min: 5 segundos
1---1 min: 10 segundos
5---10 min: 30 segundos
10---30 min: 1 minuto
30---95 min: 5 minutos
CocciĂłn al grill + cocciĂłn combinada grill + micro-ondas
Cuadro de potencia Grill/Microondas + Grill
FunciĂłn Potencia del microondas Potencia del grill
G-1 0% 100%
G-2 20% 80%
G-3 40% 60%
1 : 3 0
20:00
900
7 0 0
900
68
Pantalla
Apriete el botón MO/grill varias veces hasta que aparezca «G-
1», «G-2» o «G-3».
Gire el selector para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn.
(La duraciĂłn de cocciĂłn mĂĄxima es de 95 minutos.)
Ejemplo
: 8 minutos 30 segundos.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
ObservaciĂłn:
A la mitad del tiempo de cocciĂłn, el horno emitirĂĄ dos pitidos para indicarle que hay que
dar la vuelta al alimento si es necesario.
CocciĂłn por convecciĂłn
FunciĂłn Potencia del microondas Potencia de convecciĂłn
C-1 0% 100%
C-2 20% 80%
C-3 40% 60%
CocciĂłn por convecciĂłn (con pre-calentamiento)
La cocciĂłn por convecciĂłn le permite cocer sus alimentos como un horno tradicional. La funciĂłn
microondas no se utiliza. Se aconseja pre-calentar el horno a la temperatura adecuada antes
de introducir los alimentos al horno. Cuando el horno alcanza la temperatura necesaria, la
conservarĂĄ durante 5 minutos.
ProgramaciĂłn de la funciĂłn convecciĂłn (con precalentamiento) Pantalla
Apriete el botón Convección una vez, el horno mostrarå «C-1».
Gire el selector para seleccionar la temperatura de convecciĂłn.
Seleccione la temperatura de convecciĂłn y siga girando el botĂłn.
Apriete el botĂłn On para confirmar la temperatura.
Apriete en el botĂłn On para comenzar el precalentamiento. Cuando
se alcance la temperatura de precalentamiento, sonarĂĄn dos
pitidos para recordarle que meta los alimentos al horno. Y
aparecerĂĄ parpadeante la temperatura de precalentamiento.
Meta los alimentos en el horno y cierre la puerta. Gire el selector
para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn. (La duraciĂłn de cocciĂłn
mĂĄxima es de 95 minutos.)
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
ObservaciĂłn:
La temperatura se puede ajustar entre 150 y 240 grados.
69
No precaliente nunca su horno en posiciĂłn convecciĂłn + microondas, ya que esto podrĂa
dañar su aparato.
Si utiliza el horno en posiciĂłn de cocciĂłn combinada por convecciĂłn + microondas, no
utilice recipientes de metal.
ProgramaciĂłn de la funciĂłn convecciĂłn / convecciĂłn+
microondas (sin precalentamiento) Pantalla
Apriete el botĂłn ConvecciĂłn tantas veces como sea necesario para
que aparezca «C-1», «C-2» o «C-3» en ese orden.
Gire el selector para seleccionar la temperatura deseada.
Apriete el botĂłn On para confirmar. En la pantalla aparecerĂĄ la
temperatura.
Gire el selector para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn.
(La duraciĂłn de cocciĂłn mĂĄxima es de 95 minutos.)
Ejemplo: 45 minutos.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
ObservaciĂłn:
La temperatura se puede ajustar entre 150 y 240 grados.
AtenciĂłn: si utiliza el horno en posiciĂłn de cocciĂłn combinada por convecciĂłn + microondas, no
utilice recipientes de metal.
ProgramaciĂłn de la funciĂłn memorizaciĂłn Pantalla
Apriete el botĂłn MEMO 123 para seleccionar el programa
de cocciĂłn 1, 2 o 3.
Programe la cocciĂłn que prefiera.
Valide la programaciĂłn apretando en el botĂłn MEMO 123.
Pitido de confirmaciĂłn y aparece la hora.
ObservaciĂłn:
La cocciĂłn en modo MenĂș Auto no se puede seleccionar como procedimiento de
memorizaciĂłn.
Por ejemplo
: para grabar el programa en memoria 2: cocer los alimentos a 700 W durante
3 minutos y 20 segundos.
70
Pantalla
Cuando el aparato esté parado, apriete en el botón
MEMO 123 dos veces, la pantalla muestra el «2».
Apriete una vez el botón MO/grill, aparece «900».
Siga apretando el botón MO/grill hasta que aparezca «700».
Gire el selector para seleccionar 3 minutos y 20 segundos. Aparece
«3:20».
Apriete en el botĂłn MEMO 123 para guardar los ajustes.
O apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn y guardar los
ajustes a la vez.
La próxima vez, cuando el aparato esté parado, selección
Memoria 2
Y luego apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
ProgramaciĂłn de la cocciĂłn rĂĄpida Pantalla
Cuando el aparato esté parado, apriete en el botón On para
empezar la cocciĂłn al 100% de potencia microondas durante
30 segundos. Cada presiĂłn suplementaria aumentarĂĄ el tiempo de
cocciĂłn en 30 segundos hasta un mĂĄximo de 95 minutos.
En los modos microondas, grill y calor giratorio, cada presiĂłn en el
botĂłn On aumenta la duraciĂłn en 30 segundos.
Durante la cocciĂłn en modo MenĂș Auto y DescongelaciĂłn por peso,
la duraciĂłn no se puede aumentar apretando en el botĂłn On.
ProgramaciĂłn de la descongelaciĂłn rĂĄpida Pantalla
Apriete el botón una vez, en el horno aparecerå «100»,
« gr. » se encenderå.
Gire el selector para seleccionar el peso de los alimentos.
Simultåneamente, se encenderån los pilotos «microondas» y
«descongelación». El peso de los alimentos debe situarse entre 100
y 2.000 g.
Apriete el botĂłn On para lanzar la descongelaciĂłn.
71
ProgramaciĂłn del MenĂș Auto Pantalla
Apriete en el botĂłn Auto para seleccionar un menĂș de «A1» a
«A8».
Gire el selector para elegir el peso por defecto, como se indica en
el cuadro de los menĂșs, excepto para «tartas» A7 que le indica una
temperatura fija.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
Al final de la cocciĂłn, el timbre sonarĂĄ dos veces.
RecomendaciĂłn:
Los programas A6, A7 y A8 integran una fase de precalentamiento.
Proceda como sigue:
Pantalla
Apriete el botĂłn Auto hasta que aparezca el programa que desee
(por ejemplo, A8).
Gire el selector para elegir el peso (excepto para A8).
Apriete en el botĂłn On para comenzar el precalentamiento.
Cuando se alcanza la temperatura, se oye un pitido.
Meta el alimento y apriete On para comenzar la cocciĂłn. EmpezarĂĄ
la cuenta atrĂĄs del tiempo de cocciĂłn.
Por ejemplo
: Si quiere utilizar el menĂș auto para cocer 150 gramos de pescado:
Pantalla
Apriete en el botón Auto tres veces para seleccionar «A3». El
piloto «pescado» se enciende.
Gire el selector para seleccionar 150 g.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
Consulte el siguiente cuadro para ver los menĂșs.
Comentario:
Durante la cocciĂłn con microondas, grill, convecciĂłn o en modo combinado, apriete en
o para comprobar la potencia que se estĂĄ utilizando. La potencia se mostrarĂĄ
durante 3 segundos.
72
b) Cuadro de los menĂșs para los programas automĂĄticos
MENĂS PESO TIEMPO
A1 CARNE ROJA (microondas + convecciĂłn)
Utilice un recipiente adaptado al microondas y las temperaturas
elevadas. Saque la carne del frigorĂfico 1 h antes de la cocciĂłn.
Fuente sobre plato giratorio.
Después de la cocción, fuera del horno, deje reposar la carne 10
min. envuelta en una hoja de aluminio.
400 g
600 g
800 g
1.000 g
1.200 g
18 min
22 min
26 min
30 min
35 min
A2 CARNE BLANCA (microondas + convecciĂłn) (cerdo,
ternera, pavo)
Utilice un recipiente adaptado al microondas y las temperaturas
elevadas.
Consulte los consejos para «carne roja»
400 g
600 g
800 g
1.000 g
1.200 g
25 min
30 min
35 min
40 min
45 min
A3 PESCADO (microondas)
Utilice una fuente adaptada al microondas, añada 2 o 3 cucharadas
de agua, zumo de limĂłn o vino blanco.
Tape con una tapadera adaptada o un film alimentario y pĂłngalo
sobre el plato giratorio.
150 g
250 g
300 g
400 g
600 g
2 min 30
4 min
4 min 35
5 min 48
7 min 48
A4 AVES (microondas + convecciĂłn)
(pollo entero o en trozos)
Pinche la piel para evitar las salpicaduras
Al final de la cocciĂłn, deje reposar la carne 5 min en el horno.
500 g
750 g
1.000 g
1.200 g
1.500 g
25 min
30 min
50 min
60 min
70 min
A5 VERDURA (microondas)
Para cocer verdura fresca, añada, en un recipiente adaptado:
- 2 cucharadas soperas de agua por 200 gr.
- Âœ dl si hay mĂĄs.
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
6 min
7 min 35
8 min 50
10 min
12 min
25
A6 PIZZA (convecciĂłn)
Para calentar, cocer o dorar las pizzas congeladas. FunciĂłn con
precalentamiento, poner la pizza cuando suene el pitido.
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
16 min
18 min
20 min
22 min
24 min
A7 TARTAS (convecciĂłn)
FunciĂłn con precalentamiento. Cuando suene el pitido, meter la
tarta, con el molde posado en la rejilla en posiciĂłn baja.
fijo 40 min
A8 PASTELES (convecciĂłn)
FunciĂłn con precalentamiento. Cuando suene el pitido, meter el
molde en la rejilla en posiciĂłn baja. Vigile mientras va tomando
color.
400 g
500 g
600 g
700 g
800 g
40 min
45 min
50 min
60 min
65 min
73
Programación de la función bloqueo de protección (niños) Pantalla
Bloqueo: En modo pausa, apriete en el botĂłn STOP durante 3
segundos, oirå una señal sonora que indica el estado de bloqueo
para niños. Aparecerå el piloto de bloqueo.
Desbloqueo: En modo bloqueo, apriete en el botĂłn STOP
durante 3 segundos, oirĂĄ un pitido largo que indica que el horno
estĂĄ desbloqueado. El piloto de bloqueo se apagarĂĄ.
Comentarios:
Al final de la cocciĂłn, la alarma sonarĂĄ dos veces.
Durante la cocción, si se abre la puerta después de haberla cerrado, se deberå activar
el botĂłn On para continuar la cocciĂłn.
Una vez que se haya seleccionado el programa de cocciĂłn, si no aprieta en el botĂłn On
en menos de cinco minutos, se anularĂĄ la selecciĂłn.
Modo silencioso:
Es posible poner el microondas en modo silencioso:
Apriete el botĂłn durante 3 segundos para suprimir el sonido.
El pitido sonarĂĄ una vez, y en la pantalla aparecerĂĄ "off" durante 1 segundo.
Apriete el botĂłn durante 3 segundos para volver a poner el sonido.
El pitido sonarĂĄ una vez, y en la pantalla aparecerĂĄ "on" durante 1 segundo.
Comentarios:
En modo descongelaciĂłn y grill, a media altura, el horno emitirĂĄ dos pitidos para indicarle
que hay que dar la vuelta al alimento si es necesario.
4) CONSERVACIĂN Y LIMPIEZA DE SU APARATO
Se recomienda limpiar el horno periĂłdicamente y eliminar todo resto de comida que haya en el
interior y el exterior del aparato. Utilice una esponja hĂșmeda y con jabĂłn. Si el aparato no se
mantiene limpio, su superficie podrĂa degradarse, afectar de forma inexorable su duraciĂłn de vida
y conllevar una situación peligrosa. Si la puerta o la junta de puerta sufren daños, no debe
utilizarse el microondas antes de haber sido reparado por una persona competente.
No limpiar el aparato con un limpiador de vapor.
Se desaconseja el uso de productos abrasivos, alcohol o disolvente, que podrĂan deteriorar el
aparato.
En caso de olores, o si el horno estĂĄ encastrado, hierva agua con zumo de limĂłn o vinagre en
una taza durante 2 minutos y limpie las paredes con un poco de lavavajillas lĂquido.
El plato se puede quitar para facilitar la limpieza. Para hacerlo, cĂłjalo por las zonas de acceso
previstas para ello. Si quita el arrastrador, evite que el agua penetre en el agujero del eje motor.
No se olvide de volver a poner el arrastrador, el soporte de ruletas y el plato giratorio.
Para preservar su aparato, le recomendamos que utilice los productos de limpieza Clearit.
74
La experiencia de los profesionales al servicio de los particulares.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adaptadas para la limpieza cotidiana de
sus aparatos electrodomésticos y sus cocinas.
Lo encontrarĂĄ a la venta en su tienda habitual, igual que toda una lĂnea de productos accesorios
y consumibles.
5) EN CASO DE ANOMALĂAS DE FUNCIONAMIENTO
Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento correcto de su aparato, no significa que esté
forzosamente averiado. De todas formas, compruebe los siguientes puntos:
Constata que... ¿Qué hay que hacer?
El aparato no arranca.
Compruebe el enchufe de su aparato.
Compruebe que la puerta del horno esté bien
cerrada.
Compruebe que la seguridad infantil no esté
activada.
El aparato hace demasiado ruido.
El plato no da vueltas como es debido.
Limpie las ruletas y la zona de rodamiento bajo
el plato giratorio.
Compruebe que las ruletas estĂĄn bien
posicionadas.
Constata que hay vapor en el cristal. Seque el agua de condensaciĂłn con un trapo.
El alimento no se calienta en programa
microondas.
Compruebe que los utensilios son aptos para
el horno microondas y que el nivel de potencia
estĂĄ bien adaptado.
El aparato produce chispas.
Limpiar bien el aparato: retirar las grasas, las
partĂculas de cocciĂłn,...
Aleje todos los elementos metĂĄlicos de las
paredes del horno.
No utilice nunca elementos metĂĄlicos con la
rejilla.
La bombilla estĂĄ fundida.
Recurrir a un profesional cualificado
autorizado por la marca para cambiar la
bombilla.
AtenciĂłn:
Este aparato posee un equipo de alta tensiĂłn. En todo caso, no intente nunca
acceder usted mismo al interior del aparato.
75
6) RECOMENDACIONES PARA MEDIR EL RENDIMIENTO
MĂ©todos de mediciĂłn de la aptitud a la funciĂłn conformes a las normas CEI/EN/NF EN 60705.
La comisión Electrotécnica Internacional SC 59 K, ha establecido una norma relativa a las medidas
comparativas de rendimiento realizadas en distintos hornos microondas.
Para este aparato, recomendamos lo siguiente:
Pruebas Carga Tiempo
aprox. Potencia Recipientes / consejos
Crema de
huevos
(12.3.1.)
1.000 gr
50 gr
21 min
13-15 min
500 W Plato Pyrex ref. 227
en el plato giratorio
Plato Pyrex ref. 220
en el plato giratorio
Pastel de
Saboya
(12.3.2.)
475 gr 7 min 700 W Plato Pyrex redondo
ref. 828
en el plato giratorio
Pan de carne
(12.3.3.)
900 gr 14 min 700 W Plato cake Pyrex ref. 838
en plato giratorio
Cubrir con un film
alimentario
DescongelaciĂłn
de la carne
(13.3.)
500 gr 10 min 50
+ 5 min
reposo
speed defrost En plato giratorio
DescongelaciĂłn
de las
frambuesas
(B.2.1.)
250 gr 6-7 min 200 W Plato llano sobre plato
giratorio
Gratinado de
patatas
(12.3.4.)
1.100 gr 35 min G2 Plato Pyrex ref. 827
en plato giratorio
Pollo
(12.3.6.)
1.200 gr 45 min A4
C2
Fuente sobre plato giratorio
Pastel
(12.3.5.)
700 gr 30 min A8 Plato Pyrex redondo
ref. 828
Rejilla posiciĂłn baja
Precalentar a 160°
BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 1 000 000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
76
Geachte Klant,
U heeft een product van BRANDT aangeschaft. Wij willen u graag bedanken voor uw
vertrouwen.
Wij hebben bij het ontwerpen en tijdens de vervaardiging van dit product aan u gedacht,
aan uw levenswijze, uw behoeften, opdat het zo goed mogelijk aan uw verwachten zou
voldoen. We hebben tijdens het ontwerpen al onze know-how, zin voor innovatie en alle
passie die ons reeds meer dan 60 jaar bezielt aangewend.
Onze klantendienst probeert voortdurend zo goed mogelijk tegemoet te komen aan de
eisen die u stelt. Onze mensen s en en zijn bereid uw taan ten dienste van onze klant
vragen of suggesties te beantwoorden.
Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en
nuttige en aanvullende informatie.
BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw
aankoop.
Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en
gebruikersgids aandachtig lezen. U zult snel gewend raken aan de werking
ervan.
77
INHOUDSOPGAVE
1)îTER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ............................................................................. 78î
a)îVeiligheidsvoorschriften ............................................................................................ 78î
b) îTechnische gegevens ............................................................................................... 83î
c)îWerkingsprincipe ..................................................................................................... 83î
d)îMilieubescherming ................................................................................................... 84î
2)îINSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................................................................................ 84î
a)îVoor het aansluiten .................................................................................................. 84î
b)îDe elektrische aansluiting ......................................................................................... 85î
c)îKeukengerei ............................................................................................................ 86î
d)îBeschrijving van uw apparaat ................................................................................... 88î
e)îVoorstelling van het bedieningspaneel ....................................................................... 89î
f)îInstallatie van het draaiplateau ................................................................................. 90î
g)îInstallatie op een werkvlak ....................................................................................... 90î
h)îInstallatie ................................................................................................................ 91î
3)îGEBRUIK VAN UW APPARAAT ...................................................................................... 92î
a)îWerkingsinstructies .................................................................................................. 92î
b)îTabel met menu's voor de automatische programma's ................................................ 98î
4)îONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT .................................................. 99î
5)îIN GEVAL VAN WERKINGSPROBLEMEN ...................................................................... 100î
6)îAANBEVELINGEN VOOR HET METEN VAN HET VERMOGEN .......................................... 101î
78
1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER
Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren.
Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand
anders, moet u ervoor zorgen dat de gebruikshandleiding
aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u
kennis te nemen van de handleiding voordat u het
apparaat gaat installeren en gebruiken. Deze handleiding
met de erin staande tips zijn opgesteld voor uw veiligheid
en die van anderen.
a) Veiligheidsvoorschriften
Algemene informatie:
ï· Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk
gebruik voor het koken, opwarmen of ontdooien van
voedingsmiddelen en drank. Het mag enkel gebruikt worden
in een afgedekte, gesloten en verwarmde omgeving zoals
een keuken of elke andere ruimte die aan dezelfde
specificaties beantwoordt.
ï· Laat kinderen nooit onbewaakt, om te vermijden dat ze met
het apparaat zouden spelen.
ï· Kinderen van minder dan 8 jaar moeten verwijderd worden
als zij niet voortdurend in het oog worden gehouden.
ï· Houd het apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Installatie:
ï· Bij installatie van deze oven moeten de in deze handleiding
vermelde installatievoorschriften gevolgd worden.
ï· Zie hoofdstuk `INSTALLATIE VAN UW APPARAAT'.
ï·
Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven van uw apparaat niet
belemmerd zijn.
79
ï· Uw apparaat is niet bestemd voor installatie in een
meubelnis.
ï· Als dit apparaat afgedekt wordt of in contact komt met
brandbaar materiaal met inbegrip van gordijnen, draperieën
en gelijkaardige elementen is er brandgevaar terwijl het
apparaat in werking is.
ï· Houd het voedingssnoer uit de buurt van warme
oppervlakken en bedek of bouw de oven niet in.
ï· Uw apparaat mag niet worden bediend door middel van een
externe timer of een afzonderlijk aangekocht
afstandsbedieningssysteem.
Gebruik:
De toegankelijke onderdelen van dit apparaat kunnen
warm worden tijdens de werking.
Vloeistoffen of andere voedingsmiddelen mogen niet
verwarmd worden in hermetisch afgesloten recipiënten, dit
kan leiden tot ontploffing.
ï· Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk
of geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat zij bijgestaan worden of zij
instructies betreffende het gebruik van dit apparaat hebben
ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die het
gebruik ervan kan inhouden.
ï·
De toegankelijke onderdelen van uw apparaat worden warm
tijdens het gebruik.
ï· Kinderen moeten verwijderd worden als zij niet voortdurend
in het oog worden gehouden.
ï·
Plaats geen enkel element op het apparaat wanneer het in
werking is.
80
ï· Ga na of het keukengerei geschikt is voor gebruik in een
microgolfoven.
ï· Gebruik altijd isolerende handschoenen om schotels uit de
oven te verwijderen. Bepaalde schotels absorberen de
warmte van voedingsmiddelen, en zijn dus zeer warm.
ï· Bij gebruik van "microgolfoven" of "microgolfoven
gecombineerd met een andere bakwijze" mag u geen
metalen recipiënten gebruiken, verwijder metalen sluitingen
en metalen handvaten van de recipiënten / zakken vooraleer
ze in de oven te plaatsen.
ï· Om beschadiging van uw apparaat te voorkomen, mag u het
nooit leeg of zonder plateau laten werken.
ï· In het geval van kleine hoeveelheden, zet u een glas water
naast het voedingsmiddel om de last te verhogen.
ï·
Indien u drank opwarmt in de microgolfoven kan dit leiden
tot een plots opspuiten en overlopen van de kokende
vloeistof, daarom dient u voorzichtig te zijn bij het hanteren
van het recipiënt.
ï· Om brandwonden te voorkomen, moet u de inhoud van
zuigflessen en potjes met babyvoedsel roeren of schudden
en dient u de temperatuur ervan te controleren voor
verbruik.
ï· Het wordt aanbevolen om geen eieren met pel en volledige
hardgekookte eieren in de een microgolfoven te verwarmen,
zelfs na het koken kunnen ze nog ontploffen.
ï· Gebruik geen aluminiumfolie om voedingsmiddelen af te
dekken, dek geen deel van de oven af met aluminiumfolie.
ï· Bij het verwarmen van voedingsmiddelen in plastic of
papieren houders, dient u de oven in het oog te houden om
ontvlamming te voorkomen.
81
ï·
Indien er rook komt uit het apparaat, schakelt u de oven uit,
verwijdert u de stekker uit het stopcontact en houdt u de
deur gesloten om eventuele vlammen te verstikken.
ï· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen worden
door de fabrikant van het apparaat kan tot gevaarlijke
situaties of verwondingen leiden.
ï· Gebruik het compartiment van de oven niet als
opbergruimte.
ï· Plaats geen voedingsmiddelen zoals brood, droge taarten,
enz. in de oven.
Onderhoud:
Een gebrek aan onderhoud van de oven kan leiden tot
beschadiging van de oppervlakken van de holte of van de
deur en kan de levensduur van het apparaat onherstelbaar
wijzigen en leiden tot gevaarlijke situaties.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact voor elk onderhoud.
Uw apparaat genereert microgolven en bevat een
hoogspanningscircuit, verwijder de kap niet.
Het is gevaarlijk onderhoud waarvoor de beschermingskap
van het apparaat moet worden verwijderd te laten
uitvoeren door onbevoegde personen.
ï· Verwijdering van de beschermingskap van het apparaat kan
leiden tot blootstelling aan microgolfenergie.
ï· Verwijdering van de beschermingskap van het apparaat kan
leiden tot elektrocutie of contact met het
hoogspanningscircuit, zelfs al werd de stekker uit het
stopcontact verwijderd.
ï· Het apparaat mag niet worden schoongemaakt of
onderhouden door kinderen jonger dan 8 jaar.
82
ï· Uw apparaat moet regelmatig schoongemaakt worden.
Voedselresten moeten verwijderd worden.
ï· Maak het apparaat niet schoon met een schuurspons of een
metalen schraper.
ï·
Voor uw veiligheid mag u het apparaat nooit schoonmaken
met behulp van een stoomreiniger.
ï· De dichting en de deurkader moeten regelmatig
gecontroleerd worden op beschadiging. In geval van
beschadiging mag u het apparaat niet langer gebruiken en
dient u het te laten nakijken door een gespecialiseerde
technieker.
ï·
Wanneer u de gloeilamp van uw microgolfoven moet
veranderen, neemt u contact op met een gespecialiseerde
technieker.
ï·
Trek nooit aan het snoer, maar ontkoppel het apparaat door
het stopcontact tegen te houden.
ï· Indien het voedingssnoer beschadigd is moet u het, om
gevaar te voorkomen, laten vervangen door de fabrikant,
zijn vertegenwoordiger of elke hiertoe gekwalificeerde
persoon.
Onzorgvuldig gebruik:
ï· De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid van de hand in
geval van onzorgvuldig gebruik.
ï· Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
ï· Respecteer de algemene gebruiks- en
veiligheidsvoorschriften die in dit hoofdstuk vermeld staan.
ï·
Dit apparaat is niet bestemd voor het drogen van
voedingsmiddelen of wasgoed. Tevens is het niet bestemd
83
voor de voorverwarming van warmtekussens, pantoffels,
sponzen, vochtig wasgoed en andere gelijkaardige artikelen.
Het apparaat is evenmin bestemd voor sterilisatie. Dit soort
gebruik kan leiden tot vernieling van uw apparaat en
gevaarlijke situaties.
ï· Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk
gebruik in privéwoningen. Het gebruik van dit product in
gemeenschappelijke of professionele lokalen zoals
koffieruimtes op kantoren of werkplaatsen, campings, hotels
enz. beantwoordt niet aan een zorgvuldig gebruik zoals
bepaald door de fabrikant.
b) Technische gegevens
Model CE2646W / CE2646B / CE2646S
Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz
Nominaal toegevoerd vermogen (microgolven) 1 450 W
Nominaal uitgaand vermogen (microgolven) 900 W
Nominaal toegevoegd vermogen (Grill) 1 100 W
Nominaal toegevoegd vermogen (Convectie) 2 500 W
Diameter van het draaiplateau 31,5 cm
Afmetingen buitenkant (B x l x h) 513 x 496 x 307 mm
Netto gewicht 18,1 kg
c) Werkingsprincipe
De microgolven die voor het koken gebruikt worden, zijn elektromagnetische golven.
Ze komen veelvuldig voor in onze omgeving zoals elektrische radiogolven, licht, of zelfs
infraroodstralen.
Hun frequentie bevindt zich in de 2450 MHz-band.
Hun gedrag:
ï· Ze worden geretroflecteerd door metalen.
ï· Ze gaan door alle andere materialen.
ï· Ze worden geabsorbeerd door water-, vet-, en suikermoleculen.
Wanneer een voedingsmiddel wordt blootgesteld aan microgolven volgt een snelle agitatie van
de moleculen wat leidt tot verwarming.
De penetratiediepte van de golven in het voedingsmiddel bedraagt ongeveer 2,5 cm, als het
voedingsmiddel dikker is, zal de kern van het voedingsmiddel verwarmd worden zoals bij een
traditionele opwarming.
84
d) Milieubescherming
Het is goed te weten dat de microgolven binnen in het voedingsmiddel een eenvoudig
warmteverschijnsel veroorzaken en dat zij niet schadelijk zijn voor de gezondheid.
Aan het einde van de levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk
afval weggegooid worden. Lever het in bij een containerpark of bij uw verkoper. Dat
maakt het mogelijk om de schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te
vermijden en materialen te recyclen waardoor er heel wat energie en middelen
kunnen worden bespaard.
Het product bevat een logo dat u eraan herinnert dat u het product niet mag
weggooien met het huishoudelijk afval. Voor meer informatie neemt u contact op met
uw gemeente of de winkel waar u dit product gekocht heeft.
Uw apparaat bevat eveneens tal van recycleerbare materialen. Het is dus voorzien van dit logo
om u aan te duiden dat de gebruikte apparaten niet gemengd moeten worden met ander afval.
De apparaten zullen zal onder de beste omstandigheden door uw fabrikant gerecycled worden,
overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. Neem contact op gemeentehuis of uw verkoper om het dichtstbijzijnde
verzamelpunt voor gebruikte apparaten te kennen. Wij bedanken u voor uw bijdrage aan de
bescherming van het leefmilieu.
2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT
a) Voor het aansluiten
Opgelet:
Controleer of uw apparaat geen schade opgelopen heeft tijdens het transport (vervormde
deur of dichting, enz...).
Indien u om het even welke beschadiging vaststelt, contacteer dan, voor elk gebruik, uw
verkoper.
Fig.01
85
b) De elektrische aansluiting
Controleer:
- het installatievermogen voldoende is.
- de voedingskabel in goede staat zijn.
- de diameter van de draden in overeenstemming is met de installatieregels.
- uw installatie is uitgerust met een thermische bescherming van 20 ampĂšre.
In geval van twijfel gelieve uw elektricien te raadplegen.
De elektrische aansluiting moet gebeuren voor de installatie van het apparaat op de definitieve
plaats.
De elektrische veiligheid moet verzekerd worden door een juiste aansluiting. Tijdens het
onderhoud moet het apparaat losgekoppeld worden van het elektrisch net en moeten de
zekeringen losgekoppeld of verwijderd worden.
Het apparaat moet met een genormaliseerd voedingssnoer met drie kabels 1,5 mmÂČ (1-fasig +
1 neutraal + 1 aarding) aangesloten worden op het eenfasig netwerk 220-240 V 50 Hz met
behulp van een genormaliseerd stopcontact CEI 60083 met twee pennen en een Aarding en
overeenkomstig de vigerende installatieregels.
De draad van de Aarding (groen geel) is verbonden met de aansluitklem van het apparaat en
moet verbonden worden met de aarding van uw elektrische installatie.
De Neutrale draad (blauw) moet aangesloten worden met de neutrale draad van het elektrische
net.
De draad van Fase (rood, zwart of kastanjekleurig) moet aangesloten worden op de elektrische
fasedraad.
De stekker of elke andere elektrische stroomonderbreker moet onmiddellijk beschikbaar blijven
om een noodstop uit te voeren.
Voorzie eveneens in uw elektrische installatie een instrument waarmee u het apparaat kan
loskoppelen van het net en waarvan de opening van het contact minstens 3 mm bedraagt ter
hoogte van alle polen.
Indien de oven een anomalie vertoont, ontkoppelt u het apparaat en ontkoppelt u het apparaat.
Als de voedingskabel van uw apparaat beschadigd is, moet deze vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst-na-verkoop, of een bekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen.
Opgelet: In geval van ongeval of incident ten gevolge van een onbestaande, defecte of foutieve
aarding.
86
c) Keukengerei
Raadpleeg de volgende instructies "Materialen die mogen worden gebruikt in uw microgolfoven
en materialen die moeten worden vermeden". Bepaalde niet metalen voorwerpen mogen niet
gebruikt worden in de microgolfoven. In geval van twijfel moet u het voorwerp in kwestie testen
volgens de onderstaande procedure.
Test met keukengerei:
1. Vul het recipiënt dat u in de microgolfoven wil plaatsen met een kopje koud water (250 ml)
en plaats het keukengerei in kwestie.
2. Laat gedurende 1 minuut op maximaal vermogen verwarmen.
3. Raak het voorwerp voorzichtig aan. Als het keukengerei zeer warm is, mag u het niet
gebruiken in de microgolfoven.
4. Laat niet meer dan 1 minuut koken.
Waarschuwing
Risico op letsel
Het is gevaarlijk voor een onbevoegd persoon om onderhouds- of
herstellingswerkzaamheden uit te voeren waarvoor de beschermingskap tegen
blootstelling op microgolfenergie moet gedemonteerd worden.
87
Materialen die in uw microgolfoven kunnen worden gebruikt
Keukengerei Opmerkingen
Aluminiumfolie Uitsluitend om af te dekken. Er kunnen kleine stukken aluminium
gebruikt worden om fijne deeltjes vlees of gevogelte af te dekken en
oververhitting te voorkomen. Er kan zich een vlamboog vormen als de
folie te dicht tegen de wanden van de oven komt. De folie moet
minstens 2,5 cm van de wanden van de oven verwijderd worden.
Bruinplateau Respecteer de instructies van de fabrikant. De bodem van het
bruinplateau moet minstens 5 cm hoger liggen dan het draaiplateau.
Foutief gebruik zou kunnen leiden tot barsten in het draaiplateau.
Vaatwerk Uitsluitend microgolfbestendig. Respecteer de instructies van de
fabrikant. Gebruik geen gebarsten of bekraste schotels.
Bokalen Verwijder steeds het deksel. Gebruik deze alleen om de
voedingsmiddelen een beetje te verwarmen. De meeste bokalen zijn
niet warmtebestendig en kunnen breken.
Glaswerk Uitsluitend speciale glazen die ovenbestendig zijn. Controleer de
aanwezigheid van metaal. Gebruik geen gebarsten of bekraste
schotels.
Ovenbestendige
zakken
Respecteer de instructies van de fabrikant. Sluit de zak niet met een
metalen bandje. Doorprik de zak om de stoom te kunnen laten
ontsnappen.
Papieren borden en
bekers
Uitsluitend te gebruiken voor korte bereidingstijden en opwarmen. Blijf
in de buurt van de oven tijdens het opwarmen.
Papieren servetten Gebruik ze uitsluitend om de voedingsmiddelen tijdens het opwarmen
af te dekken en voor het absorberen van overtollig vocht. Gebruik ze
onder toezicht en enkel voor een zeer korte bereidingstijd.
Vetvrij papier Enkel te gebruiken als afdekking om spatten te voorkomen of in
papillotte om te koken met stoom.
Plastic Uitsluitend plastic dat microgolven doorlaat. Respecteer de instructies
van de fabrikant. Het plastic moet de vermelding bevatten
"Microgolfovenbestendig". Bepaalde recipiënten in plastic smelten als
de voedingsmiddelen die ze bevatten warm zijn. De "kookzakjes" en de
hermetisch afgesloten plastic zakjes moeten gescheurd, doorprikt of
geopend worden, zoals aangeduid op de verpakking.
Plastic film Uitsluitend plastic dat microgolven doorlaat. Gebruik dit om uw
voedingsmiddelen af te dekken tijdens het bereidingsproces om de
vochtigheid te behouden. Laat de plastic film niet in contact komen
met de voedingsmiddelen.
Vetvrij papier Gebruik dit als afdekking om spatten te voorkomen en de vochtigheid
te behouden.
88
Materialen die moeten worden vermeden in de microgolfoven
Keukengerei Opmerkingen
Plateau in
aluminium
Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw
voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel.
Voedselkarton met
metalen handvat
Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw
voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel.
Keukengerei in
metaal of dat
metaal bevat
Metaal verhindert microgolfenergie de voedingsmiddelen te bereiken.
Het metalen frame kan leiden tot het ontstaan van vlambogen.
Metalen banden Kunnen leiden tot het ontstaan van vlambogen en brand in de oven.
Papieren zakken Kunnen brand veroorzaken in de oven.
Kunststof
schuimmateriaal
Het kunststof schuim kan smelten of de vloeistof aan de binnenkant
besmetten wanneer deze hoge temperaturen ondergaan.
Hout Het hout droogt als het zich in een microgolfoven bevindt en kan
splitsen of scheuren.
d) Beschrijving van uw apparaat
Namen van de stukken en accessoires van uw oven
Haal de oven en alle accessoires uit hun verpakking en de binnenkant van de oven.
A) Bedieningspaneel
B) Rolplateau
C) Steun met wieltjes
D) Glazen plaat
E) Controlevenster
F) Deur
G) Veiligheidsvergrendelings-
systeem
Rooster (alleen voor ovens met grill). Het
rooster met drie poten kan in de laagste stand
gebruikt worden (om taarten te bakken) of in
de hoogste stand om zo dicht mogelijk bij de
grill te zijn.
F
G
A
C BE D
89
e) Voorstelling van het bedieningspaneel
A Het display:
vergemakkelijkt de programmering door u de functies, de tijd of het
geprogrammeerde gewicht, het uur en de categorieën
voedingsmiddelen weer te geven.
B De toets Autoprogramma:
laat u toe het type schotel en het gewicht ervan te selecteren: het
apparaat regelt automatisch het vermogen en de baktijd.
C de toets Warme lucht
maakt het mogelijk de functie warme lucht te selecteren.
D De toets microgolven/grill:
maakt het mogelijk om het geschikte vermogen van de microgolfoven
of de grill te kiezen.
E De toets ontdooien:
maakt het mogelijk om het ontdooien te programmeren volgens het
gewicht van de voedingsmiddelen.
F De toets uurafstelling:
maakt het mogelijk de klok juist te zetten.
G De toets Geheugens 1 2 3:
maakt het mogelijk om snel toegang te krijgen tot 3 vooraf
geprogrammeerde programma's.
H Wieltje:
maakt het mogelijk de bereidingstijd en het gewicht van de
voedingsmiddelen te kiezen
I Toets STOP/Annulatie:
maakt het mogelijk om een lopend programma te onderbreken of uit
te wissen.
J De toets Start:
maakt het mogelijk om de bereiding te starten.
A
H
IJ
B C D
E F G
90
f) Installatie van het draaiplateau
1. Centrale naaf (onderaan)
2. Glazen plaat
3. Rolplateau van het draaiplateau
4. Steun met wieltjes
a. Plaats nooit de glazen plaat omgekeerd. De rotatie van de glazen plaat mag nooit
belemmerd worden.
b. De glazen plaat en de steun met wieltjes moeten steeds gebruikt worden tijdens het
bakproces.
c. Alle voedingsmiddelen of -recipiënten worden altijd geplaatst op de glazen plaat voor hun
bakproces.
d. Als de glazen plaat of het draaiplateau gebarsten of gebroken is, neemt u contact op met
uw dichtstbijzijnde dienst-na-verkoop.
g) Installatie op een werkvlak
Verwijder de verpakking en leg de accessoires opzij.
Ga na of de oven niet beschadigd is, bijvoorbeeld sporen van schokken of een gebroken deur.
Installeer de oven niet in geval van beschadiging.
Carrosserie: Verwijder de beschermingsfilm van het oppervlak van de carrosserie van de
microgolfoven.
Verwijder niet de bekleding in lichtbruine Mica die zich in de holte van de oven bevindt
en die de microgolfoven beschermt.
91
h) Installatie
1. Kies een vlak oppervlak met voldoende ruimte om de luchttoevoer en/of ventilatie van de
uitgangsrooster mogelijk te maken (niet inbouwen).
De oven moet op een oppervlak op minstens 85 cm boven de grond.
Er is minstens 7,5 cm vrije ruimte nodig tussen de oven en aangrenzende muren.
De rechterkant moet vrij blijven.
De achterzijde van het apparaat moet tegen een muur geplaatst worden.
(1) Laat minstens 30 cm ruimte vrij boven de oven.
(2) Verwijder de poten van de oven niet.
(3) Als u de luchttoevoer en/of de uitgangsroosters belemmert, kan u de oven beschadigen.
1. min 85 cm
2. 7,5 cm
3. 0 cm
4. 30 cm
5. Open
2. Elektrische aansluiting
âą Uw installatie moet uitgerust zijn met een thermische bescherming van 16 AmpĂšre.
âą Gebruik verplicht een stopcontact met aarding dat aangesloten is overeenkomstig de
vigerende veiligheidsnormen.
âą Voorzie in uw elektrische installatie een instrument dat toegankelijk is voor de gebruiker
waarmee u het apparaat kan loskoppelen van het net en waarvan de opening van het
contact minstens 3 mm bedraagt ter hoogte van alle polen.
âą Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant, zijn
dienst-na-verkoop, of een bekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een kookplaat of elk apparaat dat warmte
produceert.
Als de oven te dicht bij een warmtebron wordt geĂŻnstalleerd, kan dit de oven beschadigen en zal
de garantie geannuleerd worden.
Het toegankelijke oppervlak kan warm worden tijdens de werking van de oven.
92
3) GEBRUIK VAN UW APPARAAT
a) Werkingsinstructies
Wanneer de microgolfoven onder spanning staat, zal de oven "0:00" aangeven en zal de bel een
keer weerklinken.
Afstellen van de klok Weergave
Druk op de toets , de cijfers van de uren zullen flikkeren.
Draai aan de selectieknop om de uren te regelen, het uur moet
liggen tussen 0 en 23 (24 uur).
Druk op de toets , de cijfers van de minuten zullen flikkeren.
Draai aan de selectieknop om de minuten te regelen, de minuten
moeten liggen tussen 0 en 59.
Druk op de toets om de uurregeling te beëindigen, " : " flikkert
en het uur gaat branden.
Koken met microgolven
Vermogenstabel van microgolven
Druk 1 keer 2 keer 3 keer 4 keer 5 keer
Vermogen 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W
Weergave 900 700 500 350 150
Weergave
Druk verschillende keren op de toets MO/Grill om gewenste
functie.
Draai aan de selectieknop voor de afstelling van de baktijd.
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Bijvoorbeeld: Als u gedurende 20 minuten op 700 W wil koken,
stelt u de oven als volgt af:
Druk een keer op de toets MO/grill de oven zal "900"
weergeven.
Druk nog een keer op de toets MO/grill om 700 W te selecteren,
de oven zal "700" weergeven.
1 : 3 0
900
900
7 0 0
0 : 0 0
1 2 : 0 0
1 2 : 3 5
93
Draai aan de selectieknop om de baktijd te regelen tot de oven
"20:00" weergeeft. (De bereidingstijd bedraagt maximum 95
minuten.)
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Opmerking:
de afstelintervallen van de duur zijn de volgende:
0---1 min: 5 seconden
1---5 min: 10 seconden
5---10 min: 30 seconden
10---30 min: 1 minuut
30---95 min: 5 minuten
Koken met grill + gecombineerd grill + microgolven
Vermogenstabel van Grill/microgolven + Grill
Functie Vermogen microgolfoven: Vermogen grill
G-1 0% 100%
G-2 20% 80%
G-3 40% 60%
Weergave
Druk verschillende keren op de toets MO/Grill tot "G-1", "G-2
of "G-3" verschijnt.
Draai de selectieknop voor de afstelling van de baktijd.
(De maximale bereidingstijd bedraagt 95 minuten.)
Voorbeeld
: 8 minuten 30 seconden
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Opmerking:
Halverwege de bereidingstijd zal de oven twee bips laten weerklinken om aan te geven
dat het voedingsmiddel indien nodig moet omgedraaid worden.
Koken aan warme lucht
Functie Vermogen microgolfoven Vermogen warme lucht
C-1 0% 100%
C-2 20% 80%
C-3 40% 60%
20:00
94
Koken met warme lucht (met voorverwarming)
Dankzij de bereiding met warme lucht kan u uw voedingsmiddelen bereiden zoals in een
traditionele oven. De functie microgolven wordt niet gebruikt. Het is aan te raden de oven
op een goede temperatuur voor te verwarmen alvorens de voedingsmiddelen in de oven te
brengen. Van zodra de oven de vereiste temperatuur bereikt heeft, zal hij deze temperatuur
gedurende 5 minuten behouden.
Programmering van de functie warme lucht (met voorverwarming) Weergave
Druk een keer op de toets Warme lucht de oven zal "C-1"
weergeven.
Draai aan de selectieknop om de temperatuur van de warme lucht
te selecteren. Selecteer de temperatuur van de warme lucht door
aan de knop te blijven draaien.
Druk op de toets Start om de temperatuur te bevestigen.
Steunt op de toets Start om de voorverwarming te lanceren. Als
de voorverwarmingstemperatuur bereikt is, zal twee keer de bel
weerklinken om de voedingsmiddelen in de oven te plaatsen. En
de voorverwarmingstemperatuur zal al flkkerend weergegeven
worden.
Plaats de voedingsmiddelen in de oven en sluit de deur. Draai de
selectieknop voor de afstelling van de baktijd. (De bereidingstijd
bedraagt maximum 95 minuten.)
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Opmerking:
De temperatuur kan tussen 150 en 240 graden afgesteld worden.
Verwarm uw oven nooit in de stand bakken met warme lucht + microgolven dit kan het
apparaat schade toebrengen.
In geval van gebruik van de oven in stand warme lucht + microgolven, mag u geen
metalen recipiënt gebruiken.
Programmering van de functie warme lucht/warme lucht+
microgolven (zonder voorverwarming) Weergave
Druk zo vaak als nodig op de toets Warme lucht zodat de
oven "C-1", "C-2" of "C-3" in volgorde weergeeft.
Draai aan de selectieknop om de gewenste temperatuur van de
warme lucht te selecteren.
Druk op de toets Start om de temperatuur naar keuze te
bevestigen. Het scherm zal de temperatuur weergeven.
Draai de selectieknop voor de afstelling van de baktijd.
(De maximale bereidingstijd bedraagt 95 minuten.)
Voorbeeld: 45 minuten.
95
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Opmerking:
De temperatuur kan tussen 150 en 240 graden afgesteld worden.
Opgelet: In geval van gebruik van de oven in stand warme lucht + microgolven, mag u geen
metalen recipiënt gebruiken.
Programmering van de geheugenfunctie Weergave
Druk op de toets MEMO 1 2 3 om het bereidingsprogramma
1,2 of 3 te selecteren.
Programmeer de bereidingswijze naar keuze.
Valideer de programmering door op de toets MEMO 1 2 3
te drukken. Bevestigingsbip en weergave van het uur
Opmerking:
Het koken in modus Menu Auto kan enkel geselecteerd worden als geheugenprocedure.
Bijvoorbeeld
: om het programma in geheugen 2 op te nemen: bereid alle voedingsmiddelen
gedurende 3 minuten en 20 seconden op 700 W.
Weergave
Wanneer de oven uitgeschakeld is drukt u twee keer op de toets
MEMO 1 2 3 het scherm geeft "2" weer.
Druk een keer op de toets MO/grill, "900" verschijnt.
Blijf op de toets M-O/grill drukken tot "700" verschijnt.
Draai aan de selectieknop om 3 minuten en 20 seconden te
selecteren. "3:20" verschijnt.
Druk op de toets MEMO 123 om de afstelling te bewaren.
Of druk op de toets Start om de bereiding te starten en de
afstelling tegelijkertijd te bewaren.
De volgende keer selecteert u in modus "stop" Geheugen 2
druk vervolgens op de toets Start om de bereiding te starten
900
7 0 0
900
96
Programmering om snel te koken Weergave
Wanneer de oven uitstaat drukt u op de toets Start om
gedurende 30 seconden het kookproces te starten aan 100%
microgolfvermogen. Bij elke druk op de knop zal de kooktijd met
30 seconden verhogen tot 95 minuten maximum.
In modus microgolven, grill en warme lucht, komt er bij elke druk
op de toets Start 30 seconden bij.
Tijdens het koken in modus Menu Auto en Ontdooien volgens het
gewicht, kan de duur vermeerderd worden door een druk op de
toets Start.
Programmering om snel te ontdooien Weergave
Druk een keer op de toets , de oven zal "100" "g" weergeven.
Draai aan de selectieknop om het gewicht van de
voedingsmiddelen te selecteren.
Tegelijkertijd zullen de lampjes "microgolven" en "ontdooien"
branden. Het gewicht van de voedingsmiddelen moet tussen 100
en 2000 g liggen.
Druk op de toets Start om het ontdooien te starten.
Programmering van het Menu Auto Weergave
Druk op de toets Auto om een menu van "A1" tot "A8" te
selecteren.
Draai de selectieknop om het standaardgewicht te kiezen, zoals
aangeduid in het tabel van de menu's, behalve voor "taarten" A7
dat een vaste temperatuur weergeeft.
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Aan het einde van het koken, zal de bel twee keer weerklinken.
Aanbeveling:
De programma's A6, A7 en A8 beschikken over een voorverwarmingsfase.
Ga op de volgende manier te werk:
97
Weergave
Druk op de toets Auto tot het gekozen programma verschijnt
(bijvoorbeeld A8).
Draai aan de selectieknop om het gewicht te kiezen (behalve voor
A8).
Druk op de toets Start om de voorverwarming te starten.
Wanneer de temperatuur bereikt is, weerklinkt er een bip.
Zet het voedingsmiddel in de holte en druk op Start om de
bereiding te starten. De bereidingstijd begint dan te lopen.
Bijvoorbeeld
: Als u het menu auto wil gebruiken om 150 gram vis te koken:
Weergave
Druk drie keer op de toets Auto om "A3" te selecteren. Het
lampje "vis" gaat branden.
Draai aan de selectieknop om 150 g te selecteren.
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Zie de volgende tabel om de menu's te raadplegen.
Commentaar:
Tijdens het koken met microgolven, grill, warme lucht en in gecombineerde modus, drukt
u op of om het vermogen tijdens het gebruik te controleren. Het vermogen zal
gedurende 3 seconden verschijnen.
98
b) Tabel met menu's voor de automatische programma's
MENU'S GEWICHT TIJD
A1 ROOD VLEES (microgolven + warme lucht)
Gebruik een microgolfbestendige schotel die bestand is tegen hoge
temperaturen. Haal het vlees 1 uur voor de bereiding uit de
koelkast. Schotel op het draaiplateau
Na de bereiding, laat u het vlees gedurende 10 min verpakt in
aluminiumfolie rusten uit de oven.
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
18 min
22 min
26 min
30 min
35 min
A2 WIT VLEES (microgolven + warme lucht) (varken, kalf,
kalkoen)
Gebruik een microgolfbestendige schotel die bestand is tegen hoge
temperaturen.
Zie adviezen "rood vlees"
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
25 min
30 min
35 min
40 min
45 min
A3 VIS (microgolven)
Gebruik een microgolfbestendige schotel, voeg 2 tot 3
koffielepeltjes water, citroensap of witte wijn toe.
Bedek met een aangepast deksel of een voedingsmiddelenfolie en
plaats de schotel op het draaiplateau.
150 g
250 g
300 g
400 g
600 g
2 min 30
4 min
4 min 35
5 min 48
7 min 48
A4 GEVOGELTE (microgolven + warme lucht)
(volledige kip of in stukken)
Prik in het vel om opspattend vet te voorkomen.
Na afloop laat u het gevogelte 5 min rusten in de oven.
500 g
750 g
1000 g
1200 g
1500 g
25 min
30 min
50 min
60 min
70 min
A5 GROENTEN (microgolven)
Om verse groenten te koken, voegt u een aangepast recipiënt het
volgende toe:
- 2 soeplepels water voor 200g
- 1/2 dl extra
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
6 min
7 min 35
8 min 50
10 min
12 min 25
A6 PIZZA (warme lucht)
Om ingevroren pizza's op te warmen, bakken of doreren. Functie
met voorverwarming, plaats de pizza na de bip.
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
16 min
18 min
20 min
22 min
24 min
A7 TAARTEN (warme lucht)
Functie met voorverwarming. Plaats de taart na de bip, in de
bakvorm, op het rooster van de laagste stand.
vast 40 min
A8 GEBAKKEN (warme lucht)
Functie met voorverwarming. Plaats de bakvorm na de bip, op het
rooster van de laagste stand. Houd de kleuring in het oog.
400 g
500 g
600 g
700 g
800 g
40 min
45 min
50 min
60 min
65 min
99
Programmering van de functie beschermingsvergrendeling
(kinderen)
Weergave
Vergrendeling: In de pauze-modus drukt u op de toets STOP
gedurende 3 seconden, u zal een geluidssignaal horen dat de
kindervergrendeling weergeeft. Het vergrendelingslampje gaat
branden.
Ontgrendeling: In de vergrendelingsmodus drukt u gedurende 3
seconden op de toets STOP, u hoort een lange "bip" om aan te
duiden dat de oven ontgrendeld is. Het vergrendelingslampje gaat
uit.
Opmerkingen:
Aan het einde van de bereiding, zal de bel twee keer weerklinken.
Als de deur, tijdens de bereiding, geopend werd en daarna opnieuw gesloten moet de
toets opnieuw geactiveerd worden om de bereiding voort te zetten. START
Eens het bereidingsprogramma geselecteerd is, en u drukt binnen de vijf minuten niet
op de toets START zal de selectie geannuleerd worden.
Stille modus:
Het is mogelijk om de microgolfoven in stille modus te zetten:
Druk gedurende 3 seconden op de toets om het geluid uit te schakelen.
De bip zal een keer weerklinken en econde "off" weergeven. het scherm zal gedurende 1 s
Druk gedurende 3 seconden op de toets om het geluid opnieuw in te schakelen.
De bip zal een keer weerklinken en econde "on" weergeven. het scherm zal gedurende 1 s
Opmerkingen:
In de ontdooimodus en grill zal de oven halverwege het dooiproces twee bips laten
weerklinken om aan te geven dat het voedingsmiddel indien nodig moet omgedraaid
worden.
4) ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT
Het is aan te raden de oven regelmatig schoon te maken en alle voedingsresten aan de binnen-
en buitenkant van het apparaat te verwijderen. Gebruik een vochtige zeepspons. Als het apparaat
niet schoon gehouden wordt, kan dit het oppervlak beschadigen en de levensduur onverbiddelijk
beperken en leiden tot een gevaarlijke situatie. Als de deur of het verbindingsstuk van de deur
beschadigd zijn, mag de oven niet meer gebruikt worden voor herstel door een bevoegd persoon.
Maak het apparaat niet schoon met een stoomreiniger.
Het gebruik van schurende producten, alcohol of verdunningsmiddelen wordt afgeraden; ze
kunnen het apparaat beschadigen.
In geval van geur of indien de oven vuil is, laat u gedurende 2 minuten water met citroensap of
azijn koken in een kop en reinig de wanden met een beetje vaatwasproduct.
Het plateau kan verwijderd worden om het reinigen te vereenvoudigen. Hiertoe neemt u deze
vast langs de hiertoe voorziene openingen. Als u het rolplateau opheft, moet u voorkomen dat er
water doordringt in het gat van de motoras. Vergeet niet het rolplateau, de steun met wieltjes
en het draaiplateau opnieuw te bevestigen.
100
Om u apparaat in goede staat te houden, raden wij u aan de onderhoudsproducten Clearit te
gebruiken.
De expertise van professionals ten dienst van particulieren.
Clearit stelt u professionele producten en oplossingen voor die aangepast zijn aan het dagelijkse
gebruik van uw elektrotoestellen en uw keukens.
Deze producten zijn te koop bij als een bijhorend gamma uw gebruikelijke verkoper, even
accessoires en verbruiksgoederen.
5) IN GEVAL VAN WERKINGSPROBLEMEN
Als u twijfels heeft over de goede werking van uw apparaat betekent dit niet noodzakelijkerwijs
dat het defect is. In alle gevallen, controleert u de volgende punten:
U stelt vast dat⊠Wat moet u doen?
Het apparaat start niet.
Controleer de aansluiting van uw apparaat.
Ga na of de deur van uw oven goed gesloten
is.
Ga na of de kinderbeveiliging niet
geprogrammeerd is.
Het apparaat is luidruchtig.
Het plateau draait niet juist.
Maak de rolletjes en de zone onder het
draaiplateau schoon.
Controleer of alle wieltjes goed geplaatst zijn.
U stelt damp op de ruit vast. Droog het condensatiewater af met behulp
van een vod.
Het voedingsmiddel wordt niet verwarmd in
het programma microgolven.
Ga na of het keukengerei geschikt is voor
microgolfovens en dat het vermogensniveau
goed aangepast is.
Het apparaat produceert vonken.
Maak het apparaat goed schoon: verwijder
vet, bakdeeltjes...
Verwijder elk metalen element van de wanden
van de oven.
Gebruik nooit metalen onderdelen met de grill.
De gloeilamp is verbrand. Doe beroep op een professionele dealer van
het merk om de gloeilamp te vervangen.
Opgelet:
Dit apparaat is uitgerust met een hoogspanningscircuit. In elk geval mag u
nooit zelf handelingen verrichten aan de binnenkant van het apparaat.
101
6) AANBEVELINGEN VOOR HET METEN VAN HET VERMOGEN
Keuringstest volgens de normen CEI/EN/NF EN 60705.
De Internationale Elektrotechnische Commissie, SC.59K, heeft een norm opgezet met betrekking
tot vergelijkende prestatiekeuringen uitgevoerd op verschillende microgolfovens.
Wij raden u het volgende aan voor dit apparaat:
Test Lading Geschatte
tijd Vermogen Recipiënten / adviezen
EiercrĂšme
(12.3.1.)
1000 g
50 g
21 min
13-15 min
500 W schotel Pyrex ref. 227
op het draaiplateau
schotel Pyrex ref. 220
Op het draaiplateau
Savoie Gebak
(12.3.2.)
475 g 7 min 700 W ronde schotel pyrex
ref. 828
op het draaiplateau
Vleesbrood
(12.3.3.)
900 g 14 min 700 W Cakeschotel Pyrex ref. 838
op het draaiplateau
Bedek met een
voedingsmiddelenfolie
Ontdooien van
vlees
(13.3.)
500 g 10 min 50
+ 5 min rust
speed defrost op het draaiplateau
Ontdooien van
Frambozen
(B.2.1.)
250 g 6-7 min 200 W plat bord op draaiplateau
Aardappelgratin
(12.3.4.)
1100 g 35 min G2 schotel Pyrex ref. 827
op het draaiplateau
Kip
(12.3.6.)
1200 g 45 min A4
C2
schotel op het draaiplateau
Taart
(12.3.5.)
700 g 30 min A8 ronde schotel pyrex
ref. 828
rooster onderste positie
Laat voorverwarmen op
160°
BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 1.000.000 euro
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
6( ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ŰĄïșïș©ïș ﻊïșŽïșŁ ïș±ïșﻎï»ï» ïșïșﻎïș»ï»źïș
ïșźï»Žï»łïșï»ï»€ï» ï» Ùïșï»ï»ï» ïșŻïșï»Źïș ï» ï» ïșﻎï»ï»Žï»
ï»źï»ïș ïșïșïșȘï»ï»ïș ïș±ïșï»Žï» ïșﻎï»ïșïșłïșCEI/EN/NF EN 60705
ïșﻎï»ï»ïșȘï»ïș ïșﻎﻚï»ïșï»ïșźï»Źï»ï»ïș ïșﻚïș ï» ï»ïș ïșï»ïșżï»Electrotechnique Internationale SC 59 K ï»Čïșï»ïșï» ï»„ïșïșï»ï»€ï»ïș ŰĄïșïș©ï»žï» ïșČï»Žï»łïșï»ï»€ïș ïșï»ï» ï»ïș Ù ï»Ł ïșźï»Žï»łïșï»ï»Ł
.ïșï»ï» ïșïșšï»Ł ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł ﻄïșïșźï»ïș ï»°ï» ï» ïșï»łïșźïșïș
:ï»Čï» ï»ł ïșﻀïș ï»Čïș»ï»źï»§ ïșﻚﻧïșï» ŰïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșŹï»« ïșș Ùïșšï»ł ïșﻀﻎï»
ïșïșïșïș ïșï»ïș ﻄïșïșŻï»ï»·ïș
ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł
ïșﻎïșï»łïșźï»ïș
ïșï»ïșï»ï»ïș ïșąïșïșïșŒï»§ / ï»Čﻧïșï»ï»·ïș
ïșŸï»Žïșï»ïș ïșï»€ï»łïșźï»
(12.3.1.)
1000 ï»
50 ï»
21 ïșï»ï»Žï»ïș©
13-15 ïșï»ï»Žï»ïș©
500 ï»ïșï»
ïșČï»ïșźï»Žïș ï»ïșï»Pyrex rĂ©f. 227 ï»ï»źï»
ïșïș ï± ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș
ïșČï»ïșźï»Žïș ï»ïșï»Pyrex rĂ©f. 220 ï»ï»źï»
ïșïș ï± ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș
ïșﻎïș ﻚï»ïșłïș ïșï»ï»ï»
(12.3.2.)
475 ï» 7 ï»ïșïșï»ïș© 700 ï»ïșï»
ï»±ïșźïșïșïș© ïșČï»ïșźï»Žïș ï»ïșï»pyrex rĂ©f. 828
ïșïș ï±
ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ï»ï»źï»
ï»ąïș€ï» ï»ïș ï»ï»Žï»ïș
(12.3.3.)
900 ï» 14 ïșï»ï»Žï»ïș© 700 ï»ïșï»
ïșČï»ïșźï»Žïș ï»ï»Žï»ï»ïș ï»ï»€ï» ï»ïșï»Pyrex rĂ©f.
838 .ïșïș ï±
ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ï»ï»źï»
ï»Šï»Ł ïșï»ïșï»ïș ïșﻎï»ï»ïșï»ïș ï»ïșï»ïșžï»ïș ï»ï»Žïșïșłï»Œïșï»ïș
ïșï»łïșŹï»ï»·ïș ï»ï»Žï» ï»ïșïș ïșčïșïșšï»ïș
ï»Šï»Ł ïșï» ïșï»ïș ïșï»łï»ïșŹïș
ï»Ąï»źïș€ï» ï»ïș (13.3.)
500 ï» 10 ïș©50 ïșﻎﻧïșïș
+5 ïșïșŁïșïșźïșïșłïș ï»ïșïșï»ïș©
ïșï» ïșï» ï» ï»ï»łïșźïșł ïșï»łï»ïșŹïș
ïșïș ï±
ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ï»ï»źï»
ï»Šï»Ł ïșï» ïșï»ïș ïșï»łï»ïșŹïș
ïșï»źïșï»ïș ïșï»Źï»ïșï»
(B.2.1.)
250 ï» 6-7 ï»ïșïșï»ïș© 200 ï»ïșï»
ï»ï»źï» ïșąï»ïșŽÙï»Ł ﻊïș€ïș» ïșïș ï±
ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș
ïșČï»ïșï»ïșï»ïș ïșﻎﻚﻎïș»
(12.3.4.)
1100 ï» 35 ïșï»ï»Žï»ïș© G2
ïșČï»ïșźï»Žïș ï»ïșï»pyrex rĂ©f. 827
ïșïș ï±
ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ï»ï»źï»
ïșïșïșïșȘï»ïș
(12.3.6.)
1200 ï» 45 ïșï»ï»Žï»ïș© A4
C2
ïșïș ï±
ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ï»ï»źï» ﻊïș€ïș»
ï»ï»ï»ï»ïș
(12.3.5.)
700 ï» 30 ïșï»ï»Žï»ïș© A8
ï»±ïșźïșïșïș© ïșČï»ïșźï»Žïș ï»ïșï»pyrex rĂ©f. 828
ïșï»ï»ïșšï»šï»Ł ïșﻎï»ïșżï»źïș ïșï»Łïșï»ïș© ï»ïș
ïșïșïșïșźïșŁ ïșïșïșïș© ï»°ï» ï» ï»ïșïșŽÙï»Ł ﻊﻎïșšïșŽïșïș ï»Ąïșﻎï»ï»ïș
160°
123
BRANDT FRANCE â SAS au capital de 1.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt â 92500 Rueil-Malmaison (France)
4( ïșŻïșï»Źïș ï»ïșïș ŰĄïșﻚïșï»ï»»ïșï» ï»ï»Žï»ï»šïșï»ïș
ïș«ïș .ï»„ï»źïșïșïșŒï»ïșï» ŰĄïșﻀï»ïșïșï» ïșïșï»ïș ïșïș ﻚï»ïșłïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïșïș ï»ï»Žï»ï»šïșï»ïș ï»ąïșï»ł .ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșïșïș§ï» ï»ïș§ïșïș© ï»Šï»Ł ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ïșï»łïșï»ïș ï»ï»Žï»€ïș ïșï»ïșïșŻïșï» Ùïșï»łïșï»ïș© ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»Žï»ï»šïșïș ï»°ïș»ï»źï»ł ïș
.ïșïșźï»ïș§ ïșﻎï»ïșżï» ï»Čï» ïșąïșïșŒï»łï» ï»Čïșżïșïșźïșï»ï»»ïș ﻩïșźï»€ï» ï»°ï» ï» ïșï»ïșïș€ï»Ł ï»» ïșźï»Žïșïșïșï»ïșï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșąï»ïșł ïșï»źï»«ïșȘïș ï»°ï»ïș ï»ï»ïș« ï»±ïș©ïșï»ł ïșȘï»ï» ŰïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșï»ïșï»ï»šïș ŰĄïșﻚïșï»ï»»ïș ï»ąïșï»ł ï»ąï»
ïș€ï» ïșïș«ïș.ï»ȘïșŁï»Œïș»ïșïș ïșșïșïșšÙï»Ł ï»Čï»šï» ïșșïșšïș· ï»Ąïșï»Žï» ï»ïșï» ï»„ïșźï»ï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ąïșï»ł ï»Œï» Űïșïșïșï»ïșïș ïșïș©ï»źïșï»źï»€ï»ïș ïșï»Žï» ïșŒï»ï»€ï»ïș ï»ïș»ïșï»źï»ï»ïș ï»ïș ïșïșïșï»ïșïș ï»ï» ïș ï»±ïș ï»
.ïșïșïșšïșï»ïșïș ï»ï»€ï»ïș ï»ï»Žï»ï»šïș ïșﻚﻎï»ïșï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïșïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»Žï»ï»šïș ï»ąïșï»ł ï»»
ï»Șïș ï»ïș€ï» Ùïș ﻄïș ïșï»Źï»§ïșïș· ï»Šï»€ï» Űﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»Žï»ï»šïșï» ïșïșïșï»łïșŹ Ùï»Ł ï»ïș ï»ï»źïș€ï»ï»ïș ï»°ï» ï» ï»±ï»źïșïș€ïș ï»ïș ïșï» ï»ïș ïș©ïșï»źï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïșïș ï»°ïș»ï»źï»ł ï»» .ïșïșźï»ï»ïș
Űﻊﻎïșï»ï»Žï»ïș© ïșïșȘï»€ï» ï»ïșšï»ïș ï»ïș ï»„ï»źï»€ï»Žï» ï»ïș ïșźï»ŽïșŒï» ï»Šï»Ł ïșŸï»ïșï»ïș ï»Șﻎï»ïș ï»ïșï»ï»Ł ŰĄïșﻀï»ïș ï»Šï»Ł ﻄïșïș ï»šï» ïșïșïșȘï»ï»Ł ï»Čï» ï» ï»ąïșï»ł ŰïșŻïșï»Źïș ï»ïșïș ïșïșïșłïșźïș Ùﻀï»ïș ïș„ïșïșłï»ï»·ïșï» ïșąïșïșï»ïșźï»ïș ïșï»ïșïșŻï»č
.ï»„ï»źïș€ïșŒï»ïș ï»ï»ŽïșŽï» ï»ïșïșïșł ï»Šï»Ł ï»ï»Žï» ï»ï»ïș ïșï»ïșïșżïș ï»ï»Ł Űï»Șïș ﻄïșźï»ï»ïș ïșﻧïșï»źïș ï»ï»Žï»ï»šïș ï»ąïșï»ł ï»ąïș
ïșŽï»Łï»čïș ï»ąïșï»ł ïșﻎïșŁ Űï»Șï»ï»Žï»ï»šïș ïșï»Žï» ï»€ï» ï»ï»Žï»ŹïșŽïșï» ïșčïșźï»ï»ïș ïșï»ïșïșŻïșï» ï»ï» ﻊï»ï»€Ùï»ł ïșïș ï»Žï» Űïșźï»łï»ïșȘïșï»ïș ïșïșïș©ïș ïșï»ïșïșŻïș ïșï»ïșïșŁ ï»Čï» .ï»ï»ïșŹï» ïșïșŒïșŒïșš Ùﻀï»ïș ï»ïșżïșï»źï»€ï»ïș ï»Šï»Ł ï»Șïș ï»ïș
ïșïșŒïșŒïșšÙﻀï»ïș ﻊï»ïșï»Łï»·ïș ï»Čï» ïșïșï±
ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïșï» ïșïșźï»Žï»ïș» ïșﻌïș ï»ïș ï»ï»Łïșïș€ï»ïșï» ïșźï»łï»ïșȘïșï»ïș ïșïșïș©ïș ïșïș©ïșï»ïș ïșźï»ïșŹïș ïșïș ï»ł .ïșźï»łï»ïșȘïșï»ïș ïșï»źïș€ï»Ł ïșï»ïș ï»Čï» ŰĄïșﻀï»ïș ï»ï»źïș§ïș© ïșﻚïș ïș
.ï»ąï»Źï»
ïșï»łïșźï»Žï» ï» ïșï»łïșﻚï»ï»ïș ïș©ïșï»źï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïșïș ï»°ïș»ï»źï»łClearit ïșï»Źïș ï»ïș ïșï»Łï»Œïșł ï»°ï» ï» ï»
ïșï»ïș€ï» ï».ïșŻ
.ïș©ïșïșźï»ï»·ïș ïșï»ŁïșȘïș§ ï»Čï» ï»Šï»ŽïșŒïșŒïșšïșÙﻀï»ïș ïșïșźïșïș§
ïșï»łïșźï»Žï» ï» ï»ąï»ï» ï»ĄïșȘï»ÙïșClearit .ïșŠïșïșï»ï»€ï»ïșïșï» ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșﻎï»ïș°ï»šï»€ï»ïș ïșïș°ï»Źïșï»·ïșïș ïșï»Žï»Łï»źï»Žï»ïș ïșï»łïșﻚï»ï» ï» ïșïșïșłïșï»šï»Ł ï»ï»Žï»ïșïș€ï»Łï» ïșïșŒïșŒïșšïș Ùï»Ł ïșïșïș ïșï»šï»Ł
.ïșﻎï»ï»Œï»Źïșïșłï»»ïș ïș©ïșï»źï»€ï»ïșï» ïșïșï»ïș€ï» ﻀï»ïș ï»Šï»Ł ïșï» ï»Łïșï»ïșï»Ł ïșï»ï»źï»€ïș ï»Ł ïșﻧïșïș ïș Űïșï»łïș©ïșﻎïșï»ï»»ïș ïșïșïș°ïș ïșï»ïș ïșźïșïșïșï»Ł ï»ŻïșȘï» ï»ï»Žïșï» ï» ïșïșźï»ï»źïșï»Ł
5( ï»Čï»ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ï»Čï» ï»ï» ïș§ ïșï»ïșȘïșŁ ïșï»ïșïșŁ
ﻎï»ïșïșï»ïș ï»ïșï»ï»šï»ïș ï»Šï»Ł ï»ï»ïș€ïșï»ïș ï»ąïșï»ł Űï»ïșï»źïșŁï»·ïș ï»ï»Žï»€ïș ï»Čï» .ï»ï»Ùï» ï»Șïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ﻄïș ï»ï»ïș« ï»Čﻚï»ï»ł ï»Œï» Űï»ąï»ï»łïșȘï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»Žï»ïșžïș ﻊïșŽïșŁ ï»Šï» ï»ï»źï»ïș· ï»±ïș ï»ąï»ï»łïșȘï» ï»„ïșï» ïșïș«ïș:ïș
ï»Șﻧïș ï»ąïșïșȘïșï»... Űï»Șï» ï»ï» ï»Čï»ïșï»šï»ł ïșïș«ïșï»Ł
.ï»ï»€ï»ï»ł ï»» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș
.ïșąï»Žïș€ïș» ï»ï»ïșžïș ï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïșïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»Žïș»ï»źïș ï»Šï»Ł ïșȘï»ïșïșï»ïș
.ÙïșïșȘﻎïș ﻄïșźï»ï»ïș ïșïșïș ï»ï» ï» ï»Šï»Ł ïșȘï»ïșïșï»ïș
(ï»ïșï»ï»ï»·ïș) ïșï»łïșﻀïș€ï»ïș ï»ï»ï» ï»Ąïșï»ï»§ ïșïș ï»Łïșźïș ï»ĄïșȘï» ï»Šï»Ł ï»ï»ïș€ïșï»ïș
.ï»Čï»ïșï» ïșﻎïș ïșż ïșïșȘïșŒÙï»ł ïșŻïșï»Źïș ï»ïș
.ï»ąï»Žï» ïșł ï»ï»ïșžïș ïșï»ïșȘï»ł ï»» ïșčïșźï»ï»ïș
ïșčïșźï»ï»ïș ï»ï»ïșłïș ﻄïșïșï»ïșȘï»ïș ïșï»ï»ï»šï»Łï» ïșïșźï»Žï»ïșŒï»ïș ïșﻌïș ï»ï»ïș ï»ï»Žï»ï»šïș ïșïș ï»ł
.ïșïș ï±
ï»ïșȘï»ïș
.ïșąï»Žïș€ïșŒï»ïș ïșï»Źï»ïșżï»źï»Ł ï»Čï» ïșïș©ï»źïșï»źï»Ł ïșïșźï»Žï»ïșŒï»ïș ïșﻌïș ï»ï»ïș ﻄïș ï»Šï»Ł ïșȘï»ïșïșï»ïș
ïșïșïșšïș ïș©ï»źïșï».ïșïșïșï» ï» ï»Čïșïșïșïș°ï»ïș ïșĄï»źï» ï»ïș ï»°ï» ï» ï»ąï»ïșïșźïșï»Ł .ïșï»ïșžï»šï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïșïș ï»ïșïșï»ïșﻀï»ïș ŰĄïșﻀï»ïș ïșąïșŽï»Ł ï»ąïșï»ł
.ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ï»ï»€ï»šïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïș ï»ąïșï»ł ï»»
ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï» ï»Čï» ïșï»Źï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïșïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»Ł ï»Čﻧïșï»ï»·ïș ﻄïș ï»Šï»Ł ïșȘï»ïșïșï»ïș
.ïșïșłïșï»šï»Ł ïșï»ïșï»ï»ïș ï»Żï»źïșïșŽï»Ł ﻄïșïșï»
.ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»Šï»Ł ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï» ïșïșïșïșźïș· ïșïșï»ïșﻧïș
...ï»ï»ï»·ïș ïșï»łïșï»ïș ï» ï»„ï»źï»«ïșȘï»ïș ïșï»ïșïșŻïș :ÙïșïșȘﻎïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»Žï»ï»šïș ïșïș ï»ł
.ﻄïșźï»ï»ïș ïșﻧïșï»źïș ï»Šï» ïșﻎﻧïșȘï»ï»Ł ïșźïș»ïșï»šï» ï»±ïș ïș©ïșï»ïșïș
.ïșï»ïșïșžï»ïș ï»ï»Ł ïșﻎﻧïșȘï»ï»Ł ïșźïș»ïșï»šï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ĄïșȘï»
ï»Čï» ïș§ïșïșȘï»ïș ïșĄïșïșïșŒï»€ï»ïș ï»ïșïșźïșïșŁïș
ï»ïșïșŒïșï»»ïș ïșï»łïșïșïș ïșï»ïș ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ï»ï»Žï»ï» ï»Šï»Ł ïșșïș§ïșź Ù ï»Łï» ï»ï»«ïșï»Ł ï»Čﻚï»ïș
.ﻄïșźï»ï» ï» ï»Čï» ïș§ïșïșȘï»ïș ïșĄïșïșïșŒï»€ï»ïș ï»ïșïșȘïșïșïșłï»»
:ï»Șﻎïșﻚïș
ïșïșŹï»«.ï»ąï»ïș©ïșźï»ï»€ïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïș§ïșïșȘïș ï»ïșﻀï»ïș ï»±ïșïș ï»Ąïșﻎï»ï»ïș ÙïșïșȘïșïș ïșïș ï»ł ï»» Űïșï»»ïșïș€ï»ïș ï»ï»Žï»€ïș ï»Čï» .ï»Čï»ïșï» ïșȘï»Źïș ïșïșźïșïșïșȘïș ïș©ï»ïș°ï»Ł ïșŻïșï»Źïș ï»ïș
122
(ï»ïșï»ï»ï»·ïș) ïșï»łïșﻀïș€ï»ïș ï»ï»ï» ïșï»ï»Žï»
ï» ïșïș ï»Łïșźïș ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșœïșźï»ï»ïș
ï»ï»€ï»§ ŰĄïșﻚïșïș :ï»ïșï»ï»ï»čïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł Űïșïșï»ïșﻧﻻïș STOP ïșïșȘï»€ï» (ï»ï»Žï»ï»źïșï»ïș)3 ï»ï»€ïșŽ
Ù
ïș ï»ï»źïșł Ű Ùﻄïșï»źïș
ïșźï»ŽïșžÙïș ïșﻎïșï»źïș» ïșïșïșïș·ïș.ï»ï»ï»ï»ïș ïșźïș·ïșï»Ł ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșźï»Źï»ï»Žïșł .ï»ïșï»ï»ï»·ïș ï»ï»ï» ïșﻎï»ïșżï» ï»°ï»ïș
ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł Űï»ïșï»ï»ï»čïș ï»ï»€ï»§ ŰĄïșﻚïșïș :ï»ï»ï»ï»ïș ïșąïșï»STOP ïșïșȘï»€ï» (ï»ï»Žï»ï»źïșï»ïș)3 ï»ï»€ïșŽÙï»ł ï»ï»źïșł . Ùﻄïșï»źïș
.ï»ïșï»ï»ï»čïș ïșźïș·ïșï»Ł ïșï»ï»ï»šï»łï» Űï»ïșï»ï»ï»čïș ïșąïșï» ï»ąïș ï»Șﻧïș ï»°ï»ïș ïșźï»Žïșžï»ł ï»ï»łï»źï» ï»Čïșï»źïș» ï»Șﻎïșﻚïș
:ïșïșï»ïșŁï»Œï»Ł
ïșïșȘïșŒï»ł ï»ï»źïșł Űï»Čï»Źï»ï»ïș ŰĄïșï»Źïșﻧïș ïșȘﻚï».ﻊﻎïșïșźï»Ł ï»Čïșï»źïș» ï»Șﻎïșﻚïș
.ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï» ïș»ïșï»źï»€ï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ïșïș ï»Žï» Űï»Șï»ï»Œï»ïș ï»ąïș ï»ąïș Űï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșﻚïșïș ﻄïșźï»ï»ïș ïșïșïș ïșąïșï» ï»ąïș ïșïș«ïș
ï»±ïșŹï»ïș ïșï»Łïșﻧïșźïșï»ïș ŰĄïșï»ï»ïș ï»ąïșï»ł ï»ï»źïșŽï» ï± ï»»ïșï» Ű Ùﻄïșï»źïș ïșČﻀïș§ ï»ï»Œïș§ ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł ﻄïș ïșïș ï»ł Űï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Łïșﻧïșźïș ïșïșﻎïșïș§ïș ïșï»źï»
.ﻩïșïșﻎïșïș§ïș ï»ąïș
ïșﻎï»ïșżï»:ï»„ï»źï»ïșŽï»ïș
:ï»„ï»źï»ïșŽï»ïș ïșﻎï»ïșżï» ï»Čï» ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï» ï»ïșżï» ﻊï»ï»€ï»€ï»ïș ï»Šï»Ł
ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł ïșïșȘﻀï»3 .ïșï»źïșŒï»ïș ŰĄïșï»ï»ï»č Ùﻄïșï»źïș
ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșźï»Źï»ïșï» ïșïșȘïșŁïșï» ïșïșźï»Ł ï»Čïșï»źïș» ï»Șﻎïșﻚïș ïșïșȘïșŒï»ł ï»ï»źïșłâoffâ .ïșïșȘïșŁïșï» ïșﻎﻧïșïș ïșïșȘﻀï»
ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł ïșïșȘﻀï»3 .ïșï»źïșŒï»ïș ïșïș©ïșï»ï»č Ùﻄïșï»źïș
ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșźï»Źï»ïșï» ïșïșȘïșŁïșï» ïșïșźï»Ł ï»Čïșï»źïș» ï»Șﻎïșﻚïș ïșïșȘïșŒï»ł ï»ï»źïșłâonâ .ïșïșȘïșŁïșï» ïșﻎﻧïșïș ïșïșȘﻀï»
:ïșï»
ï»źïș€ï» ï»Ł
Ùïșïșźï»Žïșžï»Ł Űï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł ï»ïșŒïșï»šï»Ł ï»Čï» ïșï»ïș©ïș°ï»Ł ï»Čïșï»źïș» ï»Șﻎïșﻚïș ïșï» ïș»ïșï»źïșï»Ł ïșïșï»źïșŒïș ﻄïșźï»ï»ïș ïșïșȘïșŒï»ł Űïșï»łïșï»źïșžï»ïș ï»ï»Ł ïșï» ïșï»ïș ïșï»łï»ïșŹïș ï»ï»€ï»§ ï»ï»Žï»ïșžïș ŰĄïșﻚïșïș
.ïșźï»Łï»·ïș ïșïșï»źïșïșłïș ïșïș«ïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»ïș ï»°ï»ïș
121
(ïș ï»ï»ïșȘïș
ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ąïșïșï»źï»ï»Čï»ï»”ïș
ï»ąïșïșï»źï»ï»ïș ﻄïșŻï»źï»ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł
A1 (ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï» ï»Šïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© + ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ï»ï»€ï»§) ŰĄïșïșźï»€ïș€ï»ïș ï»Ąï»źïș€ï» ï»ïș
ïșïș ï»ł .ïșﻎï»ïșï»ï»ïș ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ïșïșïșïșïș© ï»Čï»ï» ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï» ï»Čï» ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»Ł ﻊïș€ïș» ï»ïșﻀï»ïșïșłïș ï»ąïșï»ł
ïșčïșźï»ï»ïș ï»ï»źï» ﻊïș€ïșŒï»ïș ï»ïșżï»źï»ł .ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ïșï» ïșïșȘïșŁïșï» ïșï»ïșïșł ïșȘﻎﻀïș ïșï»ïș ïșïșﻌïș ï»Šï»Ł ï»ąïș€ï» ï»ïș ïșïșïșźïș§ïș .ïșïș ï± ï»ïșȘï»ïș
ïșïșŁïșïșźïșïșłï»Œï» ï»ąïș€ï» ï»ïș ï»ïșźïșÙ ï»ł Űï»Čï»Źï»ï»ïș ŰĄïșï»Źïșﻧïș ïșȘﻚï»10 ï»ïșïșï»ïșźïș ï»ï» ï» Ùï»Ł ï»źï»« ï» ï»„ïșźï»ï»ïș ïșïșïșïș§ ï»ïșïșï»ïș©
ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»ï»·ïș.
400 ï»
600 ï»
800 ï»
1000 ï»
1200 ï»
18 ïșï»ï»Žï»ïș©
22 ïșï»ï»Žï»ïș©
26 ïșï»ï»Žï»ïș©
30 ïșï»ï»Žï»ïș©
35 ïșï»ï»Žï»ïș©
A2 ï»ąïș€ï») (ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï» ï»Šïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© + ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł) ŰĄïșï»ï»Žïșï»ïș ï»Ąï»źïș€ï» ï»ïș Űïșźï»łïș°ï»šïșšï»ïș
(ï»Čï»Łï»ïșźï»ïș ï»ï»łïșȘï»ïș ïș„ïșźï» Űïșźï»Žï»ïșŒï»ïș ï»ïș ï»ï»ïș ï»ąïș€ï»
.ïșﻎï»ïșï» ïșïșïșïșźïșŁ ïșïșïșïșïș© ï»Čï» ï» ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ï»Čï» ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»Ł ﻊïș€ïș» ï»ïșﻀï»ïșïșłïș
."ŰĄïșïșźï»€ïș€ï»ïș ï»Ąï»źïș€ï» ï»ïș" ïșąïșïșïșŒï»šï»ïș ïșïșźï»ï» ï»°ï» ï» ï»ï»Œï»ï»čïș
400 ï»
600 ï»
800 ï»
1000 ï»
1200 ï»
25 ïșï»ï»Žï»ïș©
30 ïșï»ï»Žï»ïș©
35 ïșï»ï»Žï»ïș©
40 ïșï»ï»Žï»ïș©
45 ïșï»ï»Žï»ïș©
A3(ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł) ï»ïșﻀïșłï»·ïș
ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ï»Čï» ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»Ł ﻊïș€ïș» ï»ïșﻀï»ïșïșłïș . ïșźï»ŽïșŒï» ï»Šï»Ł ï»ï»ï»Œï»Ł ïșﻌïș ï»ïș ﻊﻎïșï»ï»ï» ï»Ł ï»ïșï»ïș
.ïșŸï»Žïșï»·ïș ïșŹï»Žïșﻚï»ïș ï»ïș ï»„ï»źï»€ï»Žï» ï»ïș
ï»Šï»Ł ïșï»ïșï»ïș ï»ïș ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ï»Čï» ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»Ł ŰĄïșï»ï»ïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»°ï»ï»Ùï»ł ïșčïșïșšï»ïș ï»ïșï»ïșžï»ïș ï»ï»Žïșïșłï»Œïșï»ïș
.ïșïș ï±
ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ï»ï»źï» ﻊïș€ïșŒï»ïș ï»ïșżï»źï»ł ï» Űïșï»łïșŹï»ï»·ïș ï»ï»Žï» ï»ïșïș
150 ï»
250 ï»
300 ï»
400 ï»
600 ï»
2 ïș©30 ïșﻎﻧïșïș
4 ï»ïșïșï»ïș©
4 ïș©35 ïșﻎﻧïșïș
5 ïș©48 ïșﻎﻧïșïș
7 ïș©48 ïșﻎﻧïșïș
A4 ï»ïș ïșï» ï»Łïșï» ïșïșïșïșïș©) (ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùﻀïș ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© + ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł) ïșï»źï»Žï»ï»ïșï» ï»Šïșïșï»ïșȘï»ïș
(ï»ï»ï»
.ï»„ï»źï»«ïșȘï»ïș ïșźïșïșﻚïș ï»ï»šï»€ï» ïșȘï» ïș ï»ïș ïș°ïș§ï»
ïșïșȘï»Ł ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïș§ïșïș© ïșïșŁïșïșźïșïșłï»Œï» ï»ïșźïșÙïș Űï»Čï»Źï»ï»ïș ŰĄïșï»Źïșﻧïș ïșȘï»ïș5 ï»ïșïșï»ïș©
500 ï»
750 ï»
1000 ï»
1200 ï»
1500 ï»
25 ïșï»ï»Žï»ïș©
30 ïșï»ï»Žï»ïș©
50 ïșï»ï»Žï»ïș©
60 ïșï»ï»Žï»ïș©
70 ïșï»ï»Žï»ïș©
A5(ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł) ïșïșï»ïșźï»ïșšï»ïș
ï»ïșï»ï»ł ï» ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»łïșﻀï»ïș ï»Čï» ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïșïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»Ł ﻊïș€ïș» ï»Čï» ï»ïșżï»źïș ŰïșïșïșŻïșï»ï»ïș ïșïșï»ïșźï»ïșšï»ïș ï»Čï»Źï»ï»
:ïșï»Źï»Žï»ïș
-
2 ï»ï»ï» ŰĄïșﻀï»ïș ï»Šï»Ł ïșïșźï»Žïșï» ïșï»ï»ï» ï»Ł200 ï»
-
ï»ïșï»ï»łÂœ ïșźïșï»ïș ﻄïșïșŻï»ï»· ï»ïșłïș©
200 ï»
300 ï»
400 ï»
500 ï»
600 ï»
6 ï»ïșïșï»ïș©
7 ïș©35 ïșﻎﻧïșïș
8 ïș©50 ïșﻎﻧïșïș
10 ï»ïșïșï»ïș©
12 ïș©25 ïșﻎﻧïșïș
A6 (ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ù
ï»Ł ï»Čï» ï»Šïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș©) ïșïș°ïșﻎïșï»ïș
ï»ïșżï»źïș Űï»ïșïșŽ Ùﻀï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïșï»ïș ïșï»źï» ï»Šï»€ï»ïșïș ïșï»ï»Žï»
ï» .ïșïșȘﻀïș Ùﻀï»ïș ïșïș°ïșﻎïșï»ïș ïșźï»Žï»€ïș€ïș ï»ïș ï»Čï»Źï»ï» ïșïșï»ïșȘïș ï»ïșïș ï»Šï»Ł
.ï»Čïșï»źïșŒï»ïș ï»Șﻎïșﻚïșï»ïș ï»ïșﻀïșł ïșȘï»ïș ïșïș°ïșﻎïșï»ïș
200 ï»
300 ï»
400 ï»
500 ï»
600 ï»
16 ïșï»ï»Žï»ïș©
18 ïșï»ï»Žï»ïș©
20 ïșï»ï»Žï»ïș©
22 ïșï»ï»Žï»ïș©
24 ïșï»ï»Žï»ïș©
A7 (ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï» ï»Šïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș©) ï»Żï»źï» ïș€ï»ïș ïșï»ïșï»źï»
ïșï»ïșïșžï»ïș ï»ï»źï» ï»Żï»źï» ïș€ï»ïș ïșï»ïșï» ï»ïșżï»źï»ł ï»Čïșï»źïșŒï»ïș ï»Șﻎïșﻚïșï»ïș ï»ïșﻀïșł ïșȘï»ïș .ï»ïșïșŽ Ùﻀï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïșï»ïș ﻊﻀï»ïșïș ïșï»ï»Žï»
ï»
.ïșï»ï»ïșšï»šï»Ł ïșﻎï»ïșżï» ï»°ï» ï»
ïșïșïșïș 40 ïșï»ï»Žï»ïș©
A8 (ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï» ï»Šïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș©) ï»ï»ï»ï»ïș
ï»°ï» ï» ïșï»ïșïșžï»ïș ï»ï»źï» ïșï»ïșï»ï»ïș ï»ïșżï»źï»ł ï»Čïșï»źïșŒï»ïș ï»Șﻎïșﻚïșï»ïș ï»ïșﻀïșł ïșȘï»ïș .ï»ïșïșŽ Ù
ﻀï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïșï»ïș ïșï»źï» ï»Šï»€ï»ïșïș ïșï»ï»Žï»
ï»
.ï»ČïșﻫïșŹï»ïș ï»„ï»źï» ï»ïș ïșïșïșïș© ïșïșï»ïșïșźï»Ł ï»ąïșï»ł .ïșï»ï»ïșšï»šï»Ł ïșﻎï»ïșżï»
400 ï»
500 ï»
600 ï»
700 ï»
800 ï»
40 ïșï»ï»Žï»ïș©
45 ïșï»ï»Žï»ïș©
50 ïșï»ï»Žï»ïș©
60 ïșï»ï»Žï»ïș©
65 ïșï»ï»Žï»ïș©
120
ï»Čï»ï»”ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ąïșïșï»źï» ïșïș ï»Łïșźïș
ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșœïșźï»ï»ïș
ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïșAuto ï»Šï»Ł ï»ąïșïșï»źï»ï»ïș ï»ŻïșȘïșŁïș ïșïșﻎïșïș§ï»» (ïșﻎï»ïș ï»Čï»Źï» ïșï»Łïșïșźïș)« A1 » ï»°ï»ïș« A8»
.
Űï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ąïșïșï»źï» ï»ï»ïșȘïș ï»Čï» ïșï»źï»ïșŹï»Ł ï»źï»« ïșï»€ï» Űï»Čïșżïșïșźïșï»ï»»ïș ﻄïșŻï»źï»ïș ﻊﻎﻎï»ïșï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșïșŻ ïșźï»łï»ïșȘïș ï»ąïșï»ł
ï»Żï»źï» ïș€ï»ïș ïșï»ïșï»źï» " ïșï»Łïșﻧïșźïș ŰĄïșﻚïșïșïșłïșïșA7" .ïșïșïșïșïș ïșïșïșïșźïșŁ ïșïșïșïș© ï»°ï»ïș ïșźï»Žïșžï»ł ï»±ïșŹï»ïș
.ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł
.ﻊﻎïșïșźï»Ł ï»Čïșï»źïș» ï»Șﻎïșﻚïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»Šï»Ł ïșÙïșȘïșŒï»ł Űï»Čï»Źï»ï»ïș ŰĄïșï»Źïșﻧïș ïșȘﻚï»
:ïșﻎïș»ï»źïș
ïșï»Łïșïșźïșï»ïș ï»Šï»Ł ï»ï»A6 ,A7 ,A8 .ï»ïșïșŽ Ùﻀï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïșï»ïș ïșï»źï» ï»Šï»€ï»ïșïș
:ïșﻎï»ïșïșï»ïș ïșïșï»źï»ïșšï»ïș ïșïșï»Źïșﻧïș ï»ąïșï»ł
ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșœïșźï»ï»ïș
ï»ąïșï»łïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș :ï»ïșïșï»Ł) ïșï»źï» ï»ï»€ï»ïș ïșï»Łïșﻧïșźïșï»ïș ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșźï»Źï»ï»ł ï»°ïșïșŁ AutoA8(
ïșï»Łïșﻧïșźïș ŰĄïșﻚïșïșïșłïșïș) ﻄïșŻï»źï»ïș ﻊﻎﻎï»ïșï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșïșŻ ïșïșïșïș©ïșïș ï»Ąïșﻎï»ï»ïșA8.(
.ï»ïșïșŽÙ
ﻀï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïșï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł
.ï»Čïșï»źïș» ï»Șﻎïșﻚïș ïșïșȘïșŒï»ł Ű ïșïșï»źï» ï»ï»€ï»ïș ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ïșïșïșïș© ï»°ï»ïș ï»ï»źïș»ï»źï»ïș ïșȘﻚï»
ïșïșȘïșï»łï» Űï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïș Űﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»łï»źïș ïș ï»Čï» ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»ïșïș§ïș©ïș ï»ąïșï»ł
.ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»€ï» ï»Čï»ïșŻïșﻚïșï»ïș ïșȘï»ï»ïș ïșï»ïș€ï» ï»ïș ï»ï» ïș ï»Čï»
:ï»ïșïșﻀï»ïș ï»ï»Žïșïșł ï»°ï» ï»
ï»Čï»Źï»ï» ï»Čï»ï»”ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ąïșïșï»źï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»Čï» ïșïșï»ïșźï»ïș ïșï»ïșïșŁ ï»Čï»150 :ï»ï»€ïșŽï»ïș ï»Šï»Ł ï»Ąïșïșźï»
ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșœïșźï»ï»ïș
ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïșAuto ïșïșﻎïșïș§ï»» ïșïșïșźï»Ł ïșﻌïș«A3» ïșźïș·ïșï»Ł ïșŸï»Łï»źï»ł ï»ï»źïșł .
ï»ï»€ïșŽï»ïș« poisson »
ﻊﻎﻎï»ïșï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșïșŻ ïșźï»łï»ïșȘïș ï»ąïșï»ł150 .ï»
ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș .ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș
.ï»Čï»ï»”ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ąïșïșï»źï» ï»°ï» ï» ï»ï»Œï»ï»Œï» ï»Čï»ïșïșï»ïș ï»ï»ïșȘïș ï»ïș ï»°ï»ïș ï»ï»źïșïșźï»ïș ï»°ïșïșźï»ł
:ï»ï»Žï» ï»ïș
ï»ąïșï»ł Űï»ï»€ïș ï»ïșïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ïșﻀﻧïș ï»ï»ïșŹï»ï» Űﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï» ï»Šïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© ï»ï»€ï»§ï» ïșï»łïșï»źïșžï»ïș ï»ï»€ï»§ï» ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»łïșﻀï»ïș ï»ï»€ï»šïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ŰĄïșﻚïșïș
ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ïș ïșï»ïșï»ï»ïș ï»Żï»źïșïșŽï»Ł ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșźï»Źï»ï»Žïșłï» .ﻄïșźï»ï»ïș ï»Čï» ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ï»±ïșïșïș ï»ïș ïșï»ïșï»ï»ïș ï»Żï»źïșïșŽï»Ł ï»Šï»Ł ïșȘï»ïșïșï» ï»
ïșïșȘﻀï»3 .ï»Čﻧïșï»źïș
119
ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșœïșźï»ï»ïș
ï»°ï» ï» ï»Šï»Žïșïșźï»Ł ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł Űï»Čïșï»ï»źï»ïș ï»ï»ï»źïșï»ïș ŰĄïșﻚïșïșïșïșŻ
M
EMO 1 2 3 ïșźï»Źï»ï»Žï» Űﻊﻎïșïșźï»Ł ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï»Â« 2 »
ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ïșźï»Źï»ïșï» Űïșï»łïșï»źïșžï»ïș/ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ïșïșȘïșŁïșï» ïșïșźï»Ł ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»łÂ« 900 » ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï»
ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ïșœïșźï» ï»ąïșï»ł ï»°ïșïșŁ ïșï»łïșï»źïșžï»ïș/ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ïșï» ïș»ïșï»źï»Ł ï»ąïșï»łÂ« 700 » ï»°ï» ï»
.ïșïș·ïșïșžï»ïș
ïșï»ï»źï»ïș ﻊﻎﻎï»ïșï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșïșŻ ïșźï»łï»ïșȘïșïș ï»Ąïșﻎï»ï»ïș3 ï» ï»ïșïșï»ïș©20 ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșźï»Źï»ïș ï»ï»źïșł .ïșﻎﻧïșïș
« 3:20 ».
ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïșïș ï»Ąïșﻎï»ï»ïș۱ïș°ï»Ű§MEMO 1 2 3 .ïșï»Źïș ï»Ąïșﻎï»ï»ïș ï»ąïș ï»Čïșï»ïș ï»ïșï»ï»ïș ïșïșïș©ïșïșȘï»ïș ï»ï»ïș€ï»
ï»ïș ïșïșïș©ïșïșȘï»ïș ï»ï»ïșŁ ï»ï»Ł ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»łïșČï»ï»§ ï»Čï» ï»ïșï»ï»ïș
.ïșï»ï»źï»ïș
ïșïșźï»ïșïșŹï»ïș ïșïșﻎïșïș§ïș ï»ąïșï»ł ŰïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»ï»źïș ŰĄïșﻚïșïș Űïșﻎï»ïșïșï»ïș ïșïșźï»€ï»ïș ï»Čï»2
ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł ï»ąïș .ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș
ï»ï»łïșźïșŽï»ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïș ï»Łïșźïș
ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșœïșźï»ï»ïș
ï»Żï»źïșïșŽï»€ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł Űï»Čïșï»ï»źï»ïș ï»ï»ï»źïșï»ïș ŰĄïșﻚïșïș ïșï»ïșï»
ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»łïșï»€ï» ï»100% ïșïșȘﻀï»30 Ùïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł ïș©ïșïș©ïș°ïș ïșﻎï»ïșïșżïș ïșï»ï»ïșż ï»ï» ï»ï»Ł .ïșﻎﻧïșïș30 ï»°ïșïșŁ ïșﻎﻧïșïș
95 .ï»°ïșŒï»ïș ïșȘïș€ï» ïșï»ï»Žï»ïș©
Űﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï» ï»Šïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș©ï» ïșï»łïșï»źïșžï»ïșï» ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»łïșﻀï»ïșïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ïșﻀﻧﻷ ïșïșïșŽï»šï»ïșïș ï»Čï»ï»
ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșźïșï» ïș©ïșïș©ïș°ïș ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ïșï»Źï»Žï» ï»ąïșï»ł ïșïșźï»Ł ï»ï»30 ïșﻎﻧïșïș
ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł ïșïș©ïșï»łïșŻ ﻊï»ï»€Ùï»ł ï»Œï» ŰﻄïșŻï»źï»ïș ïșïșŽïșŁ ïșï» ïșï»ïș ïșï»łï»ïșŹïșï» ïșﻎï»ï»”ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ąïșïșï»źï» ï»Čïșï»ï»Žï»
ï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ïșȘﻚï»
ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ï»łïșźï» ï»Šï» .ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș
ïșï» ïșï» ï» ï»ï»łïșźïșŽï»ïș ïșï»łï»ïșŹïșï»ïș ïșïș ï»Łïșźïș
ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșœïșźï»ï»ïș
ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ﻄïșźï»ï»ïș ïșïș·ïșïș· ï»°ï» ï» ïșźï»Źï»ïșï» ŰïșïșȘïșŁïșï» ïșïșźï»ŁÂ« 100 Â»Ű Â« gr. » .
ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ﻄïșŻï» ﻊﻎﻎï»ïșï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșïșŻ ïșźï»łï»ïșȘïș ï»ąïșï»ł
ﻄïș ïșïș ï»ł .ïșï»ï»źï»ïș ïșČï»ï»§ ï»Čï» "ïșï» ïșï»ïș ïșï»łï»ïșŹïș " ïșźïș·ïșï»Łï» "ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș" ïșźïș·ïșï»Ł ï»Šï»Ł ï»ï» ïșŸï»Łï»źï»ł ï»ï»źïșł
ﻊﻎïș ïșï»Ł ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ﻄïșŻï» ïșĄï»ïșïșźïșï»ł100 ï»2000 .ï»
.ïșï» ïșï»ïș ïșï»łï»ïșŹïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș
118
ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© ïșï»ï»Žï»
ï» ïșïș ï»Łïșźïșﻊïș§ïșïșŽï»ïș ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© /ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș
Ùï»Ł ï»Čï» + ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï»
(ï»ïșïșŽÙï»Ł ﻊﻎïșšïșŽïș ﻄï»ïșȘïș) ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ï»ï»€ï»šïș ï»Čï»Źï»ï»ïșïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșœïșźï»ï»ïș
ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© ïșï»ï»Žï»
ï» ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïșïș ï»Ąïșﻎï»ï»ïș ïșï»ŁïșŻï»Œï»ïș ïșïșïșźï»€ï»ïș ïș©ïșȘï»ïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï»
ïșïșï»Łï»Œï»ï»ïș ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»ï» ïșźï»Źï»ïșï»Â« C-1 » Ű Â« C-2 » ï»ïș « C-3 » .ïșﻎïșïșźïșï»ïș ïșïșŹï»« ïșČï»ï»§ ï»°ï» ï»
ïșïșïșïș©ïș .ïșïșï»źï» ï»ï»€ï»ïș ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ïșïșïșïș© ﻊﻎﻎï»ïșï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșïșŻ
.ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ïșïșïșïș© ïșïș·ïșïșžï»ïș ïșœïșźï»ïșïșłï» ﻩïșïșﻎïșïș§ïș ï»ąïș ïșï»Ł ïșȘﻎï»ïșïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł
.ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł ï»ïșï»ï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșïșŻ ïșïșïșïș©ïș ï»ąïșï»ł
ï»Čﻫ ï»Żï»źïșŒï»ï»ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł)95 (ïșï»ï»Žï»ïș©
:ï»ïșïșï»Ł)45 (ïșï»ï»Žï»ïș©
.ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł
:ïșï»
ï»źïș€ï» ï»Ł
ﻊﻎïș ïșï»Ł ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ïșïșïșïș© ï»ïșïșż ﻊï»ï»€Ùï»ł150 ï»240 .ïșïșïșïș©
ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïșȘïș ï»ïșźïșïșž Ùï»Ł ï»Čï»Źï» ï»ï»€ï»§ ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ïșï»ïșïșŁ ï»Čï» .ï»ČﻧïșȘï»ï»Ł ŰĄïșﻧïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ąïșï»ł ï»Œï» Űï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș +ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï»
ïșïșźï»ïșïșŹï»ïș ïșï»ï»Žï»
ï» ïșïș ï»Łïșźïș
ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșœïșźï»ï»ïș
ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»łMEMO 1 2 3 ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Łïșﻧïșźïș ïșïșﻎïșïș§ï»»1 ï»ïș2 ï»ïș3.
.ïșïșï»źï» ï»ï»€ï»ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșﻎï»ï»źï»§ ïșïș ï»Łïșźïș ï»ąïșï»ł
ïșïș°ï»ïș ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïșïș ïșï»Łïșﻧïșźïșï»ïș ïșȘﻎï»ïșïș ï»ąïșï»łMEMO 1 2 3 ïșïșïșïș·ïș ïșïșȘïșŒïș ï»ï»źïșł .
.ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșï»ïșïșŽï»ïș ïșźï»Źï»ïșï» ïșȘﻎï»ïșïșï» ï» ïșﻎïșï»źïș»
:ïșï»
ï»źïș€ï» ï»Ł
ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ąïșïșï»źï» ï»ï»€ï»šïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșïș§ïș ï»ąïșï»ł ï»».ïșïșźï»ïșïșŹï»ïșïș ï»ï»ïș€ï» ï» ŰĄïșïșźïșïșï» ï»Čï»ï»”ïș
ï»ïșïșﻀï»ïș ï»ï»Žïșïșł ï»°ï» ï»
ïșïșźï»ïșïșŹï»ïșïș ï»Čï»Źï» ïșï»Łïșﻧïșźïș ï»ï»Žïș ïșŽïșï» :2 ïșï»ïșï»ïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»Čï»Źï» :700 ïșïșȘï»€ï» Ű ï»ïșï»3 ï» ï»ïșïșï»ïș©20 .ïșﻎﻧïșïș
117
:ïșï»
ï»źïș€ï» ï»Ł
.ïșźï»Łï»·ïș ïșïșï»źïșïșłïș ïșïș«ïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»ïș ï»°ï»ïș Ùïșïșźï»Žïșžï»Ł Űïșï»ïș©ïș°ï»Ł ï»Čïșï»źïș» ï»Șﻎïșﻚïș ﻄïșźï»ï»ïș ïșïșȘïșŒï»ł Űï»ï»Łïșï»ï»ïșïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ïșï»ï»šï»ł ﻄïș ï»ïșï»
ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïșﻊïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© ïșï»ï»Žï»
ï» ï»Čï»Źï»ï» ï» ï»„ïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï»
ïșï»ï»Žï»
ï»źï»ïș ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ïșï»ïșï»
ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© ïșï»ï»Žï»
ï»źï» ïșï»ŁïșȘïșšïșïșŽï»€ï»ïș ïșï»ïșï»ï»ïș
ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï»
C-1 0% 100%
C-2 20% 80%
C-3 40% 60%
ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© ïșï»ï»Žï»
ï» (ï»ïșïșŽÙﻀï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïșï»ïș ï»ï»Ł) ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï»
ïșï»ï»Žï»
ï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïșïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ﻄïș ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© .ï»±ïșȘï»Žï» ï»ïșï»ïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»Čï» ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»Șïșïșïș« ï»źï»« ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï»ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ïșï»ï»Žï»
ï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ąïșï»ł ï»» .
ï»°ï»ïș ﻄïșźï»ï»ïș ïșïșïșïșźïșŁ ï»ï»źïș»ï» ïșȘï»šï» .ï»Șï» ïș§ïșïșȘïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»ïșżï» ï»ïșï» ïșïșïșłïșﻚﻀï»ïș ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ïșïșïșïș© ï»°ï»ïș ï»ïșŒï»ł ï»°ïșïșŁ Ùïșï»ïșïșŽ Ùï»Ł ﻄïșźï»ï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïș ï»ąïșï»ł ﻄïș ﻊïșŽïș€ïșïșŽÙﻀï»ïș ï»Šï»Ł
ïșïșȘï»Ł ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ï»ï» ïșïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»ïșïș€ï»ł ï»ï»źïșł Űïșïșï»źï» ï»ï»€ï»ïș ïșïșïșïșȘï»ïș5 .ï»ïșïșï»ïș©
ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© ïșï»ï»Žï»
ï» ïșïș ï»Łïșźïș (ï»ïșïșŽÙﻀï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïșï»ïș ï»ï»Ł) ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï»
ïșźï»ï»ïșïșïș·ïșïșžï»ïș ï»ï» ïșœ
ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© ïșï»ï»Žï»
ï» ïșïșŻ ï»°ï» ï» ïșïșȘïșŁïșï» ïșïșźï»Ł ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł ïșźï»Źï»ïș ï»ï»źïșł Űﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï»
ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï»Â« C-1 ».
ïșïșïșïș©ïș ïșï» ïș»ïșï»źï»€ïș .ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș ï»Ł ï»Čï» ïșï»Źï»§ïșïșï»ïș© ïșï»źï» ï»ï»€ï»ïș ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ïșïșïșïș© ﻊﻎﻎï»ïșï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșïșŻ ïșźï»łï»ïșȘïș ï»ąïșï»ł
.ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ïșïșïșïș© ïșïșﻎïșïș§ïș ï»ąïșï»ł ïșïș°ï»ïș
ï»ï»ï»ï»ïșïș.ïșïșï»źï» ï»ï»€ï»ïș ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ïșïșïșïș© ïșȘﻎï»ïșïș ï»ąïșï»ł ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï»
ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ïșïșïșïș© ï»°ï»ïș ï»ï»źïș»ï»źï»ïș ïșȘï»šï» .ï»ïșïșŽ Ùﻀï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïșï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł
Űﻄïșźï»ï»ïș ï»Čï» ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»ïșżï» ïșï»źïșï»źïș ïșźï»Žï»ïșŹïșï» ï» ï»Šï»Žïșïșźï»Ł ï»Čïșï»źïș» ï»Șﻎïșﻚïș ïșïșȘïșŒï»ł Űï»ïșïșŽ Ùﻀï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïșï» ï» ïșïșï»źï» ï»ï»€ï»ïș
Ùﻀï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïșï»ïș ïșïșïșïșźïșŁ ïșïșïșïș© ïșŸï»Łï»źïșïșł ïșï»€ï» .ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ï»ïșïșŽ
ïșïșȘï»Ł) .ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł ï»ïșï»ï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșïșŻ ïșïșïșïș©ïșïș ï»Ąïșﻎï»ï»ïș .ïșïșïșï»ïș ï»ï» ï» Ùï»łï» ï»„ïșźï»ï»ïș ï»ïș§ïșïșȘïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»ïșżï»źï»ł
ï»Čﻫ ï»Żï»źïșŒï»ï»ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș95 .(ïșï»ï»Žï»ïș©
.ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșﻎïșł
:ïșï»
ï»źïș€ï» ï»Ł
ﻊﻎïș ïșï»Ł ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ïșïșïșïș© ï»ïșïșż ﻊï»ï»€ï»ł150 ï»240 .ïșïșïșïș©
ï»ĄïșȘï»ï»Šïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© ïșï»ï»Žï»
ï»źïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșﻎï»ïșżï» ï»°ï» ï» ÙïșïșȘïșïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïșïșż ï»ïșïș ï»Šï»Ł ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ïșï»ï»Žï»
ï» + ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș ï»Ł ï»Čï»
.ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»Œïșïș ï»°ï»ïș ï»ï»ïș« ï»±ïș©ïșï»ł ïșȘï»ï» ŰÙïșï»ïșïșŽ Ùï»Ł ﻄïșźï»ï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïș
ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïșȘïș ï»ïșźïșïșžÙï»Ł ï»Čï»Źï» ï»ï»€ï»§ ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ïșȘï»šï» .ï»ČﻧïșȘï»ï»Ł ŰĄïșﻧïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ąïșï»ł ï»Œï» Űï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș +ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï»
116
ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșœïșźï»ï»ïș
.ïșïșï»źï» ï»ï»€ï»ïș ïșï»ï»Žï»
ï»źï»ïș ïșïșﻎïșïș§ï»» ïșïșïșźï»Ł ïșïșȘï» ïșï»łïșï»źïșžï»ïș/ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł
.ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł ï»ïșï»ï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșïșŻ ïșźï»łï»ïșȘïș
.ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł
ï»°ï» ï» ïșïșȘï»€ï» ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ąïșï»ł ﻄïș ï»Čï» ïșïșï»ïșźï»ïș ïșȘï»šï» :ï»ïșïșﻀï»ïș ï»ï»Žïșïșł20 ïșï»ïșï» ï»Żï»źïșïșŽï»€ïș ïșï»ï»Žï»ïș©700 ï»ąïșï»ł Űï»ïșï»
:ï»Čï» ï»ł ïșï»€ï» ï»„ïșźï»ï»ïș ï»ïșïșż
ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșźï»Źï»ï»Žï» ŰïșïșȘïșŁïșï» ïșïșźï»Ł ïșï»łïșï»źïșžï»ïș/ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș« 900 » .
ïșï»ïșï»ï»ïș ï»Żï»źïșïșŽï»Ł ïșïșﻎïșïș§ï»» ïșï»łïșï»źïșžï»ïș/ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»Żïșźïș§ïș ïșïșźï»Ł ï»ï»ï»ï»ïș700 ïșźï»Źï»ïș .ï»ïșï»
ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï»Â« 700 »
ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșźï»Źï»ïș ï»°ïșïșŁ ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł ï»ïșï»ï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșïșŻ ïșźï»łï»ïșȘïș ï»ąïșï»łÂ« 20:00 » ïșïșȘï»Ł)
ï»Čﻫ ï»Żï»źïșŒï»ï»ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș95 (ïșï»ï»Žï»ïș©
ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł.ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€
:ïșï»
ï»źïș€ï» ï»Ł
:ï»Čﻫ ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł ï»ïșï»ï» ïșï» ïș»ïșï»ï»ïș ïșïșïșźïșï»ï»ïș
0 ---1 :ïșï»ï»Žï»ïș©5 ï»Čﻧïșï»źïș
1 ---5 :ï»ïșïșï»ïș©10 Ùﻄïșï»źïș
5 ---10 :ï»ïșïșï»ïș©30 ïșﻎﻧïșïș
10 ---30 :ïșï»ï»Žï»ïș©1 ïșï»ï»Žï»ïș©
30 ---95 :ïșï»ï»Žï»ïș©5 ï»ïșïșï»ïș©
ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ï»ï»Ł ï»ï»€ïș ï»ïșïș ïșï»łïșï»źïșžï»ïș ï»Čï»Źï» + ïșï»łïșï»źïșžï»ïș ï»ï»€ï»šïș ï»Čï»Źï»ï»ïș
ïșï»łïșï»źïșžï»ïș +ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï»/ïșï»łïșï»źïșžï» ï» ïșï»ïșï»ï»ïș ïșïșï»łï»źïșïșŽï»Ł ï»ï»ïșȘïș
ïșï»ï»Žï»
ï»źï»ïș ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ïșï»ïșï» ïșï»łïșï»źïșžï»ïș ïșï»ïșï»
G-1 0% 100%
G-2 20% 80%
G-3 40% 60%
ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»ï» ïșœïșźï»ï»ïș
ïșïșï»Łï»Œï»ï»ïș ï»ŻïșȘïșŁïș ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșźï»Źï»ïș ï»°ïșïșŁ ïșï»łïșï»źïșžï»ïș/ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ïșïșïșźï»Ł ïșïșȘï» ï»ï»ï»ï»ïș
« G-1 Â»Ű Â« G-2 » ï»ïș « G-3 »
.ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł ï»ïșï»ï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșïșŻ ïșźï»łï»ïșȘïș ï»ąïșï»ł
ï»Čﻫ ï»Čï»Źï»ï» ï» ï»Żï»źïșŒï»ï»ïș ïșïșȘﻀï»ïș)95 (ïșï»ï»Žï»ïș©
:ï»ïșïșï»Ł8 ï»ïșïșï»ïș©30 .ïșﻎﻧïșïș
.ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșȘïșï» ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł
115
1 : 3 0
900
20:00
900
7 0 0
2. ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșﻌïș»ï»źï»ïș
âą ïșï»łïșïșïșźïșŁ ïșï»łïșﻀïș€ïș ïșïș©ï»ïș°ï»Ł ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșïșﻎï»ïșźïșï»ïș ï»„ï»źï»ïș ﻄïș ïșïș ï»ł16 .ïșźï»Žïșï»Łïș
âą ï»Šï»€ï»ïșï»ł ŰĄïșïșïșźï»Źï» ïșČïșï»ï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»Ąïș°ï» ïșïșŽï»ł ï»Čïșżïșïș ï»ïșźï».ïșï»Źïș ï»ï»źï»€ï»ï»€ï»ïș ïșï»Łï»ŒïșŽï»ïș ïșźï»Žï»łïșï»ï»€ï» Ùïșï»ï»ï» ï»ï»źïș»ï»źï»Ł
âą ïșïșﻎïșï»ïș ï»ïșï»ï» ï»Šï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ïșŒï» ïșﻎﻧïșï»ï»Łïș ïșï»Źï»łïșȘï»ï» ï»ĄïșȘïșšïșïșŽ Ùﻀï»ïș ï»ï»ïșﻚïșï»Ł ï»Čï» Űïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșïșﻎï»ïșźïșï»ïș ﻊﻀïșż ŰïșïșȘïșŁï» ïș©ï»źïșï» ï»°ï» ï» Ùïșï»ïșïșŽ Ùï»Ł ïșﻎïșïșźïșï»ïș
ï»Šï» ï»ï»ï»ł ï»» ïșï»Źï»łïșȘï» ï»ïșŒï»ï»ïș ïșČï»Łï»Œïș ï»„ï»źï»ï»łï» Űï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș3 ï»°ï» ï» ï»ąï»Ł .ïșïșï»ï»ï»·ïș ï»ï»Žï»€ïș ï»Żï»źïșïșŽï»Ł
âą ïșșïșšïș· ï»±ïș ï»ŻïșȘï» ï»ïș ï»Șï» ïșï»ïșïșïșï»ïș ï»ï»Žïșï»ïș ïșȘï»ïș ïșï»Ł ïșï»ŁïșȘïș§ ï»ïș ï»ï»šïșŒ ٠ﻀï»ïș ï»ŻïșȘï» ï»Șï»ïșïșȘïșïșïșłïș ïșïș ï»Žï» ŰïșŻïșï»Źïș ï» ï» ï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïș ï»ï» ïșŽïș ï»ï» ïș ïșïșȘïșŁ ïșïș«ïș
.ïșźï»ïșïșšï»Ł ï»±ïș ïșï»ïșȘïșŁ ï»±ïș©ïșï»ïșï» ï»ï»ïș«ï» Űïșï»ŁïșȘïșšï»ïș ï»ï» ïș ï»ąï»łïșȘï»ïșïș ï»Șï» ïșșïș§ïșź Ùï»Ł
:ï»Șﻎïșﻚïș .ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ïșȘï»ï»źï»ł ïșŻïșï»Źïș ï»±ïș ï»ïș ï»Čï»Źï»ï» ï» ïșȘï»ï»źï»Ł ï»ï»źï» ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïșżï» ïșïș ï»ł ï»»
.ï»Čï»ï»» ﻄïșﻀï»ï»ïș ïșȘï»Ùï»ł ïșï»ïșïș€ï»ïș ï»ï» ïș ï»Čï»ï» ïșïșźï»ï»ïș ï»Șïș ï»ïș€ï» ï»ł ï»ï»źïșŽï» Űïșïșïșïșźïș€ï» ï» ïșïșȘïșŒï»Ł ï»±ïș ï»ï»źï» ï»ïș ïșïșźï»ï»ïșïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïșżï» ï»ąïș ïșïș«ïș
.ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșﻚïșïș ïșﻚïș§ïșïșł ﻄïșźï»ï» ï» ïșﻎïșïșïșïșšï»ïș ïșąï»ïșłï»·ïș ïșąïșïșŒïș ïșȘï»
3( ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ïșﻎï»ï»Žï»
(ïș
ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïș
ïșï»Łï»Œï» ïșœïșźï» ï»ąïșï»ł Űï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïșïș ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»łïșﻀï»ïș ﻄïșźï» ï»ï»Žïș»ï»źïș ïșȘﻚï»Â« 0:00 » .ïșïșȘïșŁïșï» ïșïșźï»Ł ï»Čïșï»źïș» ï»Șﻎïșﻚïș ﻄïșźï»ï»ïș ïșïșȘïșŒÙ ï»ł ï» ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï»
ïșï»ïșïșŽï»ïș ï»ïșïșż
ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșœïșźï»ï»ïș
ïșïșŻ ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł.ïșïșï»ïșïșŽï»ïș ï»Ąïșï»ïșïș ïșŸï»Łï»źïș ï»ï»źïșł Ű
ﻊﻎïș ïșï»Ł ïșĄï»ïșïșźïșïș ï» Űïșïșï»ïșïșŽï»ïș ï»ïșï»ï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșĄïșïșï»ï»Ł ïșźï»łï»ïșȘïș ï»ąïșï»ł0 ï»°ïșïșŁ23 )24 .(ïșï»ïșïșł
ïșïș°ï»ïș ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»łŰ .ï»ïșïșï»ïșȘï»ïș ï»Ąïșï»ïșïș ïșŸï»Łï»źïș ï»ï»źïșł
ﻊﻎïș ïșï»Ł ïșĄï»ïșïșźïșïș ï»Čïșï»ïș Űï»ïșïșï»ïșȘï»ïș ï»ïșï»ï» ïșïșﻎïșïș§ï»»ïș ïșĄïșïșï»ï»Ł ïșźï»łï»ïșȘïș ï»ąïșï»ł0 ï»59.
ïșïș°ï»ïș ï»°ï» ï» ï»ï»ï»ï»ïș ï»ąïșï»ł ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ïșŸï»Łï»źïșï» Űïșï»ïșïșŽï»ïș ï»ïșïșż ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșï»Źï»§ï»č« : » ï»Čï» ïșï»ïșïșŽï»ïș ïșïșȘïșïșï»
.ï»ï»€ï»ï»ïș
ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ï»ï»€ï»šïș ï»Čï»Źï»ï»ïș
ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï»ï» ïșï»ïșï»ï»ïș ïșïșï»łï»źïșïșŽï»Ł ï»ï»ïșȘïș
ï»ï»ï»ï»ïșï»°ï» ï» ïșïșȘïșŁïșï» ïșïșźï»Ł ﻊﻎïșïșźï»Ł 3 ïșïșïșźï»Ł 4 ïșïșïșźï»Ł 5 ïșïșïșźï»Ł
ïșï»ïșï»ï»ïș 900 ï»ïșï» 700 ï»ïșï» 500 ï»ïșï» 350 ï»ïșï» 150 ï»ïșï»
ïșïș·ïșïșžï»ïș ï»°ï» ï» ïșœïșźï»ï»ïș
900 700 500 350 150
114
0 : 0 0
1 2 : 0 0
1 2 : 3 5
.ïș .ï»Čïșïșïșïș°ï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ﻄïșïșï»ïș© ïșï»ïșï»ïș ï»ïș ïșï» ï»ïșźï» ÙïșïșȘïșïș ïșïș ï»ł ï»» ïșﻎïșŁ Űïșï»ï» ï»°ï» ï» Ùïșïșłïșïș ï»Čïșïșïșïș°ï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ï»ïșżï» ÙïșïșȘïșïș ïșïș ï»ł ï»»
.ïș .ï»Čï»Źï»ï»ïș ŰĄïșﻚïșïș ïșïșźï»Žï»ïș» ïșﻌïș ï»ïș ï»ï»Łïșïș€ï»ïșï» ï»Čïșïșïșïș°ï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș Ùïșﻀïșïșïș© ïșïș ï»ł
.ïș .ïșï»Źï»Žï»Źï» ï»ïșïș ï»Šï»Ł ï»Čïșïșïșïș°ï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ï»ï»źï» ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»Čﻧïșï»ïș ï»ïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»ïșżï» Ùïșﻀïșïșïș© ï»ąïșï»ł
.ïș© .ï»ï»Žïșï»ïș ïșȘï»ïș ïșï»Ł ïșï»ŁïșȘïșšï» ïșȘﻀïșï»Ùï»Ł ïș°ï»ïșźï»Ł ïșïșźï»ïșïș ï»ïșïșŒïșï»»ïș ï»ąïșï»ł Űïșïș ï± ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïșïș ï»ïș ï»Čïșïșïșïș°ï»ïș ïșčïșźï»ï»ïșïș ï»ï»źï»ïș· ï»ïș ïșźïșŽï» ï»±ïș ï»ïș€ï» ïșïș«ïș
(ïșŻ ï»ï»€ï»ï»ïș ïșąï»ïșł ï»ï»źï» ïșﻎï»ïșźïșï»ïș
.Ùïșïșﻧïșïș ïșïșï»ïș€ï» ﻀï»ïș ï»ïșżï» ï» ï»ï»Žï» ï»ïșï»ïș ïș©ïșï»źï»Ł ï»ï»Žï»€ïș ïșï»ïșïșŻïș ï»ąïșï»ł
ï»±ïș ï»Șïș ïșï»ïș€ï» ïșïș«ïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙï»ł ï»» .ïșïșïșï»ïșïș ïșźïșŽï» ï»ïș ïș”ï»ïșȘïș§ ï»±ïș Űï»ïșïșﻀï»ïș ï»ï»Žïșïșł ï»°ï» ï» Űïșïșﻎï»ï» ïș ï»±ïș ïș©ï»źïșï» ï»ĄïșȘï» ï»Šï»Łï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșï»Łï»Œïșł ï»Šï»Ł ïșȘï»ïșïșï»ïș ï»ąïșï»ł
.ïșïșﻎï»ï» ïș
ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»ï»Žï»«: ï»ąïșï»łï»Čï»ïșï»źï»ïș ï»ï»Žï» ï»ïșï»ïș ï»ąï» ï»Žï» ïșï»ïșïșŻïș .ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»ï»Žï»« ïșąï»ïșł ï»ï»źï» ï»Šï»Ł
ïșïș©ï»źïșï»źï»€ï»ïș ïșï»źïșŽï»ï»ïș ïșï»ïșïșŻïș ï»ĄïșȘï» ï»Čï»«ï» Űﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»łï»źïș ïș ï»ïș§ïșïșȘïș ïșï»ï»Žï»€ï»ïș ïșïș©ïșï»Ł ï»Šï»ŁMica Ű ïșï»łïșﻀïș€ïș ï»Ąï»źï»ïșï» ïșąïșïșï» ï»Čﻚïș ïșï»Źï»§ï»źï»
.(ï»Čﻧï»ïșźïșï»ï»Žï»ïș ï»ČïșŽï»Žï»ïșﻚï»ï»Ł ï»Ąïșﻀïș») ﻄï»ïșźïșïșﻚï»ï»€ï»ïș
(ï»±
ïșﻎï»ïșźïșï»ïș ïșﻎï»ï»Žï»
1. ï»Šï»Ł ï»Șïșï»ïșźïș§ ï»ïș/ï» ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ïșï»ïșźï»€ï» ïșﻎï»ïșï» ïșïșŁïșïșŽï»Ł ï»Șïș Ùï»źïșïșŽï»Ł ïșąï»ïșł ïșïșﻎïșïș§ïș ï»ąïșï»ł.(ï»ï»Žïșż ﻄïșï»ï»Ł ï»Čï» ïșïșﻚﻀï»ïș ïșïșŹï»« ïșźïșžïșŁ ï»ĄïșȘï») ïșï»łï»źï»Źïșï»ïș ïșïșï»ïșïș·
ïșïșïșȘï»ï»€ïș ïșœïșï»·ïș ïșąï»ïșł ï»Šï» ï»ï»ïșïșźï»ł ïșąï»ïșł ï»ï»źï» ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïșżï» ïșïș ï»ł85 .ï»ąïșł
ï»Šï» ï»ï»ï»ł ï»» ïșﻀïș ïșïșŁï»źïșï»ï»Ł ïșïșŁïșïșŽï»Ł ïșźï»Žï»ï»źïș ï»±ïșï»ïșźï»ï»ïș ï»Šï»Ł7,5 .ïșïșï»ïșïș ﻀï»ïș ï»ïșïșï»źïș€ï»ïșï» ï»„ïșźï»ï»ïș ﻊﻎïș ïșï»Ł ï»ąïșł
.ï»Čï»ïșïș§ ï» ï»ï»źïșžï»ï»Ł ï»Šï»€ï»łï»·ïș ïșﻧïșïș ï»ïș ï»ïșźïș ïșïș ï»ł
ï» ï» ïșï» ïșïșï»ï»Ł ﻄïșźï»ï»ïș ïșﻎï»ï» ïș§ ï»„ï»źï»ïș ﻄïș ïșïș ï»łï»ïșïșïș€
(1) ï»Šï» ï»ï»ïș ï»» ïșï»ïșïșŽï»Ł ï»ïșźïș ï»ąïșï»ł30 ﻄïșźï»ï»ïș ï»°ï» ï»ïș ïșﻎï»ïșïș§ ï»ąïșł
(2) .ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïșïșïș ïșï»ïșïșŻïș ï»ĄïșȘï»
(3) .ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»Œïșïș ï»°ï»ïș ï»ï»ïș« ï»±ïș©ïșï»ł ïșȘï»ï» Ű ïșï»łï»źï»Źïșï»ïș ïșïșï»ïșïș· ï»Šï»Ł ï»Șïșï»ïșźïș§ ï»ïș/ï» ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ïșï»ïșźï»Ł ï»ï»Žï» Ùï»ł ŰĄï»Čïș· ï»±ïș ï»ïșżï» ï»ąïșï»ł ï»»
1 .85 ï»ï»ï»·ïș ï»°ï» ï» ï»ąïșł
2 .7,5 ï»ąïșł
3 .0 ï»ąïșł
4 .30 ï»ąïșł
5 ï»ï»źïșžï»ï»Ł .
113
(Ùﻫ
ï»ąï»ïș€ïșï»ïș ïșïșŁï»źï» ïșïșï»ïș»ïșï»źï»Ł
)A (ï»ïșïșï»
ï»źï»ïș ïșœïșźï» ïșïșŁï»źï»:
ï»ïșﻚïș»ïșï» ïșï»ïșïșŽï»ïș Űïșï»Łïșźïș Ùﻀï»ïș ﻄïșŻï»źï»ïș ï»ïș ïșﻎï»ï»źïșï»ïșï» ï»ïșïșï»
ï»źï»ïș ïșœïșźï» ï»ï»łïșźï» ï»Šï» ïșïș ï»Łïșźïșï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ï»ï»ŹïșŽÙï»ł
ï»Ąïșï»ï»ï»ïș.
)B ( ïșïșŻAuto )(ï»Čï»ï»”ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ąïșïșï»źï»
ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșźïșï»ï» ïșï»ïșï»ï»ïș ï»ïșï»ïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»Ąï»źï»ï»ł :Ùïșï»ï»łïș ï»ȘﻧïșŻï» ï» ï»Șï»Žï»Źï» ïș©ïșïșźï»€ï»ïș ï»ïșï»ï»ïș ï»ï»šïș» ïșïșﻎïșïș§ïșïș ïșąï»€ïșŽï»ł
Ùïșﻎï»ïș.
)C( ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© ïșï»ï»Žï»
ï» ïșïșŻ ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï»:
ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ŰĄïșï»źï»Źï»ïș ﻄïșïșï»ïș© ïșï»ï»Žï»
ï» ï»ï»Žï»ïșžïș ïșïșﻎïșïș§ïș ï»ïșïș ï»Šï»Ł .ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»€ïș Ùï»Ł ï»Čï»
)D( ïșï»łïșï»źïșžï»ïș /ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ïșïșŻ:
.ïșï»łïșï»źïșžï»ïș ï»ïș ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï» ï» ïșïșïșłïșﻚﻀï»ïș ïșï»ïșï»ï»ïș ïșïșﻎïșïș§ïșïș ïșąï»€ïșŽï»ł
)E( ïșï» ïșï»ïș ïșï»łï»ïșŹïș ïșïșŻ:
ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»Šï»Ł ïșï» ïșï»ïș ïșï»łï»ïșŹïș ïșïș ï»Łïșźïș ï»ąïșï»ł ﻄïșïș ïșąï»€ïșŽï»ł.ï»ȘﻧïșŻï» ïșïșŽïșŁ
)F( ïșï»ïșïșŽï»ïș ï»ïșïșż ïșïșŻ:
.ïșï»ï»źï»ïșï» ïșï»ïșïșŽï»ïș ï»ïșï»ïș ïșąï»€ïșŽï»ł
)G( ïșïșŻ MEMO 1 2 3 ïșïșźï»ïșïșŹï»ïș)3 2 1(:
ï»ï»Žï»ïșžïș ï»°ï»ïș Ùïșï»ï»łïșźïșł ï»ï»źïș»ï»źï»ïșïș ïșąï»€ïșŽï»ł3 .ïșï»ïșïșïșł ïșïș ï»Łïșźïș Ùï»Ł ïșïșï»Žï» ï»€ï»
)H( ïșïșï»ïș© ïșĄïșïșï»ï»Ł:
.ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ﻄïșŻï» ï» ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșȘï»Ł ïșïșﻎïșïș§ïșïș ïșąï»€ïșŽï»ł
)I( ïșïșŻ STOP )ŰĄïșï»ï»ï»čïș (ï»ï»Žï»ï»źïșï»ïș:
ïșï»Łïșﻧïșźïș ŰĄïșï»ï»ïș ï»ïș ïșï»ï»ïșï»ï»€ïș ïșąï»€ïșŽï»ł.ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ïșȘﻎï»
)J (ïșïșŻ ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșȘïș:
.ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ï»ï»Žï»ïșžïș ŰĄïșȘïșïș ïșąï»€ïșŽï»ł
(ï» ïșïșï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ïșﻎï»ïșźïș
1(ï»ï»ïșłïș ) ï»±ïș°ï»ïșźï»Ł ïșï»ïș .
2 ï»ČïșïșïșïșŻ ïșčïșźï» .
3ïșïșï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ïșźï»łï»ïșȘïș ïșïșïș©ïș .
4 ïșïșźï»Žï»ïș» ïșﻌïș ï»ïș ï»ï»ŁïșïșŁ .
112
A
H
IJ
B C D
E F G
ï»Ąï»źïș€ïșžï» ï» ïș©ïșï»ï»Ł ï»ïșï» ïșï»ïșï»ï» ï» ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙï»ł ï»ïș Űïșźïșïșﻚïșï»ïșï» ïșŠï»Žï»ï» ïșï» ï» ï»ï»šï»€ï» ŰĄïșï»ï»ï» ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙï»ł.ïșïșïșšïșï»ïșïș ï»Čï»Źï»ï» ï» ïșﻎï»ïșï»
ïșﻎï»ï»Žïșïșłï»Œïș ïșïșï»Łïș°ï» ïșïșŽï»Ł ïșïș ï»ł .ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł ﻄïșźï» ï»Čï» ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ï»ïșï»źïșﻀï»ïș ï»ï»Žïșïșłï»Œïșï»ïș ïșïș©ïșï»Ł ï»Šï»Ł ïșï»ï»šïșŒ Ùﻀï»ïș ïșïșï»Łïș°ï» ïșïșŽÙﻀï»ïș ï»ïșﻀï»ïșïșłïș ï»ąïșï»ł
ïșïș©ï»źïșï»źï»Ł "ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł ﻄïșźï» ï»Čï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłï»Œï» ï»ïșïșï»" ïșï»Łï»Œï» ï»„ï»źï»ïș ﻄïș ïșïș ï»ł .ï»ï»šïșŒ Ùﻀï»ïș ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïșïș ï»Ąïșïș°ïșï»ï»»ïș
ï»šï» ïșï»ïșŹïș ïșﻎï»ï»Žïșïșłï»Œïșï»ïș ïșﻎï»ï»ï»·ïș ïșŸï»ïș .ïșïșﻚﻀï»ïșïș ïșŠïșï»ï»ïș ïș±ïșﻎï»ïș"Ùï» ïșïșïșŽï»šï»ïșïș .Ùïșﻚïș§ïșïșł ïșï»Źï» ïș§ïșïșȘïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ïșąïșïșŒï»ł ïșï»ŁïșȘ
ŰïșïșŁï»źïșï»ï»Ł ïșï»Źï»ïșźïș ï»ïș ïș±ïșﻎï»ï»·ïș ï»ï» ïșïș ïșï»ïș ï»ïș ï»ïș· ï»ï»€ï» ï»ąïșï»ł ﻄïș ïșïș ï»ł ï»Șﻧïșï» ï»Ąïșï»ïșŁïșïș ïșï»ï» ï» Ùﻀï»ïș ïș±ïșﻎï»ï»·ïș ï» "ïșï»łïșïșïșźïș€ï»ïș
.ïșï»Źï»ï»Œï» ï»°ï» ï» ïșąïșżï»źï»Ł ï»źï»« ïșﻀï»
ïșčïșïș§ ï»ïșï»ïșžï»ïș ï»ï»Žïșïșłï»Œïșï»ïș
ïșï»łïșŹï»ï»·ïș ï»ï»Žï» ï»ïșïș
ï»ï»ïșï»źïșﻀï»ïș ï»ï»Žïșïșłï»Œïșï»ïș ïșïș©ïșï»Ł ï»»ïș ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙïș ï»» ŰĄïșﻚïșïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ïșﻎï»ï»ïșï» ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙï»ł .ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï» ï»Čï» ïșï»Źï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș
.ï»Ąïșï»ï»ï»ïșïș ï»ïșï»ïșžï»ïș ï»ï»Žïșïșłï»Œïșï»ïș ïșï»ïșï» ï»ïșï»ïșïșŁïșïș ïșĄïșﻀïșŽï»ïș ï»ĄïșȘï» .ïșïșï»źï»ïșźï»ïș ï»°ï» ï» ï»
ïșï»ïș€ï» ï» ï»Čï»Źï»ï»ïș
ﻊﻎï»ïșïșźïșï»ïșïș ï»„ï»źï»«ïșȘï»Ł ï»ïșï» .ïșïșï»źï»ïșźï»ïș ï»°ï» ï» ï»
ïșï»ïș€ï»ïșï» ïșźïșïșﻚïșï»ïșï» ïșŠï»Žï»ï» ïșï»ïș ï»ï»šï»€ï» ŰĄïșï»ï»ï» ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙï»ł
ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï» ï»Čï» ïșï»Źï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ïșﻚïș ïș ïșïș ï»ł ï»Čïșï»ïș ïșïșï»Łïș°ï» ïșïșŽï»€ï»ïșï» ï»Čﻧïșï»ï»·ïș
ïșïșï»Łïș°ï» ïșïșŽï»€ï»ïșï» ï»Čﻧïșï»ï»·ïș ïșïșï»ïșŁï»Œï»Ł
ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»ï»·ïș ï»Šï»Ł ïșﻎﻚﻎïș»
.ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï» ï»Čï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłï»Œï» ïșïșłïșﻚ
ï»Ł ï»ïșï» ï»Čï» ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»ï»ï»§ ï»ąïșï»ł .ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï» ïșïșïșïșźïș· ïșȘï»ï»źïșïș ïșȘï» ïșﻎïșïșïșŹï»ï»ïș ï»„ï»źïșïșźï»ï»ïș ïșï» Ùï»
ïșﻎﻧïșȘï»ï»Ł ïșŸïșïșï»ï»€ïș ïșïș©ï»ïș°ï»€ï»ïș
ïșïșïșźï»Źï» ïșïșïșïșźïș· ïșȘï»ï»źïșïș
.ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï» ï»Čï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłï»Œï» ïșïșł
ïșï»šï»Ł ï»ïșï» ï»Čï» ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»ï»ï»§ ï»ąïșï»ł .ïșﻎïș
ïșïș©ïșﻀïș ïșïș©ï»ïș°ï»Ł ï»ïș ïșﻎﻧïșȘï»ï»Ł ï»Čﻧïșï»ïș
ïșﻎﻧïșȘï»ï»Ł
.ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï» ïșïșïșïșźïș· ïșȘï»ï»źïș ïșȘï» ïșﻎﻧïșȘï»ï»€ï»ïș ï»ï»ïșï»Žï»Źï»ïș .ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»°ï»ïș ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ïșï»ïșï» ï»ï»źïș»ï» ï»ï»šï»€ïș ïșﻎﻧïșȘï»ï»€ï»ïș ïșïș©ïșﻀï»ïș
ïșﻎﻧïșȘï»ï»€ï»ïș ïșï»ïșïșï»·ïș ï»ï»»ïșȘﻧïș ï»Čï» ïșïșïșŽïșïșï» ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï» ïșïșïșïșźïș· ïșȘï»ï»źïșïș ïșȘï».ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïș§ïșïșȘïș ïșïșﻚï»ïș
ïșﻎï»ïșï» ïș±ïșﻎï»ïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïș§ïșïșȘïș ïșïșﻚï»ïș ï»ï»»ïșȘﻧïș ï»Čï» ïșïșïșŽïșïș ïșȘï»
ï»Čï»ï»Žïșïșłï»Œïșï»ïș ïșﻚï»ïșłï»·ïș .ïșﻎï»ïșï» ïșïșïșïșźïșŁ ïșïșïșïșȘï» ï»Șïșżïșźï»ïș ïșȘï»šï» ï»ïș§ïșïșȘï»ïșïș ï»ïșïșïșŽï»ïș ïșï»źï» Ùï»ł ï»ïș ï»Čï»ï»Žïșïșłï»Œïșï»ïș ïșﻚï»ïșłï»čïș ïșï»ïșŹï»ł ïșȘï»
ïșïșžïșšï»ïș .ï»ï»ïșžïșï»łï» ï»ïșȘïșŒïșï»ł ïșȘï» ï» ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł ﻄïșźï» ï»Čï» ï»Șï»ïșżï» ïșȘï»šï» ï»ïș ï»ł ïșïșžïșšï»ïș ﻄïș
(ïș© ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșï»ïș»ïșï»źï»Ł
ﻄïșźï»ï»ïș ïșïșï»ïș€ï» ï»Ł ï» ŰĄïșïș°ïșïș ŰĄïșﻀïșłïș
.ï»ȘïșŽï»ï»§ ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïș§ïșïș© ï»Šï»Łï» ï»ï»ïșȘﻚïșŒï»ïș ï»Šï»Ł ïș
ïșï»ïș€ï» ﻀï»ïș ï»ï»Žï»€ïș ï»ï»Ł ﻄïșźï»ï»ïș ïșïșïșźïș§ïș ï»ąïșï»ł
A)( ï»ąï»ïș€ïșï»ïș ïșïșŁï»źï»
B)( ïșźï»łï»ïșȘïșï»ïș ïșïșïș©ïș
C)( ïșïșźï»Žï»ïș» ïșﻌïș ï»ïș ï»ï»ŁïșïșŁ
D)( ï»ČïșïșïșïșŻ ïșčïșźï»
E)( ïșïșï»ïșïșźï»€ï» ï» ï»ČïșïșïșïșŻ ïșïșïșï»ïș ïșĄï»źï»
F)( ïșïșïșï»ïș
G)( ﻄïșï»Łï»·ïș ﻌï»ï»
ï»Čïșï»ïș ﻄïșïșźï»ï»·ïș ï»Čï» ï»ï»ï») ïșï»ŁïșÙï»Ùïș© ï»ïșï»ïșﻀï»ïșïșłïș ﻊï»ï»€Ùï»ł .(ïșï»łïșï»źïș· ïșï»Źïș ï»ïș
ï»ïșïșï»·ïș ï»Čïșﻌïș ïșï»Łïșï»ïșȘï»ïș ïș (ï»Żï»źï» ïș€ï»ïș ïșï»ïșï»źï» ï»Čï»Źï»ï») ïșï»ï»ïșšï»šï»Ł ïșﻎï»ïșżï»ź
.ïșï»łïșï»źïșžï»ïș ï»Šï»Ł ïșï»łïșźï» ï»„ï»źï»ï»Žï» ïșï»ï»ïșïșźï»Ł ïșﻎï»ïșżï»źïș ï»ïș
111
F
G
A
C B
ED
.ïșïșïșï»źï»ï»ïș ïșȘï»šï» ï»±ïșï»źï»ï»ïș ï»ïșŒï»ï» ï» ï»ïșﻚﻀï»ïș ï»ï»Źïșł ïșźïș§ïș ï»ï»ïșï» ï»±ïș ï»ïș ŰĄïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșČïșïșï» ï»°ï»ïșï»ł ﻄïș ïșïș ï»ł
ï»ï»ïș ïșïșïșﻎï»ïșźïșï»ïș ﻊﻀïșż ŰïșïșȘïșŁï» ïș©ï»źïșï» ï»°ï» ï» Ùïșï»ïșïșŽÙï»Ł ïșﻎïșïșźïșï»ïș ï»„ï»źï»ï»łï» Űï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïș ï»ïșï»ï» ï»Šï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ïșŒï» ïșﻎﻧïșï»ï»Łïș ïșï»Źï»łïșȘï»ï» ï»ïșﻚﻀï»ïș ïșï» ï»Źïșł Űïșﻎïșïșïșïșźï»Ź
ï»Šï» ï»ï»ï»ł ï»» ïșï»Źï»łïșȘï» ï»ïșŒï»ï»ïș ïșČï»Łï»Œïș3 .ïșïșï»ï»ï»·ïș ï»ï»Žï»€ïș ï»Żï»źïșïșŽï»Ł ï»°ï» ï» ï»ąï»Ł
.ï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïș ï»ïșï»ï»ïș ï»ï»Žïș»ï»źïșï»ïș ïșïșȘïșŁï» ï»ïșŒï» ï»ïș ï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïș ﻊï»
ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ïșŒï» ï»ąïșï»ł Űﻄïșźï»ï»ïșïș ï»ï»Œïșïș§ïș ï»±ïș ïșï»ïșŁï»Œï»Ł ïșï»ïșïșŁ ï»Čï» ïșïșȘïșŁ ïșïș«ïș ï»Șï» ïșșïș§ïșź Ùï»Ł ïșșïșšïș· ï»±ïș ï»ŻïșȘï» ï»ïș ï»Șï» ïșï»ïșïșïșï»ïș ï»ï»Žïșï»ïș ïșȘï»ïș ïșï»Ł ïșï»ŁïșȘïș§ ï»ïș ï»ï»šïșŒ Ùﻀï»ïș ï»ŻïșȘï» ï»Șï»ïșïșȘïșïșïșłïș ïșïș ï»Žï» ŰïșŻïșï»Źïș ï» ï» ï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïș ï»ï» ïșŽïș ï»ï» ïș
.ïșźï»ïșïșšï»Ł ï»±ïș ïșï»ïșȘïșŁ ï»±ïș©ïșï»ïșï» ï»ï»ïș«ï» Űïșï»ŁïșȘïșšï»ïș ï»ï» ïș ï»ąï»łïșȘï»ïșïș
ïș ïșï»Žï» ïș©ï»źïșï» ï»ïș ï»Čïșżïșï»·ïș ïș©ï»źïșï» ï»ĄïșȘï» ïșïș ﻎïșﻧ ïșï»ï»ïșï» ï»ïș ïșïș©ïșïșŁ ï»ï»źï»ï» ïșï»ïșïșŁ ï»Čï» ïș
ﻎï»ï»ïșïșŽï»Ł ﻰﻧïș©ïș ïșï»šï»Žï» ï» ï»ï»ïș ï»» :ï»Șﻎïșﻚïșï»ïș ï»Ș
(ïș ïșï»Źï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïșïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»€ï»ïș ï»Čﻧïșï»ï»·ïș
ïșﻚïș ïș ïșïș ï»ł ïșï»Łï» ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï» ï»Čï» ïșï»Źï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïșïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»€ï»ïș ïșïșï»Łïș°ï» ïșïșŽï»€ï»ïșï» ï»Čﻧïșï»ï»·ïș" ïșïșźï»ï»ïș ïșïșï»źï»ïșŹï»€ï»ïș ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïșï»ïș ï»°ï» ï» ï»ï»Œï»ï»»ïș ï»°ïșïșźï»ł
ï»ĄïșȘï» ïșï»ïșïșŁ ï»Čï» .ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï» ï»Čï» ïșï»Źï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ﻊï»ï»€ Ùï»ł ï»» ïșﻎﻧïșȘï»ï»Ł ïșźï»Žï» ï»Čﻧïșï»ï»·ïș ïșŸï»ïș ï»ïșﻚﻫ ."ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ïșïșïșïșïș§ï»» ïșﻎï»ïșïșï»ïș ïșï»źï»ïșšï»ïș ï»ïșïșïșïș ï»ąïșï»ł ŰïșȘï»ïșïșï»ïș
.ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ï»ïșï»źïș ï»Šï»Ł ïșȘï»ïșïșï»ïș ïș©ïșïșźï»€ï»ïș ŰĄïșﻧï»čïș
:ï»Čﻧïșï»ï»·ïș ïșïșïșïșïș§ïș
1.
) ïș©ïșïșïșï»ïș ŰĄïșﻀï»ïș ï»Šï»Ł ﻄïșïș ï»šï» ïșïșïșȘï»ï»€ïș ï»ï»ł
ï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï» ï»Čï» ï»ïșżï»źï»Žïșł ï»±ïșŹï»ïș ŰĄïșﻧ
ï»čïș ŰĄï»ï»Ł ï»ąïșï»ł 2. ïșï»ï»Žï»ïș© ïșïșȘï»€ï» ïșï»ïșï»ï» ï» ï»Żï»źïșïșŽï»Ł ï»°ï» ï»ïșïș ïșïșï»ïșȘïșï»ïș ï»ąïșï»ł.ïșïșȘïșŁïșï»
3. .ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï» ï»Čï» ï»Čï»Źï»ï» ï» ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙï»ł ï»Œï» ÙïșïșȘïș ﻊïș§ïșïșł ŰĄïșﻧï»čïș ﻄïșï» ïșïș«ïș .ïșïșŹïș€ïș ŰĄïșﻧï»čïș ïșČï»€ï» ï»ąïșï»ł
4. .ïșïșȘïșŁïșï» ïșï»ï»Žï»ïș© ï»Čï»Źï»ï»ïș ïșïșźïșï» ïșŻï»ïșïș ïș ï»ĄïșȘï»
ï»Șﻎïșﻚïș
ïșĄï»ïșźïș ïș ïșïșïșïș»ï»čïș ïșźï»ïș§
ﻀï»ïș ïșï»ïșï» ïșȘïșż ï»Čï»ïșï»źï»ïș ŰĄïșï»ï»ï»ïș ïșï»ïșïșŻïș ïșï»Źï»ï»Œïș§ ï»ąïșï»ł ïșĄï»Œïș»ïș ïșï»Žï» ï»€ï»ïș ï»ïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșﻧïșﻎïșŒïș ï»Ąï»źï»ï»ł ïșșïșŒïșšïș Ùï»Ł ïșźï»Žï» ïșșïșšïș· ï»±ïș ï»Șﻧïșï» ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Ž
.ïșźï»ïșšï» ï» ï»ȘïșŽï»ï»§ ïșœïșźï»Ùï»ł
ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï» ï»Čï» ïșï»Źï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïșïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»€ï»ïș ïșïșï»Łïș°ï» ïșïșŽï»€ï»ïș ï» ï»Čﻧïșï»ï»·ïș
ïșïșï»Łïș°ï» ïșïșŽï»€ï»ïș ï» ï»Čﻧïșï»ï»·ïș ïșïșï»ïșŁï»Œï»Ł
ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»ï»·ïș ï»ïșï» ï»ïș ï»ąïș€ï» ï»ïș ï»Šï»Ł ïșï»ï»Žï»ïșźï»ïș ï»ï»ï»ï»ïș ïșﻎï»ï»ïșï» ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»ï»·ïș ï»Šï»Ł ïșïșïș»ïșïșŒ
Ù
ï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ﻊï»ï»€Ùï»ł .ï»ï»ï» ïșﻎï»ï»ïșï» ï» ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙïș
.ïșȘïșïșïș°ï»ïș ïșï»ï»šï»ïș ïșﻚïș ïșï» ï»Šïșïșï»ïșȘï»ïș ïșȘï»ï»źïșïș ïșȘï»ï» ﻄïșźï»ï»ïș ïșﻧïșï»źïș ï»Šï»Ł ïșïșï»łïșźï» ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»ï»·ïș ï»ïșïșï»ïș ïș©ï»źïșï» ïșï»ïșïșŁ ï»Čï»
ï»Šï» ï»ï»ïș ï»» ïșï»ïșïșŽï»€ïș ﻄïșźï»ï»ïș ïșﻧïșï»źïș ï»Šï»Ł ï»Ą ïșïșźï»Źï» ïșïșïșïșźïș·ï»źï»Žï»šï»Łï»źï»ï»·ïș ï»ïșïșï»ïș ïș©ïșï»ïșïș ïșïș ï»ł .ïșﻎïșïș2,5 .ï»ąïșł
ïșźï»Žï»€ïș€ïșï»ïș ﻊïș€ïș» ï»Šï» ï»ï»ï»ł ï»» ïșﻀïș ïșïș ï±
ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ï»Šï» ïșźï»Žï»€ïș€ïșï»ïș ﻊïș€ïș» ï»ïșï» ï»ï»ïș ïșïș ï»ł .ï»ï»šïșŒ Ùﻀï»ïș ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïșïș ï»Ąïșïș°ïșï»ï»»ïș ïșïș ï»ł5 .ï»ąïșł
ï»»ïș ŰĄï»źïșł.ïșïș ï±
ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ïșźïșŽï» ï»°ï»ïș ï»±ïș©ïșï»ł ïșȘï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșł
ïșï»łïșïșïșšï» ïșﻎﻧïș ï»» .ï»ï»šïșŒÙﻀï»ïș ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïșïș ï»Ąïșïș°ïșï»ï»»ïș ïșïș ï»ł .ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»Čï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłï»Œï» ïșïșïșłïșï»šï»Łï» ïșï»ï»ïșï»źïșï»Ł ïșﻧïșï» ïșïș«ïș ï»ï»ï»
.ïșï»źïșŽï» ï»ïș ï»ï»źï»ïș· ïșï»Źïș ï»ïșïșï»ïș ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙïș
ïșïșﻧïșﻀï»ïșźïș ïșïșïșïșźïș€ï»ïș ï»Ąï»ïșï»ïș ï»» ïșïșﻧïșﻀï»ïșźïșï»ïș ï»ąï»ï» Ùï»Ł .ï»ï»ŽïșŽïș ï»ï»ïșžïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ïșïșï»ïșȘïșï» ï»ï»ï» ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙïș .ŰĄïșï»ï»ï»ïș ïșï»ïșïșŻïș Ùïșﻀïșïșïș© ïșïș ï»ł
.ïșźïșŽï»ï»šïșï»
ïșﻎïșïșïșïșŻ ïșﻎﻧïș ï»ïșïșï»ïș ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙïș ï»» .ﻄïșȘï»ï»Ł ï»±ïș ïșïșï»Žï» ï»Šï»Ł ï»ï»ïș€ïșï»ïș .ﻄïșźï»ï»ïș ï»Čï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłï»»ïș ï»ï»Ł ïșï»ï»ïșï»źïșï»Ł ïșïșïșïș°ï»ïș ï»Šï»Ł ïșïș»ïșïș§ ï»ïșï»źï»§ïș
.ïșï»źïșŽï» ï»ïș ï»ï»źï»ïș· ïșï»Źïș
ﻄïșźï»ï»ïșïș ïșŠïșï»ï»ïș ïș±ïșﻎï»ïș
ïș±ïșﻎï»ï»·ïș) (ïșï»łïșïșïșźïș€ï»ïș
ïșïșïșźïș§ïșïș ïșĄïșﻀïșŽï» ï» ïșČﻎï»ï»ïș ïșï»ïșÙï»ł .ï»ČﻧïșȘï»ï»Ł ï»ïșïșïș ïșï»ïșłïșï»źïș ïșČﻎï»ï»ïș ï»ïșï»ï»ïș ï»ąïșï»ł ï»» .ï»ï»šïșŒ Ùﻀï»ïș ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïșïș ï»Ąïșïș°ïșï»ï»»ïș ïșïș ï»ł
.ïșïșïșšïșï»ïș
ïșﻎï»ïșï» ïșïșï»źï»ïșï» ï»ïșïșï»ïș .ï»Čï»Źï»ï» ï» ïșï»Źï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ŰĄïșﻚïșïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»Šï» ïș©ïșï»ïșïșï»»ïș ï»ĄïșȘï» .ÙïșïșȘïș ïșïșźï»ŽïșŒï» ïșïșźïșï»ï» ﻊﻎïșšïșŽïșï» ï»/ ï»Čï»Źï»ï» ï»
ï±
ï»»ïș ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙïș ï»»
ïșﻎï»ïșï» ï»ïș·ïșï»šï»Ł ïșﻎï»ï»ïșï» ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙïș ï»ï»Ł ÙïșïșȘïș ïșïșźï»ŽïșŒï» ïșïșźïșï»ï» ï»Čï»Źï»ï»ïș ŰĄïșﻚïșïș ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙïș .ïșï»źï»łïș°ï»ïș ïșčïșïșŒïșï»Łïșï» ï»Šï»ŽïșšïșŽïșï»ïș ïșȘï»šï» ï»Ąïșï»ï»ï»ïș
.ïșïșï»ïșïșźï»€ï»ïș
110
(ïș© ïșïșﻎïșï»ïș ïșï»łïșﻀïșŁ
.ïșïș€ïșŒï»ïșïș ïșïșïșïșż ïșźï»Žï» ïșï»Źï»šï»ï» ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»ïș§ïșïșȘïș ï»ï»ŽïșŽïș ï»±ïșïșïșźïșŁ ïșźï»Žïșïșïș ïșï»Źï»łïșȘï» ïșïșźï»Žï»ïșŒï»ïș ïșﻎïșŽï»Žï»ïșﻚï»ï»Łï»ïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșïșï»źï»€ï»ïș ﻄïșïș ï»ïșźï»ï»§ ﻄïș ﻊïșï»€ï» Ùﻀï»ïș ï» ïșȘﻎïș ï»ïș ï»Šï»Ł
ïșïșﻚﻀï»ïș ïșïșŹï»« ï»Čï»Łïș ïșïș ï»ł ï»» ïșźï»łï»ïșȘïșï»ïș ïșïș©ïșï»ïș ïș°ï»ïșïșźï»Ł ï»ŻïșȘïșŁïș ï»°ï»ïș ﻩïșŹïș§ïș ïșïș ï»ł ïșﻎïșŁ Űï»Čïșżïșïșźïșï»ï»»ïș ïșźï»€ï»ï»ïș ŰĄïșï»Źïșﻧïș ïșȘï»šï» ïșﻎï»ïș°ï»šï»€ï»ïș ïșïșï»łïșï»ï»šï»ïș ï»ï»Ł
ïșșï» ïșšïșï»ïș ŰĄï»źïșł ï»Šï» ïșïș ïșïșﻚï»ïș ïșïș€ïșŒï»ïș ï»°ï» ï»ï» ïșïșﻎïșï»ïș ï»°ï» ï» ïșïșïșï»ï»ïș ïșï»ïșï»źï»ï»ïș ïșﻚïș ïșïș ïșąï»€ïșŽï»ł ïșïșŹï»Źï» .ï»ąï»ï»łïșȘï» ïșï» ï»€ï»ïșïșŽï»€ï»ïș ŰĄïșﻎïș·ï»·ïș ï»ïșïșïș ï»°ï»ïș ï»ïș
ïșźï»Žï»ï»źïș ïșœïșźï»ïș ïș©ïșï»źï»€ï»ïș ïșźï»łï»ïșȘïș ïșïș©ïșï»ïș ï»Čï»ïșïșï»ïșïșï» Űïșïșﻚﻀï»ïș ï»ï»ïș« ï»Šï»Ł .ïșï»€ï»Źï»€ï»ïș ïș©ïșïșï»źï»€ï»ïșï» ïșï»ïșï»ï»ïș
ïșȘïșï»źïș ïșï»łïșȘï» ïșï»ïșïș ï»ïșïșŒïșï»»ïș ï»°ïșïșźï»ł Űïșïșï»Łï»źï» ï»ï»€ï»ïș ï»Šï»Ł ïșȘï»łïș°ï»€ï» ï» .ïșﻎï»ïș°ï»šï»€ï»ïș ïșïșï»łïșï»ï»šï»ïș ïșﻎï»ïș ï»ï»Ł ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»Čï»Łïș ï»ĄïșȘï»ïș ïșźï»Žï»ïșŹïșï» ï» ïșï»Łï»Œï» ïșïșﻚﻀï»ïș ï»°ï» ï»
.ï»Șï»šï»Ł ïșïșﻚﻀï»ïș ŰĄïșïșźïș· ï»ąïș ï»±ïșŹï»ïș ï»ïș€ï»€ï»ïșïș ï»ïș Űïșï»Źï» ï»Šï»Žï»ïșïșïșï»ïș
ï» ïșïșŹï» .ïșźï»łï»ïșȘïșï» ï» ïșï» ïșïșï»ï»ïș ïș©ïșï»źï»€ï»ïș ï»Šï»Ł ïșȘï»łïșȘï»ï»ïș ï»°ï» ï» Ùïșï»ï»łïș ï»±ï»źïșïș€ï»ł ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ﻄïș ïșï»ŁïșȘïșšïșïșŽï»€ï»ïș ïșïș°ï»Źïșï»·ïș ï»ï» ïș§ ïșïș ï»ł ï»» ï»Șﻧïș ï»ąï»ï» ﻊﻎïșïșï» ïșï»Łï»Œï»ï»ïș ﻩïșŹï»« ï»Șï»Žï» ï» ïșï»ïșż
.ï»Żïșźïș§ï»·ïș ïșïșï»łïșï»ï»šï»ïș ï»ï»Ł
ïșﻎïșï»ïșï»ï»·ïș ïșïșï»Źï»Žïșï»źïșï» ï» Ùïșï»ï»ï» Űï»ï»ïșźï»ï»ïș ï»ï»ï»ïș ï»Čï» ï»„ï»źï»ïșïșł ï»ï»šïșŒ Ùﻀï»ïș ïșï»Źïș ï»Ąï»źï»ï»Žïșł ï»Čïșï»ïș ïșïș°ï»Źïșï»·ïș ïșźï»łï»ïșȘïș ïșïș©ïșï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ï»„ïș2002/96/CE ïșïșï»łïșï»ï»§ ﻊï»
.ïșﻎﻧï»ïșźïșï»ï»Žï»ï»čïșï» ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïș°ï»Źïșï»·ïșïșï»ïșïș ï»ïșïșŒïșï»»ïș ï»°ïșïșźï»łŰï»ïșïșïșï»ïșïș ï»ïș ïșï»Źï» ï»Šï»Žï»ïșïșïșï»ïș ïșï»łïșȘï» ïșźï»ï»€ï» ïșïșźï»ï»·ïș ïșï»ŁïșȘïșšïșïșŽ Ùﻀï»ïș ïșïș°ï»Źïșï»·ïș ï»ï»€ïș ﻊï»ïșï»Łïș ïșï»ïșźï»ï»€ï»
.ïșïșﻎïșï»ïș ïșï»łïșﻀïșŁ ï»Čï» ï»ąï»ïșï»ïșïșïșžï»Ł ﻊïșŽïșŁ ï»°ï» ï» ï»ąï»ïșźï»ïșžï»§ .ﻊï»ïșŽï»ïș
2( ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșﻎï»ïșźïș ïșﻎï»ï»Žï»
(ïș ï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïșïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»Žïș»ï»źïș ï»ïșï» ïșï»Ł
ï»Șﻎïșﻚïș
:
ïșï»Žï» ï»€ï» ŰĄïșﻚïșïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïșïș ï»ï» ïș ï»±ïș ï»ïș€ï» ï»ł ï»ąï» ï»Șﻧïș ï»Šï»Ł ï»ï»ïș€ïșï»ïș ïșïș ï»ł
.(...ïșŠï»ïș Űïșï»Žï» ïșŒï»ï»€ï»ïș ï»ïș»ïșï»źï»ï»ïș
ï»ïș ïșïșïșï»ïș ï»ï»ïș· ï»Čï» ï»©ï»źïșžïș) ï»ï»ï»šï»ïș .ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ïșï» ï»ïșïșïșï»ïșïș ï»ïșïșŒïșï»»ïș ï»ąïșï»ł Űï»ï» ïș ï»±ïș ïș©ï»źïșï» ï»ïșŁï»źï» ïșïș«ïș
(ïș ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșﻌïș»ï»źï»ïș ï»ïșïș
:ﻄïș ï»Šï»Ł ïșȘï»ïșïșï»ïș ïșïș ï»ł
- .ïșﻎï»ïșï» ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșïșﻎï»ïșźïșï» ï» ï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïș ïșïșïșȘï»
- .ïșï»€ï»Žï» ïșł ï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïș ïșï»łïșŹï»ïș ïșﻌïș»ï»
- .ïșﻎï»ïșźïșï»ïș ïșȘï»ïșï»źï» ï»ï»Ł ï»ï»ïșï»źïșï»Ł ï»ï»Œïșłï»·ïș ïșźï»ï»
- ïșï»łïșïșïșźïșŁ ïșï»łïșﻀïș€ïș ïșïș©ï»ïș°ï»Ł ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșïșﻎï»ïșźïșï»ïș20 .ïșźï»Žïșï»Łïș
.ï»ąï»ï»łïșȘï» ï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ï»Čﻚï»ï»ïșïș ï»ïșïșŒïșï»»ïș ï»°ïșïșźÙï»ł Űï»ïșžï»ïș ïșï»ïșïșŁ ï»Čï»
109
.ï»Čïșïșï»Źï»šï»ïș ï»Șï»ïșżï»źï»Ł ï»Čï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ïșżï» ï»ïșï» ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșﻌïș»ï»źï»ïș ï»ïșïș ï»ąïșï»ł
ïșï»ïșïșžï»ïș ï»Šï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ïșŒï» ïșïș ï»ł ŰïșﻧïșﻎïșŒï»ïș ï»ïșﻀï»ïșïș ï»Ąïșﻎï»ï»ïș ïșȘï»šï» .ïșąï»Žïș€ïș» ï»ï»ïșžïș ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșﻌïș»ï»źï»ïș ï»ïșïșźïș ï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ï»Šï»Łï»·ïș ﻄïșﻀïșż ïșïș ï»ł
.ïșïșïșźï»ŹïșŒï»šï»€ï»ïș ïșïș€ïșł ï»ïș ï»ïșŒï» ï»ąïșï»ł ﻄïș ïșïș ï»ł ï» Űïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș
ŰĄïșïșïșźï»Źï» ïșﻌïș»ï»źï»Ł ïșﻌïș ï»Šï»Ł ï»„ï»źï»ï»Ł ï»Čïșłïșï»Žï» ŰĄïșïșïșźï»Źï» ï»ï» ïșł ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ąïșï»ł ﻄïș ïșïș ï»ł1,5 ï»ąï»Ł
2
)1 + ïșï»źï»1 +ï»±ïș©ïșﻎïșŁ1 ï»ąï»Źï»ïșïș ï»ąïșï»ł ﻄïș ï» Ű(ï»Čïșżïșïș
ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșï»ïșïșžï»ïșïș220 - 240 Űï»ï»ï»źï»50 ï»Čïșłïșï»Žï» ŰĄïșïșïșźï»Źï» ïșŹïș§ïșï»Ł ïșźïșï» Űïșï»źï»ï»ïș ïșï»łïș©ïșïșŁïș Űïș°ïșïșźï»«CEI 60083 Ùïșï»ï»ï» ï» ï»Čïșżïșïșï» ï»Šï»Žï»ïșźï»ïș ïș©ï»ïș°ï»Ł
.ïșï»Źïș ï»ï»źï»€ï»ï»€ï»ïș ïșﻎï»ïșźïșï»ïș ïșȘï»ïșï»źï»ï»
ï»Čïșżïșï»·ïș ï»ï» ïșł ï»Čïșżïșï»·ïșïș ï»Șï»ïșïș ïșïș ï»łï» ïșŻïșï»Źïș ï» ï» ï»ČïșŽï»Žïșïșźï»ïș ï»ïșźï»ï»ïșïș ï»ïșŒïș Ùï»Ł (ïșźï»ïș»ïșï» ïșźï»ïș§ïș) .ï»ąï»ïș ïșïș»ïșïșšï»ïș ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșïșﻎï»ïșźïșï»ïșïș ïșčïșïșšï»ïș
.ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșï»ïșïșžï»ïșïș ï»±ïș©ïșﻎïș€ï»ïș ï»ïșźï»ï»ïșïș (ï»ïșïșŻïș) ï»±ïș©ïșﻎïș€ï»ïș ï»ï» ïșł ï»ïșïș ïșïș ï»ł
ï»ïșïș ïșïș ï»łï» ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșï»ïșïșžï»ïșïș ïșï»źï»ï»ïș ï»ï» ïșŽïș (ï»Čﻚïș ï»ïș ïș©ï»źïșłïș Űïșźï»€ïșŁïș) ïșï»źï»ï»ïș ï»ï» ïșł.
(ïș ïșï»Žï»šï» ïșïșﻧïșﻎïș
ï»ï»łïș©ï»źï»€ï»ïș CE2646B / CE2646S / CE2646W
ï»Čﻀïșłï»»ïș ïșȘï»Źïș ï»ïș 230 V ~ 50 Hz
(ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș) ï»ïș§ïșȘï»€ï» ï» ï»Čﻀïșłï»»ïș ïșȘï»Źïș ï»ïș 1450 ï»ïșï»
(ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș) ïșïșźïșšï»€ï» ï» ï»Čﻀïșłï»»ïș ïșȘï»Źïș ï»ïș 900 ï»ïșï»
(ïșï»łïșï»źïșžï»ïș) ï»ïș§ïșȘï»€ï» ï» ï»Čﻀïșłï»»ïș ïșȘï»Źïș ï»ïș 1100 ï»ïșï»
(ï»±ïșïșïșźïș€ï»ïș ï»ï»€ïș€ï»ïș) ï»ïș§ïșȘï»€ï» ï» ï»Čﻀïșłï»»ïș ïșȘï»Źïș ï»ïș 2500 ï»ïșï»
ïșïș ï±
ï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ïșźï»ï» 31,5 ï»ąïșł
ï»ï»źï») ïșﻎïșïșïșïșšï»ïș ïș©ïșï»ïșï»·ïșĂïșœïșźï»Ă(ï»ïșï»ïșïșïș 513 Ă496 30 ï»ąï»Ł
ï»Čï»ïșïșŒï»ïș ﻄïșŻï»źï»ïș 18,1 ï»ï»
(ïș ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»łïșﻀï»ïș ﻄïșźï» ï»ï»€ï» ïșﻎï»ï»Žï»
.ïșﻎïșŽï»Žï»ïșﻚï»ï»Łï»ïșźï»Źï» ïșïșïșï»źï»Ł ï»Šï» ïșïșïșïșï» ï»Čﻫ ï»Čï»Źï»ï» ï» ïșï»ŁïșȘïșšïșïșŽ Ùﻀï»ïș ïșïșźï»Žï»ïșŒï»ïș ïșïșïșï»źï»€ï»ïș ﻄïș
ï»źï»łïș©ïșïșźï»ïș ïșïșïșï»źï»€ï»ïș ï»ïșï»Ł ïșﻚïșïșﻎïș ï»Čï» ïșźïșŽÙﻎïș ïșïșȘïșïșï»źïșï»Ł ïșïșïșï»źï»€ï»ïș ï»ï» ïș- ŰĄïșïșźï»€ïș€ï»ïș ïșïș€ïș ïșï»ïș·ï»·ïș ï»ïș ŰŰĄï»źï»ï»ïș Űïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»
ï»±ïș©ïș©ïșźïșï»ïș ï»ŻïșȘﻀï»ïș ﻊﻀïșż ïșﻫïș©ïș©ïșźïș ï»ï»ï»łï» 2450 ïș°ïșïșźï»«ïșï»ï»Žï»Ł.
:ïșï»ŹïșŒïșïșïșŒïș§
ï· .ﻄïș©ïșï»ï»€ï»ïș ï»ïșï» ï»Šï»Ł ïșČï»ï»ï»šïș
ï· .ï»Żïșźïș§ï»·ïș ïș©ïșï»źï»€ï»ïș ï»ï»Žï»€ïș ïșźïșï» ïșŹÙï»ï»šïș
ï· .ïșźï»ïșŽï»ïșï» ï»„ï»źï»«ïșȘï»ïșï» ŰĄïșﻀï»ïș ïșïșïșï»łïș°ïș ï»ïșï» ï»Šï»Ł ïșï»Źïș»ïșïșŒïșï»Łïș ï»ąïșï»ł
.ﻊﻎïșšïșŽïșï»ïș ï»°ï»ïș ï»±ïș©ïșï»ł ïșï»€ï»Ł Űïșïșﻎïșïș°ïș ï» ï» ï»ï»łïșźïșł ïșŸï»łïșźïș€ïș ï»Șï»ïșïșï»ł Űïșïșźï»Žï»ïșŒï»ïș ïșﻎïșŽï»Žï»ïșﻚï»ï»Łï»ïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșïșï»źï»€ï» ï» ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ïșœ Ùïșźï»ïș ïșȘﻚï»
ï» ï»°ï»ïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»ïș§ïșïș© ïșïșïșï»źï»€ï»ïș ï»ï» ïșšïșïș ï»Čï»ïșï»źïșŁ ï»ï» ïșï»ł ï»ï»€2,5 ï»Čï» ïș§ïșïșȘï»ïș ŰĄïș°ïș ï»ïș ï»°ïșïșŁ ÙïșïșȘﻎïș ïșï»Źïșï»łï»źïșŽïș ï»ąïșï»ł ï»ï»źïșŽï» Űïșï»ï»Žï»€ïșł ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ïșï»ï»ï» ïșﻧïșï» ïșïș«ïș .ï»ąïșł
.ï»±ïșȘï»Žï» ï»ïșï»ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ïșï»Ł ï»±ïșïșïșźïș€ï»ïș ï»ï»łïșŻï»źïșï»ïș ïșï»Žï» ï»€ï» ï»ï»Œïș§ ï»Šï»Ł Űï»Ąïșï»ï»ï» ï»
108
7 Ă
ï· .ï»ąï»Źïș ï»ï» ïș ï»±ïș ïș©ï»źïșï» ï»ĄïșȘï» ï»Šï»Ł ïșȘï»ïșïșï» ï» Ùïșï»łïșï»ïș© ïșïșïșï»ïș ïșïșï»ïșï» ïșï»Žï» ïșŒï»ï»€ï»ïș ï»ïș»ïșï»źï»ï»ïș ïșȘï»ï»ïș ïșïș ï»ł ïșïș«ïș
ï»ąï»Źïș ïșȘïșï» Űï»ï» ïș ï»±ïșï»Œï» ïșșïșŒïșšïșÙ ï»Ł ï»Čï»šï» ï»°ï» ï» ï»Șïșżïșźï» ï»ąïșï»łï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ïșïș ï»ł
.ï»ȘïșŒïș€ï»ï» ï»Șïșï»ïșïșïșźï»€ï»
ï· ï»„ïșźï»ï» ï»Čï» ïș§ïșïșȘï»ïș ïșĄïșïșïșŒï»€ï»ïș ïșźï»Žï»Žï»ïș ï»°ï»ïș ïșïșïșïș€ï»ïș ïșȘï»šï» ïșșïșŒïșšïșÙ ï»Ł ï»Čﻚï»ïș ï»ïșïșŒïșï»»ïș ï»ąïșï»ł
.ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș
ï· ï»ïșïșŽï»Łï»čïș ï»ąïșï»ł ï»ïș Űï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïș ï»Šï» ïșï»ï»”ïș ï»ïșŒï» ïșﻎï»Ùïș ŰĄïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ï»ï» ïșł ÙïșȘÙïș· ÙïșïșȘïșïș ïșïș ï»ł ï»»
ï»Șï» ïșŒï»ï» ï»ï» ïșŽï»ïș ïșČïșïșï»ïș.
ï· ï»ï» ïșł ï»ï» ïș ïșï»ïșïșŁ ï»Čï» ï»ŻïșȘï» ï»ïș ï»ï»Žï»ï»źï»ïș ï»ŻïșȘï» ï»ïș ï»ï»šïșŒÙﻀï»ïș ï»ŻïșȘï» ï»Șï»ïșïșȘïșïșïșłïș ïșïș ï»ł ï»Șﻧïșï» ŰŰĄïșïșïșźï»Źï»ï»ïș
.ïșźï»ïșïșšï»Ł ï»±ïș ï»±ïș©ïșï»ïșï» Űï»ï»ïșŹïș ïșșïș§ïșźÙï»Ł ïșșïșšïș· ï»±ïș
ïșŻïșï»Źïș ï» ï» ï»ïșïșï»ï»Ł ïșźï»Žï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș:
ï· .ï»ïșïșï»ï»Ł ïșźï»Žï» Ùïșï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ïșï»ïșïșŁ ï»Čï» ïșﻎï»ï»ïșïșŽï»Ł ﻰﻧïș©ïș ï»ï»šïșŒ Ùﻀï»ïș ï»°ï» ï» ï»ï»ïș ï»»
ï·
Ùï»ł ï»ĄïșȘïșšïșïșŽïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșŹï»« ï»ï»Žï»ïșȘï»ïș ïșïșŹï»« ï»Čï» ïșïșï»źï»ïșŹï»€ï»ïș ïșïșï»ŁïșïșȘïșšïșïșłï»Œï» ï»ï»ï».
ï· .ïșïșźï»ï»ï»ïș ﻩïșŹï»« ï»Čï» ïșïșï»źï»ïșŹï»€ï»ïș ïșï»Łï»ŒïșŽï»ïș ïșïșïș©ïșïș·ïșïșï» ïșï»Łïșï»ï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłï»»ïș ïșïșïș©ïșïș·ïșïșïș ï»Ąïșïș°ïșï»ï»»ïș ïșïș ï»ł
ï· ïșșïșŒïșšÙï»Ł ïșźï»Žï» ï»Șﻧïș ïșï»€ï» .ïșïșžï»€ï»ï»·ïș ï»ïș ïșﻎïșïșïșŹï»ï»ïș ïș©ïșï»źï»€ï»ïș ï»ï»Žï»ïș ïșï» ïșșïșŒïșšÙï»Ł ïșźï»Žï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșŹï»«
ï»Żïșźïș§ïș ïșœïșïșźï»ïșï» ïșïșï»ïșźï»ïș ïșïșžï»€ï»ï»·ïș Űïșﻚï»ïșłï»·ïș ï»ï»ï» Űïșï»źïșïșïșï»ïș ï»ïșï»ï»§ Űïșïșï»ïșȘïșï»ïș ïșȘïșïșïșłï» ﻊﻎïșšïșŽïșï»
ïșźï»Žï» ï»Șﻧïș ïșï»€ï» .ïșï»Źïșïșïșžï»Ł ï»ï»Œïșïș ï»°ï»ïș ï»±ïș©ïșïș ïșïșï»ŁïșïșȘïșšïșïșłï»»ïș ï»ï» ïș ï»ï»Žï»€ïș .ï»ąï»Žï»ï»ïșï» ï» ïșșïșŒïșš Ùï»Ł
.ïșïșźï»ïș§ ï»ï»ïșï»źï»Ł ïșïșïșȘïșŁïșï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș
ï· ïșźïșŒïșŁ ïșșïșŒïșšÙï»Ł ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșŹï»«ï»ł ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ﻄïșï» .ïșïș»ïșïș§ ﻊï»ïșïșŽï»Ł ï»Čï» ï»Čï»ïș°ï»šï»€ï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłï»Œï» Ùïș
ï»ïș ïș”ïșï»źï»ïș ï»ïș ïșïșïșï»ï»€ï»ïșïș ïșïșŁïșïșźïșïșłï»»ïș ﻊï»ïșï»Łïș ï»ïșï»Ł ï»ï»€ï»ï»ïș ï»ï»ïșï»źï»Ł ï»Čï» ï»ïș ïșï»ïșźïșïșžÙï»Ł ﻊï»ïșï»Łïș ï»Čï»
..Űï»ïș©ïșﻚï»ï»ïș ï»Čï» ï»ïș ï»ąï»Žï»Žïșšïșï»ïș ï»ï»ïșï»źï»Ł ï»Čï».ï»ï»šïșŒÙﻀï»ïș ï»ïșï» ï»Šï»Ł ïș©ïșȘïș€Ùﻀï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłï»»ïș ï»ï»Ł ï»ï»ïșï»ł ï»» ŰïșŠï»ïș.
107
Fig.01
ï· ï»ĄïșȘï» ïșﻎï»ï»ïș ï»ąïșï»ł ï»»ï» Űï»Ąïșï»ï»ï»ïș ïșﻎï»ï»ïșï» ï»Čï»Źï»ï»ïșïș ïșčïșïșšï»ïș ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»ï»·ïș ï»ïșïșï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ŰĄïș°ïș ï»±ïș
ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»ï»·ïș ï»ïșïșï»ïșźïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»Šï»Ł.
ï· ïș«ïșïșšïșï»» ﻄïșźï»ï»ïș ïșïșï»ïșïșźï»Ł ïșïș ï»Žï» Űïșﻎï»ïșï» ï»ïș ïșﻎï»ï»Žïșïșłï»Œïș ï»Čﻧïșï»ïș ï»Čï» ïșﻎïșïșïșŹï»ï»ïș ïș©ïșï»źï»€ï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïș ïșȘﻚï»
ïșïșŰĄïșïșźïșï»čïșï»ïșï»ïșïș·ïș ïșï»ïșȘïșŁ ïșï»ïșïșŁ ï»Čï» ïșï»ŁïșŻï»Œï»ïș
ï· Űï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïș ï»Šï» ï»„ïșźï»ï»ïș ï»ïșŒï» ï»ïș ï»ïșï»ï»łïș ï»ąïșï»ł ŰïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»Šï»Ł ﻄïșïș§ïș© ïșȘï»ïșïșŒïș ïșï»ïșïșŁ ï»Čï»
.ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïș§ïșïșȘïș ïșï»Źïșï»źïșžï»§ ï»ï»€ïșïș€ï»Ł ïșï» ï»ïș· ï»±ïș ïșȘﻀïșšï» Ùïșï»ï» ï» Ùï»Ł ﻄïșźï»ï»ïș ïșïșïș ŰĄïșï»ïșïșï»
ï· ï»°ï»ïș ï»±ïș©ïșï»ł ïșȘï» ï»ï»šïșŒÙ ﻀï»ïș ï»ïșï» ï»Šï»Ł ïșï»Źïș ï»°ïș»ï»źï»€ï»ïș ï»ï» ïș ï»Šï» ïșï»ï» ïșïșšï»Ł ïșïșï»ïș€ï» ï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ﻄïș
ï»ïșźïș ïșï» ï»Żïș«ï»·ïșïș ïșïșïșïș»ï»čïș.ïșĄ
ï· .ï»Šï»łïș°ïșšïșï»ïș ïșœïșźï»ï» ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»łï»źïș ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ĄïșȘï»
ï· .ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïș§ïșïș© ïșï»łï»źï»ïșŽïșï»ïș ï»ïș ïș°ïșïșšï»ïș ï»ïșï»Ł ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ï»Šï»łïș°ïșšïș ï»ĄïșȘï»
:ïșŻïșï»Źïș ï»ïșïș ŰĄïșﻚïșï»ï»»ïș
ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»łï»źïș ïș ïșąï»ïșłïșïș ï»ï» ïș ïșï»ïșȘïșŁ ï»°ï»ïș ï»±ïș©ïșï»ł ïșȘï» ïșïșïșźï»€ïșïșłïșïș ﻄïșźï»ï»ïș ïșï»ïșï»ï»šïș ŰĄïșﻚïșï»ï»»ïș ï»ĄïșȘï»
Űïșïșïșï»ïș ïșąï»ïșłï» ïșŻïșï»Źïș ï» ï» ï»Čïșżïșïșźïșï»ï»»ïș ïșźï»€ï»ï»ïșïș ï»Șï»Žï» ïșï»ïșïș ï»» ïșźï»Žï»Žï»ïș ïșïșïșȘïșŁïș ï»Čï»ïșïșï»ïșïșï» ïșïșïșȘïșŁïșï»
.ïșïșźï»ïș§ ï»ï»ïșï»źï»Ł
.ïșﻧïșﻎïșŒï»ïș ï»ïșﻀï»ïșïș ï»Ąïșﻎï»ï»ïș ï»ïșï» ï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïș ï»Šï» ï»Șï» ïșŒï»ï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ïșï»ï»łïș ïșïș ï»ł
ïșȘï»ï»źï»ł ïșŻïșï»Źïș ï»ïșïșïșźï»Žï»ïș» ïșﻎïșŽï»Žï»ïșﻚï»ï»Łï»ïșźï»Źï» ïșïșïșï»źï»Ł ï»Čï»ïșïșï»ïșïș Űï»Čï»ïșï» ïșȘï»Źïș ïșïșźïșïșïș© ï»°ï» ï» ï»±ï»źïșïș€ï»łï»
.ï»Čï»ïșï»źï»ïș ŰĄïșï»ï»ï»ïș ï»ï»ïș ïșïș ï»ł ï»»
ïșŻïșï»Źïș ï» ï» ïșﻧïșﻎïșŒï»ïș ï»ïșﻀï»ïșïș ï»ï»«ïșï»Ł ïșźï»Žï» ïșșïșšïș· ï»±ïș ï»Ąï»źï»ï»ł ﻄïș ïșźï»Žï»ïș§ ïșźï»Łï»· ï»Șﻧïș ïșï» ï»ïșïș ï»Čïșï»ïșï»
.ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»Šï» ï»Čï»ïșï»źï»ïș ŰĄïșï»ï»ï»ïș ïșï»ïșïșŻïș
ï· ïșïșïșï»źï»Ł ïșï»ïșï» ï»°ï»ïș ïșœïșźï»ïșï»ïș ï»°ï»ïș ï»±ïș©ïșï»ł ïșȘï» ïșŻïșï»Źïș ï» ï» ï»Čï»ïșï»źï»ïș ŰĄïșï»ï»ï»ïș ïșï»ïșïșŻïș ﻄïș
.ïșïșźï»Žï»ïș» ïșﻎïșŽï»Žï»ïșﻚï»ï»Łï»ïșźï»Źï»
ï· ï»Čï»ïșï»źï»ïș ŰĄïșï»ï»ï»ïș ïșï»ïșïșŻïș ﻄïșï» Űï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïșïș ï»ïșŒïșï»Ł ïșźï»Žï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»„ï»źï»ï»ł ïșï»ŁïșȘï»šï» ï»°ïșïșŁ
ï»ïșïșŁï»»ïș ŰĄïșïșźïș ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï» ïșï»ï»ïșŒïș ïșïșïșïș»ï»čïș ï»°ï»ïș ï»±ïș©ïșï»ł ïșȘï» ïșŻïșï»Źïș ï» ï».ï»Čï»ïșï»ï»ïș ïșȘï»Źïș ï»ïș ïșïșźïșïșïșȘïș ï»ïș
ï· ï»„ïș ïșïș ï»ł ï»» ï»ï»Žï»ï»šïșïș ï»ïșï»ï»ï»·ïș ï»Ąï»źï»ï»łïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»Šï» ïșȘï»łïș°ïș ï»ąï»«ïșïșﻀï»ïș ïșﻧïșï» ïșïș«ïș ï± ï»»ïș ï»Șïș ŰĄïșﻚïșï»ï»»ïșï»
8 ïșïșï»źï»šïșł
ï· .ïșﻀï»ï»ï»·ïș ïșï»łïșï»ïș ï»ï»Žï»€ïș ïșï»ïșïșŻïș ï» Ùïșï»łïșï»ïș© ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»Žï»ï»šïș ïșïș ï»ł
ï· ï»ï»Žï»ï»šïș ï»ïșïș ï»Šï»Ł ïșﻎﻧïșȘï»ï»Ł ïșï»ïșžï»ï»Ł ï»ïș ïșï»ïș·ïșï» ïșïș ﻚï»ïșłïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ąïșï»ł ï»» .ïșŻïșï»Źïș ï»ïș
ï· ï»Šï»Ł ï»ąïșï»ł ï»» Űï»ąï»ïșï»Łï»Œïșł ï»ïșïș.ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»Žï»ï»šïșï» ïșïșïșšïșï»ïșïș ï»ï»€ï»ïș ï»ï»Žï»ï»šïș ïșﻚﻎï»ïșï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș
106
:ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłï»»ïș
.ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłï»»ïș ŰĄïșﻚïșïș ïșﻚïș§ïșïșł ïșŻïșï»Źïș ï» ï» ïșﻎïșïșïșïșšï»ïș ŰĄïșïș°ïșï»·ïș ïșąïșïșŒïș ïșȘï»
ï»» ï»°ïșïșŁ ï»ï» ï»ï»ïș ïșﻀï»ïș€Ùï»Ł ïșﻎï»ï»ïșï» ï»Čﻧïșï»ïș ï»ïș§ïșïșȘïș ïșﻀï»ï»ïș ï»ïș ï»ïșïșï»źïșł ï»±ïș ﻊﻎïșšïșŽïș ïșïș ï»ł ï»»
.ïșźïș ï»ï»šïș
ï· ïșﻧïșï» ïșïș«ïș ï»ïșï»ï»ï»·ïș ï»ïșï» ï»Šï»Ł ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșŹï»« ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ﻊï»ï»€Ùï»łï»Šï» ïșȘï»łïș°ïș ï»ąï»«ïșïșﻀï»ïș 8 ï»Šï»Łï» Űïșïșï»źï»šïșł
ï»ïșï» ïșčïșïșšïș·ïș ï»±ï»ïș«ïșïș©ï»ïșȘïș€ï»Ł ïșﻎﻚﻫïș« ï»ïș ïșﻎïșŽïșŁ ï»ïș ïșﻎﻧïșȘïș ïșïșïșïșȘï» ïșïșźïșïșšï»ïș ï»Čï» ï»Žï» ï» ïșčïșïșšïș·ïș ï»ïș Ű
ïșïș«ïș ïșï»ïșźï»ï»€ï»ïș ï»ïș ï»ąïșï»ąï»Źï»Žï» ï» ï»ïșïșźïș·ï»čïș
Ùïșï»ïșïșŽÙ ï»Ł ï»ąï»«ïșȘï»łï»ïș°ïșï» ï»Œï»ïș ïșïșï»Łï»źï» ï»ï»€ï»ïșïș ïșﻎï»ï»Žï» ï»Šï» ïșï»ŁïșŻ
ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ﻄïșï»Łïșïșïșï»łïșïșïș© ï»°ï» ï»ï» ïș ïșźï»ïșïșšï»€ï»ïș.ïșï»Źïșï»ïșȘïșŁ ï»ï»€ïșïș€ï»€ï»ïș
ï· ïșﻎïșïșïșïșšï»ïș ŰĄïșïș°ïșï»·ïș ﻄïș.ï»Șï» ï»Žï»ïșžïș ŰĄïșﻚïșïș ïșﻚïș§ïșïșł ïșąïșïșŒïș ïșŻïșï»Źïș ï» ï»
ï· .ï»ąï»Źïșï»ïșïșźï»ł ï»Šï»Ł ï»ïșﻚﻫ ﻊï»ï»ł ï»ąï» ïșï»Ł Űï»ïșï»ï»ï»·ïș ï»ï»ïșﻚïșï»Ł ï»Šï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïș©ïșï»ïșïș ïșïș ï»ł
ï· ï»ĄïșȘï»ï»Șï» ï»Žï»ïșžïș ŰĄïșﻚïșïș ﻄïșźï»ï»ïș ï»ï»źï» ŰĄï»Čïș· ï»±ïș ï»ïșżï».
ï· ï»ąïșï»ł ïșï»ï»ïșï»źïșï»Ł ïșï»ŁïșȘïșšïșïșŽÙ ﻀï»ïș ï»Čﻧïșï»ï»·ïș ﻄïș ï»Šï»Ł ïșȘï»ïșïșï»ïșïșïșïșłïșï»šï»Łï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłï»Œï» ﻄïșźï» ï»ïș§ïșïș©
ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł.
ï· ïșïș ï»ł ïșï»ïșŻïșï» ïșïșïșŻïșï»ï» ŰĄïșïșȘïșïșïș Ù
ïșﻀïșïșïș© ïșïșïșźïș§ïș ïșȘï»šï» ï»ïșïșï»ï»·ïș ïșŸï»ïșï» .ﻄïșźï»ï»ïș ï»Šï»Ł ï»ïșïșï»ï»·ïș
.ÙïșïșȘïș ïșČï»€ï» ï»€ï»ïș ïșﻚïș§ïșïșł ïșąïșïșŒïș ï»Čï»ïșïșï»ïșïșï» ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ïșïșïșïșźïșŁ ïșșïșﻀïș
ï· ï»ï»€ï»§ ï»ï»Ł ï»ï»€ïș ï»ïșïș ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł" ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ï»€ï»§ ï»ïș "ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł" ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ï»€ï»§ ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ïșȘﻚï»
ïșŸïșïșï»ï»€ï»ïșï» ïșﻎﻧïșȘï»ï»€ï»ïș ïșï»ïșïșï»·ïș ïșï»ïșïșŻïș ïșïș ï»łï» Űï»ČﻧïșȘï»ï»Ł ŰĄïșﻧïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ïșïș ï»ł ï»Œï» Ű"ïșźïș§ïș ï»Čï»Źï»
ﻎï»ï»·ïș / ïșŠïșï»ï»ïș ï»Čﻧïșï»ï»· ïșﻎﻧïșȘï»ï»€ï»ïș.ﻄïșźï»ï»ïș ï»ïș§ïșïș© ï»ąï»Źï»ïșżï» ï»ïșï» ïș±ïș
ï· .ïșčïșźï»ï»ïș ïș©ï»źïșï» ï»„ï»ïșȘïș ï»ïș ï»ïșïșï» ï»źï»«ï» ï»Șï» ï»Žï»ïșžïș ÙïșïșȘïșïș ï»ąïșï»ł ï»Œï» ŰïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»Œïșïș ï»±ïș©ïșï»ïșï»
ï·
.ïșï»ï»źï»€ïș€ï»ïș ïșïș©ïșï»łïș°ï» ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ïșﻧïșïș ïș ŰĄïșﻀï»ïș ï»Šï»Ł ïșï»źï» ï»ïșżï» ï»ąïșï»ł Űïșïșźï»Žï»ïș» ïșïșﻎﻀï»
ï»Čï»Źï» ïșï»ïșïșŁ ï»Čï» ï· ïșïș ï»Žï» Űïșï»Źï»§ïșï»Žï» ï» ïșȘï»šï» ïșȘï»łïșȘïș· ﻄïșïșï»źï» ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïșïș ïșïșïșï»ïșźïșžï»€ï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïș ï»Šï» ïșïșï»šï»ł ïșȘï»
ï»Čïș§ï»źïșŰĄïșï»ï»źï»ïșïș ï»ïșïșŽï»Łï»čïș ïșȘï»šï» ïșïșŹïș€ï»ïș
ï· ïșïșïșïș© ïșȘï»ï»ïșï» ï»ïșï»ï»ï»·ïș ï»Ąïșï»ï» ïșﻎï»ï»ïșï» ïșï»ïșïșżïșźï»ïș ïșïșïșïșïșïșŻ ï»Żï»źïșïș€ï»Ł ïș Ù ïș ï»ïș ïșï»Žï» ï»ïș ïșïș ï»ł
.ﻊïș§ïșïșŽï»ïș ï»Ąïșï»ï»ï»ïș ŰĄïșïșźïș ï»ï»ïșźïșŁ ï»±ïș ïșï»ïșȘïșŁ ï»±ïș©ïșï»ïșï» Űïșï»Źï»ï»ïșﻚïș ï»ïșï» ïșïșïșïșźïș€ï»ïș
ï· ï»„ïșźï» ï»ïș§ïșïș© ﻩïșźï»Žïșžï»ïș ﻄï»ïș© ï»ï»źï» ïșŽï»€ï»ïș ïșŸï»Žïșï»ïșï» ï»©ïșźïșžï»ïș ïșŸï»Žïșï»ïș ﻊﻎïșšïșŽïș ï»ĄïșȘï»ïș ï»°ïș»ï»źï»ł
ïșï»Źïșﻧﻻïș ïșȘï»ïș ï»°ïșïșŁ Űïșźïș ï»ï»šï»ł ïșȘï»ï» ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»€ï»ïș.ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»Šï»Ł ŰĄ
105
1( ï»ĄïșȘïșšïșïșŽÙﻀï»ïș ï»ąÙï»Źïș ïșïșï»Łï»źï» ï»ï»Ł
ï»Šï» ï»ïșŻïșﻚïșï»ïș ï»ïș ï»ï»Žïș ïșïș©ïșï»ïș ïșï»ïșïșŁ ï»Čï» .ï»ąï»ïșŻïșï»Źïș ïșï»ï»ïșźïș ïșïșŹï»« ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ï»ï»Žï»ïșȘïș ï»
ïșï»ïșïșŁï»»ïș ïșïș ï»ł
.ïșȘï»łïșȘïș ï»ïș ï»ï»ïșï»€ï» ï» ïșïșŹï»« ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ï»ï»Žï»ïș© ï»ąï»Žï» ïșŽïș ï»Šï»Ł ïșȘï»ïșïșï»ïș ï»°ïșïșźï»ł Űïșźïș§ïș ïșșïșšïșžï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșŹï»«
ﻩïșŹï»« ï»°ï» ï» ï»ïșźï»ïșï»ïșï» ï»ï»Œï»ï»»ïș ï»°ïșïșźï»łïșﻎï»ïșźïș ï»ïșï» ïșąïșïșïșŒï»šï»ïș ï»ąïș ïșȘï»ï» .ï»ąï»ïșŻïșï»Źïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïșï»
.ï»Šï»łïșźïș§ï»”ïș ïșï»Łï»Œïșłï» ï»ąï»ïșï»Łï»Œïșł ï»ïșïș ï»Šï»Ł ï»ï»Žï»ïșȘï»ïș ïșïșŹï»« ïșï»ïșﻎïș»
(ïș ïșï»Łï»ŒïșŽï»ïș ïșïșïș©ïșïș·ïșïș
:ïșï»Łïșï» ïșïșï»Łï»źï» ï»ï»Ł
ï· ïșźïșŒïșŁ ïșșïșŒïșšÙï»Ł ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșŹï»« ﻄïșï»ł ﻊﻎïșšïșŽïșï» ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»Șï»šï»Ł ïșœïșźï»ï»ïșï» Űï»Čï»ïș°ï»šï»€ï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłï»Œï» Ùïș
ïșﻀï»ï»ï»·ïș ïșïșïșï»ïșźïșžï»€ï»ïșï» ïșﻀï»ï»ï»·ïș ï»Šï»Ł ïșï» ïșï»ïș ïșï»łï»ïșŹïș ï»ïș ï»ąïșï»ł ï»» . ï»ï»Žïș€ï»Ł ï»Čï» ï± ï»»ïș ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș
.ïșïșï»ïș»ïșï»źï»€ï»ïș ﻩïșŹï»Źïș ï»ïșŒïșïș ï»Żïșźïș§ïș ïșï»ïșźï» ï»±ïș ï»ïș ïșŠïșï»ï»€ï»ïș ï»ïșï»Ł Űïșï»ïșïș©ï» ï»ï» ï»Ùï»Łï» ï»°ï»ï»Ùï»Ł
ï· .ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșŹï»Źïș ïșïșï»ï»ïșï» ïșï»ï» ï»ïșïș ï»„ï»źï»Łï»źï»ï»ł ï»» ï»°ïșïșŁ ï»ïșï»ï»ï»·ïș ïșïșï»ïșïșźï»Ł ï»Čï»ïșï»šï»ł
ï· ï»ïșï»ï»ï»·ïș ï»ï»ïșﻚïșï»Ł ï»Šï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïș©ïșï»ïșïș ïșïș ï»ł ï»Šï» ï»ąï»«ïșïșﻀï»ïș ï»ï»ïș ï»Šï»łïșŹï»ïș8 ïșïșï»źï»šïșł ﻊï»ï»ł ï»ąï» ïșï»Ł
.ï»ąï»Źïșï»ïșïșźï»ł ï»Šï»Ł ï»ïșﻚﻫ
ï· ï»Źïș ï»ïș ï»ï»ïșŁ ïșïș ï»łï»Šï» ï»ąï»«ïșïșﻀï»ïș ï»ï»ïș ï»Šï»łïșŹï»ïș ï»ïșï»ï»ï»·ïș ï»ï»ïșﻚïșï»Ł ï»Šï» ÙïșïșȘﻎï»ïș ŰĄïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ï»ï» ïșłï» ïșŻïș 8
.ïșïșï»źï»šïșł
:ïșﻎï»ïșźïșï»ïș
ï·
.ﻄïșźï»ï»ïș ïșïșŹï»« ïșﻎï»ïșźïș ïșȘï»šï» ï»ï»Žï»ïșȘï»ïș ïșïșŹï»« ï»Čï» ïșïș©ïșïșï»źï»ïș ïșﻎï»ïșźïșï»ïș ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïșïș ï»Ąïșïș°
ïșï»ï»»ïș ï»ąïșï»ł ï· ."ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșﻎï»ïșźïș ïșﻎï»ï»Žï»" ïșïșźï»ï» ï»°ï» ï» ï»ï»Œï»ï»čïș
ï· .ïșŻïșï»Źïș ï»ïșïș ïșïș©ï»źïșï»źï»€ï»ïș ïșï»łï»źï»Źïșï»ïș ïșïșïș€ïșï» ïșȘÙïșł ï»ĄïșȘï» ï»°ï» ï» ïșčïșźïș€ï»ïș
ï· ï»ïșżï» ïșïș ï»ł ï»».ïșﻧïșïș°ïș§ ï»ïș§ïșïșȘïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș
ï· ï»ïș ïșźïșïșïșïșŽï»ïș ï»ï»ïș« ï»Čï» ïșﻀïș Űï»ïșï»ïșïș·ï»Œï» ïșï» ïșïșï» ïșïș©ïșﻀïș ï»ïșï»ïșïșŁïș ï»°ï» ï» ï»ïș ï»°ï»ï»Ùï»Ł ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșŹï»« ﻄïșï» ïșïș«ïș
.ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»Žï»ïșžïș ŰĄïșﻚïșïș ï»ï»łïșźïșŁ ï»ï»źï»ï» ïșźï»ïș§ ï»ïșï»šï»Źï» Űïșï» ïșïșï»€ï»Ł ïșźïș»ïșï»šï» ï»ïș ïșźïșïșï»źïșŽï»ïș
ï· ï»Čï» ï»„ïșźï»ï»ïș ïșźïșžïșŁ ï»ïș ﻄïșźï»ï»ïș ïșﻎï»ï»ïș ï»ĄïșȘï»ï» Űﻊïș§ïșïșł ïșąï»ïșł ï»±ïș ï»Šï» ŰĄïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ï»ï» ïșł ïș©ïșï»ïșïș ïșïș ï»ł
.ï»ï»Žïșż ﻄïșï»ï»Ł
ï· ï»ïș ïșïșŹï»« ïșȘï»Ùïș ï»Šï» ï»ąï»ïș€ïș ï»Ąïșï»ï»§ ïșï»ïșłïșï»źïș ï»ïș ï»Čïșïșïșïș§ ïșï»ïșï»Ł ïșï»ïșłïșï»źïș ï»Șï» ï»Žï»ïșžïșï» ï»ąï»€ïșŒ Ùï»Ł ïșźï»Žï» ïșŻïșï»Źïș
.ï»ïșŒï»ï»šï»Ł
104
ïș±ïșźï»Źï»ï»ïș
1( ï»ĄïșȘïșšïșïșŽ Ùﻀï»ïș ï»ąÙï»Źïș ïșïșï»Łï»źï» ï»ï»Ł ..................................................................................................... 104
(ïș ïșï»Łï»ŒïșŽï»ïș ïșïșïș©ïșïș·ïșïș ................................................................................................................................ 104
(ïș ïșï»Žï»šï» ïșïșﻧïșﻎïș ....................................................................................................................................... 108
(ïș ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»łïșﻀï»ïș ﻄïșźï» ï»ï»€ï» ïșﻎï»ï»Žï» ................................................................................................................. 108
(ïș© ïșïșﻎïșï»ïș ïșï»łïșﻀïșŁ ....................................................................................................................................... 109
2( ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșﻎï»ïșźïș ïșﻎï»ï»Žï» ........................................................................................................ 109
(ïș ï»Čïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșﻎïșï»ïșïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»Žïș»ï»źïș ï»ïșï» ïșï»Ł .................................................................................................... 109
(ïș ïșﻎïșïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșﻌïș»ï»źï»ïș ï»ïșïș ...................................................................................................................... 109
(ïș ïșï»Źï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïșïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»€ï»ïș ï»Čﻧïșï»ï»·ïș ................................................................................................................... 110
(ïș© ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșï»ïș»ïșï»źï»Ł ............................................................................................................................... 111
(Ùﻫ ï»ąï»ïș€ïșï»ïș ïșïșŁï»źï» ïșïșï»ïș»ïșï»źï»Ł .......................................................................................................................... 112
(ï» ïșïșï»ïșȘï»ïș ïșčïșźï»ï»ïș ïșﻎï»ïșźïș ........................................................................................................................... 112
(ïșŻ ï»ï»€ï»ï»ïș ïșąï»ïșł ï»ï»źï» ïșﻎï»ïșźïșï»ïș ..................................................................................................................... 113
(ï»± ïșﻎï»ïșźïșï»ïș ïșﻎï»ï»Žï» ..................................................................................................................................... 113
3( ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ïșﻎï»ï»Žï»ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ....................................................................................................... 114
(ïș ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïș .................................................................................................................................. 114
(ïș ï»Čï»ï»”ïș ï»Čï»Źï»ï»ïș ï»ąïșïșï»źï» ï»ï»ïșȘïș ....................................................................................................................... 120
4( ïșŻïșï»Źïș ï»ïșïș ŰĄïșﻚïșï»ï»»ïșï» ï»ï»Žï»ï»šïșï»ïș ................................................................................................ 122
5( ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ï»Čï» ï»ï» ïș§ ïșï»ïșȘïșŁ ïșï»ïșïșŁ ï»Čï» ......................................................................................... 122
6( ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ŰĄïșïș©ïș ﻊïșŽïșŁ ïș±ïșﻎï»ï» ïșïșﻎïș»ï»źïș ........................................................................................ 123
103
Űï»ąï»łïșźï»ï»ïș ïșï»šï» ï»Žï»€ï» Űïșï»€ï»łïșźï»ï»ïș ïșﻚïșï» ï»Žï»€ï»
ïșïșïș ïșï»šï»Ł ï»Čï» ï»ąï»ïșï»ïș ï»°ï» ï» ï»ąï»ïșźï»ïșžï»§ïșïșȘﻧïșïșźïș .ïșï»Źïșïșïș ïșï»šï»Ł ï»ŻïșȘïșŁïș ï»ąï»ïșïșïșźïș·ï»
ï»ïșźï»ïșïș ïșﻚﻀï»ï» .ï»Șïșï» ï»ï»€ï»ïș ï»°ï» ï» ï»Șﻎï»ïș ï»„ï»źï»ï» ï»ïșïș ïșï»Ł ï»Čïșï» Ùï»ł ï»Șï» ï»ïș ï» ï»ąï»ïșïșïșïșﻎïșïșŁïșï» ï»ąï»ïșïșﻎïșŁ ï»ï»€ï»§ ïșïșïșïșï»ï»»ïș ï»Čï» ï»Šï»Žï»ïșżïșï» ïșïșﻚ Ùﻀï»ïș ïșïșŹï»« ï»ï»Žï»šïșŒïșï» ï»ąï»Žï»€ïșŒïș ï»ąïș ïșȘï» ïșČï»ł
ï»Šï»Ł ïșźïșï»ï»· ïșﻚï»ï»ïșȘï»ł ï»±ïșŹï»ïș ï»ï»ïșžï»ïșï» ïșïșï»ïșïșï»»ïș ïșĄï»ïșï» ïșïșïșï»Źï»Ł ï»Šï»Ł ï»Șïș ï»ïșﻀïșﻧ ïșï»Ł60 .ï»ï»ïș« ï»ï»Žï»ïș€ïș ï»°ï»ïș Ùïșï»Łïșï»
ﻀïșïșïș© ïșï»šï»Ł Ùïșﻎï»ïșłï» ï»ąï»ïșï»»ïș
ïșïșŽïș ï»ï»Žï»€ïș ï»°ï» ï» ïș©ïșźï» ï» ïș©ïșïșȘï»ïșïșłï»»ïș ï»ąïșïș ï»°ï» ï» ïșï»šï»łïșȘï» ŰĄï»Œï»€ï»ï»ïș ïșï»ŁïșȘïș§ ﻄïșï» Űï»ïșï»ïșïșŽï»€ï»ïș ïșïșȘï» ïșﻚïșïșïș ïșﻚﻀïș ïșï»ï» ï»ïșﻀï»ïș ï»ąï»ïșïșïșï» ï»ïșï»Ł ïșﻎïșï» ïș ï»°ï»ïș Ùïș
.ï»ąï»ïșïșïșŁïșïșźïșï»ïș ï»°ï»ïș ï»ïșﻀïșïșłï»»ïșï»
ïșﻚï»ï»ï»źï»Ł ïșźïșï» Ùïșﻚï»ï»Ł ï»ïș»ïșï»źïșï»ïș ï»ąï»ï»§ïșï»ï»Łïșïș ïșﻀï»www.brandt.comïș ïșïșȘïșŁïș ﻄï»ïșȘïș ïșïșł ïșﻎïșŁ Ű Ùïșï»ï»łïș ïșï»Žï» ï»Žï»€ï»ïșï» ïșïșȘﻎï»ï»Ł ïșïșï»Łï»źï» ï»ï»Łï» ïșﻚïșïșïșïșï»ïșïș
ﻄïșïșïșȘﻧïșïșźïș
ï»ąï»ïșïșï»łïșźïșïșžï»Ł ï»Šï»Ł ïșïș©ïșï»ïșïșłï»»ïș ﻊïșŽïșŁ ï»ąï»ï» ﻰﻚﻀïșïșï» ï»ąï»ïșïșï»Žï»Łï»źï»ł ï»Čï» ï»ąï»ïșï»łïș ïșï»Źïșï»ï»ïșïșźï»€
ïș ïșïșȘﻎï»ïșł
ïșïșﻚﻀï»ïș ï»°ï» ï» ï»ïșźï»ïșï»ïș ï»Šï»Ł ïșï»źï»šï»ï»€ïșïș ﻄïș ï»ïșïș ï»Šï»Ł Űï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ïșï» ïșï»łïșﻚï»ïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»Ł ï»ï»ïșź Ùﻀï»ïș ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïșï» ïșïșïș©ïșïș·ïșï»čïș ï»ï»Žï»ïș© ïșŰĄïșïșźï» ï»°ïșïșźï»ł :ÙïșïșȘïș ï»Ąïșﻫ
ï»°ï» ï»ï».ï»ï»łïșźïșłï» ïșȘﻎïș ï»ï»ïșžïș ï»Șï» ï»Žï»ïșžïș ïșﻎï»ï»Žï»
102
Product specificaties
Merk: | Brandt |
Categorie: | Magnetron |
Model: | CE2646W |
Apparaatplaatsing: | Aanrecht |
Inhoud (binnenkant): | 26 l |
Soort bediening: | Buttons,Rotary |
Magnetronvermogen: | - W |
Vermogen grill: | 1100 W |
Kleur van het product: | Mirror,White |
Aantal vermogenniveau's: | 5 |
Deurscharnieren: | Links |
Draaitafel: | Ja |
Afmeting draaiplateau: | 320 mm |
Ingebouwd display: | Ja |
Timer: | Ja |
Gewicht: | 19980 g |
Breedte: | 513 mm |
Diepte: | 505 mm |
Hoogte: | 305 mm |
Netbelasting: | 2500 W |
Grill: | Ja |
Deurkleur: | Spiegel |
Snoerlengte: | 1 m |
Gewicht verpakking: | 20980 g |
Deur open mechanisme: | Uittrekken |
GeĂŻntegreerde klok: | Ja |
Soort klok: | Elektronisch |
Convectie koken: | Ja |
Automatische kookfunctie: | Ja |
Stroom: | 16 A |
Timer duur: | 95 min |
Inwendige coating: | Roestvrijstaal |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 Hz |
Type beeldscherm: | LED |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Brandt CE2646W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Magnetron Brandt
15 Juni 2023
24 Mei 2023
12 Mei 2023
28 April 2023
27 April 2023
23 April 2023
22 April 2023
22 April 2023
19 April 2023
18 April 2023
Handleiding Magnetron
- Magnetron Electrolux
- Magnetron Bosch
- Magnetron IKEA
- Magnetron Candy
- Magnetron Samsung
- Magnetron Delonghi
- Magnetron Indesit
- Magnetron Panasonic
- Magnetron LG
- Magnetron AEG
- Magnetron ATAG
- Magnetron AEG Electrolux
- Magnetron Bauknecht
- Magnetron BEKO
- Magnetron Daewoo
- Magnetron Etna
- Magnetron Grundig
- Magnetron Inventum
- Magnetron Kenwood
- Magnetron Miele
- Magnetron Medion
- Magnetron Quigg
- Magnetron Siemens
- Magnetron Toshiba
- Magnetron Whirlpool
- Magnetron Zanussi
- Magnetron Zanker
- Magnetron Hoover
- Magnetron ACP
- Magnetron Adler
- Magnetron Afk
- Magnetron Aftron
- Magnetron Airlux
- Magnetron Akai
- Magnetron Alaska
- Magnetron Alpina
- Magnetron Amana
- Magnetron Ambiano
- Magnetron Amica
- Magnetron Arcelik
- Magnetron Ariete
- Magnetron Asko
- Magnetron Avanti
- Magnetron Balay
- Magnetron Bartscher
- Magnetron Baumatic
- Magnetron Beem
- Magnetron Belion
- Magnetron Belling
- Magnetron Bellini
- Magnetron Beper
- Magnetron Bertazzoni
- Magnetron Bestron
- Magnetron Bifinett
- Magnetron Blaupunkt
- Magnetron Blokker
- Magnetron Blomberg
- Magnetron Bluesky
- Magnetron BMC256SS
- Magnetron Bomann
- Magnetron Boretti
- Magnetron Breville
- Magnetron Brother
- Magnetron Buffalo
- Magnetron De Dietrich
- Magnetron Deco
- Magnetron Defy
- Magnetron Delta
- Magnetron Denver
- Magnetron Dometic
- Magnetron Domo
- Magnetron Domoclip
- Magnetron Edesa
- Magnetron Elektra Bregenz
- Magnetron Elta
- Magnetron Emerio
- Magnetron Emerson
- Magnetron EST
- Magnetron Everglades
- Magnetron Exquisit
- Magnetron Fagor
- Magnetron Fakir
- Magnetron Farberware
- Magnetron FAURE
- Magnetron Fisher And Paykel
- Magnetron Franke
- Magnetron Friac
- Magnetron Frigidaire
- Magnetron Frilec
- Magnetron G3 Ferrari
- Magnetron Gaggenau
- Magnetron Galanz
- Magnetron GE
- Magnetron Goldstar
- Magnetron Gorenje
- Magnetron Gram
- Magnetron H.Koenig
- Magnetron Haier
- Magnetron Hansa
- Magnetron Hanseatic
- Magnetron Hendi
- Magnetron Hisense
- Magnetron Hitachi
- Magnetron Holland Electro
- Magnetron Home Electric
- Magnetron Hotpoint
- Magnetron Hotpoint-Ariston
- Magnetron Husqvarna
- Magnetron Hyundai
- Magnetron Ices
- Magnetron Ignis
- Magnetron Ilve
- Magnetron Innoliving
- Magnetron Insignia
- Magnetron Kalorik
- Magnetron Kelvinator
- Magnetron Kenmore
- Magnetron KitchenAid
- Magnetron Kitchenware
- Magnetron Klarstein
- Magnetron Koenic
- Magnetron Koenig
- Magnetron Kogan
- Magnetron Korona
- Magnetron Kuppersbusch
- Magnetron La Germania
- Magnetron Lidl
- Magnetron Logik
- Magnetron Lynx
- Magnetron M-System
- Magnetron Magic Chef
- Magnetron Manta
- Magnetron Maxxmee
- Magnetron Maytag
- Magnetron Mei
- Magnetron Meireles
- Magnetron Melissa
- Magnetron Menumaster (Amana)
- Magnetron Mepamsa
- Magnetron Mestic
- Magnetron Micromaxx
- Magnetron Microstar
- Magnetron Midea
- Magnetron Morphy Richards
- Magnetron Moulinex
- Magnetron MPM
- Magnetron Nabo
- Magnetron Nec
- Magnetron Neff
- Magnetron Nordland
- Magnetron Nordmende
- Magnetron Novamatic
- Magnetron Novy
- Magnetron Pelgrim
- Magnetron Philco
- Magnetron PKM
- Magnetron PowerTec Kitchen
- Magnetron Prima Donna
- Magnetron Primo
- Magnetron Privileg
- Magnetron ProfiCook
- Magnetron Progress
- Magnetron Proline
- Magnetron RCA
- Magnetron Redmond
- Magnetron Rex
- Magnetron Rival
- Magnetron Rosieres
- Magnetron Rotel
- Magnetron Royal Sovereign
- Magnetron Russell Hobbs
- Magnetron Sage
- Magnetron Salora
- Magnetron Sanyo
- Magnetron Saro
- Magnetron Saturn
- Magnetron Sauber
- Magnetron Scancool
- Magnetron Scandomestic
- Magnetron Schaub Lorenz
- Magnetron Schneider
- Magnetron Scholtes
- Magnetron SEB
- Magnetron Sencor
- Magnetron Severin
- Magnetron Sharp
- Magnetron Silvercrest
- Magnetron Silverline
- Magnetron Simeo
- Magnetron Smeg
- Magnetron Sogo
- Magnetron Steba
- Magnetron Steelmatic
- Magnetron Stirling
- Magnetron Stoves
- Magnetron Superior
- Magnetron Swan
- Magnetron Tatung
- Magnetron Taurus
- Magnetron Team
- Magnetron Technika
- Magnetron Technolux
- Magnetron Tecnolux
- Magnetron Teka
- Magnetron Termozeta
- Magnetron Tesco
- Magnetron Thermador
- Magnetron Thomas
- Magnetron Thomson
- Magnetron Tomado
- Magnetron Tower
- Magnetron Tristar
- Magnetron Upo
- Magnetron V-Zug
- Magnetron Viking
- Magnetron Viking Range
- Magnetron Vitek
- Magnetron Vivax
- Magnetron Waves
- Magnetron Westinghouse
- Magnetron WhiteLine
- Magnetron WLA
- Magnetron Wolf
- Magnetron Wolkenstein
- Magnetron Zelmer
- Magnetron Jocel
- Magnetron Johnson
- Magnetron Junker
- Magnetron Juno
- Magnetron OK
- Magnetron Omega
- Magnetron Oranier
- Magnetron Oster
- Magnetron Clas Ohlson
- Magnetron Becken
- Magnetron Black And Decker
- Magnetron Caso
- Magnetron Clatronic
- Magnetron Concept
- Magnetron Continental Edison
- Magnetron Crofton
- Magnetron Cuisinart
- Magnetron ECG
- Magnetron Elba
- Magnetron Essentiel B
- Magnetron First Austria
- Magnetron Guzzanti
- Magnetron Hamilton Beach
- Magnetron Heinner
- Magnetron Mellerware
- Magnetron OBH Nordica
- Magnetron Optimum
- Magnetron Orbegozo
- Magnetron Palsonic
- Magnetron Pitsos
- Magnetron Profilo
- Magnetron Scarlett
- Magnetron Sinbo
- Magnetron Trisa
- Magnetron Vox
- Magnetron Wilfa
- Magnetron Champion
- Magnetron Kunft
- Magnetron Aspes
- Magnetron Blanco
- Magnetron Caple
- Magnetron CDA
- Magnetron Comfee
- Magnetron Constructa
- Magnetron CorberĂł
- Magnetron Cylinda
- Magnetron Dacor
- Magnetron Danby
- Magnetron Electrolux-Rex
- Magnetron Elis And Elsa
- Magnetron Equator
- Magnetron Esatto
- Magnetron Euromaid
- Magnetron IFB
- Magnetron Infiniton
- Magnetron Jenn-Air
- Magnetron Kaiser
- Magnetron Kernau
- Magnetron Conceptronic
- Magnetron Limit
- Magnetron Monogram
- Magnetron Nevir
- Magnetron New World
- Magnetron Orima
- Magnetron Respekta
- Magnetron Summit
- Magnetron Svan
- Magnetron Thor
- Magnetron Tisira
- Magnetron Valberg
- Magnetron Viva
- Magnetron Zerowatt
- Magnetron Grunkel
- Magnetron Coline
- Magnetron Waring Commercial
- Magnetron Artusi
- Magnetron Kubo
- Magnetron Smart Brand
- Magnetron Malmbergs
- Magnetron Mora
- Magnetron Cello
- Magnetron Cata
- Magnetron Lamona
- Magnetron Veripart
- Magnetron Creda
- Magnetron Mabe
- Magnetron Foster
- Magnetron Arthur Martin-Electrolux
- Magnetron Godrej
- Magnetron Milectric
- Magnetron Rommer
- Magnetron Signature
- Magnetron CaterChef
- Magnetron Cecotec
- Magnetron Adelberg
- Magnetron Cookology
- Magnetron Nodor
- Magnetron Flama
- Magnetron Apelson
- Magnetron Benavent
- Magnetron Furrion
- Magnetron Rinnai
- Magnetron Artrom
- Magnetron Carrefour Home
- Magnetron Menumaster
- Magnetron Merrychef
- Magnetron Simfer
- Magnetron SEIKI
- Magnetron Barazza
- Magnetron Winia
- Magnetron Ursus Trotter
- Magnetron Powertec
- Magnetron Ariston Thermo
- Magnetron Element
- Magnetron Glem Gas
- Magnetron Hestan
- Magnetron ZLine
- Magnetron PowerXL
- Magnetron Salco
- Magnetron Kucht
- Magnetron Solwave
- Magnetron JennAir
- Magnetron LERAN
- Magnetron Fulgor Milano
- Magnetron WestBend
- Magnetron Linarie
- Magnetron XO
- Magnetron SĂŽlt
- Magnetron Girmi
- Magnetron Commercial Chef
- Magnetron Cosmo
- Magnetron VENINI
- Magnetron DCS
- Magnetron Adora
- Magnetron Ices Electronics
- Magnetron Haden
- Magnetron Porter & Charles
- Magnetron Café
- Magnetron Classique
- Magnetron Pelonis
- Magnetron Imarflex
- Magnetron Yamazen
- Magnetron Universal Blue
Nieuwste handleidingen voor Magnetron
4 Januari 2025
4 Januari 2025
4 Januari 2025
4 Januari 2025
4 Januari 2025
31 December 2025
31 December 2025
31 December 2025
31 December 2025
28 December 2024