Brandt CE2646W Handleiding

Brandt Magnetron CE2646W

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brandt CE2646W (124 pagina's) in de categorie Magnetron. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/124
MANUELD’INSTRUCTIONFR
INSTRUCTIONMANUALEN
MANUALDEINSTRUCCIONESES
GEBRUIKSHANDLEIDINGNL
ï»ï»łï»ïș·ïș—ﻟïșï»­ ïș•ïșïș©ïșŽïș·ïș­ï»čïș ï»ï»łï»Ÿïș© ïș”ï»łïș‘ïș­ï»Œï»Ÿïș ïș”ﻐﻠﻟïș
Four Ă  micro-ondes
Microwave oven
Horno microondas
Microgolfoven
ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»Ł ﻄïșźï»“
CE2646B / CE2646S /
CE2646W
2
ChĂšre Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquĂ©rir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il rĂ©ponde au mieux Ă  vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire,
notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com oĂč vous trouverez nos derniĂšres
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement
3
SOMMAIRE
1)À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................................................................................ 4
a)Consignes de sécurité ................................................................................................ 4
b)Données techniques ................................................................................................... 9
c)Principe de fonctionnement ........................................................................................ 9
d)Protection de l’environnement ................................................................................... 10
2)INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ........................................................................... 10
a)Avant le branchement .............................................................................................. 10
b)Le raccordement électrique ....................................................................................... 11
c)Ustensiles ............................................................................................................... 12
d)Description de votre appareil .................................................................................... 14
e)Présentation du bandeau de commande .................................................................... 15
f)Installation du plateau tournant ................................................................................ 15
g)Installation sur un plan de travail .............................................................................. 16
h)Installation .............................................................................................................. 16
3)UTILISATION DE VOTRE APPAREIL .............................................................................. 17
a)Instructions de fonctionnement ................................................................................. 17
b)Tableau des menus pour les programmes automatiques ............................................. 24
4)ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL ......................................................... 25
5)EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT .............................................................. 26
6)RECOMMANDATIONS POUR MESURE DE LA PERFORMANCE .......................................... 27
4
1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil. En cas
de vente ou de cession de cet appareil Ă  une autre
personne, assurez-vous de transmettre ce mode
d’emploi au nouveau
propriétaire. Merci de prendre
connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser
votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et
celle d’autrui.
a) Consignes de sécurité
Information générale :
 Votre appareil est exclusivement destinĂ© Ă  un usage
domestique pour la cuisson, le réchauffage ou la
dĂ©congĂ©lation d’aliments et de boissons. Il ne peut ĂȘtre
utilisĂ© qu’en milieu couvert, fermĂ© et chauffĂ© tel qu’une
cuisine ou toute autre piĂšce rĂ©pondant aux mĂȘmes
spécifications.
 Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
 Les enfants de moins de 8 ans doivent ĂȘtre Ă©loignĂ©s s'ils ne
sont pas continuellement surveillés.
 Gardez l'appareil et son cordon d’alimentation hors de portĂ©e
d'enfants de moins de 8 ans.
Installation :
 Installez ce four en respectant strictement les instructions
d’installation fournies dans cette notice.
 Reportez-vous au chapitre ‘INSTALLATION DE VOTRE
APPAREIL’.

Veillez Ă  ne pas obstruer les ouĂŻes d’aĂ©rations de votre
appareil.
5

Votre appareil n’est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre installĂ© dans une
niche de meuble.
 Si cet appareil est recouvert ou en contact avec un matĂ©riau
inflammable y compris rideaux, tentures et éléments
similaires, il existe un risque d’incendie lors de son
fonctionnement.

Éloignez le cordon d’alimentation des surfaces chaudes et ne
couvrez pas ou n’encastrez pas le four.
 Votre appareil n’est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie extĂ©rieure ou par
un systÚme de commande à distance séparé.
Utilisation :
Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir
chaude pendant son fonctionnement.
Les liquides ou autres aliments ne doivent pas ĂȘtre
chauffés dans des récipients hermétiques car ils risquent
d’exploser.
 Votre appareil ne peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants Ă  partir
de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si
on leur a donné les instructions appropriées leur permettant
de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus.
 Les parties accessibles de votre appareil chauffent pendant
son utilisation.
 Les enfants doivent ĂȘtre Ă©loignĂ©s s'ils ne sont pas
continuellement surveillés.
 Ne placez aucun Ă©lĂ©ment sur l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement.
6
 VĂ©rifiez que les ustensiles sont appropriĂ©s Ă  l’usage dans un
four Ă  microondes.
 Utilisez toujours des gants isolants pour retirer les plats du
four. Certains plats absorbent la chaleur des aliments, et
sont donc trĂšs chauds.
 En utilisation « micro-onde » ou « micro-onde combinĂ©e Ă 
un autre mode de cuisson », n’utilisez pas de rĂ©cipient
métallique, Îtez les liens métalliques de fermeture et les
poignées métalliques des récipients / sacs avant de les
introduire dans le four.

Pour ne pas détériorer votre appareil, ne jamais le faire
fonctionner Ă  vide ou sans plateau.
 Dans le cas de petites quantitĂ©s, posez un verre d’eau Ă  cĂŽtĂ©
de l’aliment pour augmenter la charge
 Le chauffage de boissons par micro-ondes peut provoquer
un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition,
aussi des prĂ©cautions doivent ĂȘtre prises lorsqu’on manipule
le récipient.

Afin d’éviter les brĂ»lures, le contenu des biberons et des pots
d’aliments pour bĂ©bĂ©s doit ĂȘtre remuĂ© ou agitĂ© et la
tempĂ©rature doit ĂȘtre vĂ©rifiĂ©e avant consommation.
 Il est recommandĂ© de ne pas chauffer les Ɠufs dans leur
coquille et les Ɠufs durs entiers dans un four micro-ondes
car ils risquent d’exploser, mĂȘme aprĂšs la fin de la cuisson.
 N’utilisez pas de papier aluminium de cuisson pour couvrir
les aliments, ne recouvrez pas une partie du four avec du
papier aluminium.
 Pendant le chauffage de denrĂ©es alimentaires dans des
contenants en plastique ou en papier, gardez un Ɠil sur le
four en raison de la possibilitĂ© d’inflammation.
7
 Si de la fumĂ©e s’échappe de l’appareil, arrĂȘtez ou
débranchez le four et gardez la porte fermée pour étouffer
les flammes Ă©ventuelles.
 L’utilisation d’accessoires non recommandĂ©s par le fabricant
de l’appareil peut entraüner des situations dangereuses et
des blessures.
 N’utilisez pas le compartiment du four Ă  des fins de
rangement.
 Ne placez pas d’aliments tels que le pain, les gĂąteaux secs,
etc. Ă  l’intĂ©rieur du four.
Entretien :
L’absence d’entretien du four peut entraüner la
détérioration des surfaces de la cavité ou de la porte et
peut altĂ©rer irrĂ©versiblement la durĂ©e de vie de l’appareil
et provoquer des situations dangereuses.
Éteignez et dĂ©branchez l’appareil avant toute opĂ©ration
d’entretien.
Votre appareil génÚre des microondes et contient un circuit
haute-tension, n’enlevez pas le capot.
Il est dangereux pour toute personne non qualifiée de
réaliser des opérations de maintenance qui nécessiteraient
de retirer le capot de protection de l’appareil.
 Ôter le capot de protection de l’appareil peut entrainer une
exposition Ă  l’énergie micro-onde.

Ôter le capot de protection de l’appareil, mĂȘme si il est
débranché, peut entrainer une électrocution au contact du
circuit haute-tension.

Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas ĂȘtre
faits par des enfants de moins de 8 ans.
8
 Votre appareil doit ĂȘtre nettoyĂ© rĂ©guliĂšrement. Les dĂ©pĂŽts
alimentaires doivent ĂȘtre enlevĂ©s.
 Ne nettoyez pas l’appareil avec une Ă©ponge abrasive ou un
grattoir métallique.
 Pour votre sĂ©curitĂ©, ne nettoyez jamais l'appareil Ă  l'aide
d'un nettoyeur Ă  vapeur.
 Le joint et l’encadrement de la porte doivent ĂȘtre inspectĂ©s
rĂ©guliĂšrement pour s’assurer qu’ils ne sont pas dĂ©tĂ©riorĂ©s. Si
ils sont endommagĂ©es, n’utilisez plus l’appareil et faites-le
contrÎler par un technicien spécialisé.
 Lorsque vous devrez changer l’ampoule de votre micro-
onde, contactez un technicien spécialisé.
 Ne tirez jamais sur le cordon mais dĂ©branchez l’appareil en
tenant la prise.

Si le cordon d’alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre
remplacé par le fabricant, son représentant ou toute autre
personne qualifiĂ©e afin d’éviter tous dangers.
Utilisation non conforme :
 Le fabricant se dĂ©gage de toute responsabilitĂ© en cas
d’utilisations non conformes.

Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans
ce manuel.

Respectez les consignes gĂ©nĂ©rales d’utilisation et de sĂ©curitĂ©
listées dans ce chapitre.
 Cet appareil n’est pas destinĂ© au sĂ©chage de denrĂ©es
alimentaires ou de linge. De mĂȘme, il n’est pas destinĂ© au
réchauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges,
linge humide et autres articles similaires. Il n’est pas destinĂ©
non plus à la stérilisation. Ces usages peuvent entraßner la
9
destruction de votre appareil et conduire Ă  une situation
dangereuse.

Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique dans des habitations privées. Son utilisation
dans des locaux communs ou professionnels tels que local
de pause de bureau ou atelier, local de camping, hĂŽtel, etc.
ne répond pas à une utilisation conforme telle que définie
par le fabricant.
b) Données techniques
ModĂšle CE2646B / CE2646S / CE2646W
Tension nominale 230V ~ 50 Hz
Puissance d’entrĂ©e nominale (micro-ondes) 1 450 W
Puissance de sortie nominale (micro-ondes) 900 W
Puissance d’entrĂ©e nominale (Gril) 1 100 W
Puissance d’entrĂ©e nominale (Convection) 2 500 W
DiamĂštre du plateau tournant 31,5 cm
Dimensions extérieures (Lxlxh) 513 x 496 x 307 mm
Poids net 18,1 kg
c) Principe de fonctionnement
Les micro-ondes utilisées pour la cuisson sont des ondes électro magnétiques.
Elles existent couramment dans notre environnement comme les ondes radio-Ă©lectriques, la
lumiĂšre, ou bien les rayonnements infra-rouges.
Leur fréquence se situe dans la bande des 2450 MHz.
Leur comportement :
 Elles sont rĂ©flĂ©chies par les mĂ©taux
 Elles traversent tous les autres matĂ©riaux.
 Elles sont absorbĂ©es par les molĂ©cules d’eau, de graisse et de sucre.
Lorsqu’un aliment est exposĂ© aux microondes il s’ensuit une agitation rapide des molĂ©cules, ce
qui provoque un Ă©chauffement.
La profondeur de pĂ©nĂ©tration des ondes dans l’aliment est d’environ 2,5 cm, si l’aliment est plus
Ă©pais, la cuisson Ă  cƓ n traditionnelle. ur se fera par conduction comme en cuisso
10
d) Protection de l’environnement
Il est bon de savoir que les micro-ondes provoquent Ă  l’intĂ©rieur de l’aliment un simple
phĂ©nomĂšne thermique et qu’elles ne sont pas nocives pour la santĂ©.
ArrivĂ© en fin de vie, ce produit ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les ordures mĂ©nagĂšres.
Il doit ĂȘtre apportĂ© dans une dĂ©chetterie ou Ă  votre revendeur. Cela permet
d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une
élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des
Ă©conomies d'Ă©nergie et de ressources significatives.
Un logo vous rappelant que vous ne devez pas le jeter avec les ordures ménagÚres
apparaĂźt sur le produit. Pour de plus amples informations, contacter votre mairie ou
le magasin oĂč vous avez achetĂ© ce produit.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce
logo afin de vous indiquer que les appareils usagĂ©s ne doivent pas ĂȘtre mĂ©langĂ©s avec d'autres
déchets.
Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures
conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements
Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Adressez-vous Ă  votre mairie ou Ă  votre revendeur pour connaĂźtre
les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous
remercions pour votre collaboration Ă  la protection de l'environnement.
2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
a) Avant le branchement
Attention :
VĂ©rifier que votre appareil n'ait subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint
déformé, etc...).
Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, contactez votre revendeur.
Fig.01
11
b) Le raccordement Ă©lectrique
VĂ©rifier que :
- la puissance de l'installation est suffisante.
- les lignes d'alimentation sont en Ă©tat.
- le diamĂštre des fils est conforme aux rĂšgles d'installation.
- votre installation est équipée d'une protection thermique de 20 ampÚres.
En cas de doute, veuillez consulter votre installateur Ă©lectricien.
Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil sur son emplacement
définitif.
La sĂ©curitĂ© Ă©lectrique doit ĂȘtre assurĂ©e par un raccordement correct. Lors des opĂ©rations
d'entretien, l'appareil doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© du rĂ©seau Ă©lectrique, les fusibles doivent ĂȘtre coupĂ©s
ou retirés.
L'appareil doit ĂȘtre branchĂ© avec un cĂąble d'alimentation normalisĂ© Ă  trois conducteurs de
1,5 mmÂČ (1 phase + 1 neutre + 1 terre) qui doivent ĂȘtre raccordĂ©s sur le rĂ©seau 220-240V 50Hz
monophasé par l'intermédiaire d'une prise de courant normalisée CEI 60083 équipée de deux
broches et d'une Terre et conformément aux rÚgles d'installation en vigueur.
Le fil de Terre (vert jaune) est reliĂ© Ă  la borne de l'appareil et doit ĂȘtre reliĂ© Ă  la terre de votre
installation Ă©lectrique.
Le fil de Neutre (bleu) doit ĂȘtre raccordĂ© au neutre du rĂ©seau Ă©lectrique.
Le fil de Phase (rouge, noir ou marron) doit ĂȘtre raccordĂ© Ă  la phase du rĂ©seau Ă©lectrique.
La fiche de courant ou tout autre dispositif de coupure électrique, doit rester immédiatement
accessible pour permettre un arrĂȘt d'urgence.
PrĂ©voyez Ă©galement dans votre installation Ă©lectrique un dispositif accessible qui doit ĂȘtre en
mesure de séparer l'appareil du secteur et dont l'ouverture de contact est au moins de 3 mm au
niveau de tous les pĂŽles.
Si le four présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou coupez le dispositif de
raccordement au secteur.
Si le cĂąble d'alimentation de votre appareil est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant,
son service aprĂšs-vente, ou une personne de qualification similaire afin d'Ă©viter tout danger.
Attention : Notre responsabilitĂ© ne saurait ĂȘtre engagĂ©e en cas d'accident ou d'incident consĂ©cutif
à une mise à la terre inexistante, défectueuse ou incorrecte.
12
c) Ustensiles
Veuillez consulter les instructions « Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes et matériels
Ă  Ă©viter ». Certains ustensiles non mĂ©talliques peuvent Ă©galement ne pas ĂȘtre utilisables au micro-
ondes. En cas de doute, testez l'ustensile en question en suivant la procédure suivante.
Test avec ustensile :
1. Remplissez un récipient allant au micro-ondes d'une tasse d'eau froide (250 ml) et placez-y
l'ustensile en question.
2. Faites réchauffer à puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez prudemment l'ustensile. Si l'ustensile est trĂšs chaud, ne l'utilisez pas pour cuire au
micro-ondes.
4. Ne dépassez pas un temps de cuisson de 1 minute.
Avertissement
Risque de blessure
Il est dangereux pour une personne non qualifiĂ©e d’effectuer une opĂ©ration d’entretien ou
de rĂ©paration impliquant le dĂ©montage d’un capot de protection contre l’exposition Ă 
l’énergie Ă  micro-ondes.
13
Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes
Ustensiles Observations
Feuille d'aluminium Pour couvrir uniquement. On peut utiliser de petits morceaux
d'aluminium pour couvrir les parties fines de la viande ou de la volaille
et Ă©viter une surcuisson. Un arc Ă©lectrique peut se former si la feuille
est trop prĂšs des parois du four. La feuille doit ĂȘtre Ă©loignĂ©e d'au
moins 2,5 cm des parois du four.
Plat brunisseur Respectez les consignes du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit
ĂȘtre surĂ©levĂ© d'au moins 5 cm du plateau tournant. Une utilisation
incorrecte pourrait provoquer la rupture du plateau tournant.
Vaisselle Compatible micro-ondes seulement. Respectez les consignes du
fabricant. N'utilisez pas de plats fĂȘlĂ©s ou Ă©brĂ©chĂ©s.
Bocaux Ôtez toujours le couvercle. Utilisez-les uniquement pour rĂ©chauffer Ă 
peine les aliments. La plupart des bocaux ne résistent pas à la chaleur
et peuvent se briser.
Verrerie Verres spéciaux allant au four uniquement. Vérifiez l'absence de métal.
N'utilisez pas de plats fĂȘlĂ©s ou Ă©brĂ©chĂ©s.
Sacs de cuisson au
four
Respectez les consignes du fabricant. Ne fermez pas le sac avec un
lien métallique. Percez pour permettre à la vapeur de s'échapper.
Assiettes et verres
en papier À n'utiliser que pour une cuisson/un rĂ©chauffement trĂšs court. Ne vous
Ă©loignez pas du four pendant la cuisson.
Serviettes en papier Utilisez-les pour couvrir vos aliments lors du réchauffage et pour
absorber les graisses. Utilisez-les sous surveillance pour une cuisson
trĂšs courte uniquement.
Papier sulfurisé Utilisez-le en couverture pour éviter les éclaboussures ou en papillotte
pour la cuisson vapeur.
Plastique Uniquement le plastique allant au micro-ondes. Respectez les
consignes du fabricant. Le plastique doit comporter la mention
« Utilisable au Micro-ondes ». Certains récipients en plastique fondent
lorsque les aliments qu'ils contiennent sont chauds. Les « sachets
cuisson » et les sacs en plastique hermĂ©tiquement fermĂ©s doivent ĂȘtre
fendus, percés ou ouverts, comme indiqué sur l'emballage.
Film plastique Uniquement le plastique allant au micro-ondes. Utilisez-le pour couvrir
vos aliments lors de la cuisson pour conserver l'humidité. Ne laissez
pas le film plastique entrer en contact avec les aliments.
Papier paraffiné Utilisez-le en couverture pour éviter les éclaboussures et conserver
l'humidité.
14
Matériels à éviter avec un four à micro-ondes
Ustensiles Observations
Plateau en
aluminium
Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments
dans un plat allant au micro-ondes.
Cartons alimentaires
avec poignée
métallique
Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments
dans un plat allant au micro-ondes.
Ustensiles en métal
ou comportant du
métal
Le mĂ©tal empĂȘche l'Ă©nergie Ă  micro-ondes d'atteindre les aliments. Les
armatures métalliques peuvent provoquer la création d'arcs
Ă©lectriques.
Liens métalliques Peuv ues et entraßner un ent provoquer la création d'arcs électriq
incendie dans le four.
Sacs en papier Peuvent provoquer un incendie dans le four.
Mousse plastique La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide à l'intérieur
lorsqu'elle subit de fortes températures.
Bois Le bois sÚche s'il est placé dans un four à micro-ondes et peut se
fendre ou se craqueler.
d) Description de votre appareil
Noms des piĂšces et accessoires de votre four
Sortez le four et tous les accessoires de leur carton et de l'intérieur du four.
A) Bandeau de commandes
B) EntraĂźneur
C) Support Ă  roulettes
D) Plateau en verre
E) Vitre de surveillance
F) Porte
G) SystĂšme de verrouillage
de sécurité
Clayette (Uniquement pour les fours avec gril).
La clayette trĂ©pied peut ĂȘtre utilisĂ©e en
position basse (pour cuire les gĂąteaux) ou en
position haute pour ĂȘtre plus proche du grill.
F
G
A
C BE D
15
e) Présentation du bandeau de commande
A Les afficheurs :
vous facilitent la programmation en affichant les fonctions, le temps
ou le poids programmé, l'heure et les catégories d'aliments.
B La touche Autoprogramme
vous permet de sélectionner le type de plat à cuire ainsi que son
poids: l'appareil rĂšgle automatiquement puissance et temps de
cuisson.
C La touche Chaleur Tournante :
permet de sélectionner la fonction chaleur tournante.
D La touche micro-ondes/ gril :
permet de choisir la puissance micro-ondes ou gril appropriée.
E La touche décongélation :
permet de programmer la décongélation selon le poids des aliments.
F La touche mise Ă  l'heure :
permet de mettre l'horloge Ă  l'heure.
G La touche MĂ©moires 1 2 3 :
permet d'accéder rapidement aux 3 opérations pré-programmées.
H Le rotacteur :
permet de choisir le temps de cuisson et le poids des aliments.
I La touche STOP Annulation :
permet d'interrompre ou d'effacer un programme en cours.
J La touche DĂ©part :
permet de lancer la cuisson.
f) Installation du plateau tournant
1. Moyeu central (dessous)
2. Plateau en verre
3. EntraĂźneur du plateau tournant
4. Support Ă  roulettes
A
H
IJ
B C D
E F G
16
a. Ne placez jamais le plateau en verre Ă  l'envers. La rotation du plateau en verre ne doit
jamais ĂȘtre entravĂ©e.
b. Le plateau en verre et le support Ă  roulettes doivent toujours ĂȘtre utilisĂ©s pendant la cuisson.
c. Tous les aliments ou récipients alimentaires sont toujours placés sur le plateau en verre
pour leur cuisson.
d. Si le plateau en verre ou le plateau tournant se fissurent ou se cassent, prenez contact avec
votre service aprÚs-vente agréé le plus proche.
g) Installation sur un plan de travail
Enlevez les emballages et mettez les accessoires de cÎté.
Vérifiez que le four n'est pas abßmé, par exemple en présentant des traces de chocs ou une porte
cassĂ©e. N’installez pas le four s'il est abĂźmĂ©.
Carrosserie : Ôtez le film de protection de la surface de la carrosserie du four à micro-ondes.
N’enlevez pas le revĂȘtement en Mica marron clair qui se trouve dans la cavitĂ© du four
et qui protÚge le magnétron.
h) Installation
1. Choisissez une surface plane laissant suffisamment d'espace libre pour permettre l'arrivée
d’air et/ou la ventilation des grilles de sortie (pas d'encastrement).
Le four doit ĂȘtre placĂ© sur une surface situĂ©e au minimum Ă  85 cm au dessus du sol.
Un espace dégagé d'au moins 7,5 cm est nécessaire entre le four et les murs adjacents.
Le cÎté droit doit rester libre.
La face arriĂšre de l'appareil doit ĂȘtre placĂ©e contre un mur.
(1) Laissez au moins 30 cm d'espace au-dessus du four.
(2) N’enlevez pas les pieds du four.
(3) Si vous obstruez l'arrivĂ©e d’air et/ou les grilles de sortie, vous risquez d'endommager le four.
1. min 85 cm
2. 7,5 cm
3. 0 cm
4. 30 cm
5. Ouvert
2. Raccordement Ă©lectrique
‱ Votre installation doit ĂȘtre Ă©quipĂ©e d'une protection thermique de 16 AmpĂšres.
‱ Utilisez impĂ©rativement une prise de courant comportant une borne de mise Ă  la terre
et raccordée conformément aux normes de sécurité en vigueur.
17
‱ PrĂ©voyez dans votre installation Ă©lectrique un dispositif accessible par l'utilisateur qui doit
ĂȘtre en mesure de sĂ©parer l'appareil du secteur et dont l'ouverture de contact est d'au moins
3 mm au niveau de tous les pĂŽles.
‱ Si le cĂąble d'alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service
aprĂšs-vente, ou une personne de qualification similaire afin d'Ă©viter un danger.
AVERTISSEMENT : N’installez pas le four au- dessus d'une plaque de cuisson ou de tout appareil
produisant de la chaleur.
S’il est installĂ© prĂšs ou au-dessus d’une source de chaleur, le four pourra ĂȘtre endommagĂ© et la
garantie sera annulée.
La surface accessible peut ĂȘtre chaude pendant le fonctionnement du four.
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
a) Instructions de fonctionnement
Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, le four affichera « 0:00 » et la sonnerie retentira
une fois.
RĂ©glage de l'horloge Affichage
Appuyez sur la touche , les chiffres des heures clignotent.
Tournez le sélecteur pour régler les heures, l'heure réglée devra
ĂȘtre comprise entre 0 et 23 (24 heures).
Appuyez sur la touche , les chiffres des minutes clignotent.
Tournez le sélecteur pour régler les minutes, les minutes réglées
devront ĂȘtre comprises entre 0 et 59.
Appuyez sur la touche pour achever le réglage de l'heure, « : »
clignote et l'heure s'allume.
0 : 0 0
1 2 : 0 0
1 2 : 3 5
18
Cuisson au micro-ondes
Tableau de puissance du micro-ondes
Appuyer 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois
Puissance 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W
Affichage 900 700 500 350 150
Affichage
Appuyez sur la touche MO/gril plusieurs fois pour sélectionner
la fonction souhaitée.
Tournez le sélecteur pour régler la durée de cuisson.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Par exemple : Si vous souhaitez cuire pendant 20 minutes Ă  700 W,
réglez le four comme suit :
Appuyez sur la touche MO/gril une fois, le four affichera
« 900 ».
Appuyez sur la touche MO/gril une fois de plus pour
sélectionner 700 W, le four affichera « 700 ».
Tournez le sélecteur pour régler la durée de cuisson jusqu'à ce que
le four indique « 20:00 ». (La durée de cuisson maximum est de
95 minutes.)
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Remarque :
les intervalles de réglage de la durée sont les suivants :
0---1 min : 5 secondes
1---5 min : 10 secondes
5---10 min : 30 secondes
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
1 : 3 0
900
20:00
900
7 0 0
19
Cuisson au gril + cuisson combinée gril + micro-ondes
Tableau de puissance Gril/Micro-ondes + Gril
Fonction Puissance du micro-ondes Puissance du gril
G-1 0% 100%
G-2 20% 80%
G-3 40% 60%
Affichage
Appuyez sur la touche MO/gril plusieurs fois jusqu'à ce que « G-
1 », « G-2 » ou « G-3 » s'affiche.
Tournez le sélecteur pour régler la durée de cuisson.
(La durée de cuisson maximum est de 95 minutes.)
Exemple
: 8 minutes 30 secondes.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Remarque :
A mi-cuisson le four Ă©met deux bips pour vous indiquer qu'il faut retourner l'aliment si
besoin.
Cuisson Ă  chaleur tournante
Fonction Puissance du micro-ondes Puissance de chaleur
tournante
C-1 0% 100%
C-2 20% 80%
C-3 40% 60%
20
Cuisson à chaleur tournante (avec préchauffage)
La cuisson Ă  chaleur tournante vous permet de cuire vos aliments comme dans un four
traditionnel. La fonction micro-ondes n'est pas utilisée. Il est conseillé de préchauffer le
four à bonne température avant d'introduire les aliments dans le four. Lorsque le four atteint la
température requise, il conservera cette température pendant 5 minutes.
Programmation de la fonction chaleur tournante (avec
préchauffage)
Affichage
Appuyez sur la touche Chaleur tournante une fois, le four
affichera « C-1 ».
Tournez le sélecteur pour sélectionner la température de chaleur
tournante. Sélectionnez la température de chaleur tournante en
continuant Ă  tourner le bouton.
Appuyez sur la touche Départ pour confirmer la température.
Appuyez sur la touche Départ pour lancer le préchauffage.
Lorsque la température de préchauffage est atteinte, la sonnerie
se déclenchera deux fois pour vous rappeler de placer les aliments
au four. Et la température de préchauffage s'affichera en
clignotant.
Placez les aliments au four et fermez la porte. Tournez le sélecteur
pour régler la durée de cuisson. (La durée de cuisson maximum est
de 95 minutes.)
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Remarque :
La tempĂ©rature peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e entre 150 et 240 degrĂ©s.
Ne préchauffez jamais votre four en position cuisson par chaleur tournante +
microÂŹondes car cela pourrait endommager l'appareil.
En cas d'utilisation du four en position de cuisson combinée par chaleur tournante +
micro-ondes, n'utilisez pas de récipient en métal.
21
Programmation de la fonction chaleur tournante/chaleur tournante+
micro-ondes (sans préchauffage) Affichage
Appuyez sur la touche Chaleur tournante autant de fois
que nécessaire pour que le four affiche « C-1 », « C-2 » ou « C-
3 » dans l'ordre.
Tournez le sélecteur pour sélectionner la température souhaitée.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour confirmer votre choix.
L'écran affichera la température.
Tournez le sélecteur pour régler la durée de cuisson.
(La durée de cuisson maximum est de 95 minutes.)
Exemple : 45 minutes.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Remarque :
La tempĂ©rature peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e entre 150 et 240 degrĂ©s.
Attention : en cas d'utilisation du four en position de cuisson combinée par chaleur tournante +
micro-ondes, n'utilisez pas de récipient en métal.
Programmation de la fonction mémorisation Affichage
Appuyez sur la touche MEMO 123 pour sélectionner le
programme de cuisson 1, 2 ou 3.
Programmez la cuisson de votre choix.
Validez la programmation en appuyant sur la touche MEMO
123. Bip de confirmation et affichage de l'heure.
Remarque :
La cuisson en mode Menu Auto ne peut ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©e comme procĂ©dure de
mémorisation.
Par exemple
: pour inscrire le programme en mémoire 2 : cuire les aliments à 700 W pendant 3
minutes et 20 secondes.
Affichage
A l'arrĂȘt, appuyez sur la touche MEMO 123 deux fois, l'Ă©cran
affiche « 2 ».
Appuyez une fois sur la touche MO/gril, « 900 » s'affiche.
Continuez Ă  appuyer sur la touche MO/gril jusqu'Ă  ce que
« 700 » s'affiche.
Tournez le sélecteur pour sélectionner 3 minutes et 20 secondes.
« 3:20 » s'affiche.
Appuyez sur la touche MEMO 123 pour sauvegarder le
réglage.
2
3 : 2 0
900
7 0 0
22
Ou appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson et
sauvegarder le rĂ©glage en mĂȘme temps.
La fois prochaine, en mode arrĂȘt, sĂ©lectionnez MĂ©moire 2
puis appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Programmation de la cuisson rapide Affichage
A l'arrĂȘt, appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson
avec 100% de puissance micro-ondes pendant 30 secondes.
Chaque pression supplémentaire augmentera le temps de cuisson
de 30 secondes jusqu'Ă  95 minutes au maximum.
En modes micro-ondes, gril et chaleur tournante, chaque pression
sur la touche Départ augmente la durée de 30 secondes.
Pendant la cuisson en mode Menu Auto et Décongélation au poids,
la durĂ©e ne peut pas ĂȘtre augmentĂ©e en appuyant sur la touche
DĂ©part.
Programmation de la décongélation rapide Affichage
Appuyez sur la touche une fois, le four affichera « 100 »,
« gr. » s'allumera.
Tournez le sélecteur pour sélectionner le poids des aliments.
Simultanément, les témoins «micro-ondes» et « décongélation »
s'allumeront. Le poids des aliments doit ĂȘtre compris entre 100 et
2000g.
Appuyez sur la touche Départ pour lancer la décongélation.
Programmation du Menu Auto Affichage
Appuyez sur la touche Auto pour sélectionner un menu de
« A1 » à « A8 ».
Tournez le sélecteur pour choisir le poids par défaut, comme
indiqué dans le tableau des menus, sauf pour « tartes» A7 qui vous
indique une température fixe.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
À la fin de la cuisson, la sonnerie retentira deux fois.
Recommandation :
Les programmes A6, A7 et A8 intÚgrent une phase de préchauffage.
A 1
400
23
Procédez de la maniÚre suivante :
Affichage
Appuyez sur la touche Auto jusqu'Ă  faire apparaĂźtre le
programme choisi (par exemple A8).
Tourner le sélecteur pour choisir le poids (sauf pour A8).
Appuyez sur la touche Départ pour démarrer le pré-chauffage.
Lorsque la température est atteinte un bip est émis.
Mettez l'aliment dans la cavité et appuyez sur Départ pour
démarrer la cuisson. Le temps de cuisson commence alors à
décompter.
Par exemple
: Si vous voulez utiliser le menu auto pour cuire 150 grammes de poisson :
Affichage
Appuyez sur la touche Auto trois fois pour sélectionner «A3». Le
témoin « poisson » s'allume.
Tourner le sélecteur pour sélectionner 150 g.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Veuillez vous reporter au tableau suivant pour consulter les menus.
Commentaire :
Pendant une cuisson au micro-ondes, au gril, au chaleur tournante et en mode
combinaison, appuyez sur ou pour vérifier la puissance en cours d'utilisation.
La puissance s'affichera pendant 3 secondes.
15 0
24
b) Tableau des menus pour les programmes automatiques
MENUS POIDS TEMPS
A1 VIANDES ROUGES (micro-ondes + chaleur tournante)
Utilisez un plat adapté micro-ondes et aux températures élevées.
Sortez la viande du réfrigérateur 1 h avant cuisson. Plat sur plateau
Tournant.
AprĂšs cuisson, hors du four, laissez reposer la viande 10 min
emballée dans une feuille d'aluminium.
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
18 min
22 min
26 min
30 min
35 min
A2 VIANDES BLANCHES (micro-ondes + chaleur
tournante) (porc, veau dindonneau)
Utilisez un plat adapté micro-ondes et températures élevées.
Voir conseils « viandes rouges »
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
25 min
30 min
35 min
40 min
45 min
A3 POISSONS (micro-ondes)
Utilisez un plat adapté micro-ondes, ajoutez 2 à 3 cuillérées d'eau,
de jus de citron ou de vin blanc.
Couvrez avec un couvercle adapté ou un film alimentaire et posez
sur le plateau tournant.
150 g
250 g
300 g
400 g
600 g
2 min 30
4 min
4 min 35
5 min 48
7 min 48
A4 VOLAILLES (micro-ondes + chaleur tournante)
(poulet entier ou morceaux)
Piquez la peau pour Ă©viter les projections
En fin de cuisson, laissez reposer la volaille 5 min dans le four.
500 g
750 g
1000 g
1200 g
1500 g
25 min
30 min
50 min
60 min
70 min
A5 LEGUMES (micro-ondes)
Pour cuire des légumes frais, ajoutez dans le récipient adapté :
- 2 cuillérées à soupe d'eau pour 200g,
- 1/2 dl au-delĂ .
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
6 min
7 min 35
8 min 50
10 min
12 min 25
A6 PIZZA (chaleur tournante)
Pour réchauffer, cuire ou dorer les pizzas surgelées. Fonction avec
un préchauffage, mettre la pizza aprÚs le bip.
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
16 min
18 min
20 min
22 min
24 min
A7 TARTES (chaleur tournante)
Fonction avec préchauffage. Mettre la tarte, moule posé sur la grille
position basse, aprĂšs le bip.
fixe 40 min
A8 GATEAUX (chaleur tournante)
Fonction avec préchauffage. Mettre le moule sur la grille position
basse, aprĂšs le bip. Surveillez la coloration.
400 g
500 g
600 g
700 g
800 g
40 min
45 min
50 min
60 min
65 min
25
Programmation de la fonction verrouillage de protection (enfants) Affichage
Verrouillage : En mode pause, appuyez sur la touche STOP
pendant 3 secondes, vous entendrez un signal sonore indiquant
l'état de verrouillage enfant. Le témoin de verrouillage s'affichera.
DĂ©verrouillage : En mode verrouillage, appuyez sur touche
STOP pendant 3 secondes, vous entendrez un long « bip »
indiquant que le four est déverrouillé. Le témoin de verrouillage
s'Ă©teindra.
Remarques :
À la fin de la cuisson, la sonnerie retentira deux fois. Pendant la cuisson, si la porte a Ă©tĂ© ouverte et aprĂšs l'avoir refermĂ©e, la touche
DEPART devra ĂȘtre activĂ©e pour poursuivre la cuisson.
Une fois le programme de cuisson sélectionné, si vous n'appuyez pas sur la touche
DEPART.
Mode silencieux :
Il est possible de mettre le micro-ondes en mode silencieux :
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour supprimer le son.
Le bip sonnera une fois et l’écran affichera " off " pendant 1 seconde.
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour remettre le son.
Le bip sonnera une fois et l’écran affichera " on " pendant 1 seconde.
Remarque : En mode dĂ©congĂ©lation et gril, Ă  mi-cuisson le four continuera d’émettre deux bips
pour vous indiquer qu'il faut retourner l'aliment si besoin.
Remarques :
En mode dĂ©congĂ©lation et gril, Ă  mi-cuisson le four continuera d’émettre deux bips pour
vous indiquer qu'il faut retourner l'aliment si besoin.
4) ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Il est recommandé de nettoyer le four réguliÚrement et d'enlever tout dépÎt alimentaire à
l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. Utilisez une éponge humide et savonneuse. Si l'appareil
n'est pas maintenu dans un état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon
inexorable sa durée de vie et conduire à une situation dangereuse. Si la porte ou le joint de porte
sont endommagĂ©s, le four ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© avant d'avoir Ă©tĂ© remis en Ă©tat par une personne
compétente.
Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur.
L'emploi de produits abrasifs, d'alcool ou de diluant est déconseillé ; ils sont susceptibles de
détériorer l'appareil.
En cas d'odeur ou de four encrassé, faites bouillir de l'eau additionnée de jus de citron ou de
vinaigre dans une tasse pendant 2 minutes et nettoyez les parois avec un peu de liquide vaisselle.
Le plateau peut ĂȘtre retirĂ© pour faciliter le nettoyage. Pour ce faire, prenez-le par les zones d'accĂšs
prévues à cet effet. Si vous enlevez l'entraßneur, évitez de faire pénétrer de l'eau dans le trou de
l'axe moteur. N'oubliez pas de remettre l'entraĂźneur, le support Ă  roulettes et le plateau tournant.
26
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
L'expertise des professionnels au service des particuliers.
Clearit vous propose des produits profes-sionnels et des solutions adaptées pour l'entretien
quotidien de vos appareils élec-troménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits
accessoires et consommables.
5) EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas
forcément qu'il est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants :
Vous constatez que ... Que faut-il faire ?
L'appareil ne démarre pas.
VĂ©rifiez le branchement de votre appareil.
VĂ©rifiez que la porte de votre four soit bien
fermée.
Vérifiez que la sécurité enfant ne soit pas
programmée.
L'appareil est bruyant.
Le plateau ne tourne pas correctement.
Nettoyez les roulettes et la zone de roulement
sous le plateau tournant.
Vérifier si les roulettes sont bien positionnées.
Vous constatez de la buée sur la vitre. Essuyez l'eau de condensation à l'aide d'un
chiffon.
L'aliment n'est pas chauffé en programme
micro-ondes.
VĂ©rifiez que les ustensiles conviennent aux
fours Ă  micro-ondes et que le niveau de
puissance soit bien adapté.
L'appareil produit des Ă©tincelles.
Bien nettoyer l'appareil : retirez graisses,
particules de cuisson ...
Eloignez tout élément métallique des parois du
four.
Ne jamais utiliser d'éléments métalliques avec
la grille.
L'ampoule est grillée.
Faire appel à un professionnel qualifié
dépositiaire de la marque pour changer
l'ampoule.
Attention :
Cet appareil est équipé d'un circuit haute tension. Dans tous les cas, ne jamais
intervenir vous-mĂȘme Ă  l'intĂ©rieur de l'appareil.
27
6) RECOMMANDATIONS POUR MESURE DE LA PERFORMANCE
MĂ©thodes de mesure de l'aptitude Ă  la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705.
La commission Electrotechnique Internationale SC 59 K, a Ă©tabli une norme relative aux mesures
comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes.
Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil :
Essais Charge Temps
approx. Puissance RĂ©cipients / conseils
CrĂšme aux
Ɠufs
(12.3.1.)
1000g
50 g
21 min
13-15 min
500W plat Pyrex réf. 227
sur le plateau tournant
plat Pyrex réf. 220
Sur le plateau tournant
GĂąteau de
Savoie
(12.3.2.)
475g 7 min 700W plat pyrex rond réf. 828
sur le plateau tournant
Pain de
viande
(12.3.3.)
900g 14 min 700 W plat cake Pyrex réf. 838
sur plateau tournant
Couvrir d'un film alimentaire
Décongélation
de la viande
(13.3.)
500 g 10 min 50
+ 5 min repos
speed defrost sur plateau tournant
Décongélation
des
Framboises
(B.2.1.)
250 g 6-7 min 200 W assiette plate sur plateau
tournant
Gratin de
pommes De
terre
(12.3.4.)
1100g 35 min G2 plat Pyrex réf. 827
sur plateau tournant
Poulet
(12.3.6.)
1200 g 45 min A4
C 2
plat sur plateau tournant
GĂąteau
(12.3.5.)
700 g 30 min A8 plat pyrex rond réf. 828
clayette position basse
Faire un préchauffage à
160°
BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
28
Dear Customer,
Thank you for buying a BRANDT product and for your confidence in our company.
This product has been designed and manufactured for you considering your lifestyle and
your requirements, so that it meets your expectations in the best way possible. We have
invested it with our expertise, spirit of innovation and all the enthusiasm which has driven
us for more than 60 years.
So that we are always able to satisfy your requirements as well as possible, our customer
service is available, ready to listen and answer all your questions or suggestions
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest
innovations as well as additional useful information.
BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the
full.
Important: Before starting your machine, please read this guide for
installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it
operates quickly.
29
CONTENTS
1)FOR THE USER’S ATTENTION ...................................................................................... 30
a)Safety Instructions ................................................................................................... 30
b)Specifications .......................................................................................................... 35
c)Operating principle .................................................................................................. 35
d)Protecting the environment ...................................................................................... 36
2)INSTALLING YOUR APPLIANCE .................................................................................... 36
a) Utensils ................................................................................................................... 36
b)Description of your appliance .................................................................................... 38
c)The control panel ..................................................................................................... 39
d)Turntable installation ............................................................................................... 39
e)Countertop installation ............................................................................................. 40
f)Installation .............................................................................................................. 40
3)USING YOUR APPLIANCE ............................................................................................ 41
a)Operation instruction ................................................................................................ 41
b)Menu chart for automatic programs ........................................................................... 48
4)CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE ............................................................ 49
5)TROUBLESHOOTING ................................................................................................... 50
6)OPERATING PROFICIENCY TESTING ............................................................................ 51
30
1) FOR THE USER’S ATTENTION
Keep these instructions with your machine. If you sell this
machine to another person second-hand, make sure you
give the new owner these instructions. Please read these
instructions before installing and using your machine.
They are written for your safety and that of others.
a) Safety Instructions
General information :
 Your appliance is designed for standard household use for
cooking, reheating and defrosting foods and beverages. Use
this appliance only for its intended uses as described in
manual.
 It can not be used in covered, closed and warmed
environment such as a kitchen or a room with the same
specifications. The manufacturer declines any responsibility
in the case of inappropriate use.
 Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
 Children shall not play with the appliance.
 Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Installation :
 Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
 See the section INSTALLING YOUR APPLIANCE.
 This appliance must not be placed in a cabinet.
 Do not obstruct any of the vents of your appliance.
31

If this equipment is covered or touching flammable material,
including curtains, drapes items with a similar nature there
is a risk of fire during the use.

Keep cord away from heated surface, and do not cover any
events on the oven.
 The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote- control system.
Use:
The appliance and its accessible parts become hot
during use.
Liquids and other foods should not be heated in
sealed containers because they may explode.

This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
 The appliance and its accessible parts become hot during
use.
 Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
 Do not place anything on the appliance during operation.
 Ensure that the cookware is suitable for use in a microwave
oven.

Always use oven mitts to remove dishes from the oven.
Some dishes absorb the heat of foods and, therefore, are
very hot.
32
 For the microwave and microwave + circular heating
functions, the use of metallic cookware is not recommended
Remove wire twist- ties and metal handles from paper or
plastic containers/bags before placing them in the oven.

To avoid damaging your appliance, never operate it while
empty or without the turn-table.
 In the case of small quantities (a sausage, a croissant, etc.)
place a glass of water next to the food.

Heating beverages in the microwave oven can cause sudden
and/or delayed splattering of boiling liquid, so precautions
must be taken when handling their containers.

The contents of baby bottles and baby food jars should be
shaken or stirred and their temperature checked before
consumption to avoid burns.
 Never heat a baby bottle with the nipple on (risk of explosion

It is recommended that you avoid heating eggs in their shells
and whole hard-boiled eggs in the microwave oven because
they run the risk of explosion, even after cooking is
complete.

Do not use aluminium cooking foil to cover food. Do not
cover part of the oven with aluminium foil.
 While heating food items in plastic or paper containers,
monitor the microwave's contents for there is a risk of
spontaneous combustion.
 If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stifle any flames.
 The cookware not recommended by the manufacturer may
result in hazardous situations and injuries.
33

Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not
store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven
Cleaning :
Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface, that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous.
T
urn the oven off and remove the power plug from
the wall socket before cleaning.
T
his appliance generates microwave energy and is
equipped with a high voltage circuit, do not remove
the cover.
It is hazardous for anyone other than a competent
person to remove a cover.

Remove the protective cover of the device may result in
exposure to microwave energy.

Remove the protective cover of the device, even if it is
disconnected, may cause an electric shock on contact with
the high-voltage circuit.
 Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
 This appliance should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
 Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering of the glass.
 Steam cleaner is not to be used.
 The seal and frame of the door must be regularly examined
to ensure that they have not deteriorated. If these areas are
34
damaged, discontinue use of the appliance and have a
specialised technician check it.

When it becomes necessary to replace the oven light, please
consult a dealer to have it replaced

When unplugging the power cord, do not pull on the cord
itself but pull on the plug.
 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Improper use :
 The manufacturer assumes no liability for improper use.
 Use this appliances only for the uses described in this
manual.
 Observe general instructions and safety listed in this
chapter.

This device is intended for home use in private homes. Its
use in common areas such as local professionals or pause
office or

This microwave oven is not intended for drying food or
clothes. Similarly, it is not intended for heating slippers,
heating pads, sponges, damp cloth and other similar items.
It is not intended either to sterilization. These uses can
destroy your appliance and lead to a dangerous situation,
workshop, local camping, hotel, etc. does not respond to an
intended use as defined by the manufacturer.
35
b) Specifications
Model CE2646B / CE2646S / CE2646W
Rated Voltage 230V ~ 50 Hz
Rated Input Power(Microwave) 1 450 W
Rated Output Power(Microwave) 900 W
Rated Input Power(Grill) 1 100 W
Rated Input Power(Convection) 2 500 W
Turntable Diameter 31.5 cm
External Dimensions(LxWxH) 513 x 496 x 307 mm
Net Weight 18.1 kg
c) Operating principle
The micro-waves used for cooking are electro-magnetic waves. They are commonly found in our
environment in the form of radio-electric waves, light or infrared rays. Their frequency is in the
2450 MHz range.
Their behaviour:
‱ They are reflected by metals.
‱ They travel through all other materials.
‱ They are absorbed by water, fat and sugar molecules.
When food is exposed to micro-waves, its molecules begin moving rapidly, which causes
heating.
The penetration depth of waves into the food is approximately 2.5 cm; if the food is
thicker, the core of the food will be cooked by conduction, as in traditional cooking.
Fig.01
36
d) Protecting the environment
It is valuable to note that the micro-waves trigger within the food a simple thermal
phenomenon and that they are not harmful to one's health.
At the end of its life this product must not be discarded with household waste. It must
be taken to a recycling centre or to your dealer. This makes it possible to avoid
consequences resulting from inappropriate disposal that are harmful to health and the
environment, and to recycle materials to save energy and significant resources.
A logo appears on the product reminding you not to discard it with household waste.
For further information, contact your council offices or the shop where you bought this
product.
Your appliance also contains various recyclable materials. Thus it is stamped with this logo
to indicate to you that used appliances should be mixed with other waste. The recycling
of appliances organised by your manufacturer will take place under the best conditions,
in compliance with European directive 2002/96/CE concerning electrical and electronic
equipment waste.
Consult your city hall or your retailer to find the drop-off points for used appliances that
is nearest to your home. We thank you for your help in protecting the environment.
2) INSTALLING YOUR APPLIANCE
a) Utensils
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in
microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for
microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure
below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in
question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Caution
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
37
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from
oven walls.
Browning dish Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking
bags
Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits
to allow steam to escape.
Paper plates and
cups
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions. Should be
labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture.
Do not allow plastic wrap to touch food.
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with
metal handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause
arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to
high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or
crack.
38
b) Description of your appliance
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
Grill rack (Only for Grill
series)
The grill rack may be used in low position (to
cook the cakes) or in high position to be closer
to the grill.
F
G
A
C BE D
39
c) The control panel
A Displays :
to simplify programming, the display indicates : the time of day, the
types of food and functions, the minutes /seconds or Weight
programmed.
B « Autoprogramme » key
automatically sets the correct programme time according to a
specified food type and weight.
C Convection key :
to select convection function
D Microwave/grill key:
to set the microwaves or grill's power level.
E Defrost key:
to defrost according to the weight of food
F Clock key :
to set the clock
G Memory 1 2 3 key:
to reach quickly 3 preset operations
H Rotating knob:
to choose the time or the weight.
I STOP / Cancel key:
to interrupt or to erase a current program
J Start key:
to launch the cooking
d) Turntable installation
1. Hub (underside)
2. Glass tray
3. Turntable shaft
4. Turntable ring assembly
A
H
IJ
B C D
E F G
40
a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized
service center.
e) Countertop installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents
or broken door. Do not install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached on the right side to the
oven cavity to protect the magnetron.
f) Installation
1. Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet
vents (no built in).
The minimum installation height is 85cm.
A minimum clearance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls.
The right side must be open.
The rear surface of appliances shall be placed against a wall.
(1) Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven.
(2) Do not remove the legs from the bottom of the oven.
(3) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
1. min 85 cm
2. 7.5 cm
3. 0 cm
4. 30 cm
5. Open
2. Electrical connection
‱ Your installation must be protected by a 16 Amp thermal fuse.
‱ It is mandatory to use a power point with a ground terminal, connected in accordance
with current safety regulations.
‱ In your electrical installation, provide a device that is accessible to the installer, capable of
separating the appliance from the mains power and whose contact opening is at least 3 mm
at all of the poles.
‱ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
41
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If
installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
The accessible surface may be hot during operation.
3) USING YOUR APPLIANCE
a) Operation instruction
When the microwave oven is electrified, the oven will display "0:00", buzzer will ring once.
Clock Setting Display
Press the key , the hour figures will flash.
Turn the function selector to adjust the hour figures, the input time
should be within 0--23.
Press the key , the minute figures will flash.
Turn the function selector to adjust the minute figures, the input
time should be within 0--59.
Press the key to finish clock setting. will flash, and the time will
light.
0 : 0 0
1 2 : 0 0
1 2 : 3 5
42
Microwave Cooking
Microwave Power Chart
Press Once Twice 3 times 4 times 5 times
Power 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W
Display 900 700 500 350 150
Display
Press the MO/gril key several times to select the function you
want.
Turn the function selector to adjust the cooking time.
Press the Depart key to start cooking.
Example: If you want to use 700W power to cook for 20 minutes,
you can operate the oven as the following steps.
Press the MO/gril key once, the oven will display "900".
Press the MO/gril key once again to choose 700W, the oven will
display "700".
Turn the function selector to adjust the cooking time until the oven
display"20:00" (The maximum cooking time is 95 minutes.)
Press the Depart key to start cooking.
Note:
the step quantities for the adjustment time are as follow:
0---1 min : 5 seconds
1---5 min : 10 seconds
5---10 min : 30 seconds
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
1 : 3 0
20:00
900
7 0 0
900
43
Grill & Grill+ Microwave Cooking
Grill/Microwave+Grill Power Chart
Function Microwave Power Grill Power
G-1 0% 100%
G-2 20% 80%
G-3 40% 60%
Display
Press the MO/gril key several times until "G-1", "G-2" or "G-
3" displays.
T
urn the function selector to adjust the cooking time.
(The maximum cooking time is 95 minutes.)
Example
: 8 minutes 30 seconds.
Press the Depart key to start cooking.
Note:
Halfway through the grilling time the oven will beep twice. This indicates that the food
should be turned over.
Convection Cooking
function Microwave Power Convection Power
C-1 0% 100%
C-2 20% 80%
C-3 40% 60%
44
Convection Cooking (With preheating function)
The convection cooking can let you to cook the food as a traditional oven. Microwave is not
used. It is recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature before
placing the food in the oven. When the oven reaches the required temperature, it will maintain
at the requested temperature for five minutes.
Programming the FAN HEAT function (With pre-heating function) Display
Press the Chaleur tournante key once, the oven will
display "C-1".
Turn the function selector to select the convection temperature.
Choose the convection temperature by keeping turning it.
Press the Depart key to confirm the temperature.
Press the . When the preheating Depart key to start preheating
temperature arrives, the buzzer will sound twice to remind you to
put the food into the oven. And the preheated temperature is
displayed and flash.
Put the food into the oven and close the door. Turn the function
selector to adjust the cooking time. (The maximum setting time is
95 minutes.)
Press the Depart key to start cooking.
Note:
The temperature can be chosen from 150 degrees to 240 degrees.
Never preheat your oven in the Circulating Heat + Microwave mode because this could
damage the appliance.
When using the oven in the combined circulating heat + microwave mode, do not use
metal cookware.
45
Convection/Convection+ microwave cooking
(without pre-heating function) Display
Press the Chaleur tournante key once, twice or three
times, the oven will display "C-1","C-2"or "C-3".
Turn the function selector to select the convection temperature.
Press the Depart key to confirm, the LED will display
temperature.
Turn the function selector to adjust the cooking time.
(The maximum setting time is 95 minutes.)
Example
: 45 minutes.
Press the Depart key to start cooking.
Note:
the temperature can be chosen from 150 degrees to 240 degrees.
Warning: when using the oven in the combined circulating heat + microwave mode, do not use
metal cookware.
Programming a memory function Display
Press the MEMO 123 key to select the cooking programme
1, 2 or 3.
Make the cooking programme of your choice.
Confirm the programme by pressing the MEMO 123 button.
A bip will confirm the setting and the time is set.
Note:
Auto menu cooking cannot be set as memory procedure.
For example
: to set the program as memory 2: cook the food with 700W power for 3 minutes
and 20 seconds.
Display
In waiting state, press the MEMO 123 key twice, LED
displays "2".
Press the MO/gril key once, "900" displays.
Keep pressing the MO/gril key until "700" displays.
Turn the function selector to select 3 minutes and 20 seconds.
"3:20" displays.
Press the MEMO 123 key to save the setting.
Or you can press the Depart key to start cooking and save the
setting at the same time.
46
For the next time, in waiting state, select Memory 2
and then push the Depart key to launch cooking.
Speedy Cooking Display
In waiting state, press the Depart key to start cooking with
100% microwave power for 30 seconds, each added press will
increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes.
In microwave, grill and convection cooking states, each press of
the key can increase 30 seconds. Depart
During auto menu and weight defrost cooking, time cannot be
increased by pressing the Depart key.
Speed Defrost Display
Press the key pad once, the oven will display "100", "gr." will
lights.
Turn the function selector to select the weight of food.
At the same time, "microwave" and "defrost" indicators will light.
The weight should be 100-2000g.
Press the Depart key to start defrosting.
Auto Menu Display
Keep pressing the Auto key to choose the menu from "A1
","A2"..."A8".
Turn the function selector to choose the default weight as indicated
in the menu chart.
Excepted for pies A7 which indicates to you a fixed temperature.
Press the Depart key to start cooking.
After cooking finished, buzzer will sound two times.
Recommendation:
The Auto programmes A6, A7 and A8 need a preheat phase.
47
Display
Press the Auto key until you reach the chosen programme (i.e
A8).
Turn the function selector to adjust the weight (except for A8).
Press the Depart key to start the pre heating. A double beep
will sound to confirm when the right temperature is reached.
Insert the food inside the cavity an press on key to start Depart
the cooking (the cooking time starts to deduct).
Example
: If you want to use auto menu to cook 150g of fish.
Display
Press the Auto key three times to choose "A3". The poisson
indicator lights up.
Turn the function selector to choose 150g.
Press the Depart key to start cooking.
Please kindly refers to the next page for menu chart.
Comments:
During microwave, grill, convection and combination cooking, press or to check
the current power. The power will be displayed for 3 seconds.
48
b) Menu chart for automatic programs
MENUS WEIGHT TIME
A1 RED MEAT (microwave + convection)
Use a dish adapted to microwaves and to high temperatures.
Take out the meat from refrigerator 1 hour before cooking.
Dish on rotating tray.
After cooking, out of the oven, let rest the meat 10 min packed in
an aluminium foil.
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
18 min
22 min
26 min
30 min
35 min
A 2 WHITE MEAT (microwave + convection)
(pork, veal turkey poultry)
Use an adapted dish to the micro waves and high temperatures.
See advices “red meats”.
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
25 min
30 min
35 min
40 min
45 min
A3 FISHES (microwave)
Use a dish adapted to microwave, add from 2 to 3 spoon of water,
of lemon juice or of white wine.
Cover it with an adequate lid or a plastic wrap and lay it on the
rotating tray.
150 g
250 g
300 g
400 g
600 g
2 min 30
4 min
4 min 35
5 min 48
7 min 48
A 4 POULTRY (microwave + convection)
(Whole chicken or pieces)
Prick the skin to avoid the projections. At the end of cooking, let
rest the poultry 5 min in the oven.
500 g
750 g
1000 g
1200 g
1500 g
25 min
30 min
50 min
60 min
70 min
A 5 VEGETABLES (microwave)
To cook fresh vegetables, add in the adequate dish :
- 2 tablespoonful of water for 200 grams
- œ dl beyond.
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
6 min
7 min 35
8 min 50
10 min
12 min 25
A 6 PIZZA (Convection)
To warm, cook or gild deep-frozen pizzas.
Program with a preheating function, put the pizza after the beep
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
16 min
18 min
20 min
22 min
24 min
A 7 PIES (Convection)
Function with preheating. Put the pie, cake pan laid on a fixed grill,
low position, after the beep.
fix 40 min
A 8 CAKES (Convection)
Function with preheating. Lay the mould on the grill in low position,
after the beep. Have an eye on the burning colour.
400 g
500 g
600 g
700 g
800 g
40 min
45 min
50 min
60 min
65 min
49
Lock-out Function for Children Display
Lock: In waiting state, press the STOP key for 3 seconds, there
will be a beep denoting entering the children-lock state. The oven
will display "SECU".
Lock quitting: In locked state, press the STOP key for 3
seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is
released.
Silent mode
It is possible to put the microwave into silent mode.
Press for 3 seconds to turn the sound off.
The beep will sound once and the screen will display “Off” for 1 second.
Press for 3 seconds to turn the sound back on.
The beep will sound once and the screen will display “On” for 1 second.
Notes:
In defrosting and grill mode halfway through cooking the oven will sound two beeps to
inform you that the food should be turned if necessary.
Buzzer will sound two times when cooking finished.
During cooking, if the door is opened and after closing the door, the DEPART key
must be pressed to continue cooking.
Once the cooking program has been set, if DEPART key is not pressed in five
minutes, the setting will be cancelled.
4) CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
It is recommended that you regularly clean your oven and remove any food build-up on the inside
and outside of the appliance. Use a damp, soapy sponge. If the appliance is not cleaned regularly,
its surface could become damaged, permanently affecting the appliance's lifespan and possibly
causing a safety hazard. If the door or door hinge are damaged, the oven should not be used
until it has been repaired by an authorised person.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
The use of abrasive products, alcohol or thinner is not recommended; they may damage the
appliance.
In the event of odour or caked-on dirt, boil water with lemon juice and vinegar in a cup for two
minutes and clean the insides with a bit of dishwashing liquid.
The table can be removed to facilitate cleaning. To do this, handle it by the access zones provided
for this purpose. If you remove the turning gear, do not let water penetrate into the motor axle
hole.
Don't forget to return the turning gear, wheel guide and turntable.
To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products.
Professional expertise serving individuals.
50
Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your
household appliances and kitchens.
They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and
consumable products.
5) TROUBLESHOOTING
If you have doubts about the proper functioning of your appliance, this does not necessarily mean
it is broken. In any event, check the following items:
You observe that... What should you do?
The appliance does not start.
Check the electrical connection of your
appliance.
Ensure that your oven's door is fully closed.
Ensure that the child safety feature is not
activated.
The appliance is noisy.
The turntable does not rotate properly.
Clean the wheels and the rolling area under
the turntable.
Ensure that the wheels are properly
positioned.
You see steam on the window. Wipe the condensation away with a cloth.
Food is not heated during a microwave
programme.
Ensure that the cookware is suitable for
microwave ovens and that the power level is
appropriate.
The appliance is creating sparks.
Thoroughly clean the appliance: remove
grease, cooking particles, etc.
Remove any metal items from the walls of the
oven.
Never use metal items with the grid.
The bulb doesn't work. Call the brand's authorized technician to
replace the bulb.
Warning:
Be careful, this appliance is equipped with a high tension circuit. Do not make
yourself any repairing inside the oven.
51
6) OPERATING PROFICIENCY TESTING
Operating proficiency testing according to CE/EN/NF EN 60705 standards.
The international Electrotechnical Commission, SC59K, has established a standard relative to
comparative performance tests conducted on various microwaves.
We recommend the following for this appliance:
Test Load Approx time Power Containers/
recommendations
Egg custard
(12.3.1.)
1000g
50 g
21 min
13-15 min
500W pyrex 227
on the turntable
pyrex 220
on the turntable
Sponge cake
(12.3.2.)
475g 7 min 700W pyrex 828
on the turntable
Meatloaf
(12.3.3.)
900g 14 min 700 W pyrex 838
cover with cling film On the
turntable
Defrosting
Meat
(13.3.)
500 g 10 min 50
+ standing
5 min
speed defrost on the turntable
Defrosting
Raspberries
(B.2.1.)
250 g 6-7 min 200 W on a flat plate on the
turntable
Potato gratin
(12.3.4.)
1100g 35 min G2 pyrex 827
on the turntable
Chicken
(12.3.6.)
1200 g 45 min A4
C 2
on the turntable
Cake
(12.3.5.)
700 g 30 min A8 pyrex 828
place on the grill in low
position
Preheating 160°C
BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 1,000,000 Euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
52
Estimada Clienta, estimado Cliente:
Acaba de comprar un producto BRANDT y le agradecemos su confianza.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida, en
sus necesidades, para que satisfaga lo mejor posible sus expectativas. Hemos recurrido a
nuestros conocimientos, nuestro espĂ­ritu innovador y toda la pasiĂłn que nos mueve desde
hace mås de 60 años.
En nuestro deseo permanente de satisfacer cada vez mejor sus exigencias, nuestro
servicio de atenciĂłn al consumidor estĂĄ a su disposiciĂłn, y contestarĂĄ todas sus preguntas
y sugerencias.
Puede conectarse también a nuestra pågina web www.brandt.com donde encontrarå
nuestras Ășltimas innovaciones, asĂ­ como informaciĂłn adicional Ăștil.
Para BRANDT es un honor acompañarle en su vida cotidiana y le deseamos que disfrute
plenamente esta compra.
Importante: Antes de poner en mar e este cha el aparato, lea atentament
manual de instalaciĂłn y uso para familiarizarse mĂĄs rĂĄpidamente con su
funcionamiento.
53
ÍNDICE
1)A LA ATENCIÓN DEL USUARIO .................................................................................... 54
a)Instrucciones de seguridad ....................................................................................... 54
b)Datos técnicos ......................................................................................................... 59
c)Principio de funcionamiento ...................................................................................... 59
d)Protección del medio ambiente ................................................................................. 60
2)INSTALACIÓN DE SU APARATO ................................................................................... 60
a)Antes de enchufarlo ................................................................................................. 60
b)La conexión eléctrica ................................................................................................ 60
c)Utensilios ................................................................................................................ 61
d)Descripción de su aparato ........................................................................................ 63
e)Presentación del cuadro de control ............................................................................ 64
f)Instalación del plato giratorio .................................................................................... 64
g)Instalación en una encimera ..................................................................................... 65
h)Instalación .............................................................................................................. 65
3)UTILIZACIÓN DE SU APARATO .................................................................................... 66
a)Instrucciones de funcionamiento ............................................................................... 66
b)Cuadro de los menĂșs para los programas automĂĄticos ................................................ 72
4)CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA DE SU APARATO .............................................................. 73
5)EN CASO DE ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO .......................................................... 74
6)RECOMENDACIONES PARA MEDIR EL RENDIMIENTO .................................................... 75
54
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Guarde este manual de uso con su aparato. En caso de
venta o cesiĂłn de este aparato a otra persona, asegĂșrese
de transmitir este manual de uso al nuevo propietario. Le
agradecemos que lea estas recomendaciones antes de
instalar y utilizar este aparato. Han sido redactadas
pensando en su seguridad y en la de los demĂĄs.
a) Instrucciones de seguridad
InformaciĂłn general:
 Su aparato estĂĄ destinado exclusivamente a un uso
doméstico para cocer, calentar o descongelar alimentos y
bebidas. SĂłlo puede utilizarse en ambientes cubiertos,
cerrados y caldeados, como una cocina o cualquier otra
habitaciĂłn con las mismas caracterĂ­sticas.
 Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con este aparato.
 Los niños de menos de 8 años deben permanecer alejados
del aparato a menos que se les pueda vigilar continuamente.
 Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
InstalaciĂłn:
 Instale este horno respetando estrictamente las
instrucciones de instalaciĂłn proporcionadas en el manual.
 Consulte el capĂ­tulo ‘INSTALACIÓN DE SU APARATO’.
 Tenga cuidado con no tapar los respiraderos de ventilaciĂłn
del aparato.

Su aparato no ha sido diseñado para instalarse en el nicho
de un mueble.
55
 Si este aparato se cubre o estĂĄ en contacto con un material
inflamable, como cortinas, tapicerĂ­as murales y elementos
similares, existe un riesgo de incendio durante el
funcionamiento.
 Aleje el cable de alimentaciĂłn de las superficies calientes y
no cubra ni encastre el horno.

Su aparato no estå diseñado para ponerse en marcha con
un temporizador externo ni un sistema de control remoto
separado.
UtilizaciĂłn:
Las partes accesibles del aparato pueden calentarse
durante su funcionamiento.
Los lĂ­quidos y otros alimentos no han de calentarse en
recipientes herméticos, p56-ya que podrían explotar.
 Su aparato sĂłlo puede ser utilizado por niños a partir de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o una falta de experiencia y
conocimientos, si dichas personas reciben la ayuda
adecuada o las instrucciones apropiadas que les permitan
utilizar el aparato con total seguridad y comprender los
peligros que conlleva.
 Las partes accesibles de este aparato se calientan mientras
funciona.
 Los niños han de mantenerse alejados si no reciben una
atenciĂłn continua.

No ponga nada encima del aparato mientras esté
funcionando.
 Compruebe que los utensilios son apropiados para su uso
dentro del horno microondas.
56
 Utilice siempre guantes aislantes para sacar los platos del
horno. Algunos platos absorben el calor de los alimentos y,
por lo tanto, estĂĄn muy calientes.
 Cuando lo use en modo «micro-ondas» o «micro-ondas
combinado a otro modo de cocciĂłn», no utilice ningĂșn
recipiente metĂĄlico, retire los cierres metĂĄlicos y las asas
metĂĄlicas de los recipientes / bolsas antes de introducirlos
en el horno.

Para no deteriorar su aparato, no lo ponga nunca en
funcionamiento vacĂ­o ni sin plato.

En caso de cantidades pequeñas, ponga un vaso de agua
junto al alimento para aumentar la carga

El calentamiento de bebidas por microondas puede provocar
una emanaciĂłn brusca y diferida de lĂ­quido en ebulliciĂłn, por
lo que se han de tomar las precauciones necesarias cuando
se manipule el recipiente.
 Para evitar las quemaduras, el contenido de los biberones y
los tarritos de alimentos para bebés se tienen que remover
o agitar, y se ha de comprobar su temperatura antes de su
consumo.
 Se recomienda no calentar los huevos con su cĂĄscara ni los
huevos cocidos enteros en un microondas, ya que pueden
explotar incluso después de haber terminado su cocción.

No utilice papel de aluminio de cocina para cubrir los
alimentos, no cubra una parte del horno con papel de
aluminio.
 Mientras se calientan los alimentos en contenedores de
plĂĄstico o de cartĂłn, vigile el horno de vez en cuando debido
a la posibilidad de inflamaciĂłn.
57

Si sale humo del aparato, apĂĄguelo o desenchĂșfelo y
mantenga la puerta cerrada para ahogar las eventuales
llamas.
 Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede ser peligroso y causar lesiones.
 Ni utilice el compartimento del horno como armario para
colocar cosas.
 No meta alimentos como pan, galletas, etc. dentro del
horno.
ConservaciĂłn:
La falta de acciones para mantener el buen estado del
horno puede conllevar el deterioro de las superficies de la
cavidad o de la puerta, y puede alterar irreversiblemente la
duraciĂłn de vida del aparato y provocar situaciones
peligrosas.
Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Su aparato genera microondas y contiene un circuito de
alta tensiĂłn, no levante su cubierta.
Resulta peligroso para cualquier persona no cualificada
realizar operaciones de conservaciĂłn que requieran la
retirada de la cubierta de protecciĂłn del aparato.
 Quitar la cubierta de protecciĂłn del aparato puede conllevar
una exposiciĂłn a la energĂ­a de microondas.

Quitar la cubierta de protección del aparato, aunque esté
desenchufado, puede conllevar una electrocuciĂłn por
contacto del circuito de alta tensiĂłn.
 Los niños de menos de 8 años no deben limpiar ni realizar
tareas de conservaciĂłn del aparato.
 Ha de limpiar regularmente su aparato. Se han de retirar los
restos de alimentos.
58

No limpie el aparato con una esponja abrasiva ni una cuchilla
metĂĄlica.

Por su seguridad, no limpie nunca el aparato con un
limpiador a vapor.

La junta y el marco de la puerta se han de inspeccionar
regularmente para comprobar que no estĂĄn deteriorados. Si
estĂĄn en mal estado, no vuelva a utilizar el aparato y recurra
a un técnico especializado.

Cuando tenga que cambiar la bombilla de su microondas,
póngase en contacto con un técnico especializado.
 No tire nunca del cable, desenchufe el aparato cogiendo el
enchufe.

Si el cable de alimentación estå dañado, tiene que cambiarlo
el fabricante, su representante o cualquier otra persona
cualificada para evitar cualquier peligro.
UtilizaciĂłn inadecuada:
 El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de
utilizaciones no adecuadas.
 Utilice Ășnicamente este aparato para los usos descritos en
este manual.
 Respete las instrucciones generales de uso y de seguridad
expuestas en este capĂ­tulo.

Este aparato no se ha diseñado para secar alimentos ni ropa.
Tampoco se ha diseñado para calentar cojines calentadores,
zapatillas, esponjas, ropa hĂșmeda ni artĂ­culos similares.
Tampoco es adecuado para la esterilizaciĂłn. Estos usos
pueden conllevar la destrucciĂłn de su aparato y provocar
una situaciĂłn peligrosa.
59
 Este aparato estĂĄ diseñado Ășnicamente para uso domĂ©stico
en viviendas particulares. Su utilizaciĂłn en locales
comunitarios o profesionales, tales como una sala de
descanso de oficinas o talleres, locales de campings, hoteles,
etc. no corresponde a los usos definidos por el fabricante.
b) Datos técnicos
Modelo CE2646B / CE2646S / CE2646W
TensiĂłn nominal 230 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada nominal (microondas) 1.450 W
Potencia de salida nominal (microondas) 900 W
Potencia de entrada nominal (grill) 1.100 W
Potencia de entrada nominal (convecciĂłn) 2.500 W
DiĂĄmetro del plato giratorio 31,5 cm
Dimensiones exteriores (L x l x h) 513 x 496 x 307 mm
Peso neto 18,1kg
c) Principio de funcionamiento
Las microondas utilizadas para la cocción son ondas electromagnéticas.
Existen normalmente en nuestro entorno, como las ondas radio-eléctricas, la luz o los rayos
infrarrojos.
Su frecuencia se sitĂșa en la banda de los 2450 MHz.
Su comportamiento:
 Se reflejan en los metales
 Atraviesan el resto de los materiales.
 Son absorbidas por las molĂ©culas de agua, grasa y azĂșcar.
Cuando se expone un alimento a las microondas, se produce una rĂĄpida agitaciĂłn de las
moléculas, lo que provoca un calentamiento.
La profundidad de penetraciĂłn de las ondas en el alimento es de aproximadamente 2,5 cm, si el
alimento es mĂĄs grueso, la cocciĂłn del centro se realizarĂĄ por conducciĂłn, como en la cocciĂłn
tradicional.
Fig.01
60
d) ProtecciĂłn del medio ambiente
Es conveniente saber que las microondas provocan, en el interior del alimento, un simple
fenómeno térmico, y que no son nocivas para la salud.
Al final de su vida, este producto no debe desecharse junto a la basura doméstica.
Debe llevarlo a un punto limpio o entregĂĄrselo a su vendedor. De esta manera evitarĂĄ
las consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salud que producirĂ­a
deshacerse del mismo de manera inapropiada. AdemĂĄs colaborarĂĄ en el reciclaje de
materiales, con un significativo ahorro energético y de recursos.
Un logotipo colocado en el producto le recuerda que no debe arrojarlo a la basura
doméstica. Para mås información, póngase en contacto con su ayuntamiento o con la
tienda donde adquiriĂł el producto.
Su aparato también contiene numerosos materiales reciclados. Por lo tanto, estå marcado con
este logotipo para indicarle que los aparatos estropeados no han de mezclarse con otros residuos.
El reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se realizarĂĄ, asĂ­ pues, en las mejores
condiciones, conforme a la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos
y electrĂłnicos. DirĂ­jase a su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de
aparatos estropeados mĂĄs cercanos a su domicilio. Le agradecemos su colaboraciĂłn para proteger
el medio ambiente.
2) INSTALACIÓN DE SU APARATO
a) Antes de enchufarlo
AtenciĂłn:
Compruebe que su aparato no haya sufrido ninguna averĂ­a durante el transporte (puerta
o junta deformada, etc.)
Si constata algĂșn daño, antes de utilizarlo, pĂłngase en contacto con su vendedor.
b) La conexión eléctrica
Comprobar que:
- la potencia de la instalaciĂłn es suficiente.
- las lĂ­neas de alimentaciĂłn estĂĄn en buen estado.
- el diĂĄmetro de los cables cumple las normas de instalaciĂłn.
- su instalación estå equipada con una protección térmica de 20 amperios.
En caso de duda, consulte a su electricista.
La conexiĂłn a la electricidad se realiza antes de instalar el aparato en su sitio definitivo.
Se tiene que garantizar la seguridad eléctrica mediante una conexión correcta. Si se realizan
operaciones de conservación, se tiene que desenchufar el aparato de la red eléctrica, se tienen
que cortar o quitar los fusibles.
61
El aparato se tiene que enchufar con un cable de alimentaciĂłn normalizado con tres conductores
de 1,5 mmÂČ (1 fase + 1 neutro + 1 tierra) que han de estar conectados a la red 220-240 V
50 Hz monofĂĄsica mediante una toma de corriente normalizada CEI 60083 equipada con dos
conductores macho y una tierra, y conforme a las normas vigentes de instalaciĂłn.
El cable de tierra (verde amarillo) estĂĄ conectado al terminal del aparato y debe conectarse a la
tierra de su instalación eléctrica.
El hilo neutro (azul) debe conectarse al neutro de la red eléctrica.
El hilo de fase (rojo, negro o marrón) debe conectarse a la fase de la red eléctrica.
La ficha de corriente o cualquier otro dispositivo de corte eléctrico, debe permanecer
inmediatamente accesible para permitir el apagado de emergencia.
Prevea también, en su instalación eléctrica, un dispositivo accesible que pueda separar el aparato
del sector y cuya apertura de contacto sea al menos de 3 mm a la altura de todos los polos.
Si el horno presenta cualquier anomalĂ­a, desenchufe el aparato o corte el dispositivo de conexiĂłn
al sector.
Si el cable de alimentación de su aparato estå dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su
servicio post-venta o una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
AtenciĂłn: Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una toma
de tierra inexistente, defectuosa o incorrecta.
c) Utensilios
Consulte las instrucciones «Materiales utilizables en su horno microondas y materiales que hay
que evitar». Hay algunos utensilios no metålicos que tampoco se pueden utilizar en el microondas.
Si tiene alguna duda, pruebe el utensilio en cuestiĂłn como se describe a continuaciĂłn.
Prueba de un utensilio:
1. Eche, en un recipiente apto para el microondas, una taza de agua frĂ­a (250 ml) y meta dentro
el utensilio.
2. Caliéntelo a potencia måxima durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio estĂĄ muy caliente, no lo utilice para cocinar en
el microondas.
4. No supere un tiempo de cocciĂłn de 1 minuto.
Advertencia
Riesgo de lesiĂłn
Para una persona no cualificada, es peligroso realizar una operaciĂłn de conservaciĂłn o
reparaciĂłn que implique la retirada de la cubierta de protecciĂłn contra la exposiciĂłn a la
energĂ­a de microondas.
62
Materiales utilizables en su horno microondas
Utensilios Observaciones
Hoja de aluminio Únicamente para cubrir. TambiĂ©n podemos utilizar pequeños trozos de
aluminio para cubrir las partes finas de la carne o las aves y evitar que
se cuezan demasiado. Puede formarse un arco eléctrico si la hoja estå
demasiado cerca de las paredes del horno. La hoja debe estar alejada
de como mĂ­nimo 2,5 cm de las paredes del horno.
Fuente tostadora
para microondas
Respete las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente
tostadora debe situarse, por lo menos, a 5 cm del plato giratorio. Un
uso incorrecto podrĂ­a provocar la ruptura del plato giratorio.
Vajilla SĂłlo compatible con microondas. Respete las instrucciones del
fabricante. No utilice platos agrietados ni con brechas.
Botes Quite siempre la tapa. UtilĂ­celos sĂłlo para calentar ligeramente los
alimentos. La mayorĂ­a de los botes no son resistentes al calor, y
pueden romperse.
Vasos SĂłlo vasos especiales aptos para el horno. Compruebe que no tengan
metal. No utilice platos agrietados ni con brechas.
Bolsas de cocciĂłn
en el horno
Respete las instrucciones del fabricante. No cierre la bolsa con un
cierre metĂĄlico. Haga agujeros para que pueda salir el vapor.
Platos y vasos de
cartĂłn UtilĂ­celos Ășnicamente para una cocciĂłn/un recalentamiento muy breve.
No se aleje del horno durante la cocciĂłn.
Servilletas de papel UtilĂ­celas para cubrir los alimentos al calentarlos y para absorber las
grasas. UtilĂ­celas con vigilancia y Ășnicamente para una cocciĂłn muy
corta.
Papel sulfurizado UtilĂ­celo como tapa para evitar las salpicaduras o en papillote para
cocer al vapor.
Plástico Únicamente el plástico apto para el microondas. Respete las
instrucciones del fabricante. El plåstico ha de llevar la mención «Apto
para microondas». Algunos recipientes de plåstico se derriten cuando
los alimentos que contienen estån calientes. Las «bolsas de cocción» y
las bolsas de plåstico cerradas herméticamente deben rasgarse,
agujerearse o abrirse, como se indica en el envase.
Film plástico Únicamente el plástico apto para el microondas. Utilícelo para cubrir
sus alimentos durante la cocciĂłn para conservar la humedad. No
permita que el film plĂĄstico entre en contacto con los alimentos.
Papel parafinado UtilĂ­celo como tapa para evitar las salpicaduras y conservar la
humedad.
63
Materiales que hay que evitar en el horno microondas
Utensilios Observaciones
Molde de aluminio Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en
una fuente apta para el microondas.
Cartones
alimentarios con asa
metĂĄlica
Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en
una fuente apta para el microondas.
Utensilios de metal
o que tengan metal
El metal impide que la energĂ­a de microondas llegue a los alimentos.
Las estructuras metĂĄlicas pueden provocar la creaciĂłn de arcos
eléctricos.
Cierres metålicos Pueden provocar la creación de arcos eléctricos y producir un incendio
en el horno.
Bolsas de papel Pueden provocar un incendio en el horno.
Espuma de plĂĄstico La espuma de plĂĄstico puede fundirse o contaminar el lĂ­quido que hay
en el interior cuando se expone a temperaturas elevadas.
Madera La madera se seca si se mete en el horno microondas, y puede abrirse
o agrietarse.
d) DescripciĂłn de su aparato
Nombres de la piezas y accesorios de su horno
Saque el horno y todos los accesorios de la caja y del interior del horno.
A) Cuadro de control
B) Arrastrador
C) Soporte con ruletas
D) Plato de cristal
E) Cristal de vigilancia
F) Puerta
G) Sistema de bloqueo de
seguridad
Rejilla (SĂłlo para los hornos con grill). La rejilla
con tres pies se puede utilizar en posiciĂłn baja
(para cocer pasteles) o en posiciĂłn alta para
acercar mĂĄs al grill.
F
G
A
C B
ED
64
e) PresentaciĂłn del cuadro de control
A Las pantallas:
Le facilitan la programaciĂłn mostrando las funciones, el tiempo o el
peso programado, la hora y las categorĂ­as de alimentos.
B El botĂłn Auto-programa:
Le permite seleccionar el tipo de plato que quiere cocinar y su peso:
el aparato ajusta automĂĄticamente la potencia y el tiempo de cocciĂłn.
C El botĂłn ConvecciĂłn:
Permite seleccionar la funciĂłn convecciĂłn.
D El botĂłn microondas/grill:
Permite escoger la potencia microondas o grill apropiada.
E El botĂłn descongelaciĂłn:
Permite programar la descongelaciĂłn segĂșn el peso de los alimentos.
F El botĂłn ajuste de la hora:
Permite poner el reloj en hora.
G El botĂłn Programas 1 2 3:
Permite acceder rĂĄpidamente a las 3 operaciones pre-programadas.
H El conmutador rotativo:
Permite escoger el tiempo de cocciĂłn y el peso de los alimentos.
I El botĂłn STOP AnulaciĂłn:
Permite interrumpir o borrar un programa en funcionamiento.
J El botĂłn On:
Permite comenzar la cocciĂłn.
f) InstalaciĂłn del plato giratorio
1. Cojinete central (abajo)
2. Plato de vidrio
3. Arrastrador del plato giratorio
4. Soporte con ruletas
a. No ponga nunca el plato de cristal al revés. La rotación del plato de cristal siempre ha de
ser fluida.
A
H
IJ
B C D
E F G
65
b. El plato de cristal y el soporte de ruletas siempre se deben utilizar durante la cocciĂłn.
c. Todos los alimentos o recipientes alimentarios se ponen siempre en el plato de cristal para
su cocciĂłn.
d. Si el plato de cristal o el plato giratorio se agrietan o se rompen, pĂłngase en contacto con
su servicio post-venta autorizado mĂĄs cercano.
g) InstalaciĂłn en una encimera
Retire los embalajes y ponga a un lado los accesorios.
Compruebe que el horno no estĂĄ dañado, por ejemplo, que no tenga ningĂșn indicio de golpe o
una puerta rota. No instale el horno si estå dañado.
CarrocerĂ­a: Retire el film plĂĄstico de protecciĂłn de la superficie de la carrocerĂ­a del horno
microondas.
No quite el revestimiento de mica marrĂłn claro situado en la cavidad del horno y que
protege el magnetrĂłn.
h) InstalaciĂłn
1. Escoja una superficie plana con bastante espacio libre para la llegada de aire y/o la
ventilaciĂłn de las rejillas de salida (no lo encastre).
El horno se tiene que poner en una superficie situada, como mĂ­nimo, a 85 cm por
encima del suelo.
Se requiere un espacio libre de al menos 7,5 cm entre el horno y las paredes adyacentes.
El lateral derecho debe quedar libre.
La cara trasera del aparato debe ponerse contra una pared.
(1) Deje al menos 30 cm de espacio sobre el horno.
(2) No quite los pies del horno.
(3) Si obstruye la llegada de aire y/o las rejillas de salida, podría dañar el horno.
1. min 85 cm
2. 7,5 cm
3. 0 cm
4. 30 cm
5. Abierto
2. Conexión eléctrica
‱ Su instalaciĂłn debe estar equipada con una protecciĂłn tĂ©rmica de 16 amperios.
‱ Utilice imperativamente una toma de corriente que tenga un terminal de tierra y que estĂ©
conectada segĂșn las normas de seguridad vigentes.
‱ Prevea tambiĂ©n en su instalaciĂłn elĂ©ctrica un dispositivo accesible por parte del usuario que
pueda separar el aparato del sector y cuya apertura de contacto sea de al menos 3 mm a
la altura de todos los polos.
66
‱ Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su servicio post-
venta o una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
ADVERTENCIA: No instale el horno encima de una placa de cocina ni de ningĂșn aparato que
produzca calor.
Si estå instalado cerca o sobre una fuente de calor, el horno podría verse dañado y la garantía
quedarĂ­a anulada.
La superficie accesible puede calentarse mientras funciona el horno.
3) UTILIZACIÓN DE SU APARATO
a) Instrucciones de funcionamiento
Cuando el horno microondas estå enchufado a la corriente eléctrica, se leerå «0:00» y el timbre
sonarĂĄ una vez.
Ajuste del reloj Pantalla
Apriete el botĂłn , los nĂșmeros de las horas parpadean.
Gire el selector para ajustar la hora, la hora tendrĂĄ que ser de entre
0 y 23 (24 horas).
Apriete el botĂłn , los nĂșmeros de los minutos parpadean.
Gire el selector para ajustar los minutos, los minutos tendrĂĄn que
estar entre 0 y 59.
Apriete el botón para terminar de ajustar la hora, «:» parpadea
y la hora se enciende.
CocciĂłn en microondas
Cuadro de potencia del microondas
Apretar 1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 5 veces
Potencia 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W
Pantalla 900 700 500 350 150
0 : 0 0
1 2 : 0 0
1 2 : 3 5
67
Pantalla
Apriete en el botĂłn MO/grill varias veces para seleccionar la
funciĂłn que desee.
Gire el selector para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
Por ejemplo: Si desea cocer durante 20 minutos a 700 W,
programe el horno como se explica a continuaciĂłn:
Apriete el botón MO/grill una vez, el horno mostrarå «900».
Apriete el botĂłn MO/grill otra vez para seleccionar 700 W, el horno
mostrarå «700».
Gire el selector para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn hasta que el
horno indique «20:00». (La duración de cocción måxima es de
95 minutos.)
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
ObservaciĂłn:
los intervalos de ajuste de la duraciĂłn son los siguientes:
0---1 min: 5 segundos
1---1 min: 10 segundos
5---10 min: 30 segundos
10---30 min: 1 minuto
30---95 min: 5 minutos
CocciĂłn al grill + cocciĂłn combinada grill + micro-ondas
Cuadro de potencia Grill/Microondas + Grill
FunciĂłn Potencia del microondas Potencia del grill
G-1 0% 100%
G-2 20% 80%
G-3 40% 60%
1 : 3 0
20:00
900
7 0 0
900
68
Pantalla
Apriete el botón MO/grill varias veces hasta que aparezca «G-
1», «G-2» o «G-3».
Gire el selector para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn.
(La duraciĂłn de cocciĂłn mĂĄxima es de 95 minutos.)
Ejemplo
: 8 minutos 30 segundos.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
ObservaciĂłn:
A la mitad del tiempo de cocciĂłn, el horno emitirĂĄ dos pitidos para indicarle que hay que
dar la vuelta al alimento si es necesario.
CocciĂłn por convecciĂłn
FunciĂłn Potencia del microondas Potencia de convecciĂłn
C-1 0% 100%
C-2 20% 80%
C-3 40% 60%
CocciĂłn por convecciĂłn (con pre-calentamiento)
La cocciĂłn por convecciĂłn le permite cocer sus alimentos como un horno tradicional. La funciĂłn
microondas no se utiliza. Se aconseja pre-calentar el horno a la temperatura adecuada antes
de introducir los alimentos al horno. Cuando el horno alcanza la temperatura necesaria, la
conservarĂĄ durante 5 minutos.
ProgramaciĂłn de la funciĂłn convecciĂłn (con precalentamiento) Pantalla
Apriete el botón Convección una vez, el horno mostrarå «C-1».
Gire el selector para seleccionar la temperatura de convecciĂłn.
Seleccione la temperatura de convecciĂłn y siga girando el botĂłn.
Apriete el botĂłn On para confirmar la temperatura.
Apriete en el botĂłn On para comenzar el precalentamiento. Cuando
se alcance la temperatura de precalentamiento, sonarĂĄn dos
pitidos para recordarle que meta los alimentos al horno. Y
aparecerĂĄ parpadeante la temperatura de precalentamiento.
Meta los alimentos en el horno y cierre la puerta. Gire el selector
para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn. (La duraciĂłn de cocciĂłn
mĂĄxima es de 95 minutos.)
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
ObservaciĂłn:
La temperatura se puede ajustar entre 150 y 240 grados.
69
No precaliente nunca su horno en posiciĂłn convecciĂłn + microondas, ya que esto podrĂ­a
dañar su aparato.
Si utiliza el horno en posiciĂłn de cocciĂłn combinada por convecciĂłn + microondas, no
utilice recipientes de metal.
ProgramaciĂłn de la funciĂłn convecciĂłn / convecciĂłn+
microondas (sin precalentamiento) Pantalla
Apriete el botĂłn ConvecciĂłn tantas veces como sea necesario para
que aparezca «C-1», «C-2» o «C-3» en ese orden.
Gire el selector para seleccionar la temperatura deseada.
Apriete el botĂłn On para confirmar. En la pantalla aparecerĂĄ la
temperatura.
Gire el selector para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn.
(La duraciĂłn de cocciĂłn mĂĄxima es de 95 minutos.)
Ejemplo: 45 minutos.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
ObservaciĂłn:
La temperatura se puede ajustar entre 150 y 240 grados.
AtenciĂłn: si utiliza el horno en posiciĂłn de cocciĂłn combinada por convecciĂłn + microondas, no
utilice recipientes de metal.
ProgramaciĂłn de la funciĂłn memorizaciĂłn Pantalla
Apriete el botĂłn MEMO 123 para seleccionar el programa
de cocciĂłn 1, 2 o 3.
Programe la cocciĂłn que prefiera.
Valide la programaciĂłn apretando en el botĂłn MEMO 123.
Pitido de confirmaciĂłn y aparece la hora.
ObservaciĂłn:
La cocciĂłn en modo MenĂș Auto no se puede seleccionar como procedimiento de
memorizaciĂłn.
Por ejemplo
: para grabar el programa en memoria 2: cocer los alimentos a 700 W durante
3 minutos y 20 segundos.
70
Pantalla
Cuando el aparato esté parado, apriete en el botón
MEMO 123 dos veces, la pantalla muestra el «2».
Apriete una vez el botón MO/grill, aparece «900».
Siga apretando el botón MO/grill hasta que aparezca «700».
Gire el selector para seleccionar 3 minutos y 20 segundos. Aparece
«3:20».
Apriete en el botĂłn MEMO 123 para guardar los ajustes.
O apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn y guardar los
ajustes a la vez.
La próxima vez, cuando el aparato esté parado, selección
Memoria 2
Y luego apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
ProgramaciĂłn de la cocciĂłn rĂĄpida Pantalla
Cuando el aparato esté parado, apriete en el botón On para
empezar la cocciĂłn al 100% de potencia microondas durante
30 segundos. Cada presiĂłn suplementaria aumentarĂĄ el tiempo de
cocciĂłn en 30 segundos hasta un mĂĄximo de 95 minutos.
En los modos microondas, grill y calor giratorio, cada presiĂłn en el
botĂłn On aumenta la duraciĂłn en 30 segundos.
Durante la cocciĂłn en modo MenĂș Auto y DescongelaciĂłn por peso,
la duraciĂłn no se puede aumentar apretando en el botĂłn On.
ProgramaciĂłn de la descongelaciĂłn rĂĄpida Pantalla
Apriete el botón una vez, en el horno aparecerå «100»,
« gr. » se encenderå.
Gire el selector para seleccionar el peso de los alimentos.
Simultåneamente, se encenderån los pilotos «microondas» y
«descongelación». El peso de los alimentos debe situarse entre 100
y 2.000 g.
Apriete el botĂłn On para lanzar la descongelaciĂłn.
71
ProgramaciĂłn del MenĂș Auto Pantalla
Apriete en el botĂłn Auto para seleccionar un menĂș de «A1» a
«A8».
Gire el selector para elegir el peso por defecto, como se indica en
el cuadro de los menĂșs, excepto para «tartas» A7 que le indica una
temperatura fija.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
Al final de la cocciĂłn, el timbre sonarĂĄ dos veces.
RecomendaciĂłn:
Los programas A6, A7 y A8 integran una fase de precalentamiento.
Proceda como sigue:
Pantalla
Apriete el botĂłn Auto hasta que aparezca el programa que desee
(por ejemplo, A8).
Gire el selector para elegir el peso (excepto para A8).
Apriete en el botĂłn On para comenzar el precalentamiento.
Cuando se alcanza la temperatura, se oye un pitido.
Meta el alimento y apriete On para comenzar la cocciĂłn. EmpezarĂĄ
la cuenta atrĂĄs del tiempo de cocciĂłn.
Por ejemplo
: Si quiere utilizar el menĂș auto para cocer 150 gramos de pescado:
Pantalla
Apriete en el botón Auto tres veces para seleccionar «A3». El
piloto «pescado» se enciende.
Gire el selector para seleccionar 150 g.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
Consulte el siguiente cuadro para ver los menĂșs.
Comentario:
Durante la cocciĂłn con microondas, grill, convecciĂłn o en modo combinado, apriete en
o para comprobar la potencia que se estĂĄ utilizando. La potencia se mostrarĂĄ
durante 3 segundos.
72
b) Cuadro de los menĂșs para los programas automĂĄticos
MENÚS PESO TIEMPO
A1 CARNE ROJA (microondas + convecciĂłn)
Utilice un recipiente adaptado al microondas y las temperaturas
elevadas. Saque la carne del frigorĂ­fico 1 h antes de la cocciĂłn.
Fuente sobre plato giratorio.
Después de la cocción, fuera del horno, deje reposar la carne 10
min. envuelta en una hoja de aluminio.
400 g
600 g
800 g
1.000 g
1.200 g
18 min
22 min
26 min
30 min
35 min
A2 CARNE BLANCA (microondas + convecciĂłn) (cerdo,
ternera, pavo)
Utilice un recipiente adaptado al microondas y las temperaturas
elevadas.
Consulte los consejos para «carne roja»
400 g
600 g
800 g
1.000 g
1.200 g
25 min
30 min
35 min
40 min
45 min
A3 PESCADO (microondas)
Utilice una fuente adaptada al microondas, añada 2 o 3 cucharadas
de agua, zumo de limĂłn o vino blanco.
Tape con una tapadera adaptada o un film alimentario y pĂłngalo
sobre el plato giratorio.
150 g
250 g
300 g
400 g
600 g
2 min 30
4 min
4 min 35
5 min 48
7 min 48
A4 AVES (microondas + convecciĂłn)
(pollo entero o en trozos)
Pinche la piel para evitar las salpicaduras
Al final de la cocciĂłn, deje reposar la carne 5 min en el horno.
500 g
750 g
1.000 g
1.200 g
1.500 g
25 min
30 min
50 min
60 min
70 min
A5 VERDURA (microondas)
Para cocer verdura fresca, añada, en un recipiente adaptado:
- 2 cucharadas soperas de agua por 200 gr.
- Âœ dl si hay mĂĄs.
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
6 min
7 min 35
8 min 50
10 min
12 min
25
A6 PIZZA (convecciĂłn)
Para calentar, cocer o dorar las pizzas congeladas. FunciĂłn con
precalentamiento, poner la pizza cuando suene el pitido.
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
16 min
18 min
20 min
22 min
24 min
A7 TARTAS (convecciĂłn)
FunciĂłn con precalentamiento. Cuando suene el pitido, meter la
tarta, con el molde posado en la rejilla en posiciĂłn baja.
fijo 40 min
A8 PASTELES (convecciĂłn)
FunciĂłn con precalentamiento. Cuando suene el pitido, meter el
molde en la rejilla en posiciĂłn baja. Vigile mientras va tomando
color.
400 g
500 g
600 g
700 g
800 g
40 min
45 min
50 min
60 min
65 min
73
Programación de la función bloqueo de protección (niños) Pantalla
Bloqueo: En modo pausa, apriete en el botĂłn STOP durante 3
segundos, oirå una señal sonora que indica el estado de bloqueo
para niños. Aparecerå el piloto de bloqueo.
Desbloqueo: En modo bloqueo, apriete en el botĂłn STOP
durante 3 segundos, oirĂĄ un pitido largo que indica que el horno
estĂĄ desbloqueado. El piloto de bloqueo se apagarĂĄ.
Comentarios:
Al final de la cocciĂłn, la alarma sonarĂĄ dos veces.
Durante la cocción, si se abre la puerta después de haberla cerrado, se deberå activar
el botĂłn On para continuar la cocciĂłn.
Una vez que se haya seleccionado el programa de cocciĂłn, si no aprieta en el botĂłn On
en menos de cinco minutos, se anularĂĄ la selecciĂłn.
Modo silencioso:
Es posible poner el microondas en modo silencioso:
Apriete el botĂłn durante 3 segundos para suprimir el sonido.
El pitido sonarĂĄ una vez, y en la pantalla aparecerĂĄ "off" durante 1 segundo.
Apriete el botĂłn durante 3 segundos para volver a poner el sonido.
El pitido sonarĂĄ una vez, y en la pantalla aparecerĂĄ "on" durante 1 segundo.
Comentarios:
En modo descongelaciĂłn y grill, a media altura, el horno emitirĂĄ dos pitidos para indicarle
que hay que dar la vuelta al alimento si es necesario.
4) CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA DE SU APARATO
Se recomienda limpiar el horno periĂłdicamente y eliminar todo resto de comida que haya en el
interior y el exterior del aparato. Utilice una esponja hĂșmeda y con jabĂłn. Si el aparato no se
mantiene limpio, su superficie podrĂ­a degradarse, afectar de forma inexorable su duraciĂłn de vida
y conllevar una situación peligrosa. Si la puerta o la junta de puerta sufren daños, no debe
utilizarse el microondas antes de haber sido reparado por una persona competente.
No limpiar el aparato con un limpiador de vapor.
Se desaconseja el uso de productos abrasivos, alcohol o disolvente, que podrĂ­an deteriorar el
aparato.
En caso de olores, o si el horno estĂĄ encastrado, hierva agua con zumo de limĂłn o vinagre en
una taza durante 2 minutos y limpie las paredes con un poco de lavavajillas lĂ­quido.
El plato se puede quitar para facilitar la limpieza. Para hacerlo, cĂłjalo por las zonas de acceso
previstas para ello. Si quita el arrastrador, evite que el agua penetre en el agujero del eje motor.
No se olvide de volver a poner el arrastrador, el soporte de ruletas y el plato giratorio.
Para preservar su aparato, le recomendamos que utilice los productos de limpieza Clearit.
74
La experiencia de los profesionales al servicio de los particulares.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adaptadas para la limpieza cotidiana de
sus aparatos electrodomésticos y sus cocinas.
Lo encontrarĂĄ a la venta en su tienda habitual, igual que toda una lĂ­nea de productos accesorios
y consumibles.
5) EN CASO DE ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento correcto de su aparato, no significa que esté
forzosamente averiado. De todas formas, compruebe los siguientes puntos:
Constata que... ¿Qué hay que hacer?
El aparato no arranca.
Compruebe el enchufe de su aparato.
Compruebe que la puerta del horno esté bien
cerrada.
Compruebe que la seguridad infantil no esté
activada.
El aparato hace demasiado ruido.
El plato no da vueltas como es debido.
Limpie las ruletas y la zona de rodamiento bajo
el plato giratorio.
Compruebe que las ruletas estĂĄn bien
posicionadas.
Constata que hay vapor en el cristal. Seque el agua de condensaciĂłn con un trapo.
El alimento no se calienta en programa
microondas.
Compruebe que los utensilios son aptos para
el horno microondas y que el nivel de potencia
estĂĄ bien adaptado.
El aparato produce chispas.
Limpiar bien el aparato: retirar las grasas, las
partĂ­culas de cocciĂłn,...
Aleje todos los elementos metĂĄlicos de las
paredes del horno.
No utilice nunca elementos metĂĄlicos con la
rejilla.
La bombilla estĂĄ fundida.
Recurrir a un profesional cualificado
autorizado por la marca para cambiar la
bombilla.
AtenciĂłn:
Este aparato posee un equipo de alta tensiĂłn. En todo caso, no intente nunca
acceder usted mismo al interior del aparato.
75
6) RECOMENDACIONES PARA MEDIR EL RENDIMIENTO
MĂ©todos de mediciĂłn de la aptitud a la funciĂłn conformes a las normas CEI/EN/NF EN 60705.
La comisión Electrotécnica Internacional SC 59 K, ha establecido una norma relativa a las medidas
comparativas de rendimiento realizadas en distintos hornos microondas.
Para este aparato, recomendamos lo siguiente:
Pruebas Carga Tiempo
aprox. Potencia Recipientes / consejos
Crema de
huevos
(12.3.1.)
1.000 gr
50 gr
21 min
13-15 min
500 W Plato Pyrex ref. 227
en el plato giratorio
Plato Pyrex ref. 220
en el plato giratorio
Pastel de
Saboya
(12.3.2.)
475 gr 7 min 700 W Plato Pyrex redondo
ref. 828
en el plato giratorio
Pan de carne
(12.3.3.)
900 gr 14 min 700 W Plato cake Pyrex ref. 838
en plato giratorio
Cubrir con un film
alimentario
DescongelaciĂłn
de la carne
(13.3.)
500 gr 10 min 50
+ 5 min
reposo
speed defrost En plato giratorio
DescongelaciĂłn
de las
frambuesas
(B.2.1.)
250 gr 6-7 min 200 W Plato llano sobre plato
giratorio
Gratinado de
patatas
(12.3.4.)
1.100 gr 35 min G2 Plato Pyrex ref. 827
en plato giratorio
Pollo
(12.3.6.)
1.200 gr 45 min A4
C2
Fuente sobre plato giratorio
Pastel
(12.3.5.)
700 gr 30 min A8 Plato Pyrex redondo
ref. 828
Rejilla posiciĂłn baja
Precalentar a 160°
BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 1 000 000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
76
Geachte Klant,
U heeft een product van BRANDT aangeschaft. Wij willen u graag bedanken voor uw
vertrouwen.
Wij hebben bij het ontwerpen en tijdens de vervaardiging van dit product aan u gedacht,
aan uw levenswijze, uw behoeften, opdat het zo goed mogelijk aan uw verwachten zou
voldoen. We hebben tijdens het ontwerpen al onze know-how, zin voor innovatie en alle
passie die ons reeds meer dan 60 jaar bezielt aangewend.
Onze klantendienst probeert voortdurend zo goed mogelijk tegemoet te komen aan de
eisen die u stelt. Onze mensen s en en zijn bereid uw taan ten dienste van onze klant
vragen of suggesties te beantwoorden.
Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en
nuttige en aanvullende informatie.
BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw
aankoop.
Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en
gebruikersgids aandachtig lezen. U zult snel gewend raken aan de werking
ervan.
77
INHOUDSOPGAVE
1)TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ............................................................................. 78
a)Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................ 78
b) Technische gegevens ............................................................................................... 83
c)Werkingsprincipe ..................................................................................................... 83
d)Milieubescherming ................................................................................................... 84
2)INSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................................................................................ 84
a)Voor het aansluiten .................................................................................................. 84
b)De elektrische aansluiting ......................................................................................... 85
c)Keukengerei ............................................................................................................ 86
d)Beschrijving van uw apparaat ................................................................................... 88
e)Voorstelling van het bedieningspaneel ....................................................................... 89
f)Installatie van het draaiplateau ................................................................................. 90
g)Installatie op een werkvlak ....................................................................................... 90
h)Installatie ................................................................................................................ 91
3)GEBRUIK VAN UW APPARAAT ...................................................................................... 92
a)Werkingsinstructies .................................................................................................. 92
b)Tabel met menu's voor de automatische programma's ................................................ 98
4)ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT .................................................. 99
5)IN GEVAL VAN WERKINGSPROBLEMEN ...................................................................... 100
6)AANBEVELINGEN VOOR HET METEN VAN HET VERMOGEN .......................................... 101
78
1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER
Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren.
Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand
anders, moet u ervoor zorgen dat de gebruikshandleiding
aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u
kennis te nemen van de handleiding voordat u het
apparaat gaat installeren en gebruiken. Deze handleiding
met de erin staande tips zijn opgesteld voor uw veiligheid
en die van anderen.
a) Veiligheidsvoorschriften
Algemene informatie:
 Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk
gebruik voor het koken, opwarmen of ontdooien van
voedingsmiddelen en drank. Het mag enkel gebruikt worden
in een afgedekte, gesloten en verwarmde omgeving zoals
een keuken of elke andere ruimte die aan dezelfde
specificaties beantwoordt.
 Laat kinderen nooit onbewaakt, om te vermijden dat ze met
het apparaat zouden spelen.
 Kinderen van minder dan 8 jaar moeten verwijderd worden
als zij niet voortdurend in het oog worden gehouden.
 Houd het apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Installatie:
 Bij installatie van deze oven moeten de in deze handleiding
vermelde installatievoorschriften gevolgd worden.
 Zie hoofdstuk `INSTALLATIE VAN UW APPARAAT'.

Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven van uw apparaat niet
belemmerd zijn.
79
 Uw apparaat is niet bestemd voor installatie in een
meubelnis.
 Als dit apparaat afgedekt wordt of in contact komt met
brandbaar materiaal met inbegrip van gordijnen, draperieën
en gelijkaardige elementen is er brandgevaar terwijl het
apparaat in werking is.
 Houd het voedingssnoer uit de buurt van warme
oppervlakken en bedek of bouw de oven niet in.
 Uw apparaat mag niet worden bediend door middel van een
externe timer of een afzonderlijk aangekocht
afstandsbedieningssysteem.
Gebruik:
De toegankelijke onderdelen van dit apparaat kunnen
warm worden tijdens de werking.
Vloeistoffen of andere voedingsmiddelen mogen niet
verwarmd worden in hermetisch afgesloten recipiënten, dit
kan leiden tot ontploffing.
 Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk
of geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat zij bijgestaan worden of zij
instructies betreffende het gebruik van dit apparaat hebben
ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die het
gebruik ervan kan inhouden.

De toegankelijke onderdelen van uw apparaat worden warm
tijdens het gebruik.
 Kinderen moeten verwijderd worden als zij niet voortdurend
in het oog worden gehouden.

Plaats geen enkel element op het apparaat wanneer het in
werking is.
80
 Ga na of het keukengerei geschikt is voor gebruik in een
microgolfoven.
 Gebruik altijd isolerende handschoenen om schotels uit de
oven te verwijderen. Bepaalde schotels absorberen de
warmte van voedingsmiddelen, en zijn dus zeer warm.
 Bij gebruik van "microgolfoven" of "microgolfoven
gecombineerd met een andere bakwijze" mag u geen
metalen recipiënten gebruiken, verwijder metalen sluitingen
en metalen handvaten van de recipiënten / zakken vooraleer
ze in de oven te plaatsen.
 Om beschadiging van uw apparaat te voorkomen, mag u het
nooit leeg of zonder plateau laten werken.
 In het geval van kleine hoeveelheden, zet u een glas water
naast het voedingsmiddel om de last te verhogen.

Indien u drank opwarmt in de microgolfoven kan dit leiden
tot een plots opspuiten en overlopen van de kokende
vloeistof, daarom dient u voorzichtig te zijn bij het hanteren
van het recipiënt.
 Om brandwonden te voorkomen, moet u de inhoud van
zuigflessen en potjes met babyvoedsel roeren of schudden
en dient u de temperatuur ervan te controleren voor
verbruik.
 Het wordt aanbevolen om geen eieren met pel en volledige
hardgekookte eieren in de een microgolfoven te verwarmen,
zelfs na het koken kunnen ze nog ontploffen.
 Gebruik geen aluminiumfolie om voedingsmiddelen af te
dekken, dek geen deel van de oven af met aluminiumfolie.
 Bij het verwarmen van voedingsmiddelen in plastic of
papieren houders, dient u de oven in het oog te houden om
ontvlamming te voorkomen.
81

Indien er rook komt uit het apparaat, schakelt u de oven uit,
verwijdert u de stekker uit het stopcontact en houdt u de
deur gesloten om eventuele vlammen te verstikken.
 Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen worden
door de fabrikant van het apparaat kan tot gevaarlijke
situaties of verwondingen leiden.
 Gebruik het compartiment van de oven niet als
opbergruimte.
 Plaats geen voedingsmiddelen zoals brood, droge taarten,
enz. in de oven.
Onderhoud:
Een gebrek aan onderhoud van de oven kan leiden tot
beschadiging van de oppervlakken van de holte of van de
deur en kan de levensduur van het apparaat onherstelbaar
wijzigen en leiden tot gevaarlijke situaties.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact voor elk onderhoud.
Uw apparaat genereert microgolven en bevat een
hoogspanningscircuit, verwijder de kap niet.
Het is gevaarlijk onderhoud waarvoor de beschermingskap
van het apparaat moet worden verwijderd te laten
uitvoeren door onbevoegde personen.
 Verwijdering van de beschermingskap van het apparaat kan
leiden tot blootstelling aan microgolfenergie.
 Verwijdering van de beschermingskap van het apparaat kan
leiden tot elektrocutie of contact met het
hoogspanningscircuit, zelfs al werd de stekker uit het
stopcontact verwijderd.
 Het apparaat mag niet worden schoongemaakt of
onderhouden door kinderen jonger dan 8 jaar.
82
 Uw apparaat moet regelmatig schoongemaakt worden.
Voedselresten moeten verwijderd worden.
 Maak het apparaat niet schoon met een schuurspons of een
metalen schraper.

Voor uw veiligheid mag u het apparaat nooit schoonmaken
met behulp van een stoomreiniger.
 De dichting en de deurkader moeten regelmatig
gecontroleerd worden op beschadiging. In geval van
beschadiging mag u het apparaat niet langer gebruiken en
dient u het te laten nakijken door een gespecialiseerde
technieker.

Wanneer u de gloeilamp van uw microgolfoven moet
veranderen, neemt u contact op met een gespecialiseerde
technieker.

Trek nooit aan het snoer, maar ontkoppel het apparaat door
het stopcontact tegen te houden.
 Indien het voedingssnoer beschadigd is moet u het, om
gevaar te voorkomen, laten vervangen door de fabrikant,
zijn vertegenwoordiger of elke hiertoe gekwalificeerde
persoon.
Onzorgvuldig gebruik:
 De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid van de hand in
geval van onzorgvuldig gebruik.
 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
 Respecteer de algemene gebruiks- en
veiligheidsvoorschriften die in dit hoofdstuk vermeld staan.

Dit apparaat is niet bestemd voor het drogen van
voedingsmiddelen of wasgoed. Tevens is het niet bestemd
83
voor de voorverwarming van warmtekussens, pantoffels,
sponzen, vochtig wasgoed en andere gelijkaardige artikelen.
Het apparaat is evenmin bestemd voor sterilisatie. Dit soort
gebruik kan leiden tot vernieling van uw apparaat en
gevaarlijke situaties.
 Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk
gebruik in privéwoningen. Het gebruik van dit product in
gemeenschappelijke of professionele lokalen zoals
koffieruimtes op kantoren of werkplaatsen, campings, hotels
enz. beantwoordt niet aan een zorgvuldig gebruik zoals
bepaald door de fabrikant.
b) Technische gegevens
Model CE2646W / CE2646B / CE2646S
Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz
Nominaal toegevoerd vermogen (microgolven) 1 450 W
Nominaal uitgaand vermogen (microgolven) 900 W
Nominaal toegevoegd vermogen (Grill) 1 100 W
Nominaal toegevoegd vermogen (Convectie) 2 500 W
Diameter van het draaiplateau 31,5 cm
Afmetingen buitenkant (B x l x h) 513 x 496 x 307 mm
Netto gewicht 18,1 kg
c) Werkingsprincipe
De microgolven die voor het koken gebruikt worden, zijn elektromagnetische golven.
Ze komen veelvuldig voor in onze omgeving zoals elektrische radiogolven, licht, of zelfs
infraroodstralen.
Hun frequentie bevindt zich in de 2450 MHz-band.
Hun gedrag:
 Ze worden geretroflecteerd door metalen.
 Ze gaan door alle andere materialen.
 Ze worden geabsorbeerd door water-, vet-, en suikermoleculen.
Wanneer een voedingsmiddel wordt blootgesteld aan microgolven volgt een snelle agitatie van
de moleculen wat leidt tot verwarming.
De penetratiediepte van de golven in het voedingsmiddel bedraagt ongeveer 2,5 cm, als het
voedingsmiddel dikker is, zal de kern van het voedingsmiddel verwarmd worden zoals bij een
traditionele opwarming.
84
d) Milieubescherming
Het is goed te weten dat de microgolven binnen in het voedingsmiddel een eenvoudig
warmteverschijnsel veroorzaken en dat zij niet schadelijk zijn voor de gezondheid.
Aan het einde van de levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk
afval weggegooid worden. Lever het in bij een containerpark of bij uw verkoper. Dat
maakt het mogelijk om de schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te
vermijden en materialen te recyclen waardoor er heel wat energie en middelen
kunnen worden bespaard.
Het product bevat een logo dat u eraan herinnert dat u het product niet mag
weggooien met het huishoudelijk afval. Voor meer informatie neemt u contact op met
uw gemeente of de winkel waar u dit product gekocht heeft.
Uw apparaat bevat eveneens tal van recycleerbare materialen. Het is dus voorzien van dit logo
om u aan te duiden dat de gebruikte apparaten niet gemengd moeten worden met ander afval.
De apparaten zullen zal onder de beste omstandigheden door uw fabrikant gerecycled worden,
overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. Neem contact op gemeentehuis of uw verkoper om het dichtstbijzijnde
verzamelpunt voor gebruikte apparaten te kennen. Wij bedanken u voor uw bijdrage aan de
bescherming van het leefmilieu.
2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT
a) Voor het aansluiten
Opgelet:
Controleer of uw apparaat geen schade opgelopen heeft tijdens het transport (vervormde
deur of dichting, enz...).
Indien u om het even welke beschadiging vaststelt, contacteer dan, voor elk gebruik, uw
verkoper.
Fig.01
85
b) De elektrische aansluiting
Controleer:
- het installatievermogen voldoende is.
- de voedingskabel in goede staat zijn.
- de diameter van de draden in overeenstemming is met de installatieregels.
- uw installatie is uitgerust met een thermische bescherming van 20 ampĂšre.
In geval van twijfel gelieve uw elektricien te raadplegen.
De elektrische aansluiting moet gebeuren voor de installatie van het apparaat op de definitieve
plaats.
De elektrische veiligheid moet verzekerd worden door een juiste aansluiting. Tijdens het
onderhoud moet het apparaat losgekoppeld worden van het elektrisch net en moeten de
zekeringen losgekoppeld of verwijderd worden.
Het apparaat moet met een genormaliseerd voedingssnoer met drie kabels 1,5 mmÂČ (1-fasig +
1 neutraal + 1 aarding) aangesloten worden op het eenfasig netwerk 220-240 V 50 Hz met
behulp van een genormaliseerd stopcontact CEI 60083 met twee pennen en een Aarding en
overeenkomstig de vigerende installatieregels.
De draad van de Aarding (groen geel) is verbonden met de aansluitklem van het apparaat en
moet verbonden worden met de aarding van uw elektrische installatie.
De Neutrale draad (blauw) moet aangesloten worden met de neutrale draad van het elektrische
net.
De draad van Fase (rood, zwart of kastanjekleurig) moet aangesloten worden op de elektrische
fasedraad.
De stekker of elke andere elektrische stroomonderbreker moet onmiddellijk beschikbaar blijven
om een noodstop uit te voeren.
Voorzie eveneens in uw elektrische installatie een instrument waarmee u het apparaat kan
loskoppelen van het net en waarvan de opening van het contact minstens 3 mm bedraagt ter
hoogte van alle polen.
Indien de oven een anomalie vertoont, ontkoppelt u het apparaat en ontkoppelt u het apparaat.
Als de voedingskabel van uw apparaat beschadigd is, moet deze vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst-na-verkoop, of een bekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen.
Opgelet: In geval van ongeval of incident ten gevolge van een onbestaande, defecte of foutieve
aarding.
86
c) Keukengerei
Raadpleeg de volgende instructies "Materialen die mogen worden gebruikt in uw microgolfoven
en materialen die moeten worden vermeden". Bepaalde niet metalen voorwerpen mogen niet
gebruikt worden in de microgolfoven. In geval van twijfel moet u het voorwerp in kwestie testen
volgens de onderstaande procedure.
Test met keukengerei:
1. Vul het recipiënt dat u in de microgolfoven wil plaatsen met een kopje koud water (250 ml)
en plaats het keukengerei in kwestie.
2. Laat gedurende 1 minuut op maximaal vermogen verwarmen.
3. Raak het voorwerp voorzichtig aan. Als het keukengerei zeer warm is, mag u het niet
gebruiken in de microgolfoven.
4. Laat niet meer dan 1 minuut koken.
Waarschuwing
Risico op letsel
Het is gevaarlijk voor een onbevoegd persoon om onderhouds- of
herstellingswerkzaamheden uit te voeren waarvoor de beschermingskap tegen
blootstelling op microgolfenergie moet gedemonteerd worden.
87
Materialen die in uw microgolfoven kunnen worden gebruikt
Keukengerei Opmerkingen
Aluminiumfolie Uitsluitend om af te dekken. Er kunnen kleine stukken aluminium
gebruikt worden om fijne deeltjes vlees of gevogelte af te dekken en
oververhitting te voorkomen. Er kan zich een vlamboog vormen als de
folie te dicht tegen de wanden van de oven komt. De folie moet
minstens 2,5 cm van de wanden van de oven verwijderd worden.
Bruinplateau Respecteer de instructies van de fabrikant. De bodem van het
bruinplateau moet minstens 5 cm hoger liggen dan het draaiplateau.
Foutief gebruik zou kunnen leiden tot barsten in het draaiplateau.
Vaatwerk Uitsluitend microgolfbestendig. Respecteer de instructies van de
fabrikant. Gebruik geen gebarsten of bekraste schotels.
Bokalen Verwijder steeds het deksel. Gebruik deze alleen om de
voedingsmiddelen een beetje te verwarmen. De meeste bokalen zijn
niet warmtebestendig en kunnen breken.
Glaswerk Uitsluitend speciale glazen die ovenbestendig zijn. Controleer de
aanwezigheid van metaal. Gebruik geen gebarsten of bekraste
schotels.
Ovenbestendige
zakken
Respecteer de instructies van de fabrikant. Sluit de zak niet met een
metalen bandje. Doorprik de zak om de stoom te kunnen laten
ontsnappen.
Papieren borden en
bekers
Uitsluitend te gebruiken voor korte bereidingstijden en opwarmen. Blijf
in de buurt van de oven tijdens het opwarmen.
Papieren servetten Gebruik ze uitsluitend om de voedingsmiddelen tijdens het opwarmen
af te dekken en voor het absorberen van overtollig vocht. Gebruik ze
onder toezicht en enkel voor een zeer korte bereidingstijd.
Vetvrij papier Enkel te gebruiken als afdekking om spatten te voorkomen of in
papillotte om te koken met stoom.
Plastic Uitsluitend plastic dat microgolven doorlaat. Respecteer de instructies
van de fabrikant. Het plastic moet de vermelding bevatten
"Microgolfovenbestendig". Bepaalde recipiënten in plastic smelten als
de voedingsmiddelen die ze bevatten warm zijn. De "kookzakjes" en de
hermetisch afgesloten plastic zakjes moeten gescheurd, doorprikt of
geopend worden, zoals aangeduid op de verpakking.
Plastic film Uitsluitend plastic dat microgolven doorlaat. Gebruik dit om uw
voedingsmiddelen af te dekken tijdens het bereidingsproces om de
vochtigheid te behouden. Laat de plastic film niet in contact komen
met de voedingsmiddelen.
Vetvrij papier Gebruik dit als afdekking om spatten te voorkomen en de vochtigheid
te behouden.
88
Materialen die moeten worden vermeden in de microgolfoven
Keukengerei Opmerkingen
Plateau in
aluminium
Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw
voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel.
Voedselkarton met
metalen handvat
Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw
voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel.
Keukengerei in
metaal of dat
metaal bevat
Metaal verhindert microgolfenergie de voedingsmiddelen te bereiken.
Het metalen frame kan leiden tot het ontstaan van vlambogen.
Metalen banden Kunnen leiden tot het ontstaan van vlambogen en brand in de oven.
Papieren zakken Kunnen brand veroorzaken in de oven.
Kunststof
schuimmateriaal
Het kunststof schuim kan smelten of de vloeistof aan de binnenkant
besmetten wanneer deze hoge temperaturen ondergaan.
Hout Het hout droogt als het zich in een microgolfoven bevindt en kan
splitsen of scheuren.
d) Beschrijving van uw apparaat
Namen van de stukken en accessoires van uw oven
Haal de oven en alle accessoires uit hun verpakking en de binnenkant van de oven.
A) Bedieningspaneel
B) Rolplateau
C) Steun met wieltjes
D) Glazen plaat
E) Controlevenster
F) Deur
G) Veiligheidsvergrendelings-
systeem
Rooster (alleen voor ovens met grill). Het
rooster met drie poten kan in de laagste stand
gebruikt worden (om taarten te bakken) of in
de hoogste stand om zo dicht mogelijk bij de
grill te zijn.
F
G
A
C BE D
89
e) Voorstelling van het bedieningspaneel
A Het display:
vergemakkelijkt de programmering door u de functies, de tijd of het
geprogrammeerde gewicht, het uur en de categorieën
voedingsmiddelen weer te geven.
B De toets Autoprogramma:
laat u toe het type schotel en het gewicht ervan te selecteren: het
apparaat regelt automatisch het vermogen en de baktijd.
C de toets Warme lucht
maakt het mogelijk de functie warme lucht te selecteren.
D De toets microgolven/grill:
maakt het mogelijk om het geschikte vermogen van de microgolfoven
of de grill te kiezen.
E De toets ontdooien:
maakt het mogelijk om het ontdooien te programmeren volgens het
gewicht van de voedingsmiddelen.
F De toets uurafstelling:
maakt het mogelijk de klok juist te zetten.
G De toets Geheugens 1 2 3:
maakt het mogelijk om snel toegang te krijgen tot 3 vooraf
geprogrammeerde programma's.
H Wieltje:
maakt het mogelijk de bereidingstijd en het gewicht van de
voedingsmiddelen te kiezen
I Toets STOP/Annulatie:
maakt het mogelijk om een lopend programma te onderbreken of uit
te wissen.
J De toets Start:
maakt het mogelijk om de bereiding te starten.
A
H
IJ
B C D
E F G
90
f) Installatie van het draaiplateau
1. Centrale naaf (onderaan)
2. Glazen plaat
3. Rolplateau van het draaiplateau
4. Steun met wieltjes
a. Plaats nooit de glazen plaat omgekeerd. De rotatie van de glazen plaat mag nooit
belemmerd worden.
b. De glazen plaat en de steun met wieltjes moeten steeds gebruikt worden tijdens het
bakproces.
c. Alle voedingsmiddelen of -recipiënten worden altijd geplaatst op de glazen plaat voor hun
bakproces.
d. Als de glazen plaat of het draaiplateau gebarsten of gebroken is, neemt u contact op met
uw dichtstbijzijnde dienst-na-verkoop.
g) Installatie op een werkvlak
Verwijder de verpakking en leg de accessoires opzij.
Ga na of de oven niet beschadigd is, bijvoorbeeld sporen van schokken of een gebroken deur.
Installeer de oven niet in geval van beschadiging.
Carrosserie: Verwijder de beschermingsfilm van het oppervlak van de carrosserie van de
microgolfoven.
Verwijder niet de bekleding in lichtbruine Mica die zich in de holte van de oven bevindt
en die de microgolfoven beschermt.
91
h) Installatie
1. Kies een vlak oppervlak met voldoende ruimte om de luchttoevoer en/of ventilatie van de
uitgangsrooster mogelijk te maken (niet inbouwen).
De oven moet op een oppervlak op minstens 85 cm boven de grond.
Er is minstens 7,5 cm vrije ruimte nodig tussen de oven en aangrenzende muren.
De rechterkant moet vrij blijven.
De achterzijde van het apparaat moet tegen een muur geplaatst worden.
(1) Laat minstens 30 cm ruimte vrij boven de oven.
(2) Verwijder de poten van de oven niet.
(3) Als u de luchttoevoer en/of de uitgangsroosters belemmert, kan u de oven beschadigen.
1. min 85 cm
2. 7,5 cm
3. 0 cm
4. 30 cm
5. Open
2. Elektrische aansluiting
‱ Uw installatie moet uitgerust zijn met een thermische bescherming van 16 Ampùre.
‱ Gebruik verplicht een stopcontact met aarding dat aangesloten is overeenkomstig de
vigerende veiligheidsnormen.
‱ Voorzie in uw elektrische installatie een instrument dat toegankelijk is voor de gebruiker
waarmee u het apparaat kan loskoppelen van het net en waarvan de opening van het
contact minstens 3 mm bedraagt ter hoogte van alle polen.
‱ Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant, zijn
dienst-na-verkoop, of een bekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een kookplaat of elk apparaat dat warmte
produceert.
Als de oven te dicht bij een warmtebron wordt geĂŻnstalleerd, kan dit de oven beschadigen en zal
de garantie geannuleerd worden.
Het toegankelijke oppervlak kan warm worden tijdens de werking van de oven.
92
3) GEBRUIK VAN UW APPARAAT
a) Werkingsinstructies
Wanneer de microgolfoven onder spanning staat, zal de oven "0:00" aangeven en zal de bel een
keer weerklinken.
Afstellen van de klok Weergave
Druk op de toets , de cijfers van de uren zullen flikkeren.
Draai aan de selectieknop om de uren te regelen, het uur moet
liggen tussen 0 en 23 (24 uur).
Druk op de toets , de cijfers van de minuten zullen flikkeren.
Draai aan de selectieknop om de minuten te regelen, de minuten
moeten liggen tussen 0 en 59.
Druk op de toets om de uurregeling te beëindigen, " : " flikkert
en het uur gaat branden.
Koken met microgolven
Vermogenstabel van microgolven
Druk 1 keer 2 keer 3 keer 4 keer 5 keer
Vermogen 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W
Weergave 900 700 500 350 150
Weergave
Druk verschillende keren op de toets MO/Grill om gewenste
functie.
Draai aan de selectieknop voor de afstelling van de baktijd.
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Bijvoorbeeld: Als u gedurende 20 minuten op 700 W wil koken,
stelt u de oven als volgt af:
Druk een keer op de toets MO/grill de oven zal "900"
weergeven.
Druk nog een keer op de toets MO/grill om 700 W te selecteren,
de oven zal "700" weergeven.
1 : 3 0
900
900
7 0 0
0 : 0 0
1 2 : 0 0
1 2 : 3 5
93
Draai aan de selectieknop om de baktijd te regelen tot de oven
"20:00" weergeeft. (De bereidingstijd bedraagt maximum 95
minuten.)
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Opmerking:
de afstelintervallen van de duur zijn de volgende:
0---1 min: 5 seconden
1---5 min: 10 seconden
5---10 min: 30 seconden
10---30 min: 1 minuut
30---95 min: 5 minuten
Koken met grill + gecombineerd grill + microgolven
Vermogenstabel van Grill/microgolven + Grill
Functie Vermogen microgolfoven: Vermogen grill
G-1 0% 100%
G-2 20% 80%
G-3 40% 60%
Weergave
Druk verschillende keren op de toets MO/Grill tot "G-1", "G-2
of "G-3" verschijnt.
Draai de selectieknop voor de afstelling van de baktijd.
(De maximale bereidingstijd bedraagt 95 minuten.)
Voorbeeld
: 8 minuten 30 seconden
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Opmerking:
Halverwege de bereidingstijd zal de oven twee bips laten weerklinken om aan te geven
dat het voedingsmiddel indien nodig moet omgedraaid worden.
Koken aan warme lucht
Functie Vermogen microgolfoven Vermogen warme lucht
C-1 0% 100%
C-2 20% 80%
C-3 40% 60%
20:00
94
Koken met warme lucht (met voorverwarming)
Dankzij de bereiding met warme lucht kan u uw voedingsmiddelen bereiden zoals in een
traditionele oven. De functie microgolven wordt niet gebruikt. Het is aan te raden de oven
op een goede temperatuur voor te verwarmen alvorens de voedingsmiddelen in de oven te
brengen. Van zodra de oven de vereiste temperatuur bereikt heeft, zal hij deze temperatuur
gedurende 5 minuten behouden.
Programmering van de functie warme lucht (met voorverwarming) Weergave
Druk een keer op de toets Warme lucht de oven zal "C-1"
weergeven.
Draai aan de selectieknop om de temperatuur van de warme lucht
te selecteren. Selecteer de temperatuur van de warme lucht door
aan de knop te blijven draaien.
Druk op de toets Start om de temperatuur te bevestigen.
Steunt op de toets Start om de voorverwarming te lanceren. Als
de voorverwarmingstemperatuur bereikt is, zal twee keer de bel
weerklinken om de voedingsmiddelen in de oven te plaatsen. En
de voorverwarmingstemperatuur zal al flkkerend weergegeven
worden.
Plaats de voedingsmiddelen in de oven en sluit de deur. Draai de
selectieknop voor de afstelling van de baktijd. (De bereidingstijd
bedraagt maximum 95 minuten.)
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Opmerking:
De temperatuur kan tussen 150 en 240 graden afgesteld worden.
Verwarm uw oven nooit in de stand bakken met warme lucht + microgolven dit kan het
apparaat schade toebrengen.
In geval van gebruik van de oven in stand warme lucht + microgolven, mag u geen
metalen recipiënt gebruiken.
Programmering van de functie warme lucht/warme lucht+
microgolven (zonder voorverwarming) Weergave
Druk zo vaak als nodig op de toets Warme lucht zodat de
oven "C-1", "C-2" of "C-3" in volgorde weergeeft.
Draai aan de selectieknop om de gewenste temperatuur van de
warme lucht te selecteren.
Druk op de toets Start om de temperatuur naar keuze te
bevestigen. Het scherm zal de temperatuur weergeven.
Draai de selectieknop voor de afstelling van de baktijd.
(De maximale bereidingstijd bedraagt 95 minuten.)
Voorbeeld: 45 minuten.
95
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Opmerking:
De temperatuur kan tussen 150 en 240 graden afgesteld worden.
Opgelet: In geval van gebruik van de oven in stand warme lucht + microgolven, mag u geen
metalen recipiënt gebruiken.
Programmering van de geheugenfunctie Weergave
Druk op de toets MEMO 1 2 3 om het bereidingsprogramma
1,2 of 3 te selecteren.
Programmeer de bereidingswijze naar keuze.
Valideer de programmering door op de toets MEMO 1 2 3
te drukken. Bevestigingsbip en weergave van het uur
Opmerking:
Het koken in modus Menu Auto kan enkel geselecteerd worden als geheugenprocedure.
Bijvoorbeeld
: om het programma in geheugen 2 op te nemen: bereid alle voedingsmiddelen
gedurende 3 minuten en 20 seconden op 700 W.
Weergave
Wanneer de oven uitgeschakeld is drukt u twee keer op de toets
MEMO 1 2 3 het scherm geeft "2" weer.
Druk een keer op de toets MO/grill, "900" verschijnt.
Blijf op de toets M-O/grill drukken tot "700" verschijnt.
Draai aan de selectieknop om 3 minuten en 20 seconden te
selecteren. "3:20" verschijnt.
Druk op de toets MEMO 123 om de afstelling te bewaren.
Of druk op de toets Start om de bereiding te starten en de
afstelling tegelijkertijd te bewaren.
De volgende keer selecteert u in modus "stop" Geheugen 2
druk vervolgens op de toets Start om de bereiding te starten
900
7 0 0
900
96
Programmering om snel te koken Weergave
Wanneer de oven uitstaat drukt u op de toets Start om
gedurende 30 seconden het kookproces te starten aan 100%
microgolfvermogen. Bij elke druk op de knop zal de kooktijd met
30 seconden verhogen tot 95 minuten maximum.
In modus microgolven, grill en warme lucht, komt er bij elke druk
op de toets Start 30 seconden bij.
Tijdens het koken in modus Menu Auto en Ontdooien volgens het
gewicht, kan de duur vermeerderd worden door een druk op de
toets Start.
Programmering om snel te ontdooien Weergave
Druk een keer op de toets , de oven zal "100" "g" weergeven.
Draai aan de selectieknop om het gewicht van de
voedingsmiddelen te selecteren.
Tegelijkertijd zullen de lampjes "microgolven" en "ontdooien"
branden. Het gewicht van de voedingsmiddelen moet tussen 100
en 2000 g liggen.
Druk op de toets Start om het ontdooien te starten.
Programmering van het Menu Auto Weergave
Druk op de toets Auto om een menu van "A1" tot "A8" te
selecteren.
Draai de selectieknop om het standaardgewicht te kiezen, zoals
aangeduid in het tabel van de menu's, behalve voor "taarten" A7
dat een vaste temperatuur weergeeft.
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Aan het einde van het koken, zal de bel twee keer weerklinken.
Aanbeveling:
De programma's A6, A7 en A8 beschikken over een voorverwarmingsfase.
Ga op de volgende manier te werk:
97
Weergave
Druk op de toets Auto tot het gekozen programma verschijnt
(bijvoorbeeld A8).
Draai aan de selectieknop om het gewicht te kiezen (behalve voor
A8).
Druk op de toets Start om de voorverwarming te starten.
Wanneer de temperatuur bereikt is, weerklinkt er een bip.
Zet het voedingsmiddel in de holte en druk op Start om de
bereiding te starten. De bereidingstijd begint dan te lopen.
Bijvoorbeeld
: Als u het menu auto wil gebruiken om 150 gram vis te koken:
Weergave
Druk drie keer op de toets Auto om "A3" te selecteren. Het
lampje "vis" gaat branden.
Draai aan de selectieknop om 150 g te selecteren.
Druk op de toets Start om het koken te starten.
Zie de volgende tabel om de menu's te raadplegen.
Commentaar:
Tijdens het koken met microgolven, grill, warme lucht en in gecombineerde modus, drukt
u op of om het vermogen tijdens het gebruik te controleren. Het vermogen zal
gedurende 3 seconden verschijnen.
98
b) Tabel met menu's voor de automatische programma's
MENU'S GEWICHT TIJD
A1 ROOD VLEES (microgolven + warme lucht)
Gebruik een microgolfbestendige schotel die bestand is tegen hoge
temperaturen. Haal het vlees 1 uur voor de bereiding uit de
koelkast. Schotel op het draaiplateau
Na de bereiding, laat u het vlees gedurende 10 min verpakt in
aluminiumfolie rusten uit de oven.
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
18 min
22 min
26 min
30 min
35 min
A2 WIT VLEES (microgolven + warme lucht) (varken, kalf,
kalkoen)
Gebruik een microgolfbestendige schotel die bestand is tegen hoge
temperaturen.
Zie adviezen "rood vlees"
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
25 min
30 min
35 min
40 min
45 min
A3 VIS (microgolven)
Gebruik een microgolfbestendige schotel, voeg 2 tot 3
koffielepeltjes water, citroensap of witte wijn toe.
Bedek met een aangepast deksel of een voedingsmiddelenfolie en
plaats de schotel op het draaiplateau.
150 g
250 g
300 g
400 g
600 g
2 min 30
4 min
4 min 35
5 min 48
7 min 48
A4 GEVOGELTE (microgolven + warme lucht)
(volledige kip of in stukken)
Prik in het vel om opspattend vet te voorkomen.
Na afloop laat u het gevogelte 5 min rusten in de oven.
500 g
750 g
1000 g
1200 g
1500 g
25 min
30 min
50 min
60 min
70 min
A5 GROENTEN (microgolven)
Om verse groenten te koken, voegt u een aangepast recipiënt het
volgende toe:
- 2 soeplepels water voor 200g
- 1/2 dl extra
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
6 min
7 min 35
8 min 50
10 min
12 min 25
A6 PIZZA (warme lucht)
Om ingevroren pizza's op te warmen, bakken of doreren. Functie
met voorverwarming, plaats de pizza na de bip.
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
16 min
18 min
20 min
22 min
24 min
A7 TAARTEN (warme lucht)
Functie met voorverwarming. Plaats de taart na de bip, in de
bakvorm, op het rooster van de laagste stand.
vast 40 min
A8 GEBAKKEN (warme lucht)
Functie met voorverwarming. Plaats de bakvorm na de bip, op het
rooster van de laagste stand. Houd de kleuring in het oog.
400 g
500 g
600 g
700 g
800 g
40 min
45 min
50 min
60 min
65 min
99
Programmering van de functie beschermingsvergrendeling
(kinderen)
Weergave
Vergrendeling: In de pauze-modus drukt u op de toets STOP
gedurende 3 seconden, u zal een geluidssignaal horen dat de
kindervergrendeling weergeeft. Het vergrendelingslampje gaat
branden.
Ontgrendeling: In de vergrendelingsmodus drukt u gedurende 3
seconden op de toets STOP, u hoort een lange "bip" om aan te
duiden dat de oven ontgrendeld is. Het vergrendelingslampje gaat
uit.
Opmerkingen:
Aan het einde van de bereiding, zal de bel twee keer weerklinken.
Als de deur, tijdens de bereiding, geopend werd en daarna opnieuw gesloten moet de
toets opnieuw geactiveerd worden om de bereiding voort te zetten. START
Eens het bereidingsprogramma geselecteerd is, en u drukt binnen de vijf minuten niet
op de toets START zal de selectie geannuleerd worden.
Stille modus:
Het is mogelijk om de microgolfoven in stille modus te zetten:
Druk gedurende 3 seconden op de toets om het geluid uit te schakelen.
De bip zal een keer weerklinken en econde "off" weergeven. het scherm zal gedurende 1 s
Druk gedurende 3 seconden op de toets om het geluid opnieuw in te schakelen.
De bip zal een keer weerklinken en econde "on" weergeven. het scherm zal gedurende 1 s
Opmerkingen:
In de ontdooimodus en grill zal de oven halverwege het dooiproces twee bips laten
weerklinken om aan te geven dat het voedingsmiddel indien nodig moet omgedraaid
worden.
4) ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT
Het is aan te raden de oven regelmatig schoon te maken en alle voedingsresten aan de binnen-
en buitenkant van het apparaat te verwijderen. Gebruik een vochtige zeepspons. Als het apparaat
niet schoon gehouden wordt, kan dit het oppervlak beschadigen en de levensduur onverbiddelijk
beperken en leiden tot een gevaarlijke situatie. Als de deur of het verbindingsstuk van de deur
beschadigd zijn, mag de oven niet meer gebruikt worden voor herstel door een bevoegd persoon.
Maak het apparaat niet schoon met een stoomreiniger.
Het gebruik van schurende producten, alcohol of verdunningsmiddelen wordt afgeraden; ze
kunnen het apparaat beschadigen.
In geval van geur of indien de oven vuil is, laat u gedurende 2 minuten water met citroensap of
azijn koken in een kop en reinig de wanden met een beetje vaatwasproduct.
Het plateau kan verwijderd worden om het reinigen te vereenvoudigen. Hiertoe neemt u deze
vast langs de hiertoe voorziene openingen. Als u het rolplateau opheft, moet u voorkomen dat er
water doordringt in het gat van de motoras. Vergeet niet het rolplateau, de steun met wieltjes
en het draaiplateau opnieuw te bevestigen.
100
Om u apparaat in goede staat te houden, raden wij u aan de onderhoudsproducten Clearit te
gebruiken.
De expertise van professionals ten dienst van particulieren.
Clearit stelt u professionele producten en oplossingen voor die aangepast zijn aan het dagelijkse
gebruik van uw elektrotoestellen en uw keukens.
Deze producten zijn te koop bij als een bijhorend gamma uw gebruikelijke verkoper, even
accessoires en verbruiksgoederen.
5) IN GEVAL VAN WERKINGSPROBLEMEN
Als u twijfels heeft over de goede werking van uw apparaat betekent dit niet noodzakelijkerwijs
dat het defect is. In alle gevallen, controleert u de volgende punten:
U stelt vast dat
 Wat moet u doen?
Het apparaat start niet.
Controleer de aansluiting van uw apparaat.
Ga na of de deur van uw oven goed gesloten
is.
Ga na of de kinderbeveiliging niet
geprogrammeerd is.
Het apparaat is luidruchtig.
Het plateau draait niet juist.
Maak de rolletjes en de zone onder het
draaiplateau schoon.
Controleer of alle wieltjes goed geplaatst zijn.
U stelt damp op de ruit vast. Droog het condensatiewater af met behulp
van een vod.
Het voedingsmiddel wordt niet verwarmd in
het programma microgolven.
Ga na of het keukengerei geschikt is voor
microgolfovens en dat het vermogensniveau
goed aangepast is.
Het apparaat produceert vonken.
Maak het apparaat goed schoon: verwijder
vet, bakdeeltjes...
Verwijder elk metalen element van de wanden
van de oven.
Gebruik nooit metalen onderdelen met de grill.
De gloeilamp is verbrand. Doe beroep op een professionele dealer van
het merk om de gloeilamp te vervangen.
Opgelet:
Dit apparaat is uitgerust met een hoogspanningscircuit. In elk geval mag u
nooit zelf handelingen verrichten aan de binnenkant van het apparaat.
101
6) AANBEVELINGEN VOOR HET METEN VAN HET VERMOGEN
Keuringstest volgens de normen CEI/EN/NF EN 60705.
De Internationale Elektrotechnische Commissie, SC.59K, heeft een norm opgezet met betrekking
tot vergelijkende prestatiekeuringen uitgevoerd op verschillende microgolfovens.
Wij raden u het volgende aan voor dit apparaat:
Test Lading Geschatte
tijd Vermogen Recipiënten / adviezen
EiercrĂšme
(12.3.1.)
1000 g
50 g
21 min
13-15 min
500 W schotel Pyrex ref. 227
op het draaiplateau
schotel Pyrex ref. 220
Op het draaiplateau
Savoie Gebak
(12.3.2.)
475 g 7 min 700 W ronde schotel pyrex
ref. 828
op het draaiplateau
Vleesbrood
(12.3.3.)
900 g 14 min 700 W Cakeschotel Pyrex ref. 838
op het draaiplateau
Bedek met een
voedingsmiddelenfolie
Ontdooien van
vlees
(13.3.)
500 g 10 min 50
+ 5 min rust
speed defrost op het draaiplateau
Ontdooien van
Frambozen
(B.2.1.)
250 g 6-7 min 200 W plat bord op draaiplateau
Aardappelgratin
(12.3.4.)
1100 g 35 min G2 schotel Pyrex ref. 827
op het draaiplateau
Kip
(12.3.6.)
1200 g 45 min A4
C2
schotel op het draaiplateau
Taart
(12.3.5.)
700 g 30 min A8 ronde schotel pyrex
ref. 828
rooster onderste positie
Laat voorverwarmen op
160°
BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 1.000.000 euro
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
6( ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ŰĄïșïș©ïșƒ ﻊïșŽïșŁ ïș±ïșŽï»Žï»˜ï»Ÿ ïș•ïșŽï»Žïș»ï»źïș—
ïșźï»Žï»łïșŽï»Œï»€ï» ï»Ÿ ًïșŽï»˜ï»“ï»­ ïșŻïșŽï»Źïș ï» ï»Ÿ ïș”ï»Žï»”ï»Žï»…ï»źï»Ÿïș ïș“ïș­ïșȘﻘﻟïș ïș±ïșŽï»Žï»— ïșï»Žï»ŸïșŽïșłïșƒCEI/EN/NF EN 60705
ïș”ﻎﻟﻭïșȘﻟïș ïș”ﻎﻚﻘïș—ï»­ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș”ﻚïș ï» ï»Ÿïș ïș–ﻌïșżï»­Electrotechnique Internationale SC 59 K ï»Čïș˜ï»Ÿïșï»­ ﻄïș­ïșŽï»˜ï»€ï»Ÿïș ŰĄïșïș©ï»žï»Ÿ ïșČï»Žï»łïșŽï»˜ï»€ïș‘ ïș”ﻘﻠﻌïș˜ ُ ï»Ł ïșźï»Žï»łïșŽï»Œï»Ł
.ïș”ﻔﻠïș˜ïșšï»Ł ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»Ł ﻄïșïșźï»“ïșƒ ﻰﻠﻋ ïș–ï»łïșźïșŸïșƒ
:ï»Čï» ï»ł ïșŽï»€ïș‘ ï»Čïș»ï»źï»§ ïșŽï»šï»§ïșˆï»“ یïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșïșŹï»« ïșș ُïșšï»ł ïșŽï»€ï»Žï»“
ïșïș­ïșŽïș ïș˜ï»Ÿïș ﻄïșïșŻï»­ï»·ïș
ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł
ïș”ﻎïș’ï»łïșźï»˜ïș—
ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș ïșąïș‹ïșŽïșŒï»§ / ï»Čﻧïșï»­ï»·ïș
ïșŸï»Žïș’ﻟïș ïș”ï»€ï»łïșźï»›
(12.3.1.)
1000 ﻍ
50 ﻍ
21 ïș”ﻘﻎﻗïș©
13-15 ïș”ﻘﻎﻗïș©
500 ﻁïșï»­
ïșČﻛïșźï»Žïș‘ ﻖïș’ﻁPyrex rĂ©f. 227 ï»•ï»źï»“
ïș­ïș ï± ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș
ïșČﻛïșźï»Žïș‘ ﻖïș’ﻁPyrex rĂ©f. 220 ï»•ï»źï»“
ïș­ïș ï± ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș
ïș”ﻎïș ï»šï»”ïșłïșƒ ïș”ﻜﻌﻛ
(12.3.2.)
475 ﻍ 7 ﻖïș‹ïșŽï»—ïș© 700 ﻁïșï»­
ï»±ïșźïș‹ïșïș© ïșČﻛïșźï»Žïș‘ ﻖïș’ﻁpyrex rĂ©f. 828
ïș­ïș ï± 
ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ï»•ï»źï»“
ï»ąïș€ï» ï»Ÿïș ﻒﻎﻏïș­
(12.3.3.)
900 ﻍ 14 ïș”ﻘﻎﻗïș© 700 ﻁïșï»­
ïșČﻛïșźï»Žïș‘ ﻚﻎﻜﻟïș ﻞﻀﻋ ﻖïș’ﻁPyrex rĂ©f.
838 .ïș­ïș ï± 
ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ï»•ï»źï»“
ï»Šï»Ł ïș”ﻘïș’ﻄïș‘ ïș”ﻎﻄﻐïș˜ï»Ÿïș ﻑïșŽï»”ïșžï»Ÿïș ﻚﻎïș˜ïșłï»Œïș’ﻟïș
ïș”ï»łïșŹï»ï»·ïș ﻒﻎﻠﻐïș˜ïș‘ ïșčïșŽïșšï»Ÿïș
ï»Šï»Ł ïșžï» ïșœï»Ÿïș ïșï»łï»­ïșŹïș—
ï»Ąï»źïș€ï» ï»Ÿïș (13.3.)
500 ﻍ 10 ïș©50 ïș”ﻎﻧïșŽïș›
+5 ïș”ïșŁïșïșźïș˜ïșłïș ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©
ïșžï» ïșœï» ï»Ÿ ï»Šï»łïșźïșł ïșï»łï»­ïșŹïș—
ïș­ïș ï± 
ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ï»•ï»źï»“
ï»Šï»Ł ïșžï» ïșœï»Ÿïș ïșï»łï»­ïșŹïș—
ïș•ï»źïș˜ï»Ÿïș ïș”ï»Źï»›ïșŽï»“
(B.2.1.)
250 ﻍ 6-7 ﻖïș‹ïșŽï»—ïș© 200 ﻁïșï»­
ï»•ï»źï»“ ïșąï»„ïșŽÙï»Ł ﻊïș€ïș» ïș­ïș ï± 
ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș
ïșČﻁïșŽï»„ïș’ﻟïș ïș”ﻎﻚﻎïș»
(12.3.4.)
1100 ﻍ 35 ïș”ﻘﻎﻗïș© G2
ïșČﻛïșźï»Žïș‘ ﻖïș’ﻁpyrex rĂ©f. 827
ïș­ïș ï± 
ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ï»•ï»źï»“
ïșïșŽïșŸïșȘﻟïș
(12.3.6.)
1200 ﻍ 45 ïș”ﻘﻎﻗïș© A4
C2
ïș­ïș ï± 
ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ï»•ï»źï»“ ﻊïș€ïș»
ﻚﻌﻜﻟïș
(12.3.5.)
700 ﻍ 30 ïș”ﻘﻎﻗïș© A8
ï»±ïșźïș‹ïșïș© ïșČﻛïșźï»Žïș‘ ﻖïș’ﻁpyrex rĂ©f. 828
ïș”ﻀﻔïșšï»šï»Ł ïș”ﻎﻌïșżï»źïș‘ ïș”ï»ŁïșŽï»‹ïș© ﻑïș­
ïș“ïș­ïșïșźïșŁ ïș”ïșŸïș­ïș© ﻰﻠﻋ ﻖïș’ïșŽÙï»Ł ﻊﻎïșšïșŽïș˜ïș‘ ï»ĄïșŽï»Žï»˜ï»Ÿïș
160°
123
BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
4( ïșŻïșŽï»Źïș ï»ŸïșŽïș‘ ŰĄïșŽï»šïș˜ï»‹ï»»ïșï»­ ﻒﻎﻈﻚïș˜ï»Ÿïș
ïș«ïș‡ .ï»„ï»źïș‘ïșŽïșŒï»Ÿïșï»­ ŰĄïșŽï»€ï»ŸïșŽïș‘ï»­ ïș”ïș’ﻁïș­ ïș”ïș ï»šï»”ïșłïșƒ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ﻒﻎﻈﻚïș˜ï»Ÿïș ï»ąïș˜ï»ł .ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșïș­ïșŽïș§ï»­ ﻞïș§ïșïș© ï»Šï»Ł ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ïșŽï»łïșŽï»˜ïș‘ ﻊﻎﻀïșŸ ïș”ﻟïșïșŻïș‡ï»­ ًïșŽï»łïș­ï»­ïș© ﻄïșźï»”ﻟïș ﻒﻎﻈﻚïș˜ïș‘ ï»°ïș»ï»źï»ł ïș
.ïș“ïșźï»„ïș§ ïș”ﻎﻌïșżï»­ ï»Čﻓ ïșąïș’ïșŒï»łï»­ ï»Čïșżïșïșźïș˜ï»“ï»»ïș ﻩïșźï»€ï»‹ ﻰﻠﻋ ïș”ﻟïșŽïș€ï»Ł ï»» ïșźï»Žïș›ïș„ïș˜ï»Ÿïșï»­ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșąï»„ïșł ïș­ï»źï»«ïșȘïș— ﻰﻟïș‡ ﻚﻟïș« ï»±ïș©ïș†ï»ł ïșȘﻘﻓ یïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïș”ﻓïșŽï»ˆï»šïș‘ ŰĄïșŽï»šïș˜ï»‹ï»»ïș ï»ąïș˜ï»ł ï»ąï»Ÿ
ïș€ï»Ÿ ïșïș«ïș‡.ï»ȘïșŁï»Œïș»ïșˆïș‘ ïșșïș˜ïșšÙï»Ł ï»Čﻚﻓ ïșșïșšïș· ï»ĄïșŽï»Žï»— ﻞïș’ï»— ﻄïșźï»”ﻟïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»ąïș˜ï»ł ﻌﻓ یïșïșŽïș’ﻟïșŽïș‘ ïș“ïș©ï»źïșŸï»źï»€ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠïșŒï»”ﻀﻟïș ﻞïș»ïșï»źï»”ﻟïș ï»­ïșƒ ïșïșŽïș’ﻟïșŽïș‘ ﻒﻠïș— ï»±ïșƒ ﻖ
.ïș­ïșŽïșšïș’ﻟïșŽïș‘ ﻞﻀﻌïș— ﻒﻎﻈﻚïș— ïș”ﻚﻎﻛïșŽï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻒﻎﻈﻚïș— ï»ąïș˜ï»ł ï»»
ï»Șïș‘ ﻖïș€ï» Ùïș— ﻄïșƒ ïșŽï»Źï»§ïș„ïș· ﻊﻀﻓ Ű›ï»„ïșźï»”ﻟïș ﻒﻎﻈﻚïș˜ï»Ÿ ïș•ïșŽïș’ï»łïșŹ Ùï»Ł ï»­ïșƒ ï»ï»źïș€ï»œï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ï»±ï»źïș˜ïș€ïș— ï»­ïșƒ ïș”ï» ï»›ïș ïș©ïșï»źï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ï»°ïș»ï»źï»ł ï»» .ïș­ïșźï»€ï»Ÿïș
ŰŒï»Šï»Žïș˜ï»˜ï»Žï»—ïș© ïș“ïșȘﻀﻟ ﻞïșšï»Ÿïș ï»­ïșƒ ï»„ï»źï»€ï»Žï» ï»Ÿïș ïșźï»ŽïșŒï»‹ ï»Šï»Ł ïșŸï»Œïș’ﻟïș ï»Șﻎﻟïș‡ ﻑïșŽï»€ï»Ł ŰĄïșŽï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ﻄïșŽïș ï»šï»“ ïș­ïșïșȘï»˜ï»Ł ï»Čﻠﻏ ï»ąïș˜ï»ł یïșŻïșŽï»Źïș ï»ŸïșŽïș‘ ïș”ïș’ïșłïșźïș˜ ُﻀﻟïș ïș„ïșŽïșłï»­ï»·ïșï»­ ïșąïș‹ïșï»­ïșźï»Ÿïș ïș”ﻟïșïșŻï»č
.ï»„ï»źïș€ïșŒï»Ÿïș ﻞﻎïșŽï» ﻞïș‹ïșŽïșł ï»Šï»Ł ﻞﻎﻠﻘﻟïș ïș”ﻓïșŽïșżïș‡ ï»Šï»Ł یï»Șïș‘ ﻄïșźï»”ﻟïș ïșï»§ïșï»źïșŸ ﻒﻎﻈﻚïș— ï»ąïș˜ï»ł ï»ąïș›
ïșŽï»Łï»čïș ï»ąïș˜ï»ł ïșšï»ŽïșŁ یï»Șﻔﻎﻈﻚïș— ïș”ﻎﻠﻀﻋ ï»žï»Žï»ŹïșŽïș˜ï»Ÿ ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ïș”ﻟïșïșŻïș‡ï»­ ﻚﻓ ï»Šï»œï»€Ùï»ł ïșïș ï»Žï»“ یïșźï»łï»­ïșȘïș˜ï»Ÿïș ïș“ïșïș©ïșƒ ïș”ﻟïșïșŻïș‡ ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ .ﻚﻟïșŹï»Ÿ ïș”ïșŒïșŒïșš ُﻀﻟïș ﻊïșżïșï»źï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ï»Șïș‘ ﻙïșŽ
ïș”ïșŒïșŒïșšÙï»€ï»Ÿïș ﻊﻛïșŽï»Łï»·ïș ï»Čﻓ ïș­ïșï± 
ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïșï»­ ïș“ïșźï»Žï»ïș» ïș•ï»Œïș ï»Œïș‘ ï»žï»ŁïșŽïș€ï»Ÿïșï»­ ïșźï»łï»­ïșȘïș˜ï»Ÿïș ïș“ïșïș©ïșƒ ïș“ïș©ïșŽï»‹ïș‡ ïșźï»›ïșŹïș— ïșïș ï»ł .ïșźï»łï»­ïșȘïș˜ï»Ÿïș ïș­ï»źïș€ï»Ł ïșï»˜ïș› ï»Čﻓ ŰĄïșŽï»€ï»Ÿïș ï»ï»źïș§ïș© ïșï»šïș ïș—
.ï»ąï»Źï»Ÿ
ïș–ï»łïșźï»Žï» ï»› ïș”ï»łïșŽï»šï»Œï»Ÿïș ïș©ïșï»źï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ï»°ïș»ï»źï»łClearit ïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïș”ï»Łï»Œïșł ﻰﻠﻋ ﻅïșŽï»”ïș€ï» ï»Ÿ.ïșŻ
.ïș©ïșïșźï»“ï»·ïș ïș”ï»ŁïșȘïș§ ï»Čﻓ ﻊﻎïșŒïșŒïșšïș˜Ùï»€ï»Ÿïș ïș“ïșźïș’ïș§
ïș–ï»łïșźï»Žï» ï»› ï»ąï»œï»Ÿ ï»ĄïșȘﻘُïș—Clearit .ïșŠïș‘ïșŽï»„ﻀﻟïșŽïș‘ï»­ ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș”ﻎﻟïș°ï»šï»€ï»Ÿïș ïș“ïș°ï»ŹïșŸï»·ïșŽïș‘ ïș”ï»Žï»Łï»źï»Žï»Ÿïș ïș”ï»łïșŽï»šï»Œï» ï»Ÿ ïș”ïș’ïșłïșŽï»šï»Ł ﻞﻎﻟïșŽïș€ï»Łï»­ ïș”ïșŒïșŒïșšïș˜ Ùï»Ł ïș•ïșŽïș ïș˜ï»šï»Ł
.ïș”ï»Žï»›ï»Œï»Źïș˜ïșłï»»ïș ïș©ïșï»źï»€ï»Ÿïșï»­ ïș•ïșŽï»˜ïș€ï» ï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïș”ï» ï»ŁïșŽï»œïș˜ï»Ł ïș”ï»‹ï»źï»€ïș ï»Ł ïșï»§ïșŽïș ïș‘ یïș”ï»łïș©ïșŽï»Žïș˜ï»‹ï»»ïș ïș”ïș‹ïș°ïș ïș˜ï»Ÿïș ïșźïșŸïșŽïș˜ï»Ł ï»ŻïșȘﻟ ﻊﻎïș’ﻠﻟ ïș“ïșźï»“ï»źïș˜ï»Ł
5( ï»Čﻓﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ï»Čﻓ ﻞﻠïș§ ïș™ï»­ïșȘïșŁ ïș”ﻟïșŽïșŁ
ﻎﻟïșŽïș˜ï»Ÿïș ﻁïșŽï»˜ï»šï»Ÿïș ï»Šï»Ł ﻖﻘïș€ïș˜ï»Ÿïș ï»ąïș˜ï»ł ŰŒï»ïșï»źïșŁï»·ïș ﻊﻎﻀïșŸ ï»Čﻓ .ﻞﻄُﻋ ï»Șïș‘ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻄïșƒ ﻚﻟïș« ï»Čï»šï»Œï»ł ﻌﻓ ŰŒï»ąï»œï»łïșȘﻟ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻞﻎﻐïșžïș— ﻊïșŽïșŁ ﻊﻋ ï»™ï»źï»œïș· ï»±ïșƒ ï»ąï»œï»łïșȘﻟ ﻄïșŽï»› ïșïș«ïș‡:ïș”
ï»Șﻧïșƒ ï»ąïș—ïșȘïșŸï»­... ۟ï»Șﻠﻌﻓ ï»Čﻐïș’ï»šï»ł ïșïș«ïșŽï»Ł
.ï»žï»€ï»Œï»ł ï»» ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș
.ïșąï»Žïș€ïș» ﻞﻜïșžïș‘ ï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»ŸïșŽïș‘ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻞﻎïș»ï»źïș— ï»Šï»Ł ïșȘﻛïș„ïș˜ï»Ÿïș
.ًïșïșȘﻎïșŸ ﻄïșźï»”ﻟïș ïșïșŽïș‘ ﻖﻠﻏ ï»Šï»Ł ïșȘﻛïș„ïș˜ï»Ÿïș
(ﻝïșŽï»”ﻁﻷïș) ïș”ï»łïșŽï»€ïș€ï»Ÿïș ﻞﻔﻗ ï»ĄïșŽï»ˆï»§ ïș”ïș ï»Łïșźïș‘ ï»ĄïșȘﻋ ï»Šï»Ł ﻖﻘïș€ïș˜ï»Ÿïș
.ï»ČﻟïșŽï»‹ ïșžï»Žïș ïșż ïș­ïșȘïșŒÙï»ł ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș
.ï»ąï»Žï» ïșł ﻞﻜïșžïș‘ ïș­ï»­ïșȘï»ł ï»» ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș
ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ﻞﻔïșłïșƒ ﻄïșïș­ï»­ïșȘﻟïș ïș”ï»˜ï»„ï»šï»Łï»­ ïș“ïșźï»Žï»ïșŒï»Ÿïș ïș•ï»Œïș ï»Œï»Ÿïș ﻒﻎﻈﻚïș— ïșïș ï»ł
.ïș­ïș ï± 
ï»­ïșȘﻟïș
.ïșąï»Žïș€ïșŒï»Ÿïș ïșŽï»Źï»Œïșżï»źï»Ł ï»Čﻓ ïș“ïș©ï»źïșŸï»źï»Ł ïș“ïșźï»Žï»ïșŒï»Ÿïș ïș•ï»Œïș ï»Œï»Ÿïș ﻄïșƒ ï»Šï»Ł ïșȘﻛïș„ïș˜ï»Ÿïș
ïș­ïșŽïșšïș‘ ïș©ï»źïșŸï»­.ïșïșŽïș’ﻠﻟ ï»ČïșŸïșŽïșŸïș°ï»Ÿïș ïșĄï»źï» ï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ï»ąï»›ïșïșźïș˜ï»Ł .ïș”ï»”ïșžï»šï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ﻒïș›ïșŽï»œïș˜ï»€ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»€ï»Ÿïș ïșąïșŽï»Ł ï»ąïș˜ï»ł
.ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻂﻀﻚïș‘ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻊﻎïșšïșŽïș— ï»ąïș˜ï»ł ï»»
ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ïșŽï»Źï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ïșĄï»źï»€ïșŽï»Ł ï»Čﻧïșï»­ï»·ïș ﻄïșƒ ï»Šï»Ł ïșȘﻛïș„ïș˜ï»Ÿïș
.ïșïșłïșŽï»šï»Ł ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș ï»Żï»źïș˜ïșŽï»Ł ﻄïș„ïș‘ï»­
.ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ïș“ïș­ïșïșźïș· ïș™ïșŽï»Œïș’ﻧïș
...ﻞﻛﻷïș ïșŽï»łïșŽï»˜ïș‘ ï»­ ï»„ï»źï»«ïșȘﻟïș ïș”ﻟïșïșŻïș‡ :ًïșïșȘﻎïșŸ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻒﻎﻈﻚïș— ïșïș ï»ł
.ﻄïșźï»”ﻟïș ïșï»§ïșï»źïșŸ ﻊﻋ ïș”ﻎﻧïșȘï»Œï»Ł ïșźïș»ïșŽï»šï»‹ ï»±ïșƒ ïș©ïșŽï»Œïș‘ïș‡
.ïș”ﻜïș’ïșžï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïș”ﻎﻧïșȘï»Œï»Ł ïșźïș»ïșŽï»šï»‹ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»ĄïșȘﻋ
ï»Čï» ïș§ïșïșȘﻟïș ïșĄïșŽïș’ïșŒï»€ï»Ÿïș ﻕïșïșźïș˜ïșŁïș
ﻝïșŽïșŒïș—ï»»ïș ïș”ï»łïș­ïșŽïș ïș˜ï»Ÿïș ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ﻞﻎﻛﻭ ï»Šï»Ł ïșșïș§ïșź ُ ï»Łï»­ ﻞﻫïș†ï»Ł ï»Čﻚﻔïș‘
.ﻄïșźï»”ﻠﻟ ï»Čï» ïș§ïșïșȘﻟïș ïșĄïșŽïș’ïșŒï»€ï»Ÿïș ﻝïșïșȘïș’ïș˜ïșłï»»
:ï»Șﻎïș’ﻚïș—
ïșïșŹï»«.ï»ąï»›ïș©ïșźï»”ﻀïș‘ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞïș§ïșïșȘïș‘ ﻝïșŽï»€ï»‹ïșƒ ï»±ïș„ïș‘ ï»ĄïșŽï»Žï»˜ï»Ÿïș ًïșïșȘïș‘ïșƒ ïșïș ï»ł ï»» یïș•ï»»ïșŽïș€ï»Ÿïș ﻊﻎﻀïșŸ ï»Čﻓ .ï»ČﻟïșŽï»‹ ïșȘï»ŹïșŸ ïș“ïșźïș‹ïșïșȘïș‘ ïș©ï»­ïș°ï»Ł ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș
122
(ﻝïșŽï»”ﻁﻷïș) ïș”ï»łïșŽï»€ïș€ï»Ÿïș ﻞﻔﻗ ïș”ﻔﻎﻅﻭ ïș”ïș ï»Łïșźïș‘ ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
ﻂﻀﻧ ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ :ﻝïșŽï»”ï»—ï»čïș ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł یïș­ïșŽï»ˆïș˜ï»§ï»»ïș STOP ïș“ïșȘﻀﻟ (ï»’ï»Žï»—ï»źïș˜ï»Ÿïș)3 ﻊﻀïșŽ
ُ
ïș— ï»‘ï»źïșł ی ٍﻄïșï»źïș›
ïșźï»ŽïșžÙïș— ïș”ﻎïș—ï»źïș» ïș“ïș­ïșŽïș·ïș‡.ﻞﻔﻘﻟïș ïșźïș·ïș†ï»Ł ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșźï»Źï»ˆï»Žïșł .ﻝïșŽï»”ﻁﻷïș ﻞﻔﻗ ïș”ﻎﻌïșżï»­ ﻰﻟïș‡
ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł ŰŒï»ïșŽï»”ï»—ï»čïș ﻂﻀﻧ ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ :ﻞﻔﻘﻟïș ïșąïș˜ï»“STOP ïș“ïșȘﻀﻟ (ï»’ï»Žï»—ï»źïș˜ï»Ÿïș)3 ﻊﻀïșŽÙï»ł ï»‘ï»źïșł . ٍﻄïșï»źïș›
.ﻝïșŽï»”ï»—ï»čïș ïșźïș·ïș†ï»Ł ïșŠï»”ï»„ï»šï»łï»­ ŰŒï»ïșŽï»”ï»—ï»čïș ïșąïș˜ï»“ ï»ąïș— ï»Șﻧïșƒ ﻰﻟïș‡ ïșźï»Žïșžï»ł ï»žï»łï»źï» ï»Čïș—ï»źïș» ï»Șﻎïș’ﻚïș—
:ïș•ïșŽï»ˆïșŁï»Œï»Ł
ïș­ïșȘïșŒï»ł ï»‘ï»źïșł یï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»Źïș˜ï»§ïș ïșȘﻚﻋ.ﻊﻎïș—ïșźï»Ł ï»Čïș—ï»źïș» ï»Șﻎïș’ﻚïș—
.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ï» ïș»ïșï»źï»€ï»Ÿ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ïșïș ï»Žï»“ یï»Șﻗﻌﻏïș‡ ï»ąïș— ï»ąïș› یï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ﻄïșźï»”ﻟïș ïșïșŽïș‘ ïșąïș˜ï»“ ï»ąïș— ïșïș«ïș‡
ï»±ïșŹï»Ÿïș ïșžï»ŁïșŽï»§ïșźïș’ﻟïș ŰĄïșŽï»ï»Ÿïș‡ ï»ąïș˜ï»ł ï»‘ï»źïșŽï»“ ï± ï»»ïș‡ï»­ ی ٍﻄïșï»źïș› ïșČﻀïș§ ﻝﻌïș§ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł ﻄïșƒ ïșïș ï»ł یï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïșžï»ŁïșŽï»§ïșźïș‘ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ïș ïș­ï»źï»“
.ﻩïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ïș ï»ąïș—
ïș”ﻎﻌïșżï»­:ï»„ï»źï»œïșŽï»Ÿïș
:ï»„ï»źï»œïșŽï»Ÿïș ïș”ﻎﻌïșżï»­ ï»Čﻓ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ﻊïșżï»­ ﻊﻜﻀﻀﻟïș ï»Šï»Ł
ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł ïș“ïșȘﻀﻟ3 .ïș•ï»źïșŒï»Ÿïș ŰĄïșŽï»ï»Ÿï»č ٍﻄïșï»źïș›
ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșźï»Źï»ˆïș—ï»­ ïș“ïșȘïșŁïșï»­ ïș“ïșźï»Ł ï»Čïș—ï»źïș» ï»Șﻎïș’ﻚïș— ïș­ïșȘïșŒï»ł ï»‘ï»źïșłâ€œoff” .ïș“ïșȘïșŁïșï»­ ïș”ﻎﻧïșŽïș› ïș“ïșȘﻀﻟ
ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł ïș“ïșȘﻀﻟ3 .ïș•ï»źïșŒï»Ÿïș ïș“ïș©ïșŽï»‹ï»č ٍﻄïșï»źïș›
ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșźï»Źï»ˆïș—ï»­ ïș“ïșȘïșŁïșï»­ ïș“ïșźï»Ł ï»Čïș—ï»źïș» ï»Șﻎïș’ﻚïș— ïș­ïșȘïșŒï»ł ï»‘ï»źïșłâ€œon” .ïș“ïșȘïșŁïșï»­ ïș”ﻎﻧïșŽïș› ïș“ïșȘﻀﻟ
:ïș”ï»…ï»źïș€ï» ï»Ł
ًïșïșźï»Žïșžï»Ł یï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł ﻒïșŒïș˜ï»šï»Ł ï»Čﻓ ïșï»­ïș©ïș°ï»Ł ï»Čïș—ï»źïș» ï»Șﻎïș’ﻚïș— ïș”ï» ïș»ïșï»źïș˜ï»Ł ïș“ïș­ï»źïșŒïș‘ ﻄïșźï»”ﻟïș ïș­ïșȘïșŒï»ł یïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïșžï» ïșœï»Ÿïș ïșï»łï»­ïșŹïș— ﻂﻀﻧ ﻞﻎﻐïșžïș— ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ
.ïșźï»Łï»·ïș ïșïșŸï»źïș˜ïșłïș ïșïș«ïș‡ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ïșï»Žï» ï»˜ïș— ﻰﻟïș‡
121
(ïș ﻝﻭïșȘïșŸ
ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»ąïș‹ïșï»źï»—ï»Čﻟﻔïș
ï»ąïș‹ïșï»źï»˜ï»Ÿïș ﻄïșŻï»źï»Ÿïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł
A1 (ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș Ùï»Ł ï»Čﻓ ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© + ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻂﻀﻧ) ŰĄïșïșźï»€ïș€ï»Ÿïș ï»Ąï»źïș€ï» ï»Ÿïș
ïșïș ï»ł .ïș”ﻎﻟïșŽï»Œï»Ÿïș ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ïș•ïșŽïșŸïș­ïș© ï»Čﻓﻭ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»Ł ﻊïș€ïș» ﻝïșŽï»€ï»Œïș˜ïșłïș ï»ąïș˜ï»ł
ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ï»•ï»źï»“ ﻊïș€ïșŒï»Ÿïș ﻊïșżï»źï»ł .ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ﻞïș’ï»— ïș“ïșȘïșŁïșï»­ ïș”ﻋïșŽïșł ïșȘﻎﻀïș ïș˜ï»Ÿïș ïș”ïșŸï»Œïș› ï»Šï»Ł ï»ąïș€ï» ï»Ÿïș ïșïșïșźïș§ïș‡ .ïș­ïș ï± ï»­ïșȘﻟïș
ïș”ïșŁïșïșźïș˜ïșłï»Œï»Ÿ ï»ąïș€ï» ï»Ÿïș ﻙïșźïș˜Ù ï»ł یï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»Źïș˜ï»§ïș ïșȘﻚﻋ10 ﻖïș‹ïșŽï»—ïșźïș‘ ﻒﻠﻐ Ùï»Ł ï»źï»« ï»­ ﻄïșźï»”ﻟïș ïșïș­ïșŽïș§ ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©
ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»Ÿï»·ïș.
400 ﻍ
600 ﻍ
800 ﻍ
1000 ﻍ
1200 ﻍ
18 ïș”ﻘﻎﻗïș©
22 ïș”ﻘﻎﻗïș©
26 ïș”ﻘﻎﻗïș©
30 ïș”ﻘﻎﻗïș©
35 ïș”ﻘﻎﻗïș©
A2 ï»ąïș€ï»Ÿ) (ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș Ùï»Ł ï»Čﻓ ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© + ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»Ł) ŰĄïșŽï»€ï»Žïș’ﻟïș ï»Ąï»źïș€ï» ï»Ÿïș یïșźï»łïș°ï»šïșšï»Ÿïș
(ï»Čï»Łï»­ïșźï»Ÿïș ï»šï»łïșȘﻟïș ïș„ïșźï»“ یïșźï»Žï»ïșŒï»Ÿïș ﻞïș ï»Œï»Ÿïș ï»ąïș€ï»Ÿ
.ïș”ﻎﻟïșŽï»‹ ïș“ïș­ïșïșźïșŁ ïș•ïșŽïșŸïș­ïș© ï»Čﻓ ï»­ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ï»Čﻓ ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»Ł ﻊïș€ïș» ﻝïșŽï»€ï»Œïș˜ïșłïș
."ŰĄïșïșźï»€ïș€ï»Ÿïș ï»Ąï»źïș€ï» ï»Ÿïș" ïșąïș‹ïșŽïșŒï»šï»Ÿïș ïș“ïșźï»˜ï»“ ﻰﻠﻋ ﻉﻌﻁï»čïș
400 ﻍ
600 ﻍ
800 ﻍ
1000 ﻍ
1200 ﻍ
25 ïș”ﻘﻎﻗïș©
30 ïș”ﻘﻎﻗïș©
35 ïș”ﻘﻎﻗïș©
40 ïș”ﻘﻎﻗïș©
45 ïș”ﻘﻎﻗïș©
A3(ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»Ł) ﻙïșŽï»€ïșłï»·ïș
ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ï»Čﻓ ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»Ł ﻊïș€ïș» ﻝïșŽï»€ï»Œïș˜ïșłïș . ïșźï»ŽïșŒï»‹ ï»Šï»Ł ï»–ï»‹ï»Œï»Ł ïș™ï»Œïș› ï»­ïșƒ ﻊﻎïș˜ï»˜ï»Œï» ï»Ł ﻑïșŽï»€ïș—
.ïșŸï»Žïș‘ï»·ïș ïșŹï»Žïș’ﻚﻟïș ï»­ïșƒ ï»„ï»źï»€ï»Žï» ï»Ÿïș
ï»Šï»Ł ïș”ﻘïș’ﻄïș‘ ï»­ïșƒ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ï»Čﻓ ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»Ł ŰĄïșŽï»„ﻐïș‘ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ï»°ï»„ï»Ùï»ł ïșčïșŽïșšï»Ÿïș ﻑïșŽï»”ïșžï»Ÿïș ﻚﻎïș˜ïșłï»Œïș’ﻟïș
.ïș­ïș ï± 
ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ï»•ï»źï»“ ﻊïș€ïșŒï»Ÿïș ﻊïșżï»źï»ł ï»­ یïș”ï»łïșŹï»ï»·ïș ﻒﻎﻠﻐïș˜ïș‘
150 ﻍ
250 ﻍ
300 ﻍ
400 ﻍ
600 ﻍ
2 ïș©30 ïș”ﻎﻧïșŽïș›
4 ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©
4 ïș©35 ïș”ﻎﻧïșŽïș›
5 ïș©48 ïș”ﻎﻧïșŽïș›
7 ïș©48 ïș”ﻎﻧïșŽïș›
A4 ï»­ïșƒ ïș”ï» ï»ŁïșŽï»› ïș”ïșŸïșŽïșŸïș©) (ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș  ُﻀïș‘ ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© + ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»Ł) ïș­ï»źï»Žï»„ﻟïșï»­ ﻊïșŸïșï»­ïșȘﻟïș
(ﻊﻄﻗ
.ï»„ï»źï»«ïșȘﻟïș ïșźïș›ïșŽï»šïș— ﻊﻚﻀﻟ ïșȘï» ïș ï»Ÿïș ïș°ïș§ï»­
ïș“ïșȘï»Ł ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞïș§ïșïș© ïș”ïșŁïșïșźïș˜ïșłï»Œï»Ÿ ﻙïșźïș˜Ùïș— یï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»Źïș˜ï»§ïș ïșȘﻌïș‘5 ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©
500 ﻍ
750 ﻍ
1000 ﻍ
1200 ﻍ
1500 ﻍ
25 ïș”ﻘﻎﻗïș©
30 ïș”ﻘﻎﻗïș©
50 ïș”ﻘﻎﻗïș©
60 ïș”ﻘﻎﻗïș©
70 ïș”ﻘﻎﻗïș©
A5(ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»Ł) ïș•ïșï»­ïșźï»€ïșšï»Ÿïș
ﻑïșŽï»€ï»ł ï»­ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»łïșŽï»€ï»Ÿïș ï»Čﻓ ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ïșĄï»źï»€ïșŽï»Ł ﻊïș€ïș» ï»Čﻓ ﻊïșżï»źïș— یïș”ïșŸïșŻïșŽï»„ﻟïș ïș•ïșï»­ïșźï»€ïșšï»Ÿïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿ
:ïșŽï»Źï»Žï»Ÿïș‡
-
2 ﻞﻜﻟ ŰĄïșŽï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïș“ïșźï»Žïș’ï»› ïș”ï»˜ï»Œï» ï»Ł200 ﻍ
-
ﻑïșŽï»€ï»łÂœ ïșźïș’ï»›ïșƒ ﻄïșïșŻï»­ï»· ﻞïșłïș©
200 ﻍ
300 ﻍ
400 ﻍ
500 ﻍ
600 ﻍ
6 ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©
7 ïș©35 ïș”ﻎﻧïșŽïș›
8 ïș©50 ïș”ﻎﻧïșŽïș›
10 ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©
12 ïș©25 ïș”ﻎﻧïșŽïș›
A6 (ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș  ُ
ï»Ł ï»Čﻓ ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș©) ïșïș°ïș˜ï»Žïș’ﻟïș
ﻊïșżï»źïș— ŰŒï»–ïș’ïșŽ ُﻀﻟïș ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï»Ÿïș ïș­ï»źï» ﻊﻀﻀïș˜ïș— ïș”ﻔﻎﻅﻭ .ïș“ïșȘﻀïș Ùï»€ï»Ÿïș ïșïș°ïș˜ï»Žïș’ﻟïș ïșźï»Žï»€ïș€ïș— ï»­ïșƒ ï»Čï»Źï»ï»­ ïș”ïșŒï»“ïșȘïș— ﻞïșŸïșƒ ï»Šï»Ł
.ï»Čïș—ï»źïșŒï»Ÿïș ï»Șﻎïș’ﻚïș˜ï»Ÿïș ﻉïșŽï»€ïșł ïșȘﻌïș‘ ïșïș°ïș˜ï»Žïș’ﻟïș
200 ﻍ
300 ﻍ
400 ﻍ
500 ﻍ
600 ﻍ
16 ïș”ﻘﻎﻗïș©
18 ïș”ﻘﻎﻗïș©
20 ïș”ﻘﻎﻗïș©
22 ïș”ﻘﻎﻗïș©
24 ïș”ﻘﻎﻗïș©
A7 (ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș Ùï»Ł ï»Čﻓ ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș©) ï»Żï»źï» ïș€ï»Ÿïș ïșï»Ÿïșï»źï»—
ïș”ﻜïș’ïșžï»Ÿïș ï»•ï»źï»“ ï»Żï»źï» ïș€ï»Ÿïș ïșï»ŸïșŽï»— ﻊïșżï»źï»ł ï»Čïș—ï»źïșŒï»Ÿïș ï»Șﻎïș’ﻚïș˜ï»Ÿïș ﻉïșŽï»€ïșł ïșȘﻌïș‘ .ﻖïș’ïșŽ ُﻀﻟïș ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï»Ÿïș ﻊﻀﻀïș˜ïș— ïș”ﻔﻎﻅﻭ
.ïș”ﻀﻔïșšï»šï»Ł ïș”ﻎﻌïșżï»­ ﻰﻠﻋ
ïș–ïș‘ïșŽïș› 40 ïș”ﻘﻎﻗïș©
A8 (ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș Ùï»Ł ï»Čﻓ ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș©) ﻚﻌﻜﻟïș
ﻰﻠﻋ ïș”ﻜïș’ïșžï»Ÿïș ï»•ï»źï»“ ïșï»ŸïșŽï»˜ï»Ÿïș ﻊïșżï»źï»ł ï»Čïș—ï»źïșŒï»Ÿïș ï»Șﻎïș’ﻚïș˜ï»Ÿïș ﻉïșŽï»€ïșł ïșȘﻌïș‘ .ﻖïș’ïșŽ ُ
ﻀﻟïș ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï»Ÿïș ïș­ï»źï» ﻊﻀﻀïș˜ïș— ïș”ﻔﻎﻅﻭ
.ï»Čïș’ﻫïșŹï»Ÿïș ï»„ï»źï» ï»Ÿïș ïș”ïșŸïș­ïș© ïș”ïș’ï»—ïșïșźï»Ł ï»ąïș˜ï»ł .ïș”ﻀﻔïșšï»šï»Ł ïș”ﻎﻌïșżï»­
400 ﻍ
500 ﻍ
600 ﻍ
700 ﻍ
800 ﻍ
40 ïș”ﻘﻎﻗïș©
45 ïș”ﻘﻎﻗïș©
50 ïș”ﻘﻎﻗïș©
60 ïș”ﻘﻎﻗïș©
65 ïș”ﻘﻎﻗïș©
120
ï»Čﻟﻔïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»ąïș‹ïșï»źï»— ïș”ïș ï»Łïșźïș‘
ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïșAuto ï»Šï»Ł ï»ąïș‹ïșï»źï»˜ï»Ÿïș ï»ŻïșȘïșŁïș‡ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»» (ïș”ﻎﻟïș ï»Čï»Źï» ïșžï»Łïșïșźïș‘)« A1 » ﻰﻟïș‡Â« A8»
.
یï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»ąïș‹ïșï»źï»— ﻝﻭïșȘïșŸ ï»Čﻓ ïș­ï»źï»›ïșŹï»Ł ï»źï»« ïșŽï»€ï»› یï»Čïșżïșïșźïș˜ï»“ï»»ïș ﻄïșŻï»źï»Ÿïș ﻊﻎﻎﻌïș˜ï»Ÿ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïș­ïșŻ ïșźï»łï»­ïșȘïș— ï»ąïș˜ï»ł
ï»Żï»źï» ïș€ï»Ÿïș ïșï»Ÿïșï»źï»— " ïșžï»ŁïșŽï»§ïșźïș‘ ŰĄïșŽï»šïșœïș˜ïșłïșŽïș‘A7" .ïș”ïș˜ïș‘ïșŽïș› ïș“ïș­ïșïșźïșŁ ïș”ïșŸïș­ïș© ﻰﻟïș‡ ïșźï»Žïșžï»ł ï»±ïșŹï»Ÿïș
.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł
.ﻊﻎïș—ïșźï»Ł ï»Čïș—ï»źïș» ï»Șﻎïș’ﻚïș— ﻄïșźï»”ﻟïș ï»Šï»Ł ïș­ÙïșȘïșŒï»ł یï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»Źïș˜ï»§ïș ïșȘﻚﻋ
:ïș”ﻎïș»ï»źïș—
ïșžï»Łïșïșźïș’ﻟïș ï»Šï»Ł ﻞﻛA6 ,A7 ,A8 .ﻖïș’ïșŽ ُﻀﻟïș ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï»Ÿïș ïș­ï»źï» ﻊﻀﻀïș˜ïș—
:ïș”ﻎﻟïșŽïș˜ï»Ÿïș ïș•ïșï»źï»„ïșšï»Ÿïș ïșïșŽï»Źïș˜ï»§ïș ï»ąïș˜ï»ł
ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
ï»ąïș˜ï»łïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș :ﻝïșŽïșœï»Ł) ïșï»źï» ï»„ﻀﻟïș ïșžï»ŁïșŽï»§ïșźïș’ﻟïș ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșźï»Źï»ˆï»ł ï»°ïș˜ïșŁ AutoA8(
ïșžï»ŁïșŽï»§ïșźïș‘ ŰĄïșŽï»šïșœïș˜ïșłïșŽïș‘) ﻄïșŻï»źï»Ÿïș ﻊﻎﻎﻌïș˜ï»Ÿ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïș­ïșŻ ïș“ïș­ïșïș©ïșˆïș‘ ï»ĄïșŽï»Žï»˜ï»ŸïșA8.(
.ﻖïș’ïșŽÙ
ﻀﻟïș ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł
.ï»Čïș—ï»źïș» ï»Șﻎïș’ﻚïș— ïș­ïșȘïșŒï»ł ی ïș”ïș‘ï»źï» ï»„ï»€ï»Ÿïș ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ïș”ïșŸïș­ïș© ﻰﻟïș‡ ï»ï»źïș»ï»źï»Ÿïș ïșȘﻚﻋ
ïșƒïșȘïș’ï»łï»­ یï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș› ŰŒï»„ïșźï»”ﻟïș ï»’ï»łï»źïș ïș— ï»Čﻓ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻝïșŽïș§ïș©ïș‡ ï»ąïș˜ï»ł
.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘﻀﻟ ï»ČﻟïșŻïșŽï»šïș˜ï»Ÿïș ïșȘﻌﻟïș ïș”ﻈïș€ï» ï»Ÿïș ﻚﻠïș— ï»Čﻓ
:ﻝïșŽïșœï»€ï»Ÿïș ﻞﻎïș’ïșł ﻰﻠﻋ
ï»Čï»Źï»„ï»Ÿ ï»Čﻟﻔïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»ąïș‹ïșï»źï»— ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»Čﻓ ïș”ïș’ﻏïșźï»Ÿïș ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ150 :ﻚﻀïșŽï»Ÿïș ï»Šï»Ł ï»Ąïșïșźï»
ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïșAuto ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»» ïș•ïșïșźï»Ł ïș™ï»Œïș›Â«A3» ïșźïș·ïș†ï»Ł ïșŸï»Łï»źï»ł ï»‘ï»źïșł .
ﻚﻀïșŽï»ŸïșÂ« poisson »
ﻊﻎﻎﻌïș˜ï»Ÿ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïș­ïșŻ ïșźï»łï»­ïșȘïș— ï»ąïș˜ï»ł150 .ﻍ
ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș .ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘
.ï»Čﻟﻔïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»ąïș‹ïșï»źï»— ﻰﻠﻋ ﻉﻌﻁﻌﻟ ï»ČﻟïșŽïș˜ï»Ÿïș ﻝﻭïșȘïș ï»Ÿïș ﻰﻟïș‡ ï»‰ï»źïșŸïșźï»Ÿïș ï»°ïșŸïșźï»ł
:ﻖﻎﻠﻌïș—
ï»ąïș˜ï»ł ŰŒï»Šï»€ïș ï»ŸïșŽïș‘ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ﻁïșŽï»€ï»§ïșƒ ﻚﻟïșŹï»›ï»­ ŰŒï»„ïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș Ùï»Ł ï»Čﻓ ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© ﻂﻀﻧﻭ ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș ﻂﻀﻧﻭ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»łïșŽï»€ï»Ÿïș ﻂﻀﻚïș‘ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ
ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»­ïșƒ ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș ï»Żï»źïș˜ïșŽï»Ł ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșźï»Źï»ˆï»Žïșłï»­ .ﻄïșźï»”ﻟïș ï»Čﻓ ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»±ïș­ïșŽïș ï»Ÿïș ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș ï»Żï»źïș˜ïșŽï»Ł ï»Šï»Ł ïșȘﻛïș„ïș˜ï» ï»Ÿ
ïș“ïșȘﻀﻟ3 .ï»Čﻧïșï»źïș›
119
ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
ﻰﻠﻋ ﻊﻎïș—ïșźï»Ł ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł یï»Čïș˜ï»—ï»źï»Ÿïș ï»’ï»—ï»źïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒïș­ïșŻ
M
EMO 1 2 3 ïșźï»Źï»ˆï»Žï»“ ŰŒï»Šï»Žïș—ïșźï»Ł ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ« 2 »
ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ïșźï»Źï»ˆïș˜ï»“ یïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș/ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ïș“ïșȘïșŁïșï»­ ïș“ïșźï»Ł ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»łÂ« 900 » ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ
ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ïșœïșźï»‹ ï»ąïș˜ï»ł ï»°ïș˜ïșŁ ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș/ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ïș”ï» ïș»ïșï»źï»Ł ï»ąïș˜ï»łÂ« 700 » ﻰﻠﻋ
.ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș
ïș–ï»—ï»źï»Ÿïș ﻊﻎﻎﻌïș˜ï»Ÿ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïș­ïșŻ ïșźï»łï»­ïșȘïș˜ïș‘ ï»ĄïșŽï»Žï»˜ï»Ÿïș3 ï»­ ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©20 ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșźï»Źï»ˆïș— ï»‘ï»źïșł .ïș”ﻎﻧïșŽïș›
« 3:20 ».
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïșŽïș‘ ï»ĄïșŽï»Žï»˜ï»ŸïșŰ±ïș°ï»ŸŰ§MEMO 1 2 3 .ïșŽï»Źïș‘ ï»ĄïșŽï»Žï»˜ï»Ÿïș ï»ąïș— ï»Čïș˜ï»Ÿïș ﻂïș’ﻀﻟïș ïș•ïșïș©ïșïșȘﻋïș‡ ﻆﻔïș€ï»Ÿ
ï»­ïșƒ ïș•ïșïș©ïșïșȘﻋïș‡ ﻆﻔïșŁ ï»Šï»Ł ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»łïșČﻔﻧ ï»Čﻓ ﻂïș’ﻀﻟïș
.ïș–ï»—ï»źï»Ÿïș
ïș“ïșźï»›ïșïșŹï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ïș ï»ąïș˜ï»ł یïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»’ï»—ï»źïș— ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ یïș”ﻎﻟïșŽïș˜ï»Ÿïș ïș“ïșźï»€ï»Ÿïș ï»Čﻓ2
ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł ï»ąïș› .ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘
ï»Šï»łïșźïșŽï»Ÿïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ïș ï»Łïșźïș‘
ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
ï»Żï»źïș˜ïșŽï»€ïș‘ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł یï»Čïș˜ï»—ï»źï»Ÿïș ï»’ï»—ï»źïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ïș”ï»—ïșŽï»
ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»łïșŽï»€ï» ï»Ÿ100% ïș“ïșȘﻀﻟ30 ـïș‘ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł ïș©ïșïș©ïș°ïș— ïș”ﻎﻓïșŽïșżïș‡ ïș”ﻄﻐïșż ﻞﻛ ï»Šï»Ł .ïș”ﻎﻧïșŽïș›30 ï»°ïș˜ïșŁ ïș”ﻎﻧïșŽïș›
95 .ï»°ïșŒï»—ïșƒ ïșȘïș€ï»› ïș”ﻘﻎﻗïș©
ŰŒï»„ïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș Ùï»Ł ï»Čﻓ ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș©ï»­ ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïșï»­ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»łïșŽï»€ï»ŸïșŽïș‘ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ﻁïșŽï»€ï»§ï»· ïș”ïș’ïșŽï»šï»ŸïșŽïș‘ ï»Čﻔﻓ
ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșźïș˜ï»“ ïș©ïșïș©ïș°ïș— ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ïșŽï»Źï»Žï»“ ï»ąïș˜ï»ł ïș“ïșźï»Ł ﻞﻛ30 ïș”ﻎﻧïșŽïș›
ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł ïș“ïș©ïșŽï»łïșŻ ï»Šï»œï»€Ùï»ł ﻌﻓ ŰŒï»„ïșŻï»źï»Ÿïș ïșïșŽïșŁ ïșžï» ïșœï»Ÿïș ïșï»łï»­ïșŹïș—ï»­ ïș”ﻎﻟﻔïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»ąïș‹ïșï»źï»— ï»Čïș˜ï»”ﻎﻅﻭ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșȘﻚﻋ
ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»–ï»łïșźï» ﻊﻋ .ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘
ïșžï» ïșœï» ï»Ÿ ï»Šï»łïșźïșŽï»Ÿïș ïșï»łï»­ïșŹïș˜ï»Ÿïș ïș”ïș ï»Łïșźïș‘
ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ﻄïșźï»”ﻟïș ïș”ïș·ïșŽïș· ﻰﻠﻋ ïșźï»Źï»ˆïș˜ï»“ یïș“ïșȘïșŁïșï»­ ïș“ïșźï»ŁÂ« 100 Â»ŰŒ « gr. » .
ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻄïșŻï»­ ﻊﻎﻎﻌïș˜ï»Ÿ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïș­ïșŻ ïșźï»łï»­ïșȘïș— ï»ąïș˜ï»ł
ﻄïșƒ ïșïș ï»ł .ïș–ï»—ï»źï»Ÿïș ïșČﻔﻧ ï»Čﻓ "ïșžï» ïșœï»Ÿïș ïșï»łï»­ïșŹïș— " ïșźïș·ïș†ï»Łï»­ "ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș" ïșźïș·ïș†ï»Ł ï»Šï»Ł ﻞﻛ ïșŸï»Łï»źï»ł ï»‘ï»źïșł
ﻊﻎïș‘ ïșŽï»Ł ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻄïșŻï»­ ïșĄï»­ïșïșźïș˜ï»ł100 ï»­2000 .ﻍ
.ïșžï» ïșœï»Ÿïș ïșï»łï»­ïșŹïș— ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș
118
ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© ïș”ﻔﻎﻅﻭ ïș”ïș ï»Łïșźïș‘ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© /ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș 
Ùï»Ł ï»Čﻓ + ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș Ùï»Ł ï»Čﻓ
(ﻖïș’ïșŽÙï»Ł ﻊﻎïșšïșŽïș— ﻄﻭïșȘïș‘) ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻂﻀﻚïș‘ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïșïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© ïș”ﻔﻎﻅﻭ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïșŽïș‘ ï»ĄïșŽï»Žï»˜ï»Ÿïș ïș”ï»ŁïșŻï»Œï»Ÿïș ïș•ïșïșźï»€ï»Ÿïș ïș©ïșȘﻌïș‘ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș  Ùï»Ł ï»Čﻓ
ïș•ïșŽï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻞﻋ ïșźï»Źï»ˆïș˜ï»ŸÂ« C-1 » ی « C-2 » ï»­ïșƒ « C-3 » .ïșï»Žïș—ïșźïș˜ï»Ÿïș ïșïșŹï»« ïșČﻔﻧ ﻰﻠﻋ
ïș“ïș­ïșïș©ïș‡ .ïș”ïș‘ï»źï» ï»„ï»€ï»Ÿïș ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ïș”ïșŸïș­ïș© ﻊﻎﻎﻌïș˜ï»Ÿ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïș­ïșŻ
.ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ïș”ïșŸïș­ïș© ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ïșœïșźï»Œïș˜ïșłï»­ ﻩïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ïș ï»ąïș— ïșŽï»Ł ïșȘﻎﻛïș„ïș˜ï»Ÿ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł
.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł ﻂïș’ﻀﻟ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïș­ïșŻ ïș“ïș­ïșïș©ïș‡ ï»ąïș˜ï»ł
ï»Čﻫ ï»Żï»źïșŒï»˜ï»Ÿïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł)95 (ïș”ﻘﻎﻗïș©
:ﻝïșŽïșœï»Ł)45 (ïș”ﻘﻎﻗïș©
.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł
:ïș”ï»…ï»źïș€ï» ï»Ł
ﻊﻎïș‘ ïșŽï»Ł ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ïș”ïșŸïș­ïș© ﻂïș’ïșż ï»Šï»œï»€Ùï»ł150 ï»­240 .ïș”ïșŸïș­ïș©
ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïșȘïș‘ ﻙïșźïș˜ïșž Ùï»Ł ï»Čï»Źï» ﻂﻀﻧ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ .ï»ČﻧïșȘï»Œï»Ł ŰĄïșŽï»§ïș‡ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»ąïș˜ï»ł ﻌﻓ ŰŒï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș +ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș Ùï»Ł ï»Čﻓ
ïș“ïșźï»›ïșïșŹï»Ÿïș ïș”ﻔﻎﻅﻭ ïș”ïș ï»Łïșźïș‘
ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»łMEMO 1 2 3 ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïșžï»ŁïșŽï»§ïșźïș‘ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»1 ï»­ïșƒ2 ï»­ïșƒ3.
.ïș”ïș‘ï»źï» ï»„ï»€ï»Ÿïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ï»Žï»‹ï»źï»§ ïș”ïș ï»Łïșźïș‘ ï»ąïș˜ï»ł
ïș­ïș°ï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïșŽïș‘ ïșžï»ŁïșŽï»§ïșźïș’ﻟïș ïșȘﻎﻛïș„ïș— ï»ąïș˜ï»łMEMO 1 2 3 ïș“ïș­ïșŽïș·ïș‡ ïș­ïșȘïșŒïș— ï»‘ï»źïșł .
.ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïș”ﻋïșŽïșŽï»Ÿïș ïșźï»Źï»ˆïș—ï»­ ïșȘﻎﻛïș„ïș˜ï» ï»Ÿ ïș”ﻎïș—ï»źïș»
:ïș”ï»…ï»źïș€ï» ï»Ł
ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»ąïș‹ïșï»źï»— ﻂﻀﻚïș‘ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ïș ï»ąïș˜ï»ł ï»».ïș“ïșźï»›ïșïșŹï»ŸïșŽïș‘ ﻆﻔïș€ï» ï»Ÿ ŰĄïșïșźïșŸïșˆï»› ï»Čﻟﻔïș
ﻝïșŽïșœï»€ï»Ÿïș ﻞﻎïș’ïșł ﻰﻠﻋ
ïș“ïșźï»›ïșïșŹï»ŸïșŽïș‘ ï»Čï»Źï» ïșžï»ŁïșŽï»§ïșźïș‘ ﻞﻎïș ïșŽïș˜ï»Ÿ :2 ïș”ï»—ïșŽï»„ïș‘ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ï»Čï»Źï» :700 ïș“ïșȘﻀﻟ ی ﻁïșï»­3 ï»­ ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©20 .ïș”ﻎﻧïșŽïș›
117
:ïș”ï»…ï»źïș€ï» ï»Ł
.ïșźï»Łï»·ïș ïșïșŸï»źïș˜ïșłïș ïșïș«ïș‡ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ïșï»Žï» ï»˜ïș— ﻰﻟïș‡ ًïșïșźï»Žïșžï»Ł یïșï»­ïș©ïș°ï»Ł ï»Čïș—ï»źïș» ï»Șﻎïș’ﻚïș— ﻄïșźï»”ﻟïș ïș­ïșȘïșŒï»ł ŰŒï»žï»ŁïșŽï»œï»ŸïșŽïș‘ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ïșžï»€ï»šï»ł ﻄïșƒ ﻞïș’ï»—
ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïșï»Šïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© ïș”ﻔﻎﻅﻭ ï»Čï»Źï»„ï» ï»Ÿ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș Ùï»Ł ï»Čﻓ
ïș”ï»”ï»Žï»…ï»źï»Ÿïș ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș”ï»—ïșŽï»
ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© ïș”ï»”ï»Žï»…ï»źï»Ÿ ïș”ï»ŁïșȘïșšïș˜ïșŽï»€ï»Ÿïș ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș
ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș Ùï»Ł ï»Čﻓ
C-1 0% 100%
C-2 20% 80%
C-3 40% 60%
ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© ïș”ﻔﻎﻅﻭ (ﻖïș’ïșŽÙï»€ï»Ÿïș ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï»Ÿïș ï»Šï»Ł) ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș Ùï»Ł ï»Čﻓ
ïș”ﻔﻎﻅﻭ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ﻄïș‡ ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© .ï»±ïșȘﻎﻠﻘïș˜ï»Ÿïș ﻄïșźï»”ﻟïș ï»Čﻓ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»Șïș—ïșïș« ï»źï»« ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș  Ùï»Ł ï»Čï»“ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș”ﻔﻎﻅﻭ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»ąïș˜ï»ł ï»» .
ﻰﻟïș‡ ﻄïșźï»”ﻟïș ïș“ïș­ïșïșźïșŁ ï»ï»źïș»ï»­ ïșȘﻚﻋ .ï»Șï» ïș§ïșïșȘïș‘ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻊïșżï»­ ﻞïș’ï»— ïș”ïș’ïșłïșŽï»šï»€ï»Ÿïș ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ïș”ïșŸïș­ïș© ﻰﻟïș‡ ﻞïșŒï»ł ï»°ïș˜ïșŁ ًïșŽï»˜ïș’ïșŽ Ùï»Ł ﻄïșźï»”ﻟïș ﻊﻎïșšïșŽïș— ï»ąïș˜ï»ł ﻄïșƒ ﻊïșŽïș€ïș˜ïșŽÙï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł
ïș“ïșȘï»Ł ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ﻚﻠïș˜ïș‘ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻆﻔïș˜ïș€ï»ł ï»‘ï»źïșł یïș”ïș‘ï»źï» ï»„ï»€ï»Ÿïș ïș”ïșŸïș­ïșȘﻟïș5 .ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©
ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© ïș”ﻔﻎﻅﻭ ïș”ïș ï»Łïșźïș‘ (ﻖïș’ïșŽÙï»€ï»Ÿïș ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï»Ÿïș ï»Šï»Ł) ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș Ùï»Ł ï»Čﻓ
ïșźï»Œï»Ÿïșïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻞﻋ ïșœ
ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© ïș”ﻔﻎﻅﻭ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ïș“ïșȘïșŁïșï»­ ïș“ïșźï»Ł ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł ïșźï»Źï»ˆïș— ï»‘ï»źïșł ŰŒï»„ïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș  Ùï»Ł ï»Čﻓ
ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ« C-1 ».
ïș“ïș­ïșïș©ïș‡ ïș”ï» ïș»ïșï»źï»€ïș‘ .ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș ï»Ł ï»Čﻓ ïșŽï»Źï»§ïșïș­ï»­ïș© ïșï»źï» ï»„ﻀﻟïș ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ïș”ïșŸïș­ïș© ﻊﻎﻎﻌïș˜ï»Ÿ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïș­ïșŻ ïșźï»łï»­ïșȘïș— ï»ąïș˜ï»ł
.ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ïș”ïșŸïș­ïș© ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ïș ï»ąïș˜ï»ł ïș­ïș°ï»Ÿïș
ﻂﻐﻀﻟïșŽïș‘.ïș”ïș‘ï»źï» ï»„ï»€ï»Ÿïș ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ïș”ïșŸïș­ïș© ïșȘﻎﻛïș„ïș— ï»ąïș˜ï»ł ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ
ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ïș”ïșŸïș­ïș© ﻰﻟïș‡ ï»ï»źïș»ï»źï»Ÿïș ïșȘﻚﻋ .ﻖïș’ïșŽ ُﻀﻟïș ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł
ŰŒï»„ïșźï»”ﻟïș ï»Čﻓ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻊïșżï»­ ïșï»źïșŸï»źïș‘ ïșźï»Žï»›ïșŹïș˜ï» ï»Ÿ ﻊﻎïș—ïșźï»Ł ï»Čïș—ï»źïș» ï»Șﻎïș’ﻚïș— ïș­ïșȘïșŒï»ł ŰŒï»–ïș’ïșŽ ُﻀﻟïș ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï» ï»Ÿ ïș”ïș‘ï»źï» ï»„ï»€ï»Ÿïș
ُﻀﻟïș ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï»Ÿïș ïș“ïș­ïșïșźïșŁ ïș”ïșŸïș­ïș© ïșŸï»Łï»źïș˜ïșł ïșŽï»€ï»› .ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ﻖïș’ïșŽ
ïș“ïșȘï»Ł) .ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł ﻂïș’ﻀﻟ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïș­ïșŻ ïș“ïș­ïșïș©ïșˆïș‘ ï»ĄïșŽï»Žï»˜ï»Ÿïș .ïșïșŽïș’ﻟïș ﻖﻠﻐ Ùï»łï»­ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞïș§ïșïșȘïș‘ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻊïșżï»źï»ł
ï»Čﻫ ï»Żï»źïșŒï»˜ï»Ÿïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș95 .(ïș”ﻘﻎﻗïș©
.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»Žïșł
:ïș”ï»…ï»źïș€ï» ï»Ł
ﻊﻎïș‘ ïșŽï»Ł ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ïș”ïșŸïș­ïș© ﻂïș’ïșż ï»Šï»œï»€ï»ł150 ï»­240 .ïș”ïșŸïș­ïș©
ï»ĄïșȘﻋﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© ïș”ï»”ï»Žï»…ï»źïș‘ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻌïșżï»­ ﻰﻠﻋ ًïșïșȘïș‘ïșƒ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻂïș’ïșż ﻞïșŸïșƒ ï»Šï»Ł ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș”ﻔﻎﻅﻭ + ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș ï»Ł ï»Čﻓ
.ﻄïșźï»”ﻟïș ﻑﻌïș—ïș‡ ﻰﻟïș‡ ﻚﻟïș« ï»±ïș©ïș†ï»ł ïșȘﻘﻓ ŰŒÙ‹ïșŽï»˜ïș’ïșŽ Ùï»Ł ﻄïșźï»”ﻟïș ﻊﻎïșšïșŽïș—
ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïșȘïș‘ ﻙïșźïș˜ïșžÙï»Ł ï»Čï»Źï» ﻂﻀﻧ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșȘﻚﻋ .ï»ČﻧïșȘï»Œï»Ł ŰĄïșŽï»§ïș‡ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»ąïș˜ï»ł ﻌﻓ ŰŒï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș +ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș  Ùï»Ł ï»Čﻓ
116
ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
.ïș”ïș‘ï»źï» ï»„ï»€ï»Ÿïș ïș”ï»”ï»Žï»…ï»źï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»» ïș•ïșïșźï»Ł ïș“ïșȘﻋ ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș/ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł
.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł ﻂïș’ﻀﻟ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïș­ïșŻ ïșźï»łï»­ïșȘïș—
.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł
ﻰﻠﻋ ïș“ïșȘﻀﻟ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»ąïș˜ï»ł ﻄïșƒ ï»Čﻓ ïș”ïș’ﻏïșźï»Ÿïș ïșȘﻚﻋ :ﻝïșŽïșœï»€ï»Ÿïș ﻞﻎïș’ïșł20 ïș”ï»—ïșŽï» ï»Żï»źïș˜ïșŽï»€ïș‘ ïș”ﻘﻎﻗïș©700 ï»ąïș˜ï»ł ŰŒï»ïșï»­
:ï»Čï» ï»ł ïșŽï»€ï»› ﻄïșźï»”ﻟïș ﻂïș’ïșż
ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșźï»Źï»ˆï»Žï»“ یïș“ïșȘïșŁïșï»­ ïș“ïșźï»Ł ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș/ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïșÂ« 900 » .
ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș ï»Żï»źïș˜ïșŽï»Ł ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»» ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș/ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ï»Żïșźïș§ïșƒ ïș“ïșźï»Ł ﻂﻐﻀﻟïș700 ïșźï»Źï»ˆïș— .ﻁïșï»­
ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ« 700 »
ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșźï»Źï»ˆïș— ï»°ïș˜ïșŁ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł ﻂïș’ﻀﻟ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïș­ïșŻ ïșźï»łï»­ïșȘïș— ï»ąïș˜ï»łÂ« 20:00 » ïș“ïșȘï»Ł)
ï»Čﻫ ï»Żï»źïșŒï»˜ï»Ÿïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș95 (ïș”ﻘﻎﻗïș©
ﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀ
:ïș”ï»…ï»źïș€ï» ï»Ł
:ï»Čﻫ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł ﻂïș’ﻀﻟ ïș”ï» ïș»ïșŽï»”ﻟïș ïș•ïșïșźïș˜ï»”ﻟïș
0 ---1 :ïș”ﻘﻎﻗïș©5 ï»Čﻧïșï»źïș›
1 ---5 :ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©10 ٍﻄïșï»źïș›
5 ---10 :ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©30 ïș”ﻎﻧïșŽïș›
10 ---30 :ïș”ﻘﻎﻗïș©1 ïș”ﻘﻎﻗïș©
30 ---95 :ïș”ﻘﻎﻗïș©5 ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©
ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ﻊﻀïș ï»ŸïșŽïș‘ ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș ï»Čï»Źï» + ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș ﻂﻀﻚïș‘ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș
ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș +ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“/ïș”ï»łïșï»źïșžï» ï»Ÿ ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș ïș•ïșŽï»łï»źïș˜ïșŽï»Ł ﻝﻭïșȘïșŸ
ïș”ï»”ï»Žï»…ï»źï»Ÿïș ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș”ï»—ïșŽï» ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș ïș”ï»—ïșŽï»
G-1 0% 100%
G-2 20% 80%
G-3 40% 60%
ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻞﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
ïș•ïșŽï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ï»ŻïșȘïșŁïș‡ ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșźï»Źï»ˆïș— ï»°ïș˜ïșŁ ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș/ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ïș•ïșïșźï»Ł ïș“ïșȘﻋ ﻂﻐﻀﻟïș
« G-1 Â»ŰŒ « G-2 » ï»­ïșƒ « G-3 »
.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł ﻂïș’ﻀﻟ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïș­ïșŻ ïșźï»łï»­ïșȘïș— ï»ąïș˜ï»ł
ï»Čﻫ ï»Čï»Źï»„ï» ï»Ÿ ï»Żï»źïșŒï»˜ï»Ÿïș ïș“ïșȘﻀﻟïș)95 (ïș”ﻘﻎﻗïș©
:ﻝïșŽïșœï»Ł8 ﻖïș‹ïșŽï»—ïș©30 .ïș”ﻎﻧïșŽïș›
.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșȘïș’ﻟ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘ ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł
115
1 : 3 0
900
20:00
900
7 0 0
2. ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ï»Œïș»ï»źï»Ÿïș
‱ ïș”ï»łïș­ïșïșźïșŁ ïș”ï»łïșŽï»€ïș€ïș‘ ïș“ïș©ï»­ïș°ï»Ł ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ïșŽïș’ﻎﻛïșźïș˜ï»Ÿïș ï»„ï»źï»œïș— ﻄïșƒ ïșïș ï»ł16 .ïșźï»Žïș’ï»Łïșƒ
‱ ﻊﻀﻀïș˜ï»ł ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ïșČïș’ï»˜ï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»Ąïș°ï» ïș˜ïșŽï»ł ï»Čïșżïș­ïșƒ ﻑïșźï».ïșŽï»Źïș‘ ï»ï»źï»€ï»Œï»€ï»Ÿïș ïș”ï»Łï»ŒïșŽï»Ÿïș ïșźï»Žï»łïșŽï»Œï»€ï»Ÿ ًïșŽï»˜ï»“ï»­ ï»ï»źïș»ï»źï»Ł
‱ ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»Ÿïș ﻉïșŽï»„ï»— ﻊﻋ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻞïșŒï»“ ïș”ﻎﻧïșŽï»œï»Łïș‡ ïșŽï»Źï»łïșȘﻟﻭ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽ ُﻀﻟïș ﻝﻭïșŽï»šïș˜ï»Ł ï»Čﻓ یïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ïșŽïș’ﻎﻛïșźïș˜ï»Ÿïș ﻊﻀïșż یïș“ïșȘïșŁï»­ ïș©ï»źïșŸï»­ ﻰﻠﻋ ًïșŽï»˜ïș’ïșŽ Ùï»Ł ïșï»Žïș—ïșźïș˜ï»Ÿïș
ﻊﻋ ï»žï»˜ï»ł ï»» ïșŽï»Źï»łïșȘﻟ ﻞïșŒï»”ﻟïș ïșČï»Łï»Œïș— ï»„ï»źï»œï»łï»­ یï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș3 ﻰﻠﻋ ï»ąï»Ł .ïșïșŽï»„ï»—ï»·ïș ﻊﻎﻀïșŸ ï»Żï»źïș˜ïșŽï»Ł
‱ ïșșïșšïș· ï»±ïșƒ ï»ŻïșȘﻟ ï»­ïșƒ ï»Șﻟ ïș”ﻌïș‘ïșŽïș˜ï»Ÿïș ﻊﻎïș’ﻟïș ïșȘﻌïș‘ ïșŽï»Ł ïș”ï»ŁïșȘïș§ ï»­ïșƒ ﻊﻚïșŒ ُ ﻀﻟïș ï»ŻïșȘﻟ ï»ȘﻟïșïșȘïș’ïș˜ïșłïș ïșïș ï»Žï»“ یïșŻïșŽï»Źïș ï» ï»Ÿ ï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»Ÿïș ﻚﻠïșŽïș‘ ﻒﻠïș— ïș™ïșȘïșŁ ïșïș«ïș‡
.ïșźï»ïșŽïșšï»Ł ï»±ïșƒ ïș™ï»­ïșȘïșŁ ï»±ïș©ïșŽï»”ïș˜ï»Ÿ ﻚﻟïș«ï»­ یïș”ï»ŁïșȘïșšï»Ÿïș ﻚﻠïș— ï»ąï»łïșȘﻘïș˜ïș‘ ï»Șﻟ ïșșïș§ïșź Ùï»Ł
:ï»Șﻎïș’ﻚïș— .ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ïșȘï»Ÿï»źï»ł ïșŻïșŽï»ŹïșŸ ï»±ïșƒ ï»­ïșƒ ï»Čï»Źï»„ï» ï»Ÿ ïșȘï»—ï»źï»Ł ï»•ï»źï»“ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻊïșżï»­ ïșïș ï»ł ï»»
.ï»Čﻏﻻ ﻄïșŽï»€ï»€ï»Ÿïș ïșȘï»ŒÙï»ł ïș”ﻟïșŽïș€ï»Ÿïș ﻚﻠïș— ï»Čﻓﻭ ïș­ïșźï»€ï»Ÿïș ï»Șïș‘ ﻖïș€ï» ï»ł ï»‘ï»źïșŽï»“ یïș“ïș­ïșïșźïș€ï» ï»Ÿ ïș­ïșȘïșŒï»Ł ï»±ïșƒ ï»•ï»źï»“ ï»­ïșƒ ïșïșźï»˜ï»ŸïșŽïș‘ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻊïșżï»­ ï»ąïș— ïșïș«ïș‡
.ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ïș”ﻚïș§ïșŽïșł ﻄïșźï»”ﻠﻟ ïș”ﻎïșŸïș­ïșŽïșšï»Ÿïș ïșąï»„ïșłï»·ïș ïșąïș’ïșŒïș— ïșȘﻗ
3( ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïș”ﻎﻔﻎﻛ
(ïșƒ
ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș—
ïș”ï»Łï»Œï»‹ ïșœïșźï»‹ ï»ąïș˜ï»ł یï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»ŸïșŽïș‘ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»łïșŽï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ﻞﻎïș»ï»źïș— ïșȘﻚﻋ« 0:00 » .ïș“ïșȘïșŁïșï»­ ïș“ïșźï»Ł ï»Čïș—ï»źïș» ï»Șﻎïș’ﻚïș— ﻄïșźï»”ﻟïș ïș­ïșȘïșŒÙ ï»ł ï»­ ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ
ïș”ﻋïșŽïșŽï»Ÿïș ﻂïș’ïșż
ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
ïș­ïșŻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł.ïș•ïșŽï»‹ïșŽïșŽï»Ÿïș ï»ĄïșŽï»—ïș­ïșƒ ïșŸï»Łï»źïș— ï»‘ï»źïșł ی
ﻊﻎïș‘ ïșŽï»Ł ïșĄï»­ïșïșźïș˜ïș— ï»­ یïș•ïșŽï»‹ïșŽïșŽï»Ÿïș ﻂïș’ﻀﻟ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïșĄïșŽïș˜ï»”ï»Ł ïșźï»łï»­ïșȘïș— ï»ąïș˜ï»ł0 ï»°ïș˜ïșŁ23 )24 .(ïș”ﻋïșŽïșł
ïș­ïș°ï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»łŰŒ .ﻖïș‹ïșŽï»—ïșȘﻟïș ï»ĄïșŽï»—ïș­ïșƒ ïșŸï»Łï»źïș— ï»‘ï»źïșł
ﻊﻎïș‘ ïșŽï»Ł ïșĄï»­ïșïșźïș˜ïș— ï»Čïș˜ï»Ÿïș ŰŒï»–ïș‹ïșŽï»—ïșȘﻟïș ﻂïș’ﻀﻟ ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ï»»ïș ïșĄïșŽïș˜ï»”ï»Ł ïșźï»łï»­ïșȘïș— ï»ąïș˜ï»ł0 ï»­59.
ïș­ïș°ï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟïș ï»ąïș˜ï»ł ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ïșŸï»Łï»źïș˜ï»“ یïș”ﻋïșŽïșŽï»Ÿïș ﻂïș’ïșż ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșŽï»Źï»§ï»č« : » ï»Čﻓ ïș”ﻋïșŽïșŽï»Ÿïș ïșƒïșȘïș’ïș—ï»­
.ﻞﻀﻌﻟïș
ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻂﻀﻚïș‘ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș
ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»”ﻟ ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș ïș•ïșŽï»łï»źïș˜ïșŽï»Ł ﻝﻭïșȘïșŸ
ﻂﻐﻀﻟïșï»°ï» ï»‹ ïș“ïșȘïșŁïșï»­ ïș“ïșźï»Ł ﻊﻎïș—ïșźï»Ł 3 ïș•ïșïșźï»Ł 4 ïș•ïșïșźï»Ł 5 ïș•ïșïșźï»Ł
ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș 900 ﻁïșï»­ 700 ﻁïșï»­ 500 ﻁïșï»­ 350 ﻁïșï»­ 150 ﻁïșï»­
ïș”ïș·ïșŽïșžï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșœïșźï»Œï»Ÿïș
900 700 500 350 150
114
0 : 0 0
1 2 : 0 0
1 2 : 3 5
.ïșƒ .ï»ČïșŸïșŽïșŸïș°ï»Ÿïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© ïș”ï»—ïșŽï»‹ïș‡ ï»­ïșƒ ïș”ï» ï»—ïșźï»‹ ًïșïșȘïș‘ïșƒ ïșïș ï»ł ï»» ïșšï»ŽïșŁ یïșï»˜ï»‹ ﻰﻠﻋ ًïșŽïșłïșƒïș­ ï»ČïșŸïșŽïșŸïș°ï»Ÿïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ﻊïșżï»­ ًïșïșȘïș‘ïșƒ ïșïș ï»ł ï»»
.ïș .ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ïș“ïșźï»Žï»ïș» ïș•ï»Œïș ï»Œïș‘ ï»žï»ŁïșŽïș€ï»Ÿïșï»­ ï»ČïșŸïșŽïșŸïș°ï»Ÿïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ًïșŽï»€ïș‹ïșïș© ïșïș ï»ł
.ïș .ïșŽï»Źï»Žï»Źï» ﻞïșŸïșƒ ï»Šï»Ł ï»ČïșŸïșŽïșŸïș°ï»Ÿïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ï»•ï»źï»“ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ï»Čﻧïșï»­ïșƒ ï»­ïșƒ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻊïșżï»­ ًïșŽï»€ïș‹ïșïș© ï»ąïș˜ï»ł
.ïș© .ﻊﻎïș’ﻟïș ïșȘﻌïș‘ ïșŽï»Ł ïș”ï»ŁïșȘïșšï»Ÿ ïșȘﻀïș˜ï»ŒÙï»Ł ïș°ï»›ïșźï»Ł ïșïșźï»—ïș„ïș‘ ﻝïșŽïșŒïș—ï»»ïș ï»ąïș˜ï»ł یïș­ïș ï± ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»ŸïșŽïș‘ ï»­ïșƒ ï»ČïșŸïșŽïșŸïș°ï»Ÿïș ïșčïșźï»˜ï»ŸïșŽïș‘ ï»•ï»źï»˜ïș· ï»­ïșƒ ïșźïșŽï»› ï»±ïșƒ ﻖïș€ï»Ÿ ïșïș«ïș‡
(ïșŻ ﻞﻀﻌﻟïș ïșąï»„ïșł ï»•ï»źï»“ ïșï»Žï»›ïșźïș˜ï»Ÿïș
.ًïșŽïș’ﻧïșŽïșŸ ïș•ïșŽï»˜ïș€ï» ï»€ï»Ÿïș ﻊïșżï»­ ï»­ ﻒﻎﻠﻐïș˜ï»Ÿïș ïș©ïșï»źï»Ł ﻊﻎﻀïșŸ ïș”ﻟïșïșŻïș‡ ï»ąïș˜ï»ł
ï»±ïșƒ ï»Șïș‘ ïș–ﻘïș€ï»Ÿ ïșïș«ïș‡ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙï»ł ï»» .ïșïșŽïș’ﻟïșŽïș‘ ïșźïșŽï»› ï»­ïșƒ ïș”ï»­ïșȘïș§ ï»±ïșƒ ŰŒï»ïșŽïșœï»€ï»Ÿïș ﻞﻎïș’ïșł ﻰﻠﻋ یïș•ïșŽï»Žï»”ï» ïș— ï»±ïșƒ ïș©ï»źïșŸï»­ ï»ĄïșȘﻋ ï»Šï»Łï»­ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïș”ï»Łï»Œïșł ï»Šï»Ł ïșȘﻛïș„ïș˜ï»Ÿïș ï»ąïș˜ï»ł
.ïș•ïșŽï»Žï»”ï» ïș—
ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻞﻜﻎﻫ: ï»ąïș˜ï»łï»Čﻗïșï»źï»Ÿïș ﻒﻎﻠﻐïș˜ï»Ÿïș ï»ąï» ï»Žï»“ ïș”ﻟïșïșŻïș‡ .ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻜﻎﻫ ïșąï»„ïșł ï»•ï»źï»“ ï»Šï»Ł
ïș“ïș©ï»źïșŸï»źï»€ï»Ÿïș ïș“ï»źïșŽï»œï»Ÿïș ïș”ﻟïșïșŻïș‡ ï»ĄïșȘﻋ ï»Čﻫﻭ ŰŒï»„ïșźï»”ﻟïș ï»’ï»łï»źïș ïș— ﻞïș§ïșïșȘïș‘ ïșŽï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș“ïș©ïșŽï»Ł ï»Šï»ŁMica ی ïș”ï»łïșŽï»€ïș€ïș‘ ï»Ąï»źï»˜ïș—ï»­ ïșąïș—ïșŽï»“ ï»Čﻚïș‘ ïșŽï»Źï»§ï»źï»Ÿ
.(ï»Čﻧﻭïșźïș˜ï»œï»Žï»Ÿïș‡ ï»ČïșŽï»Žï»ïșŽï»šï»ï»Ł ï»ĄïșŽï»€ïș») ﻄﻭïșźïș—ïșŽï»šï»ï»€ï»Ÿïș
(ï»±
ïșï»Žï»›ïșźïș˜ï»Ÿïș ïș”ﻎﻔﻎﻛ
1. ï»Šï»Ł ï»ȘïșŸï»­ïșźïș§ ï»­ïșƒ/ï»­ ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ïș­ï»­ïșźï»€ï»Ÿ ïș”ﻎﻓïșŽï»› ïș”ïșŁïșŽïșŽï»Ł ï»Șïș‘ Ùï»źïș˜ïșŽï»Ł ïșąï»„ïșł ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ïș ï»ąïș˜ï»ł.(ﻖﻎïșż ﻄïșŽï»œï»Ł ï»Čﻓ ïșžïș˜ï»šï»€ï»Ÿïș ïșïșŹï»« ïșźïșžïșŁ ï»ĄïșȘﻋ) ïș”ï»łï»źï»Źïș˜ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»œïș’ïș·
ïș­ïșïșȘﻘﻀïș‘ ïșœïș­ï»·ïș ïșąï»„ïșł ﻊﻋ ﻊﻔïș—ïșźï»ł ïșąï»„ïșł ï»•ï»źï»“ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻊïșżï»­ ïșïș ï»ł85 .ï»ąïșł
ﻊﻋ ï»žï»˜ï»ł ï»» ïșŽï»€ïș‘ ïș”ïșŁï»źïș˜ï»”ï»Ł ïș”ïșŁïșŽïșŽï»Ł ïșźï»Žï»“ï»źïș— ï»±ïș­ï»­ïșźï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł7,5 .ïș“ïș­ï»­ïșŽïș ï»€ï»Ÿïș ﻂïș‹ïșï»źïș€ï»Ÿïșï»­ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻊﻎïș‘ ïșŽï»Ł ï»ąïșł
.ï»ČﻟïșŽïș§ ï»­ ï»‘ï»źïșžï»œï»Ł ï»Šï»€ï»łï»·ïș ïșï»§ïșŽïș ï»Ÿïș ﻙïșźïș— ïșïș ï»ł
ﻠﻟ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»Ł ﻄïșźï»”ﻟïș ïș”ﻎﻔﻠïș§ ï»„ï»źï»œïș— ﻄïșƒ ïșïș ï»łï»‚ïș‹ïșŽïș€
(1) ﻊﻋ ﻞﻘïș— ï»» ïș”ﻓïșŽïșŽï»Ł ﻙïșźïș— ï»ąïș˜ï»ł30 ﻄïșźï»”ﻟïș ﻰﻠﻋïșƒ ïș”ﻎﻟïșŽïș§ ï»ąïșł
(2) .ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞïșŸïș­ïșƒ ïș”ﻟïșïșŻïș‡ ï»ĄïșȘﻋ
(3) .ﻄïșźï»”ﻟïș ﻑﻌïș—ïș‡ ﻰﻟïș‡ ﻚﻟïș« ï»±ïș©ïș†ï»ł ïșȘﻘﻓ ی ïș”ï»łï»źï»Źïș˜ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»œïș’ïș· ï»Šï»Ł ï»ȘïșŸï»­ïșźïș§ ï»­ïșƒ/ï»­ ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ïș­ï»­ïșźï»Ł ﻖﻎﻌ Ùï»ł ŰĄï»Čïș· ï»±ïșƒ ﻊïșżï»­ ï»ąïș˜ï»ł ï»»
1 .85 ﻞﻗﻷïș ﻰﻠﻋ ï»ąïșł
2 .7,5 ï»ąïșł
3 .0 ï»ąïșł
4 .30 ï»ąïșł
5 ï»‘ï»źïșžï»œï»Ł .
113
(ـﻫ
ï»ąï»œïș€ïș˜ï»Ÿïș ïș”ïșŁï»źï»Ÿ ïș•ïșŽï»”ïș»ïșï»źï»Ł
)A (ﻒïș‹ïșŽï»…ï»źï»Ÿïș ïșœïșźï»‹ ïș”ïșŁï»źï»Ÿ:
ﻑïșŽï»šïș»ïșƒï»­ ïș”ﻋïșŽïșŽï»Ÿïș یïșžï»Łïșźïș’ ُﻀﻟïș ﻄïșŻï»źï»Ÿïș ï»­ïșƒ ïș–ï»Žï»—ï»źïș˜ï»Ÿïșï»­ ﻒïș‹ïșŽï»…ï»źï»Ÿïș ïșœïșźï»‹ ï»–ï»łïșźï» ﻊﻋ ïș”ïș ï»Łïșźïș’ﻟïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ï»žï»ŹïșŽÙï»ł
ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș.
)B ( ïș­ïșŻAuto )(ï»Čﻟﻔïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»ąïș‹ïșï»źï»—
ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșźïș˜ï»“ï»­ ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș ﻂïș’ﻀïș‘ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»Ąï»źï»˜ï»ł :ًïșŽï»€ï»łïșƒ ï»ȘﻧïșŻï»­ ï»­ ï»Șï»Žï»Źï» ïș©ïșïșźï»€ï»Ÿïș ﻖïș’ﻄﻟïș ﻒﻚïș» ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ïșŽïș‘ ïșąï»€ïșŽï»ł
ًïșŽï»Žï»Ÿïș.
)C( ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© ïș”ﻔﻎﻅﻭ ïș­ïșŻ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș  Ùï»Ł ï»Čﻓ:
ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ŰĄïșï»źï»Źï»Ÿïș ﻄïșïș­ï»­ïș© ïș”ﻔﻎﻅﻭ ﻞﻎﻐïșžïș— ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ïș ﻞïșŸïșƒ ï»Šï»Ł .ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞﻀïș  Ùï»Ł ï»Čﻓ
)D( ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș /ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș­ïșŻ:
.ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș ï»­ïșƒ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï» ï»Ÿ ïș”ïș’ïșłïșŽï»šï»€ï»Ÿïș ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ïșŽïș‘ ïșąï»€ïșŽï»ł
)E( ïșžï» ïșœï»Ÿïș ïșï»łï»­ïșŹïș— ïș­ïșŻ:
ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ï»Šï»Ł ïșžï» ïșœï»Ÿïș ïșï»łï»­ïșŹïș— ïș”ïș ï»Łïșźïș‘ ï»ąïș˜ï»ł ﻄïș„ïș‘ ïșąï»€ïșŽï»ł.ï»ȘﻧïșŻï»­ ïșïșŽïșŁ
)F( ïș”ﻋïșŽïșŽï»Ÿïș ﻂïș’ïșż ïș­ïșŻ:
.ïș–ï»—ï»źï»Ÿïșï»­ ïș”ﻋïșŽïșŽï»Ÿïș ﻂïș’ﻀïș‘ ïșąï»€ïșŽï»ł
)G( ïș­ïșŻ MEMO 1 2 3 ïș“ïșźï»›ïșïșŹï»Ÿïș)3 2 1(:
ﻞﻎﻐïșžïș— ﻰﻟïș‡ ًïșŽï»Œï»łïșźïșł ï»ï»źïș»ï»źï»ŸïșŽïș‘ ïșąï»€ïșŽï»ł3 .ïș”ﻘïș‘ïșŽïșł ïș”ïș ï»Łïșźïș’ Ùï»Ł ïș•ïșŽï»Žï» ï»€ï»‹
)H( ïș­ïșï»­ïș© ïșĄïșŽïș˜ï»”ï»Ł:
.ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻄïșŻï»­ ï»­ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșȘï»Ł ïș­ïșŽï»Žïș˜ïș§ïșŽïș‘ ïșąï»€ïșŽï»ł
)I( ïș­ïșŻ STOP )ŰĄïșŽï»ï»Ÿï»čïș (ï»’ï»Žï»—ï»źïș˜ï»Ÿïș:
ïșžï»ŁïșŽï»§ïșźïș‘ ŰĄïșŽï»ï»Ÿïș‡ ï»­ïșƒ ïș”ﻌﻁïșŽï»˜ï»€ïș‘ ïșąï»€ïșŽï»ł.ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ïșȘﻎﻗ
)J (ïș­ïșŻ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșȘïș‘:
.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ﻞﻎﻐïșžïș— ŰĄïșȘïș’ïș‘ ïșąï»€ïșŽï»ł
(ï»­ ïș­ïșï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ïșï»Žï»›ïșźïș—
1(ﻞﻔïșłïșƒ ) ï»±ïș°ï»›ïșźï»Ł ïșï»˜ïș› .
2 ï»ČïșŸïșŽïșŸïșŻ ïșčïșźï»— .
3ïș­ïșï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ïșźï»łï»­ïșȘïș— ïș“ïșïș©ïșƒ .
4 ïș“ïșźï»Žï»ïș» ïș•ï»Œïș ï»Œïș‘ ï»žï»ŁïșŽïșŁ .
112
A
H
IJ
B C D
E F G
ï»Ąï»źïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș©ïșŽï»€ï»Ł ﻕïș­ï»­ ïș”ﻓïșŽï»”ï» ï»› ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙï»ł ï»­ïșƒ یïșźïș›ïșŽï»šïș˜ï»Ÿïșï»­ ïșŠï»Žï»„ï» ïș˜ï» ï»Ÿ ﻊﻚﻀﻟ ŰĄïșŽï»„ﻐﻛ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙï»ł.ïș­ïșŽïșšïș’ﻟïșŽïș‘ ï»Čï»Źï»„ï» ï»Ÿ ïș”ﻎﻗïș­ï»­
ïș”ﻎﻜﻎïș˜ïșłï»Œïș‘ ïș•ïșŽï»Łïș°ï» ïș˜ïșŽï»Ł ïșïș ï»ł .ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»Ł ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ﻖﻓïșï»źïș˜ï»€ï»Ÿïș ﻚﻎïș˜ïșłï»Œïș’ﻟïș ïș“ïș©ïșŽï»Ł ï»Šï»Ł ïș”ﻌﻚïșŒ ُﻀﻟïș ïș•ïșŽï»Łïș°ï» ïș˜ïșŽÙï»€ï»Ÿïș ﻝïșŽï»€ï»Œïș˜ïșłïș ï»ąïș˜ï»ł
ïș“ïș©ï»źïșŸï»źï»Ł "ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»Ł ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłï»Œï»Ÿ ﻞïș‘ïșŽï»—" ïș”ï»Łï»Œï»‹ ï»„ï»źï»œïș— ﻄïșƒ ïșïș ï»ł .ﻊﻚïșŒ ُﻀﻟïș ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș˜ïș‘ ï»Ąïșïș°ïș˜ï»Ÿï»»ïș
ﻚﻋ ïșï»­ïșŹïș— ïș”ﻎﻜﻎïș˜ïșłï»Œïș’ﻟïș ïș”ﻎﻋﻭﻷïș ïșŸï»Œïș‘ .ïșžïș˜ï»šï»€ï»ŸïșŽïș‘ ïșŠïș’ﻄﻟïș ïș±ïșŽï»Žï»›ïșƒ"ـﻟ ïș”ïș’ïșŽï»šï»ŸïșŽïș‘ .ًïșŽï»šïș§ïșŽïșł ïșŽï»Źï» ïș§ïșïșȘïș‘ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ïșąïș’ïșŒï»ł ïșŽï»ŁïșȘ
یïș”ïșŁï»źïș˜ï»”ï»Ł ïșŽï»Źï»›ïșźïș— ï»­ïșƒ ïș±ïșŽï»Žï»›ï»·ïș ﻚﻠïș˜ïș‘ ïșï»˜ïș› ï»­ïșƒ ﻖïș· ﻞﻀﻋ ï»ąïș˜ï»ł ﻄïșƒ ïșïș ï»ł ï»Șﻧïșˆï»“ ï»ĄïșŽï»œïșŁïșˆïș‘ ïș”ﻘﻠﻐ ُﻀﻟïș ïș±ïșŽï»Žï»›ï»·ïș ï»­ "ïș”ï»łïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș
.ïșŽï»Źï»“ﻌﻏ ﻰﻠﻋ ïșąïșżï»źï»Ł ï»źï»« ïșŽï»€ï»›
ïșčïșŽïș§ ﻑïșŽï»”ïșžï»Ÿïș ﻚﻎïș˜ïșłï»Œïș’ﻟïș
ïș”ï»łïșŹï»ï»·ïș ﻒﻎﻠﻐïș˜ïș‘
ﻖﻓïșï»źïș˜ï»€ï»Ÿïș ﻚﻎïș˜ïșłï»Œïș’ﻟïș ïș“ïș©ïșŽï»Ł ï»»ïș‡ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙïș— ï»» ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ïș”ﻎﻄﻐïș˜ï»Ÿ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙï»ł .ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ïșŽï»Źï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș
.ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïșŽïș‘ ﻑïșŽï»”ïșžï»Ÿïș ﻚﻎïș˜ïșłï»Œïș’ﻟïș ïș”ﻘïș’ﻁ ﻙïșŽï»œïș˜ïșŁïșŽïș‘ ïșĄïșŽï»€ïșŽï»Ÿïș ï»ĄïșȘﻋ .ïș”ïș‘ï»źï»ïșźï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ﻅïșŽï»”ïș€ï» ï»Ÿ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș
ﻊﻎﻓïșïșźïș’ﻟïșŽïș‘ ï»„ï»źï»«ïșȘï»Ł ﻕïș­ï»­ .ïș”ïș‘ï»źï»ïșźï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ﻅïșŽï»”ïș€ï»Ÿïșï»­ ïșźïș›ïșŽï»šïș˜ï»Ÿïșï»­ ïșŠï»Žï»„ï» ïș˜ï»Ÿïș ﻊﻚﻀﻟ ŰĄïșŽï»„ﻐﻛ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙï»ł
ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ïșŽï»Źï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșï»šïș ïș— ïșïș ï»ł ï»Čïș˜ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»Łïș°ï» ïș˜ïșŽï»€ï»Ÿïșï»­ ï»Čﻧïșï»­ï»·ïș
ïș•ïșŽï»Łïș°ï» ïș˜ïșŽï»€ï»Ÿïșï»­ ï»Čﻧïșï»­ï»·ïș ïș•ïșŽï»ˆïșŁï»Œï»Ł
ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»Ÿï»·ïș ï»Šï»Ł ïș”ﻎﻚﻎïș»
.ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłï»Œï»Ÿ ïșïșłïșŽï»š
ï»Ł ﻖïș’ﻁ ï»Čﻓ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻞﻘﻧ ï»ąïș˜ï»ł .ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ïș“ïș­ïșïșźïș· ïșȘï»Ÿï»źïș˜ïș— ïșȘﻗ ïș”ﻎïș‹ïșïșŹï»ï»Ÿïș ï»„ï»źïș—ïșźï»œï»Ÿïș ïșï» Ùï»‹
ïș”ﻎﻧïșȘï»Œï»Ł ïșŸïș‘ïșŽï»˜ï»€ïș‘ ïș“ïș©ï»­ïș°ï»€ï»Ÿïș
ïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ïș“ïș­ïșïșźïș· ïșȘï»Ÿï»źïș˜ïș—
.ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłï»Œï»Ÿ ïșïșł
ïșŽï»šï»Ł ﻖïș’ﻁ ï»Čﻓ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻞﻘﻧ ï»ąïș˜ï»ł .ïș”ﻎïș‹
ïș“ïș©ïșŽï»€ïș‘ ïș“ïș©ï»­ïș°ï»Ł ï»­ïșƒ ïș”ﻎﻧïșȘï»Œï»Ł ï»Čﻧïșï»­ïșƒ
ïș”ﻎﻧïșȘï»Œï»Ł
.ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ïș“ïș­ïșïșźïș· ïșȘï»Ÿï»źïș— ïșȘﻗ ïș”ﻎﻧïșȘﻌﻀﻟïș ﻞﻛïșŽï»Žï»Źï»Ÿïș .ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻰﻟïș‡ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ïș”ï»—ïșŽï» ï»ï»źïș»ï»­ ﻊﻚﻀïș— ïș”ﻎﻧïșȘﻌﻀﻟïș ïș“ïș©ïșŽï»€ï»Ÿïș
ïș”ﻎﻧïșȘﻌﻀﻟïș ïș”ﻄïș‘ïș­ï»·ïș ﻉﻻïșȘﻧïș ï»Čﻓ ïșïș’ïșŽïș˜ïș—ï»­ ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ïș“ïș­ïșïșźïș· ïșȘï»Ÿï»źïș˜ïș— ïșȘﻗ.ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞïș§ïșïșȘïș‘ ïș­ïșŽï»šï»Ÿïș
ïș”ﻎﻗïș­ï»­ ïș±ïșŽï»Žï»›ïșƒ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞïș§ïșïșȘïș‘ ïș­ïșŽï»šï»Ÿïș ﻉﻻïșȘﻧïș ï»Čﻓ ïșïș’ïșŽïș˜ïș— ïșȘﻗ
ï»Čﻜﻎïș˜ïșłï»Œïș’ﻟïș ïșžï»šï»”ïșłï»·ïș .ïș”ﻎﻟïșŽï»‹ ïș“ïș­ïșïșźïșŁ ïș”ïșŸïș­ïșȘﻟ ï»Șïșżïșźï»Œïș— ïșȘﻚﻋ ﻞïș§ïșïșȘﻟïșŽïș‘ ﻞïș‹ïșŽïșŽï»Ÿïș ïș™ï»źï» Ùï»ł ï»­ïșƒ ï»Čﻜﻎïș˜ïșłï»Œïș’ﻟïș ïșžï»šï»”ïșłï»čïș ïșï»­ïșŹï»ł ïșȘﻗ
ïșïșžïșšï»Ÿïș .ﻖﻘïșžïș˜ï»łï»­ ﻉïșȘïșŒïș˜ï»ł ïșȘﻗ ï»­ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»Ł ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ï»Șﻌïșżï»­ ïșȘﻚﻋ ﻒïș ï»ł ïșïșžïșšï»Ÿïș ﻄïș‡
(ïș© ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»”ïș»ïșï»źï»Ł
ﻄïșźï»”ﻟïș ïș•ïșŽï»˜ïș€ï» ï»Ł ï»­ ŰĄïșïș°ïșŸïșƒ ŰĄïșŽï»€ïșłïșƒ
.ï»ȘïșŽï»”ﻧ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞïș§ïșïș© ï»Šï»Łï»­ ﻕﻭïșȘﻚïșŒï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïș•
ïșŽï»˜ïș€ï» ï»€ï»Ÿïș ﻊﻎﻀïșŸ ï»Šï»Ł ﻄïșźï»”ﻟïș ïșïșïșźïș§ïș‡ ï»ąïș˜ï»ł
A)( ï»ąï»œïș€ïș˜ï»Ÿïș ïș”ïșŁï»źï»Ÿ
B)( ïșźï»łï»­ïșȘïș˜ï»Ÿïș ïș“ïșïș©ïșƒ
C)( ïș“ïșźï»Žï»ïș» ïș•ï»Œïș ï»Œïș‘ ï»žï»ŁïșŽïșŁ
D)( ï»ČïșŸïșŽïșŸïșŻ ïșčïșźï»—
E)( ïș”ïș’ï»—ïșïșźï»€ï» ï»Ÿ ï»ČïșŸïșŽïșŸïșŻ ïșïșŽïș’ﻟïș ïșĄï»źï»Ÿ
F)( ïșïșŽïș’ﻟïș
G)( ﻄïșŽï»Łï»·ïș ﻌﻔﻗ
ï»Čïș˜ï»Ÿïș ﻄïșïșźï»“ï»·ïș ï»Čﻓ ﻂﻘﻓ) ïș”ï»ŁïșŽÙŽï»‹Ùïș© ﻑïș­ï»ïșŽï»€ï»Œïș˜ïșłïș ï»Šï»œï»€Ùï»ł .(ïș”ï»łïșï»źïș· ïșŽï»Źïș‘ ﻑïș­
ﻞïșŸïș­ï»·ïș ï»Čïș›ï»Œïș› ïș”ï»ŁïșŽï»‹ïșȘﻟïș ïș‘ (ï»Żï»źï» ïș€ï»Ÿïș ïșï»Ÿïșï»źï»— ï»Čï»Źï»„ï»Ÿ) ïș”ﻀﻔïșšï»šï»Ł ïș”ﻎﻌïșżï»ź
.ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïșï»łïșźï»— ï»„ï»źï»œï»Žï»Ÿ ïș”ﻌﻔïș—ïșźï»Ł ïș”ﻎﻌïșżï»źïș‘ ï»­ïșƒ
111
F
G
A
C B
ED
.ïș‰ïș­ïșï»źï»„ﻟïș ïșȘﻚﻋ ï»±ïș­ï»źï»”ﻟïș ﻞïșŒï»”ﻠﻟ ﻝïșŽï»šï»€ï»Ÿïș ï»žï»Źïșł ïșźïș§ïș ﻊﻁïșŽï»— ï»±ïșƒ ï»­ïșƒ ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïșČïș‘ïșŽï»— ﻰﻘïș’ï»ł ﻄïșƒ ïșïș ï»ł
ﻜﻟïș ïș•ïșŽïș’ﻎﻛïșźïș˜ï»Ÿïș ﻊﻀïșż یïș“ïșȘïșŁï»­ ïș©ï»źïșŸï»­ ﻰﻠﻋ ًïșŽï»˜ïș’ïșŽÙï»Ł ïșï»Žïș—ïșźïș˜ï»Ÿïș ï»„ï»źï»œï»łï»­ یï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»Ÿïș ﻉïșŽï»„ï»— ﻊﻋ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻞïșŒï»“ ïș”ﻎﻧïșŽï»œï»Łïș‡ ïșŽï»Źï»łïșȘﻟﻭ ﻝïșŽï»šï»€ï»Ÿïș ïș”ï» ï»Źïșł یïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Ź
ﻊﻋ ï»žï»˜ï»ł ï»» ïșŽï»Źï»łïșȘﻟ ﻞïșŒï»”ﻟïș ïșČï»Łï»Œïș—3 .ïșïșŽï»„ï»—ï»·ïș ﻊﻎﻀïșŸ ï»Żï»źïș˜ïșŽï»Ł ﻰﻠﻋ ï»ąï»Ł
.ï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»Ÿïș ﻉïșŽï»„ﻘïș‘ ﻞﻎïș»ï»źïș˜ï»Ÿïș ïș“ïșȘïșŁï»­ ﻞïșŒï»“ ï»­ïșƒ ï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»Ÿïș ﻊﻋ
ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻞïșŒï»“ ï»ąïș˜ï»ł ŰŒï»„ïșźï»”ﻟïșŽïș‘ ﻝﻌïș˜ïș§ïș ï»±ïșƒ ïș”ﻈïșŁï»Œï»Ł ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ ïș™ïșȘïșŁ ïșïș«ïș‡ ï»Șﻟ ïșșïș§ïșź Ùï»Ł ïșșïșšïș· ï»±ïșƒ ï»ŻïșȘﻟ ï»­ïșƒ ï»Șﻟ ïș”ﻌïș‘ïșŽïș˜ï»Ÿïș ﻊﻎïș’ﻟïș ïșȘﻌïș‘ ïșŽï»Ł ïș”ï»ŁïșȘïș§ ï»­ïșƒ ﻊﻚïșŒ ُﻀﻟïș ï»ŻïșȘﻟ ï»ȘﻟïșïșȘïș’ïș˜ïșłïș ïșïș ï»Žï»“ یïșŻïșŽï»Źïș ï» ï»Ÿ ï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»Ÿïș ﻚﻠïșŽïș‘ ﻒﻠïș—
.ïșźï»ïșŽïșšï»Ł ï»±ïșƒ ïș™ï»­ïșȘïșŁ ï»±ïș©ïșŽï»”ïș˜ï»Ÿ ﻚﻟïș«ï»­ یïș”ï»ŁïșȘïșšï»Ÿïș ﻚﻠïș— ï»ąï»łïșȘﻘïș˜ïș‘
ïș‘ ïșï»Žï»‹ ïș©ï»źïșŸï»­ ï»­ïșƒ ï»Čïșżïș­ï»·ïș ïș©ï»źïșŸï»­ ï»ĄïșȘﻋ ïș”ïș ï»Žïș˜ï»§ ïș”ﻌﻗïșï»­ ï»­ïșƒ ïș™ïș©ïșŽïșŁ ï»‰ï»źï»—ï»­ ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ ïș”
ﻎﻟﻭïș†ïșŽï»Ł ﻰﻧïș©ïșƒ ïșŽï»šï»Žï» ï»‹ ﻊﻘïș— ï»» :ï»Șﻎïș’ﻚïș—ï»­ïșƒ ï»Ș
(ïș ïșŽï»Źï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ïșĄï»źï»€ïșŽï»€ï»Ÿïș ï»Čﻧïșï»­ï»·ïș
ïșï»šïș ïș— ïșïș ï»ł ïșŽï»Łï»­ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ïșŽï»Źï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ïșĄï»źï»€ïșŽï»€ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»Łïș°ï» ïș˜ïșŽï»€ï»Ÿïșï»­ ï»Čﻧïșï»­ï»·ïș" ïș“ïșźï»˜ï»”ïș‘ ïș“ïș­ï»źï»›ïșŹï»€ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș˜ï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ﻉﻌﻁﻻïș ï»°ïșŸïșźï»ł
ï»ĄïșȘﻋ ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ .ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ïșŽï»Źï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ﻊﻜﻀ Ùï»ł ï»» ïș”ﻎﻧïșȘï»Œï»Ł ïșźï»Žï» ï»Čﻧïșï»­ï»·ïș ïșŸï»Œïș‘ ﻙïșŽï»šï»« ."ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïș­ïșŽïș’ïș˜ïș§ï»» ïș”ﻎﻟïșŽïș˜ï»Ÿïș ïș“ï»źï»„ïșšï»Ÿïș ﻉïșŽïș’ïș—ïș‡ ï»ąïș˜ï»ł یïșȘﻛïș„ïș˜ï»Ÿïș
.ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ﻖﻓïșï»źïș— ï»Šï»Ł ïșȘﻛïș„ïș˜ï»Ÿïș ïș©ïșïșźï»€ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»§ï»čïș
:ï»Čﻧïșï»­ï»·ïș ïș­ïșŽïș’ïș˜ïș§ïș
1.
) ïș©ïș­ïșŽïș’ﻟïș ŰĄïșŽï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ﻄïșŽïș ï»šï»“ ïș­ïșïșȘﻘﻀïș‘ ï»’ï»ł
ï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ﻊïșżï»źï»Žïșł ï»±ïșŹï»Ÿïș ŰĄïșŽï»§
ï»čïș ŰĄï»žï»Ł ï»ąïș˜ï»ł 2. ïș”ﻘﻎﻗïș© ïș“ïșȘﻀﻟ ïș”ï»—ïșŽï»„ﻠﻟ ï»Żï»źïș˜ïșŽï»Ł ﻰﻠﻋïș„ïș‘ ïș”ïșŒï»“ïșȘïș˜ï»Ÿïș ï»ąïș˜ï»ł.ïș“ïșȘïșŁïșï»­
3. .ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ï»Čï»Źï»„ï» ï»Ÿ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙï»ł ﻌﻓ ًïșïșȘïșŸ ﻊïș§ïșŽïșł ŰĄïșŽï»§ï»čïș ﻄïșŽï»› ïșïș«ïș‡ .ïș­ïșŹïș€ïș‘ ŰĄïșŽï»§ï»čïș ïșČﻀﻟ ï»ąïș˜ï»ł
4. .ïș“ïșȘïșŁïșï»­ ïș”ﻘﻎﻗïș© ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ïș“ïșźïș˜ï»“ ïșŻï»­ïșŽïș ïș— ï»ĄïșȘﻋ
ï»Șﻎïș’ﻚïș—
ïșĄï»­ïșźïș ïș‘ ïș”ïș‘ïșŽïș»ï»čïș ïșźï»„ïș§
ﻀﻟïș ïș”ï»—ïșŽï» ïșȘïșż ï»Čﻗïșï»źï»Ÿïș ŰĄïșŽï»„ﻐﻟïș ïș”ﻟïșïșŻïș‡ ïșŽï»Źï»Ÿï»Œïș§ ï»ąïș˜ï»ł ïșĄï»Œïș»ïș‡ ïș”ﻎﻠﻀﻌïș‘ ï»­ïșƒ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïș”ﻧïșŽï»ŽïșŒïș‘ ï»Ąï»źï»˜ï»ł ïșșïșŒïșšïș˜ Ùï»Ł ïșźï»Žï» ïșșïșšïș· ï»±ïșƒ ï»Șﻧïșˆï»“ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Ž
.ïșźï»„ïșšï» ï»Ÿ ï»ȘïșŽï»”ﻧ ïșœïșźï»ŒÙï»ł
ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ï»Čﻓ ïșŽï»Źï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ïșĄï»źï»€ïșŽï»€ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»Łïș°ï» ïș˜ïșŽï»€ï»Ÿïș ï»­ ï»Čﻧïșï»­ï»·ïș
ïș•ïșŽï»Łïș°ï» ïș˜ïșŽï»€ï»Ÿïș ï»­ ï»Čﻧïșï»­ï»·ïș ïș•ïșŽï»ˆïșŁï»Œï»Ł
ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»Ÿï»·ïș ﻕïș­ï»­ ï»­ïșƒ ï»ąïș€ï» ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïș”ﻘﻎﻗïșźï»Ÿïș ﻊﻄﻘﻟïș ïș”ﻎﻄﻐïș˜ï»Ÿ ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»Ÿï»·ïș ï»Šï»Ł ïș•ïșŽïș»ïșŽïșŒ
ُ
ﻗ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»Šï»œï»€Ùï»ł .ﻂﻘﻓ ïș”ﻎﻄﻐïș˜ï» ï»Ÿ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙïș—
.ïșȘïș‹ïșïș°ï»Ÿïș ïșžï»€ï»šï»Ÿïș ïșï»šïș ïș˜ï»Ÿ ﻊïșŸïșï»­ïșȘﻟïș ïșȘï»Ÿï»źïș˜ïș— ïșȘﻘﻓ ﻄïșźï»”ﻟïș ïșï»§ïșï»źïșŸ ï»Šï»Ł ïș”ïș’ï»łïșźï»— ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»Ÿï»·ïș ﻖïș‹ïșŽï»—ïș­ ïș©ï»źïșŸï»­ ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ
ﻊﻋ ﻞﻘïș— ï»» ïș”ﻓïșŽïșŽï»€ïș‘ ﻄïșźï»”ﻟïș ïșï»§ïșï»źïșŸ ï»Šï»Ł ï»Ą ïș‘ïșźï»Źï»› ïș“ïș­ïșïșźïș·ï»źï»Žï»šï»Łï»źï»Ÿï»·ïș ﻖïș‹ïșŽï»—ïș­ ïș©ïșŽï»Œïș‘ïș‡ ïșïș ï»ł .ïș”ﻎïș‹ïșŽ2,5 .ï»ąïșł
ïșźï»Žï»€ïș€ïș˜ï»Ÿïș ﻊïș€ïș» ﻊﻋ ï»žï»˜ï»ł ï»» ïșŽï»€ïș‘ ïș­ïș ï± 
ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ﻊﻋ ïșźï»Žï»€ïș€ïș˜ï»Ÿïș ﻊïș€ïș» ﻉïșŽï»— ﻊﻓïș­ ïșïș ï»ł .ﻊﻚïșŒ ُﻀﻟïș ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș˜ïș‘ ï»Ąïșïș°ïș˜ï»Ÿï»»ïș ïșïș ï»ł5 .ï»ąïșł
ï»»ïș ŰĄï»źïșł.ïș­ïș ï± 
ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ïșźïșŽï»› ﻰﻟïș‡ ï»±ïș©ïș†ï»ł ïșȘﻗ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșł
ïș”ï»łïș­ïșŽïșšï»“ ïș”ﻎﻧïș ï»» .ﻊﻚïșŒÙï»€ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș˜ïș‘ ï»Ąïșïș°ïș˜ï»Ÿï»»ïș ïșïș ï»ł .ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»”ﻟïș ï»Čﻓ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłï»Œï»Ÿ ïș”ïș’ïșłïșŽï»šï»Łï»­ ïș”ﻘﻓïșï»źïș˜ï»Ł ïș–ﻧïșŽï»› ïșïș«ïș‡ ﻂﻘﻓ
.ïș­ï»źïșŽï»› ï»­ïșƒ ï»•ï»źï»˜ïș· ïșŽï»Źïș‘ ﻕïșŽïș’ﻁïșƒ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙïș—
ïș•ïșŽï»§ïșŽï»€ï»ïșźïș‘ ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ï»Ąï»­ïșŽï»˜ïș— ï»» ïș•ïșŽï»§ïșŽï»€ï»ïșźïș’ﻟïș ï»ąï»ˆï»Œ Ùï»Ł .ﻂﻎïșŽïș‘ ﻞﻜïșžïș‘ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ïș”ïșŒï»“ïșȘïș˜ï»Ÿ ﻂﻘﻓ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙïș— .ŰĄïșŽï»„ﻐﻟïș ïș”ﻟïșïșŻïș‡ ًïșŽï»€ïș‹ïșïș© ïșïș ï»ł
.ïșźïșŽï»œï»šïș—ï»­
ïș”ﻎïșŸïșŽïșŸïșŻ ïș”ﻎﻧïș ﻕïșŽïș’ﻁïșƒ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙïș— ï»» .ﻄïșȘï»Œï»Ł ï»±ïșƒ ïșïșŽï»Žï» ï»Šï»Ł ﻖﻘïș€ïș˜ï»Ÿïș .ﻄïșźï»”ﻟïș ï»Čﻓ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłï»»ïș ï»Šï»Ł ïș”ﻘﻓïșï»źïș˜ï»Ł ïșïșŽïșŸïș°ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïș”ïș»ïșŽïș§ ﻉïșï»źï»§ïșƒ
.ïș­ï»źïșŽï»› ï»­ïșƒ ï»•ï»źï»˜ïș· ïșŽï»Źïș‘
ﻄïșźï»”ﻟïșŽïș‘ ïșŠïș’ﻄﻟïș ïș±ïșŽï»Žï»›ïșƒ
ïș±ïșŽï»Žï»›ï»·ïș) (ïș”ï»łïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș
ïșïșïșźïș§ïșˆïș‘ ïșĄïșŽï»€ïșŽï» ï»Ÿ ïșČﻎﻜﻟïș ïșï»˜ïșœÙï»ł .ï»ČﻧïșȘï»Œï»Ł ﻂïș‘ïșïș­ ïș”ﻄïșłïșï»źïș‘ ïșČﻎﻜﻟïș ﻝïșŽï»”ï»—ïș‡ ï»ąïș˜ï»ł ï»» .ﻊﻚïșŒ ُﻀﻟïș ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș˜ïș‘ ï»Ąïșïș°ïș˜ï»Ÿï»»ïș ïșïș ï»ł
.ïș­ïșŽïșšïș’ﻟïș
ïș”ﻎﻗïș­ï»­ ïșïșï»źï»›ïșƒï»­ ﻕïșŽïș’ﻁïșƒ .ï»Čï»Źï»„ï» ï»Ÿ ïșŽï»Źï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻊﻋ ïș©ïșŽï»Œïș˜ïș‘ï»»ïș ï»ĄïșȘﻋ .ًïșïșȘïșŸ ïș“ïșźï»ŽïșŒï»— ïș“ïșźïș˜ï»”ﻟ ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï» ï»Ÿ/ ï»Čï»Źï»„ï» ï»Ÿ
ï± 
ï»»ïș‡ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙïș— ï»»
ïș”ﻎﻗïș­ï»­ ﻒïș·ïșŽï»šï»Ł ïș”ﻎﻄﻐïș˜ï»Ÿ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙïș— ï»Šï»Ł ًïșïșȘïșŸ ïș“ïșźï»ŽïșŒï»— ïș“ïșźïș˜ï»”ﻟ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙïș— .ïș•ï»źï»łïș°ï»Ÿïș ïșčïșŽïșŒïș˜ï»Łïșï»­ ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï»Ÿïș ïșȘﻚﻋ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș
.ïș”ïș’ï»—ïșïșźï»€ï»Ÿïș
110
(ïș© ïș”ïșŒï»Žïș’ﻟïș ïș”ï»łïșŽï»€ïșŁ
.ïș”ïș€ïșŒï»ŸïșŽïș‘ ïș“ïș­ïșŽïșż ïșźï»Žï» ïșŽï»Źï»šï»œï»Ÿ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻞïș§ïșïșȘïș‘ ﻂﻎïșŽïș‘ ï»±ïș­ïșïșźïșŁ ïșźï»Žïș›ïș„ïș— ïșŽï»Źï»łïșȘﻟ ïș“ïșźï»Žï»ïșŒï»Ÿïș ïș”ﻎïșŽï»Žï»ïșŽï»šï»ï»Łï»­ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ïșŽïșŸï»źï»€ï»Ÿïș ﻄïș„ïș‘ ﻑïșźï»Œï»§ ﻄïșƒ ﻊïșŒï»€ï»„ ُﻀﻟïș ï»­ ïșȘﻎïș ï»Ÿïș ï»Šï»Ł
ïșžïș˜ï»šï»€ï»Ÿïș ïșïșŹï»« ï»Čï»Łïș­ ïșïș ï»ł ï»» ïșźï»łï»­ïșȘïș˜ï»Ÿïș ïș“ïș©ïșŽï»‹ïș‡ ïș°ï»›ïșïșźï»Ł ï»ŻïșȘïșŁïș‡ ﻰﻟïș‡ ﻩïșŹïș§ïșƒ ïșïș ï»ł ïșšï»ŽïșŁ ۛï»Čïșżïșïșźïș˜ï»“ï»»ïș ïșźï»€ï»Œï»Ÿïș ŰĄïșŽï»Źïș˜ï»§ïș ïșȘﻚﻋ ïș”ﻎﻟïș°ï»šï»€ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»łïșŽï»”ﻚﻟïș ï»Šï»Ł
ïșșï» ïșšïș˜ï»Ÿïș ŰĄï»źïșł ﻊﻋ ïș”ïș ïș—ïșŽï»šï»Ÿïș ïș”ïș€ïșŒï»Ÿïș ﻰﻠﻋﻭ ïș”ïșŒï»Žïș’ﻟïș ﻰﻠﻋ ïș“ïș­ïșŽï»€ï»Ÿïș ïșï»—ïșï»źï»Œï»Ÿïș ïșï»šïș ïș˜ïș‘ ïșąï»€ïșŽï»ł ïșïșŹï»Źï»“ .ï»ąï»œï»łïșȘﻟ ïș”ﻠﻀﻌïș˜ïșŽï»€ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»Žïș·ï»·ïș ﻊïș‹ïșŽïș‘ ﻰﻟïș‡ ï»­ïșƒ
ïșźï»Žï»“ï»źïș— ïșœïșźï»ïș‘ ïș©ïșï»źï»€ï»Ÿïș ïșźï»łï»­ïșȘïș— ïș“ïș©ïșŽï»‹ïș‡ ï»ČﻟïșŽïș˜ï»ŸïșŽïș‘ï»­ ۛïșžïș˜ï»šï»€ï»Ÿïș ﻚﻟïș« ï»Šï»Ł .ïș”ï»€ï»Źï»€ï»Ÿïș ïș©ïș­ïșï»źï»€ï»Ÿïșï»­ ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș
ïșȘïșŸï»źïș— ïș”ï»łïșȘï» ïș’ﻟïșŽïș‘ ﻝïșŽïșŒïș—ï»»ïș ï»°ïșŸïșźï»ł یïș•ïșŽï»Łï»źï» ï»Œï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïșȘï»łïș°ï»€ï» ï»Ÿ .ïș”ﻎﻟïș°ï»šï»€ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»łïșŽï»”ﻚﻟïș ïș”ﻎﻘïș‘ ï»Šï»Ł ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»Čï»Łïș­ ï»ĄïșȘﻌïș‘ ïșźï»Žï»›ïșŹïș˜ï» ï»Ÿ ïș”ï»Łï»Œï»‹ ïșžïș˜ï»šï»€ï»Ÿïș ﻰﻠﻋ
.ï»Șï»šï»Ł ïșžïș˜ï»šï»€ï»Ÿïș ŰĄïșïșźïș· ï»ąïș— ï»±ïșŹï»Ÿïș ﻞïș€ï»€ï»ŸïșŽïș‘ ï»­ïșƒ یïșŽï»Źï»Ÿ ﻊﻎﻌïș‘ïșŽïș˜ï»Ÿïș
ï»­ ïșïșŹï»Ÿ .ïșźï»łï»­ïșȘïș˜ï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»Ÿïș ïș©ïșï»źï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïșȘï»łïșȘﻌﻟïș ﻰﻠﻋ ًïșŽï»€ï»łïșƒ ï»±ï»źïș˜ïș€ï»ł ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻄïș‡ ïș”ï»ŁïșȘïșšïș˜ïșŽï»€ï»Ÿïș ïș“ïș°ï»ŹïșŸï»·ïș ﻂﻠïș§ ïșïș ï»ł ï»» ï»Șﻧïșƒ ï»ąï»œï»Ÿ ﻊﻎïș’ïș˜ï»Ÿ ïș”ï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ﻩïșŹï»« ï»Șﻎﻠﻋ ïș–ﻌïșż
.ï»Żïșźïș§ï»·ïș ïș•ïșŽï»łïșŽï»”ﻚﻟïș ï»Šï»Ł
ïș”ﻎïș‘ï»­ïș­ï»­ï»·ïș ïș•ïșŽï»Źï»ŽïșŸï»źïș˜ï» ï»Ÿ ًïșŽï»˜ï»“ï»­ ŰŒï»‘ï»­ïșźï»ˆï»Ÿïș ﻞﻀﻓïșƒ ï»Čﻓ ï»„ï»źï»œïș˜ïșł ﻊﻚïșŒ ُﻀﻟïș ïșŽï»Źïș‘ ï»Ąï»źï»˜ï»Žïșł ï»Čïș˜ï»Ÿïș ïș“ïș°ï»ŹïșŸï»·ïș ïșźï»łï»­ïșȘïș— ïș“ïș©ïșŽï»‹ïș‡ ïș”ﻎﻠﻀﻋ ﻄïș‡2002/96/CE ïș•ïșŽï»łïșŽï»”ﻧ ﻊﻋ
.ïș”ﻎﻧﻭïșźïș˜ï»œï»Žï»Ÿï»čïșï»­ ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș“ïș°ï»ŹïșŸï»·ïșïș’ﻟïșŽïș‘ ﻝïșŽïșŒïș—ï»»ïș ï»°ïșŸïșźï»łŰŒï»Šïș‹ïșŽïș’ﻟïșŽïș‘ ï»­ïșƒ ïșŽï»Źï»Ÿ ﻊﻎﻌïș‘ïșŽïș˜ï»Ÿïș ïș”ï»łïșȘï»  ïșźï»˜ï»€ï»Ÿ ïșïșźï»—ï»·ïș ïș”ï»ŁïșȘïșšïș˜ïșŽ ُﻀﻟïș ïș“ïș°ï»ŹïșŸï»·ïș ﻊﻀïșŸ ﻊﻛïșŽï»Łïșƒ ïș”ﻓïșźï»Œï»€ï»Ÿ
.ïș”ïșŒï»Žïș’ﻟïș ïș”ï»łïșŽï»€ïșŁ ï»Čﻓ ï»ąï»œïș˜ï»›ïș­ïșŽïșžï»Ł ﻊïșŽïșŁ ﻰﻠﻋ ï»ąï»›ïșźï»œïșžï»§ .ﻊﻜïșŽï»Ÿïș
2( ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșï»Žï»›ïșźïș— ïș”ﻎﻔﻎﻛ
(ïșƒ ï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»ŸïșŽïș‘ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻞﻎïș»ï»źïș— ﻞïș’ï»— ïșŽï»Ł
ï»Șﻎïș’ﻚïș—
:
ïș”ﻎﻠﻀﻋ ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ïșŻïșŽï»Źïș ï»ŸïșŽïș‘ ﻒﻠïș— ï»±ïșƒ ﻖïș€ï» ï»ł ï»ąï»Ÿ ï»Șﻧïșƒ ï»Šï»Ł ﻖﻘïș€ïș˜ï»Ÿïș ïșïș ï»ł
.(...ïșŠï»Ÿïș یïș”ﻎﻠïșŒï»”ﻀﻟïș ﻞïș»ïșï»źï»”ﻟïș
ï»­ïșƒ ïșïșŽïș’ﻟïș ﻞﻜïș· ï»Čﻓ ï»©ï»źïșžïș—) ﻞﻘﻚﻟïș .ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ﻞïș’ï»— ﻊïș‹ïșŽïș’ﻟïșŽïș‘ ﻝïșŽïșŒïș—ï»»ïș ï»ąïș˜ï»ł ŰŒï»’ï» ïș— ï»±ïșƒ ïș©ï»źïșŸï»­ ﻆïșŁï»źï»Ÿ ïșïș«ïș‡
(ïș ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ï»Œïș»ï»źï»Ÿïș ﻂïș‘ïș­
:ﻄïșƒ ï»Šï»Ł ïșȘﻛïș„ïș˜ï»Ÿïș ïșïș ï»ł
- .ïș”ﻎﻓïșŽï»› ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ïșŽïș’ﻎﻛïșźïș˜ï» ï»Ÿ ï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»Ÿïș ïș“ïș­ïșȘﻗ
- .ïș”ﻀﻎﻠïșł ï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»Ÿïș ïș”ï»łïșŹï»ïș— ïș•ï»Œïș»ï»­
- .ïșï»Žï»›ïșźïș˜ï»Ÿïș ïșȘﻋïșï»źï»— ï»Šï»Ł ﻖﻓïșï»źïș˜ï»Ł ﻙﻌïșłï»·ïș ïșźï»„ï»—
- ïș”ï»łïș­ïșïșźïșŁ ïș”ï»łïșŽï»€ïș€ïș‘ ïș“ïș©ï»­ïș°ï»Ł ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ïșŽïș’ﻎﻛïșźïș˜ï»Ÿïș20 .ïșźï»Žïș’ï»Łïșƒ
.ï»ąï»œï»łïșȘﻟ ï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ï»ČﻚﻔﻟïșŽïș‘ ﻝïșŽïșŒïș—ï»»ïș ï»°ïșŸïșźÙï»ł ŰŒï»šïșžï»Ÿïș ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ
109
.ï»Čïș‹ïșŽï»Źï»šï»Ÿïș ï»Șﻌïșżï»źï»Ł ï»Čﻓ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻊïșżï»­ ﻞïș’ï»— ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ï»Œïș»ï»źï»Ÿïș ﻂïș‘ïș­ ï»ąïș˜ï»ł
ïș”ﻜïș’ïșžï»Ÿïș ﻊﻋ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻞïșŒï»“ ïșïș ï»ł یïș”ﻧïșŽï»ŽïșŒï»Ÿïș ﻝïșŽï»€ï»‹ïș„ïș‘ ï»ĄïșŽï»Žï»˜ï»Ÿïș ïșȘﻚﻋ .ïșąï»Žïș€ïș» ﻞﻜïșžïș‘ ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ï»Œïș»ï»źï»Ÿïș ﻂïș‘ïșźïș‘ ï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ï»Šï»Łï»·ïș ﻄïșŽï»€ïșż ïșïș ï»ł
.ïș•ïșïșźï»ŹïșŒï»šï»€ï»Ÿïș ïșïș€ïșł ï»­ïșƒ ﻞïșŒï»“ ï»ąïș˜ï»ł ﻄïșƒ ïșïș ï»ł ï»­ یïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș
ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ïș•ï»Œïș»ï»źï»Ł ïș™ï»Œïș› ï»Šï»Ł ï»„ï»źï»œï»Ł ï»ČïșłïșŽï»Žï»— ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ﻚﻠïșł ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»ąïș˜ï»ł ﻄïșƒ ïșïș ï»ł1,5 ï»ąï»Ł
2
)1 + ïș­ï»źï»1 +ï»±ïș©ïșŽï»ŽïșŁ1 ï»ąï»Źï»„ïș‘ïș­ ï»ąïș˜ï»ł ﻄïșƒ ï»­ ی(ï»Čïșżïș­ïșƒ
ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș”ﻜïș’ïșžï»ŸïșŽïș‘220 - 240 ŰŒï»‚ï»Ÿï»źï»“50 ï»ČïșłïșŽï»Žï»— ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ïșŹïș§ïș„ï»Ł ïșźïș’ﻋ یïș­ï»źï»„ﻟïș ïș”ï»łïș©ïșŽïșŁïșƒ یïș°ïș—ïșźï»«CEI 60083 ًïșŽï»˜ï»“ï»­ ï»­ ï»Čïșżïș­ïșƒï»­ ﻊﻎﻓïșźï»„ïș‘ ïș©ï»­ïș°ï»Ł
.ïșŽï»Źïș‘ ï»ï»źï»€ï»Œï»€ï»Ÿïș ïșï»Žï»›ïșźïș˜ï»Ÿïș ïșȘﻋïșï»źï»˜ï»Ÿ
ï»Čïșżïș­ï»·ïș ﻚﻠïșł ï»Čïșżïș­ï»·ïșŽïș‘ ï»Șﻄïș‘ïș­ ïșïș ï»łï»­ ïșŻïșŽï»Źïș ï» ï»Ÿ ï»ČïșŽï»Žïș‹ïșźï»Ÿïș ﻑïșźï»„ﻟïșŽïș‘ ﻞïșŒïș˜ Ùï»Ł (ïșźï»”ïș»ïșƒï»­ ïșźï»€ïș§ïșƒ) .ï»ąï»œïș‘ ïș”ïș»ïșŽïșšï»Ÿïș ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ïșŽïș’ﻎﻛïșźïș˜ï»ŸïșŽïș‘ ïșčïșŽïșšï»Ÿïș
.ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș”ﻜïș’ïșžï»ŸïșŽïș‘ ï»±ïș©ïșŽï»Žïș€ï»Ÿïș ﻑïșźï»„ﻟïșŽïș‘ (ﻕïș­ïșŻïșƒ) ï»±ïș©ïșŽï»Žïș€ï»Ÿïș ﻚﻠïșł ﻂïș‘ïș­ ïșïș ï»ł
ﻂïș‘ïș­ ïșïș ï»łï»­ ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș”ﻜïș’ïșžï»ŸïșŽïș‘ ïș­ï»źï»„ﻟïș ﻚﻠïșŽïș‘ (ï»Čﻚïș‘ ï»­ïșƒ ïș©ï»źïșłïș یïșźï»€ïșŁïșƒ) ïș­ï»źï»„ﻟïș ﻚﻠïșł.
(ïș ïș”ﻎﻚﻓ ïș•ïșŽï»§ïșŽï»Žïș‘
ï»žï»łïș©ï»źï»€ï»Ÿïș CE2646B / CE2646S / CE2646W
ï»Čﻀïșłï»»ïș ïșȘï»Źïș ï»Ÿïș 230 V ~ 50 Hz
(ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș) ﻞïș§ïșȘﻀﻠﻟ ï»Čﻀïșłï»»ïș ïșȘï»Źïș ï»Ÿïș 1450 ﻁïșï»­
(ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș) ïșïșźïșšï»€ï» ï»Ÿ ï»Čﻀïșłï»»ïș ïșȘï»Źïș ï»Ÿïș 900 ﻁïșï»­
(ïș”ï»łïșï»źïșžï»Ÿïș) ﻞïș§ïșȘﻀﻠﻟ ï»Čﻀïșłï»»ïș ïșȘï»Źïș ï»Ÿïș 1100 ﻁïșï»­
(ï»±ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ﻞﻀïș€ï»Ÿïș) ﻞïș§ïșȘﻀﻠﻟ ï»Čﻀïșłï»»ïș ïșȘï»Źïș ï»Ÿïș 2500 ﻁïșï»­
ïș­ïș ï± 
ï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ïșźï»„ï»— 31,5 ï»ąïșł
ï»ï»źï») ïș”ﻎïșŸïș­ïșŽïșšï»Ÿïș ïș©ïșŽï»Œïș‘ï»·ïșĂ—ïșœïșźï»‹Ă—(ﻉïșŽï»”ïș—ïș­ïș 513 ×496 30 ï»ąï»Ł
ï»ČﻓïșŽïșŒï»Ÿïș ﻄïșŻï»źï»Ÿïș 18,1 ﻎﻛ
(ïș ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»łïșŽï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ﻞﻀﻋ ïș”ﻎﻔﻎﻛ
.ïș”ﻎïșŽï»Žï»ïșŽï»šï»ï»Łï»­ïșźï»Źï»› ïș•ïșŽïșŸï»źï»Ł ﻊﻋ ïș“ïș­ïșŽïș’ﻋ ï»Čﻫ ï»Čï»Źï»„ï» ï»Ÿ ïș”ï»ŁïșȘïșšïș˜ïșŽ ُﻀﻟïș ïș“ïșźï»Žï»ïșŒï»Ÿïș ïș•ïșŽïșŸï»źï»€ï»Ÿïș ﻄïș‡
ï»źï»łïș©ïșïșźï»Ÿïș ïș•ïșŽïșŸï»źï»€ï»Ÿïș ﻞïșœï»Ł ïșŽï»šïș˜ïșŒï»Žïș‘ ï»Čﻓ ïșźïșŽÙï»Žïș‘ ïș“ïșȘïșŸïșï»źïș˜ï»Ł ïș•ïșŽïșŸï»źï»€ï»Ÿïș ﻚﻠïș—- ŰĄïșïșźï»€ïș€ï»Ÿïș ïș–ïș€ïș— ïș”ﻌïș·ï»·ïș ï»­ïșƒ ŰŒŰĄï»źï»€ï»Ÿïș یïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»›
ï»±ïș©ïș©ïșźïș˜ï»Ÿïș ï»ŻïșȘﻀﻟïș ﻊﻀïșż ïșŽï»«ïș©ïș©ïșźïș— ï»Šï»˜ï»łï»­ 2450 ïș°ïș—ïșźï»«ïșŽï»ï»Žï»Ł.
:ïșŽï»ŹïșŒïș‹ïșŽïșŒïș§
 .ﻄïș©ïșŽï»Œï»€ï»Ÿïș ﻞïș’ï»— ï»Šï»Ł ïșČﻜﻌﻚïș—
 .ï»Żïșźïș§ï»·ïș ïș©ïșï»źï»€ï»Ÿïș ﻊﻎﻀïșŸ ïșźïș’ﻋ ïșŹÙï»”ﻚïș—
 .ïșźï»œïșŽï»Ÿïșï»­ ï»„ï»źï»«ïșȘﻟïșï»­ ŰĄïșŽï»€ï»Ÿïș ïș•ïșŽïșŒï»łïș°ïșŸ ﻞïș’ï»— ï»Šï»Ł ïșŽï»Źïș»ïșŽïșŒïș˜ï»Łïș ï»ąïș˜ï»ł
.ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï»Ÿïș ﻰﻟïș‡ ï»±ïș©ïș†ï»ł ïșŽï»€ï»Ł یïș•ïșŽï»Žïș‹ïș°ïș ï» ï»Ÿ ï»Šï»łïșźïșł ïșŸï»łïșźïș€ïș— ï»Șﻌïș’ïș˜ï»ł یïș“ïșźï»Žï»ïșŒï»Ÿïș ïș”ﻎïșŽï»Žï»ïșŽï»šï»ï»Łï»­ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ïșŽïșŸï»źï»€ï» ï»Ÿ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ïșœ ُïșźï»Œïș— ïșȘﻚﻋ
ﻋ ﻰﻟïș‡ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ﻞïș§ïșïș© ïș•ïșŽïșŸï»źï»€ï»Ÿïș ﻞﻠïșšïș˜ïș— ï»Čﻟïșï»źïșŁ ﻎﻠïș’ï»ł ﻖﻀ2,5 ï»Čï» ïș§ïșïșȘﻟïș ŰĄïș°ïș ï»Ÿïș ï»°ïș˜ïșŁ ًïșïșȘﻎïșŸ ïșŽï»Źïș˜ï»łï»źïșŽïș— ï»ąïș˜ï»ł ï»‘ï»źïșŽï»“ یïș”ﻜﻎﻀïșł ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ïș”ﻌﻄﻗ ïș–ﻧïșŽï»› ïșïș«ïș‡ .ï»ąïșł
.ï»±ïșȘﻎﻠﻘïș˜ï»Ÿïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ﻞïșœï»Ł ï»±ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș ï»Šï»łïșŻï»źïș˜ï»Ÿïș ïș”ﻎﻠﻀﻋ ﻝﻌïș§ ï»Šï»Ł ŰŒï»ĄïșŽï»Œï»„ﻠﻟ
108
7 ×
 .ï»ąï»Źïș‘ ﻒﻠïș— ï»±ïșƒ ïș©ï»źïșŸï»­ ï»ĄïșȘﻋ ï»Šï»Ł ïșȘﻛïș„ïș˜ï» ï»Ÿ ًïșŽï»łïș­ï»­ïș© ïșïșŽïș’ﻟïș ïș­ïșŽï»ïș‡ï»­ ïș”ﻎﻠïșŒï»”ﻀﻟïș ﻞïș»ïșï»źï»”ﻟïș ïșȘﻘﻔïș— ïșïș ï»ł ïșïș«ïș‡
ï»ąï»Źïș‘ ïșȘïșŸï»­ ŰŒï»’ï» ïș— ï»±ïșƒï»Œï»“ ïșșïșŒïșšïș˜Ù ï»Ł ï»Čﻚﻓ ﻰﻠﻋ ï»Șïșżïșźï»‹ ï»ąïș˜ï»łï»­ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșïș ï»ł
.ï»ȘïșŒïș€ï»“ï»­ ï»Șïș˜ï»ŒïșŸïșïșźï»€ï»Ÿ
 ﻄïșźï»”ﻟ ï»Čï» ïș§ïșïșȘﻟïș ïșĄïșŽïș’ïșŒï»€ï»Ÿïș ïșźï»Žï»Žï»ïș— ﻰﻟïș‡ ïș”ïșŸïșŽïș€ï»Ÿïș ïșȘﻚﻋ ïșșïșŒïșšïș˜Ù ï»Ł ï»Čﻚﻔïș‘ ﻝïșŽïșŒïș—ï»»ïș ï»ąïș˜ï»ł
.ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș
 ﻙïșŽïșŽï»Łï»čïș ï»ąïș˜ï»ł ﻞïș‘ یï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»Ÿïș ﻊﻋ ïș”ﻟﻔïș ﻞïșŒï»“ ïș”ﻎﻐُïș‘ ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ﻚﻠïșł ّïșȘَïș· ًïșïșȘïș‘ïșƒ ïșïș ï»ł ï»»
ï»Șï» ïșŒï»“ï»­ ﻚﻠïșŽï»Ÿïș ïșČïș‘ïșŽï»˜ïș‘.
 ﻚﻠïșł ﻒﻠïș— ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ ï»ŻïșȘﻟ ï»­ïșƒ ï»žï»Žï»›ï»źï»Ÿïș ï»ŻïșȘﻟ ï»­ïșƒ ﻊﻚïșŒÙï»€ï»Ÿïș ï»ŻïșȘﻟ ï»ȘﻟïșïșȘïș’ïș˜ïșłïș ïșïș ï»ł ï»Șﻧïșˆï»“ یۡïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș
.ïșźï»ïșŽïșšï»Ł ï»±ïșƒ ï»±ïș©ïșŽï»”ïș˜ï»Ÿ ŰŒï»šï»ŸïșŹïș‘ ïșșïș§ïșźÙï»Ł ïșșïșšïș· ï»±ïșƒ
ïșŻïșŽï»Źïș ï» ï»Ÿ ﻖïș‘ïșŽï»„ï»Ł ïșźï»Žï» ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș:
 .ﻖïș‘ïșŽï»„ï»Ł ïșźï»Žï» ًïșŽï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ ïș”ﻎﻟﻭïș†ïșŽï»Ł ﻰﻧïș©ïșƒ ﻊﻚïșŒ ُﻀﻟïș ﻰﻠﻋ ﻊﻘïș— ï»»

Ùï»ł ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșïșŹï»« ﻞﻎﻟïșȘﻟïș ïșïșŹï»« ï»Čﻓ ïș“ïș­ï»źï»›ïșŹï»€ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłï»Œï»Ÿ ﻓﻂﻘ.
 .ïș“ïșźï»˜ï»”ﻟïș ﻩïșŹï»« ï»Čﻓ ïș“ïș­ï»źï»›ïșŹï»€ï»Ÿïș ïș”ï»Łï»ŒïșŽï»Ÿïș ïș•ïșïș©ïșŽïș·ïș­ïș‡ï»­ ïș”ï»ŁïșŽï»Œï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłï»»ïș ïș•ïșïș©ïșŽïș·ïș­ïșˆïș‘ ï»Ąïșïș°ïș˜ï»Ÿï»»ïș ïșïș ï»ł
 ïșșïșŒïșšÙï»Ł ïșźï»Žï» ï»Șﻧïșƒ ïșŽï»€ï»› .ïș”ïșžï»€ï»—ï»·ïș ï»­ïșƒ ïș”ﻎïș‹ïșïșŹï»ï»Ÿïș ïș©ïșï»źï»€ï»Ÿïș ﻒﻎﻔïș ïș˜ï»Ÿ ïșșïșŒïșšÙï»Ł ïșźï»Žï» ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșïșŹï»«
ï»Żïșźïș§ïșƒ ïșœïșïșźï»ïșƒï»­ ïș”ïș’ﻁïșźï»Ÿïș ïș”ïșžï»€ï»—ï»·ïș یïșžï»šï»”ïșłï»·ïș ﻊﻄﻗ یïșï»źïș‘ïșŽïș’ﻟïș ﻝïșŽï»Œï»§ یïș”ïșŒï»“ïșȘïș˜ï»Ÿïș ïșȘïș‹ïșŽïșłï»­ ﻊﻎïșšïșŽïș˜ï»Ÿ
ïșźï»Žï» ï»Șﻧïșƒ ïșŽï»€ï»› .ïș”ï»Źïș‘ïșŽïșžï»Ł ﻑﻌïș—ïș‡ ﻰﻟïș‡ ï»±ïș©ïș†ïș— ïș•ïșŽï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłï»»ïș ﻚﻠïș— ﻊﻎﻀïșŸ .ï»ąï»Žï»˜ï»Œïș˜ï» ï»Ÿ ïșșïșŒïșš Ùï»Ł
.ïș“ïșźï»„ïș§ ﻒﻗïșï»źï»Ł ïș™ïșïșȘïșŁïș‡ï»­ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș
 ïșźïșŒïșŁ ïșșïșŒïșšÙï»Ł ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșïșŹï»«ï»ł ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ﻄïș‡ï»­ .ïș”ïș»ïșŽïș§ ﻊﻛïșŽïșŽï»Ł ï»Čﻓ ï»Čﻟïș°ï»šï»€ï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłï»Œï»Ÿ ًïșŽ
ï»­ïșƒ ïș”ïș­ï»źï»Ÿïș ï»­ïșƒ ïșïș—ïșŽï»œï»€ï»ŸïșŽïș‘ ïș”ïșŁïșïșźïș˜ïșłï»»ïș ﻊﻛïșŽï»Łïșƒ ﻞïșœï»Ł ﻞﻀﻌﻟïș ﻊﻗïșï»źï»Ł ï»Čﻓ ï»­ïșƒ ïș”ï»›ïșźïș˜ïșžÙï»Ł ﻊﻛïșŽï»Łïșƒ ï»Čﻓ
..ŰŒï»•ïș©ïșŽï»šï»”ﻟïș ï»Čﻓ ï»­ïșƒ ï»ąï»Žï»Žïșšïș˜ï»Ÿïș ﻊﻗïșï»źï»Ł ï»Čﻓ.ﻊﻚïșŒÙï»€ï»Ÿïș ﻞïș’ï»— ï»Šï»Ł ïș©ïșȘïș€Ùï»€ï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłï»»ïș ï»Šï»Ł ﻖﻔïș˜ï»ł ï»» یïșŠï»Ÿïș.
107
Fig.01
 ï»ĄïșȘﻋ ïș”ﻎﻄﻐïș— ï»ąïș˜ï»ł ﻻﻭ ŰŒï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ïș”ﻎﻄﻐïș˜ï»Ÿ ï»Čï»Źï»„ï»ŸïșŽïș‘ ïșčïșŽïșšï»Ÿïș ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»Ÿï»·ïș ﻖïș‹ïșŽï»—ïș­ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ŰĄïș°ïșŸ ï»±ïșƒ
ï»Ąï»źï»Žï»šï»Łï»źï»Ÿï»·ïș ﻖïș‹ïșŽï»—ïșźïș‘ ﻄïșźï»”ﻟïș ï»Šï»Ł.
 ïș«ïșŽïșšïș—ï»» ﻄïșźï»”ﻟïș ïș”ïș’ï»—ïșïșźï»Ł ïșïș ï»Žï»“ یïș”ﻎﻗïș­ï»­ ï»­ïșƒ ïș”ﻎﻜﻎïș˜ïșłï»Œïș‘ ï»Čﻧïșï»­ïșƒ ï»Čﻓ ïș”ﻎïș‹ïșïșŹï»ï»Ÿïș ïș©ïșï»źï»€ï»Ÿïș ﻊﻎïșšïșŽïș— ïșȘﻚﻋ
ïș•ïșŰĄïșïșźïșŸï»čïșï»ïșŽï»Œïș˜ïș·ïș ïș™ï»­ïșȘïșŁ ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ ïș”ï»ŁïșŻï»Œï»Ÿïș
 یï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»Ÿïș ﻊﻋ ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞïșŒï»“ ï»­ïșƒ ﻑïșŽï»˜ï»łïș‡ ï»ąïș˜ï»ł یïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ﻄïșŽïș§ïș© ïșȘﻋïșŽïșŒïș— ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ
.ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞïș§ïșïșȘïș‘ ïșŽï»Źïș‘ï»źïșžï»§ ﻞﻀïș˜ïș€ï»Ł ïș”ﻠﻌïș· ï»±ïșƒ ïșȘﻀïșšï»Ÿ ًïșŽï»˜ï» ï» Ùï»Ł ﻄïșźï»”ﻟïș ïșïșŽïș‘ ŰĄïșŽï»˜ïș‘ïș‡ï»­
 ﻰﻟïș‡ ï»±ïș©ïș†ï»ł ïșȘﻗ ﻊﻚïșŒÙ ﻀﻟïș ﻞïș’ï»— ï»Šï»Ł ïșŽï»Źïș‘ ï»°ïș»ï»źï»€ï»Ÿïș ﻚﻠïș— ﻊﻋ ïș”ﻔﻠïș˜ïșšï»Ł ïș•ïșŽï»˜ïș€ï» ï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ﻄïș‡
ï»­ïșźïș ïș‘ï»­ ï»Żïș«ï»·ïșŽïș‘ ïș”ïș‘ïșŽïș»ï»čïș.ïșĄ
 .ï»Šï»łïș°ïșšïș˜ï»Ÿïș ïșœïșźï»ï»Ÿ ﻄïșźï»”ﻟïș ï»’ï»łï»źïș ïș— ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»ĄïșȘﻋ
 .ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞïș§ïșïș© ïș–ï»łï»źï»œïșŽïș’ﻟïș ï»­ïșƒ ïș°ïș’ïșšï»Ÿïș ﻞïșœï»Ł ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ï»Šï»łïș°ïșšïș— ï»ĄïșȘﻋ
:ïșŻïșŽï»Źïș ï»ŸïșŽïș‘ ŰĄïșŽï»šïș˜ï»‹ï»»ïș
ﻄïșźï»”ﻟïș ï»’ï»łï»źïș ïș— ïșąï»„ïșłïș„ïș‘ ﻒﻠïș— ïș™ï»­ïșȘïșŁ ﻰﻟïș‡ ï»±ïș©ïș†ï»ł ïșȘﻗ ïș­ïșïșźï»€ïș˜ïșłïșŽïș‘ ﻄïșźï»”ﻟïș ïș”ﻓïșŽï»ˆï»šïș‘ ŰĄïșŽï»šïș˜ï»‹ï»»ïș ï»ĄïșȘﻋ
ۛïșïșŽïș’ﻟïș ïșąï»„ïșłï»­ ïșŻïșŽï»Źïș ï» ï»Ÿ ï»Čïșżïșïșźïș˜ï»“ï»»ïș ïșźï»€ï»Œï»ŸïșŽïș‘ ï»Șﻎﻓ ïș”ﻌïșŸïș­ ï»» ïșźï»Žï»Žï»ïș— ïș™ïșïșȘïșŁïș‡ ï»ČﻟïșŽïș˜ï»ŸïșŽïș‘ï»­ ïș™ïșïșȘïșŁïș‡ï»­
.ïș“ïșźï»„ïș§ ﻒﻗïșï»źï»Ł
.ïș”ﻧïșŽï»ŽïșŒï»Ÿïș ﻝïșŽï»€ï»‹ïș„ïș‘ ï»ĄïșŽï»Žï»˜ï»Ÿïș ﻞïș’ï»— ï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»Ÿïș ﻊﻋ ï»Șï» ïșŒï»“ï»­ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻑïșŽï»˜ï»łïș‡ ïșïș ï»ł
ïșȘï»Ÿï»źï»ł ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïșïș“ïșźï»Žï»ïș» ïș”ﻎïșŽï»Žï»ïșŽï»šï»ï»Łï»­ïșźï»Źï»› ïș•ïșŽïșŸï»źï»Ł ï»ČﻟïșŽïș˜ï»ŸïșŽïș‘ یï»ČﻟïșŽï»‹ ïșȘï»ŹïșŸ ïș“ïșźïș‹ïșïș© ﻰﻠﻋ ï»±ï»źïș˜ïș€ï»łï»­
.ï»Čﻗïșï»źï»Ÿïș ŰĄïșŽï»„ﻐﻟïș ﻊﻓïș­ ïșïș ï»ł ï»»
ïșŻïșŽï»Źïș ï» ï»Ÿ ïș”ﻧïșŽï»ŽïșŒï»Ÿïș ﻝïșŽï»€ï»‹ïș„ïș‘ ﻞﻫïș†ï»Ł ïșźï»Žï» ïșșïșšïș· ï»±ïșƒ ï»Ąï»źï»˜ï»ł ﻄïșƒ ïșźï»Žï»„ïș§ ïșźï»Łï»· ï»Șﻧïș‡ ïșï» ï»„ïș˜ïș— ï»Čïș˜ï»Ÿïșï»­
.ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻊﻋ ï»Čﻗïșï»źï»Ÿïș ŰĄïșŽï»„ﻐﻟïș ïș”ﻟïșïșŻïș‡
 ïș•ïșŽïșŸï»źï»Ł ïș”ï»—ïșŽï» ﻰﻟïș‡ ïșœïșźï»Œïș˜ï»Ÿïș ﻰﻟïș‡ ï»±ïș©ïș†ï»ł ïșȘﻗ ïșŻïșŽï»Źïș ï» ï»Ÿ ï»Čﻗïșï»źï»Ÿïș ŰĄïșŽï»„ﻐﻟïș ïș”ﻟïșïșŻïș‡ ﻄïș‡
.ïș“ïșźï»Žï»ïș» ïș”ﻎïșŽï»Žï»ïșŽï»šï»ï»Łï»­ïșźï»Źï»›
 ï»Čﻗïșï»źï»Ÿïș ŰĄïșŽï»„ﻐﻟïș ïș”ﻟïșïșŻïș‡ ﻄïșˆï»“ یï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»ŸïșŽïș‘ ﻞïșŒïș˜ï»Ł ïșźï»Žï» ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»„ï»źï»œï»ł ïșŽï»ŁïșȘﻚﻋ ï»°ïș˜ïșŁ
ﻜïș˜ïșŁï»»ïș ŰĄïșïșźïșŸ ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ïș”ﻘﻌïșŒïș‘ ïș”ïș‘ïșŽïș»ï»čïș ﻰﻟïș‡ ï»±ïș©ïș†ï»ł ïșȘﻗ ïșŻïșŽï»Źïș ï» ï»Ÿ.ï»ČﻟïșŽï»Œï»Ÿïș ïșȘï»Źïș ï»Ÿïș ïș“ïșźïș‹ïșïșȘïș‘ ﻙïșŽ
 ﻄïșƒ ïșïș ï»ł ï»» ﻒﻎﻈﻚïș˜ïș‘ ﻝïșŽï»”ﻁﻷïș ï»Ąï»źï»˜ï»łïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻊﻋ ïșȘï»łïș°ïș— ï»ąï»«ïș­ïșŽï»€ï»‹ïșƒ ïș–ﻧïșŽï»› ïșïș«ïș‡ ï± ï»»ïș‡ ï»Șïș‘ ŰĄïșŽï»šïș˜ï»‹ï»»ïșï»­
8 ïș•ïșï»źï»šïșł
 .ïș”ﻀﻌﻁﻷïș ïșŽï»łïșŽï»˜ïș‘ ﻊﻎﻀïșŸ ïș”ﻟïșïșŻïș‡ ï»­ ًïșŽï»łïș­ï»­ïș© ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻒﻎﻈﻚïș— ïșïș ï»ł
 ﻒﻎﻈﻚïș— ﻞïșŸïșƒ ï»Šï»Ł ïș”ﻎﻧïșȘï»Œï»Ł ïș”ﻄïșžï»œï»Ł ï»­ïșƒ ïș”ﻄïș·ïșŽï»› ïș”ïș ï»šï»”ïșłïșƒ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»ąïș˜ï»ł ï»» .ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș
 ï»Šï»Ł ï»ąïș˜ï»ł ï»» ŰŒï»ąï»œïș˜ï»Łï»Œïșł ﻞïșŸïșƒ.ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻒﻎﻈﻚïș˜ï»Ÿ ïș­ïșŽïșšïș’ﻟïșŽïș‘ ﻞﻀﻌïș— ﻒﻎﻈﻚïș— ïș”ﻚﻎﻛïșŽï»Ł ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș
106
:ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłï»»ïș
.ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłï»»ïș ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ïș”ﻚïș§ïșŽïșł ïșŻïșŽï»Źïș ï» ï»Ÿ ïș”ﻎïșŸïș­ïșŽïșšï»Ÿïș ŰĄïșïș°ïșŸï»·ïș ïșąïș’ïșŒïș— ïșȘﻗ
ï»» ï»°ïș˜ïșŁ ﻖﻠﻐﻟïș ïș”ﻀﻜïș€Ùï»Ł ïș”ﻎﻋﻭïșƒï»­ ï»Čﻧïșï»­ïșƒ ﻞïș§ïșïșȘïș‘ ïș”ﻀﻌﻁïșƒ ï»­ïșƒ ﻞïș‹ïșï»źïșł ï»±ïșƒ ﻊﻎïșšïșŽïș— ïșïș ï»ł ï»»
.ïșźïș ï»”ﻚïș—
 ïș–ﻧïșŽï»› ïșïș«ïș‡ ﻝïșŽï»”ﻁﻷïș ﻞïș’ï»— ï»Šï»Ł ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșïșŹï»« ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»Šï»œï»€Ùï»łï»Šï»‹ ïșȘï»łïș°ïș— ï»ąï»«ïș­ïșŽï»€ï»‹ïșƒ 8 ï»Šï»Łï»­ یïș•ïșï»źï»šïșł
ﻞïș’ï»— ïșčïșŽïșšïș·ïșƒ ﻱﻭïș«ïș“ïș©ï»­ïșȘïș€ï»Ł ïș”ﻎﻚﻫïș« ï»­ïșƒ ïș”ﻎïșŽïșŁ ï»­ïșƒ ïș”ﻎﻧïșȘïș‘ ïș•ïșïș­ïșȘﻗ ïș“ïșźïș’ïșšï»Ÿïș ï»Čﻠﻎﻠﻗ ïșčïșŽïșšïș·ïșƒ ï»­ïșƒ ی
ïșïș«ïș‡ ïș”ﻓïșźï»Œï»€ï»Ÿïș ï»­ïșƒ ï»ąïș—ï»ąï»Źï»Žï» ï»‹ ﻑïșïșźïș·ï»čïș
ًïșŽï»˜ïș’ïșŽÙ ï»Ł ï»ąï»«ïșȘï»łï»­ïș°ïș—ï»­ ﻌﻟïș ïș•ïșŽï»Łï»źï» ï»Œï»€ï»ŸïșŽïș‘ ïș”ﻎﻔﻎﻛ ﻊﻋ ïș”ï»ŁïșŻ
ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ﻄïșŽï»Łïș„ïș‘ïș”ï»łïșïș­ïș© ﻰﻠﻋﻭ ïș‘ ïșźï»ïșŽïșšï»€ï»ŸïșŽ.ïșŽï»Źïș›ï»­ïșȘïșŁ ﻞﻀïș˜ïș€ï»€ï»Ÿïș
 ïș”ﻎïșŸïș­ïșŽïșšï»Ÿïș ŰĄïșïș°ïșŸï»·ïș ﻄïș‡.ï»Șﻠﻎﻐïșžïș— ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ïș”ﻚïș§ïșŽïșł ïșąïș’ïșŒïș— ïșŻïșŽï»Źïș ï» ï»Ÿ
 .ï»ąï»Źïș’ï»—ïșïșźï»ł ï»Šï»Ł ﻙïșŽï»šï»« ï»Šï»œï»ł ï»ąï»Ÿ ïșŽï»Ł ŰŒï»ïșŽï»”ﻁﻷïș ﻝﻭïșŽï»šïș˜ï»Ł ﻊﻋ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïș©ïșŽï»Œïș‘ïș‡ ïșïș ï»ł
 ï»ĄïșȘﻋï»Șﻠﻎﻐïșžïș— ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ﻄïșźï»”ﻟïș ï»•ï»źï»“ ŰĄï»Čïș· ï»±ïșƒ ﻊïșżï»­.
 ï»ąïș˜ï»ł ïș”ﻘﻓïșï»źïș˜ï»Ł ïș”ï»ŁïșȘïșšïș˜ïșŽÙ ﻀﻟïș ï»Čﻧïșï»­ï»·ïș ﻄïșƒ ï»Šï»Ł ïșȘﻛïș„ïș˜ï»Ÿïșïș”ïș’ïșłïșŽï»šï»Łï»­ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłï»Œï»Ÿ ﻄïșźï»“ ﻞïș§ïșïș©
ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»Ł.
 ïșïș ï»ł ïș”ﻟïșŻïșŽï»‹ ïș•ïșïșŻïșŽï»”ï»— ŰĄïșïșȘïș—ïș­ïș ً
ïșŽï»€ïș‹ïșïș© ïșïșïșźïș§ïș‡ ïșȘﻚﻋ ﻕïșŽïș’ﻁﻷïș ïșŸï»Œïș’ﻓ .ﻄïșźï»”ﻟïș ï»Šï»Ł ﻕïșŽïș’ﻁﻷïș
.ًïșïșȘïșŸ ïșČﻀﻠﻀﻟïș ïș”ﻚïș§ïșŽïșł ïșąïș’ïșŒïș— ï»ČﻟïșŽïș˜ï»ŸïșŽïș‘ï»­ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ïș“ïș­ïșïșźïșŁ ïșșïș˜ï»€ïș—
 ﻂﻀﻧ ï»Šï»Ł ﻊﻀïș ï»ŸïșŽïș‘ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»Ł" ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ﻂﻀﻧ ï»­ïșƒ "ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»Ł" ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ﻂﻀﻧ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșȘﻚﻋ
ïșŸïș‘ïșŽï»˜ï»€ï»Ÿïșï»­ ïș”ﻎﻧïșȘﻌﻀﻟïș ïș”ﻄïș‘ïș­ï»·ïș ïș”ﻟïșïșŻïș‡ ïșïș ï»łï»­ یï»ČﻧïșȘï»Œï»Ł ŰĄïșŽï»§ïș‡ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșïș ï»ł ﻌﻓ ی"ïșźïș§ïș ï»Čï»Źï»
ﻎﻛﻷïș / ïșŠïș’ﻄﻟïș ï»Čﻧïșï»­ï»· ïș”ﻎﻧïșȘﻌﻀﻟïș.ﻄïșźï»”ﻟïș ﻞïș§ïșïș© ï»ąï»Źï»Œïșżï»­ ﻞïș’ï»— ïș±ïșŽ
 .ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ïș©ï»źïșŸï»­ ﻄﻭïșȘïș‘ ï»­ïșƒ ﻍïș­ïșŽï»“ ï»źï»«ï»­ ï»Șﻠﻎﻐïșžïș— ًïșïșȘïș‘ïșƒ ï»ąïș˜ï»ł ﻌﻓ یïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻑﻌïș—ïș‡ ï»±ïș©ïșŽï»”ïș˜ï»Ÿ

.ïș”ï»Ÿï»źï»€ïș€ï»Ÿïș ïș“ïș©ïșŽï»łïș°ï»Ÿ ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ïșï»§ïșŽïș ïș‘ ŰĄïșŽï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïșï»źï»› ﻊïșżï»­ ï»ąïș˜ï»ł یïș“ïșźï»Žï»ïș» ïș•ïșŽï»Žï»€ï»›
ï»Čï»Źï» ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ  ïșïș ï»Žï»“ ۛïșŽï»Źï»§ïșŽï»Žï» ï» ïșȘﻚﻋ ïșȘï»łïșȘïș· ﻄïșïș­ï»źï»“ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ïș•ïșŽïș‘ï»­ïșźïșžï»€ï»Ÿïș ﻊﻎïșšïșŽïș— ﻊﻋ ïșžïș˜ï»šï»ł ïșȘﻗ
ï»Čïș§ï»źïș—ŰĄïșŽï»‹ï»źï»ŸïșŽïș‘ ﻙïșŽïșŽï»Łï»čïș ïșȘﻚﻋ ïș­ïșŹïș€ï»Ÿïș
 ïș”ïșŸïș­ïș© ïșȘﻘﻔïș—ï»­ ﻝïșŽï»”ﻁﻷïș ï»ĄïșŽï»Œï» ïș”ﻎﻋﻭïșƒï»­ ïș”ﻋïșŽïșżïșźï»Ÿïș ïș•ïșŽïșŸïșŽïșŸïșŻ ï»Żï»źïș˜ïș€ï»Ł ïș َ ïș­ ï»­ïșƒ ïșï»Žï» ï»˜ïș— ïșïș ï»ł
.ﻊïș§ïșŽïșŽï»Ÿïș ï»ĄïșŽï»Œï»„ﻟïș ŰĄïșïșźïșŸ ﻕﻭïșźïșŁ ï»±ïșƒ ïș™ï»­ïșȘïșŁ ï»±ïș©ïșŽï»”ïș˜ï»Ÿ یïșŽï»Źï»Ÿï»­ïșŽï»šïș— ﻞïș’ï»— ïș“ïș­ïșïșźïș€ï»Ÿïș
 ﻄïșźï»“ ﻞïș§ïșïș© ﻩïșźï»Žïșžï»˜ïș— ﻄﻭïș© ï»•ï»źï» ïșŽï»€ï»Ÿïș ïșŸï»Žïș’ﻟïșï»­ ﻩïșźïșžï»˜ïș‘ ïșŸï»Žïș’ﻟïș ﻊﻎïșšïșŽïș— ï»ĄïșȘﻌïș‘ ï»°ïș»ï»źï»ł
ïșŽï»Źïș˜ï»§ï»»ïș ïșȘﻌïș‘ ï»°ïș˜ïșŁ یïșźïș ï»”ï»šï»ł ïșȘﻘﻓ ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»Žï»€ï»Ÿïș.ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ŰĄ
105
1( ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽÙï»€ï»Ÿïș ï»ąÙï»Źïș— ïș•ïșŽï»Łï»źï» ï»Œï»Ł
ﻊﻋ ﻝïșŻïșŽï»šïș˜ï»Ÿïș ï»­ïșƒ ﻊﻎïș‘ ïș“ïș©ïșŽï»‹ïș‡ ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ .ï»ąï»›ïșŻïșŽï»ŹïșŸ ïș”ﻘﻓïșźïș‘ ïșïșŹï»« ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ﻞﻎﻟïșȘïș‘ ﻅïșŽï»”ïș˜ïșŁï»»ïș ïșïș ï»ł
.ïșȘï»łïșȘïș ï»Ÿïș ﻚﻟïșŽï»€ï» ï»Ÿ ïșïșŹï»« ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ﻞﻎﻟïș© ï»ąï»Žï» ïșŽïș— ï»Šï»Ł ïșȘﻛïș„ïș˜ï»Ÿïș ï»°ïșŸïșźï»ł یïșźïș§ïș ïșșïșšïșžï»Ÿ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșïșŹï»«
ﻩïșŹï»« ﻰﻠﻋ ﻑïșźï»Œïș˜ï»Ÿïșï»­ ﻉﻌﻁﻻïș ï»°ïșŸïșźï»łïșï»Žï»›ïșźïș— ﻞïș’ï»— ïșąïș‹ïșŽïșŒï»šï»Ÿïș ï»ąïș— ïșȘﻘﻟ .ï»ąï»›ïșŻïșŽï»ŹïșŸ ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïșï»­
.ï»Šï»łïșźïș§ï»”ïș ïș”ï»Łï»Œïșłï»­ ï»ąï»œïș˜ï»Łï»Œïșł ﻞïșŸïșƒ ï»Šï»Ł ﻞﻎﻟïșȘﻟïș ïșïșŹï»« ïș”ﻏïșŽï»Žïș»
(ïșƒ ïș”ï»Łï»ŒïșŽï»Ÿïș ïș•ïșïș©ïșŽïș·ïș­ïș‡
:ïș”ï»ŁïșŽï»‹ ïș•ïșŽï»Łï»źï» ï»Œï»Ł
 ïșźïșŒïșŁ ïșșïșŒïșšÙï»Ł ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșïșŹï»« ﻄïș‡ï»ł ﻊﻎïșšïșŽïș—ï»­ ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»Șï»šï»Ł ïșœïșźï»ï»Ÿïșï»­ یï»Čﻟïș°ï»šï»€ï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłï»Œï»Ÿ ًïșŽ
ïș”ﻀﻌﻁﻷïș ïș•ïșŽïș‘ï»­ïșźïșžï»€ï»Ÿïșï»­ ïș”ﻀﻌﻁﻷïș ï»Šï»Ł ïșžï» ïșœï»Ÿïș ïșï»łï»­ïșŹïș— ï»­ïșƒ ï»ąïș˜ï»ł ï»» . ﻂﻎïș€ï»Ł ï»Čﻓ ï±  ï»»ïș‡ ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș
.ïș•ïșŽï»”ïș»ïșï»źï»€ï»Ÿïș ﻩïșŹï»Źïș‘ ﻒïșŒïș˜ïș— ï»Żïșźïș§ïșƒ ïș”ﻓïșźï» ï»±ïșƒ ï»­ïșƒ ïșŠïș’ﻄﻀﻟïș ﻞïșœï»Ł یïșŠï»“ïșïș©ï»­ ï»–ï» ï»Ùï»Łï»­ ï»°ï»„ï»Ùï»Ł
 .ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșïșŹï»Źïș‘ ïșšïș’ﻌﻟïșï»­ ïșï»Œï» ï»ŸïșŽïș‘ ï»„ï»źï»Łï»źï»˜ï»ł ï»» ï»°ïș˜ïșŁ ﻝïșŽï»”ﻁﻷïș ïș”ïș’ï»—ïșïșźï»Ł ï»Čﻐïș’ï»šï»ł
 ﻝïșŽï»”ﻁﻷïș ﻝﻭïșŽï»šïș˜ï»Ł ﻊﻋ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïș©ïșŽï»Œïș‘ïș‡ ïșïș ï»ł ﻊﻋ ï»ąï»«ïș­ïșŽï»€ï»‹ïșƒ ﻞﻘïș— ï»Šï»łïșŹï»Ÿïș8 ïș•ïșï»źï»šïșł ï»Šï»œï»ł ï»ąï»Ÿ ïșŽï»Ł
.ï»ąï»Źïș’ï»—ïșïșźï»ł ï»Šï»Ł ﻙïșŽï»šï»«
 ï»Źïș ï»Ÿïș ﻆﻔïșŁ ïșïș ï»łï»Šï»‹ ï»ąï»«ïș­ïșŽï»€ï»‹ïșƒ ﻞﻘïș— ï»Šï»łïșŹï»Ÿïș ﻝïșŽï»”ﻁﻷïș ﻝﻭïșŽï»šïș˜ï»Ł ﻊﻋ ًïșïșȘﻎﻌïș‘ ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ﻚﻠïșłï»­ ïșŻïșŽ 8
.ïș•ïșï»źï»šïșł
:ïșï»Žï»›ïșźïș˜ï»Ÿïș

.ﻄïșźï»”ﻟïș ïșïșŹï»« ïșï»Žï»›ïșźïș— ïșȘﻚﻋ ﻞﻎﻟïșȘﻟïș ïșïșŹï»« ï»Čﻓ ïș“ïș©ïș­ïșï»źï»Ÿïș ïșï»Žï»›ïșźïș˜ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș˜ïș‘ ï»Ąïșïș°
ïș˜ï»Ÿï»»ïș ï»ąïș˜ï»ł  ."ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșï»Žï»›ïșźïș— ïș”ﻎﻔﻎﻛ" ïș“ïșźï»˜ï»“ ﻰﻠﻋ ﻉﻌﻁï»čïș
 .ïșŻïșŽï»Źïș ï»ŸïșŽïș‘ ïș“ïș©ï»źïșŸï»źï»€ï»Ÿïș ïș”ï»łï»źï»Źïș˜ï»Ÿïș ïș•ïșŽïș€ïș˜ï»“ ïșȘَïșł ï»ĄïșȘﻋ ﻰﻠﻋ ïșčïșźïș€ï»Ÿïș
 ﻊïșżï»­ ïșïș ï»ł ï»».ïș”ﻧïșïș°ïș§ ﻞïș§ïșïșȘïș‘ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș
 ï»­ïșƒ ïșźïș‹ïșŽïș˜ïșŽï»Ÿïș ﻚﻟïș« ï»Čﻓ ïșŽï»€ïș‘ ŰŒï»ïșŽï»Œïș˜ïș·ï»Œï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»— ïș“ïș©ïșŽï»€ïș‘ ﻙïșŽï»œïș˜ïșŁïș ﻰﻠﻋ ï»­ïșƒ ï»°ï»„ï»Ùï»Ł ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșïșŹï»« ﻄïșŽï»› ïșïș«ïș‡
.ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻞﻎﻐïșžïș— ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ï»–ï»łïșźïșŁ ï»‰ï»źï»—ï»­ ïșźï»„ïș§ ﻙïșŽï»šï»Źï»“ یïș”ï» ïș›ïșŽï»€ï»Ł ïșźïș»ïșŽï»šï»‹ ï»­ïșƒ ïșźïș—ïșï»źïșŽï»Ÿïș
 ï»Čﻓ ﻄïșźï»”ﻟïș ïșźïșžïșŁ ï»­ïșƒ ﻄïșźï»”ﻟïș ïș”ﻎﻄﻐïș— ï»ĄïșȘﻋﻭ ŰŒï»Šïș§ïșŽïșł ïșąï»„ïșł ï»±ïșƒ ﻊﻋ ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ﻚﻠïșł ïș©ïșŽï»Œïș‘ïș‡ ïșïș ï»ł
.ﻖﻎïșż ﻄïșŽï»œï»Ł
 ﻟïș ïșïșŹï»« ïșȘﻌُïș‘ ﻊﻋ ï»ąï»œïș€ïș— ï»ĄïșŽï»ˆï»§ ïș”ﻄïșłïșï»źïș‘ ï»­ïșƒ ï»ČïșŸïș­ïșŽïș§ ïș–ï»—ïș†ï»Ł ïș”ﻄïșłïșï»źïș‘ ï»Șﻠﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿ ï»ąï»€ïșŒ Ùï»Ł ïșźï»Žï» ïșŻïșŽï»Źïș 
.ﻞïșŒï»”ï»šï»Ł
104
ïș±ïșźï»Źï»”ﻟïș
1( ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșŽ ُﻀﻟïș ï»ąÙï»Źïș— ïș•ïșŽï»Łï»źï» ï»Œï»Ł ..................................................................................................... 104
(ïșƒ ïș”ï»Łï»ŒïșŽï»Ÿïș ïș•ïșïș©ïșŽïș·ïș­ïș‡ ................................................................................................................................ 104
(ïș ïș”ﻎﻚﻓ ïș•ïșŽï»§ïșŽï»Žïș‘ ....................................................................................................................................... 108
(ïș ï»’ï»łï»­ï»­ïșźï»œï»łïșŽï»€ï»Ÿïș ﻄïșźï»“ ﻞﻀﻋ ïș”ﻎﻔﻎﻛ ................................................................................................................. 108
(ïș© ïș”ïșŒï»Žïș’ﻟïș ïș”ï»łïșŽï»€ïșŁ ....................................................................................................................................... 109
2( ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșï»Žï»›ïșźïș— ïș”ﻎﻔﻎﻛ ........................................................................................................ 109
(ïșƒ ï»Čïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș­ïșŽï»Žïș˜ï»ŸïșŽïș‘ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻞﻎïș»ï»źïș— ﻞïș’ï»— ïșŽï»Ł .................................................................................................... 109
(ïș ïș”ﻎïș‹ïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ï»Œïș»ï»źï»Ÿïș ﻂïș‘ïș­ ...................................................................................................................... 109
(ïș ïșŽï»Źï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïșŽïș‘ ïșĄï»źï»€ïșŽï»€ï»Ÿïș ï»Čﻧïșï»­ï»·ïș ................................................................................................................... 110
(ïș© ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»”ïș»ïșï»źï»Ł ............................................................................................................................... 111
(ـﻫ ï»ąï»œïș€ïș˜ï»Ÿïș ïș”ïșŁï»źï»Ÿ ïș•ïșŽï»”ïș»ïșï»źï»Ł .......................................................................................................................... 112
(ï»­ ïș­ïșï»­ïșȘﻟïș ïșčïșźï»˜ï»Ÿïș ïșï»Žï»›ïșźïș— ........................................................................................................................... 112
(ïșŻ ﻞﻀﻌﻟïș ïșąï»„ïșł ï»•ï»źï»“ ïșï»Žï»›ïșźïș˜ï»Ÿïș ..................................................................................................................... 113
(ï»± ïșï»Žï»›ïșźïș˜ï»Ÿïș ïș”ﻎﻔﻎﻛ ..................................................................................................................................... 113
3( ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïș”ﻎﻔﻎﻛïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ....................................................................................................... 114
(ïșƒ ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș— .................................................................................................................................. 114
(ïș ï»Čﻟﻔïș ï»Čï»Źï»„ï»Ÿïș ï»ąïș‹ïșï»źï»— ﻝﻭïșȘïșŸ ....................................................................................................................... 120
4( ïșŻïșŽï»Źïș ï»ŸïșŽïș‘ ŰĄïșŽï»šïș˜ï»‹ï»»ïșï»­ ﻒﻎﻈﻚïș˜ï»Ÿïș ................................................................................................ 122
5( ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ï»Čﻓ ﻞﻠïș§ ïș™ï»­ïșȘïșŁ ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓ ......................................................................................... 122
6( ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ŰĄïșïș©ïșƒ ﻊïșŽïșŁ ïș±ïșŽï»Žï»˜ï»Ÿ ïș•ïșŽï»Žïș»ï»źïș— ........................................................................................ 123
103
ŰŒï»ąï»łïșźï»œï»Ÿïș ïșŽï»šï» ï»Žï»€ï»‹ یïș”ï»€ï»łïșźï»œï»Ÿïș ïșŽï»šïș˜ï» ï»Žï»€ï»‹
ïș•ïșŽïș ïș˜ï»šï»Ł ï»Čﻓ ï»ąï»œïș˜ï»˜ïș› ﻰﻠﻋ ï»ąï»›ïșźï»œïșžï»§ïș•ïșȘﻧïșïșźïș‘ .ïșŽï»Źïș—ïșŽïș ïș˜ï»šï»Ł ï»ŻïșȘïșŁïș‡ ï»ąï»œïș‹ïșïșźïș·ï»­
ﻟïșźï»œïș˜ïș‘ ïșŽï»šï»€ï»—ï»­ .ï»ȘïșŸï»­ ﻞﻀﻛïșƒ ﻰﻠﻋ ï»Șﻎﻟïș‡ ï»„ï»źï»Œï» ï»„ïș˜ïș— ïșŽï»Ł ï»Čïș’ï» Ùï»ł ï»Șﻠﻌïș ï»Ÿ ï»ąï»œïș—ïșŽïșŸïșŽï»Žïș˜ïșŁïșï»­ ï»ąï»œïș—ïșŽï»ŽïșŁ ﻂﻀﻧ ïș­ïșŽïș’ïș˜ï»‹ï»»ïș ï»Čﻓ ﻊﻎﻌïșżïșï»­ ïșžïș˜ï»š ُﻀﻟïș ïșïșŹï»« ﻊﻎﻚïșŒïș—ï»­ ï»ąï»Žï»€ïșŒïș— ï»ąïș— ïșȘﻘ ïșČï»ł
ï»Šï»Ł ïșźïșœï»›ï»· ïșŽï»šï»Œï»“ïșȘï»ł ï»±ïșŹï»Ÿïș ﻒﻐïșžï»Ÿïșï»­ ïș­ïșŽï»œïș˜ïș‘ï»»ïș ïșĄï»­ïș­ï»­ ïș“ïș­ïșŽï»Źï»Ł ï»Šï»Ł ï»Șïș‘ ﻊïș˜ï»€ïș˜ï»§ ïșŽï»Ł60 .ﻚﻟïș« ﻖﻎﻘïș€ïș— ﻰﻟïș‡ ًïșŽï»ŁïșŽï»‹
ﻀïș‹ïșïș© ïșŽï»šï»Ł ًïșŽï»Žï»Œïșłï»­ ï»ąï»œïș—ï»»ïș…ïșŽïșŽïș— ﻊﻎﻀïșŸ ﻰﻠﻋ ïș©ïșźï» ï»Ÿ ïș©ïșïșȘﻌïș˜ïșłï»»ïș ï»ąïș—ïșƒ ﻰﻠﻋ ïșŽï»šï»łïșȘﻟ ŰĄï»Œï»€ï»Œï»Ÿïș ïș”ï»ŁïșȘïș§ ﻄïșˆï»“ ŰŒï»‰ïșŽï»„ïș˜ïșŽï»€ï»Ÿïș ïș­ïșȘﻗ ïșŽï»šïș—ïșŽïș ïș˜ï»šï»€ïș‘ ïș”ﻘﻠﻌïș˜ï»€ï»Ÿïș ï»ąï»œïș—ïșŽïș’ﻠﻄïș˜ï»Ł ïș”ﻎïș’ï» ïș— ﻰﻟïș‡ ًïșŽ
.ï»ąï»œïș—ïșŽïșŁïșïșźïș˜ï»—ïș ﻰﻟïș‡ ﻉïșŽï»€ïș˜ïșłï»»ïșï»­
ïșŽï»šï»Œï»—ï»źï»Ł ïșźïș’ﻋ ًïșŽï»šï»Œï»Ł ﻞïș»ïșï»źïș˜ï»Ÿïș ï»ąï»œï»§ïșŽï»œï»Łïșˆïș‘ ïșŽï»€ï»›www.brandt.comïș ïș™ïșȘïșŁïșƒ ﻄﻭïșȘïș ïș˜ïșł ïșšï»ŽïșŁ ی ًïșŽï»€ï»łïșƒ ïș”ﻎﻠﻎﻀﻜïș—ï»­ ïș“ïșȘï»Žï»”ï»Ł ïș•ïșŽï»Łï»źï» ï»Œï»Łï»­ ïșŽï»šïș—ïșïș­ïșŽï»œïș˜ïș‘
ﻄïș‡ïș•ïșȘﻧïșïșźïș‘
ï»ąï»œïș—ïșŽï»łïșźïș˜ïșžï»Ł ï»Šï»Ł ïș“ïș©ïșŽï»”ïș˜ïșłï»»ïș ﻊïșŽïșŁ ï»ąï»œï»Ÿ ﻰﻚﻀïș˜ïș—ï»­ ï»ąï»œïș—ïșŽï»Žï»Łï»źï»ł ï»Čﻓ ï»ąï»›ïșŽï»łïș‡ ïșŽï»Źïș˜ï»˜ï»“ïșïșźï»€
ïș‘ ïș“ïșȘﻎﻌïșł
ïșžïș˜ï»šï»€ï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ﻑïșźï»Œïș˜ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïșï»źï»šï»œï»€ïș˜ïș— ﻄïșƒ ﻞïșŸïșƒ ï»Šï»Ł یï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ﻞïș’ï»— ïș”ï»łïșŽï»šï»Œïș‘ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ﻖﻓïșź ُﻀﻟïș ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïșï»­ ïș•ïșïș©ïșŽïș·ïș­ï»čïș ﻞﻎﻟïș© ïș“ŰĄïșïșźï»— ï»°ïșŸïșźï»ł :ًïșïșȘïșŸ ï»ĄïșŽï»«
ﻰﻠﻋﻭ.ï»Šï»łïșźïșłï»­ ïșȘﻎïșŸ ﻞﻜïșžïș‘ ï»Șﻠﻎﻐïșžïș— ïș”ﻎﻔﻎﻛ
102


Product specificaties

Merk: Brandt
Categorie: Magnetron
Model: CE2646W
Apparaatplaatsing: Aanrecht
Inhoud (binnenkant): 26 l
Soort bediening: Buttons,Rotary
Magnetronvermogen: - W
Vermogen grill: 1100 W
Kleur van het product: Mirror,White
Aantal vermogenniveau's: 5
Deurscharnieren: Links
Draaitafel: Ja
Afmeting draaiplateau: 320 mm
Ingebouwd display: Ja
Timer: Ja
Gewicht: 19980 g
Breedte: 513 mm
Diepte: 505 mm
Hoogte: 305 mm
Netbelasting: 2500 W
Grill: Ja
Deurkleur: Spiegel
Snoerlengte: 1 m
Gewicht verpakking: 20980 g
Deur open mechanisme: Uittrekken
GeĂŻntegreerde klok: Ja
Soort klok: Elektronisch
Convectie koken: Ja
Automatische kookfunctie: Ja
Stroom: 16 A
Timer duur: 95 min
Inwendige coating: Roestvrijstaal
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz
Type beeldscherm: LED

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Brandt CE2646W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Magnetron Brandt

Handleiding Magnetron

Nieuwste handleidingen voor Magnetron