Bowers And Wilkins ASW825 Handleiding
Bowers And Wilkins
Subwoofer
ASW825
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Bowers And Wilkins ASW825 (89 pagina's) in de categorie Subwoofer. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/89
800 Series
ASW825
ASW855
Owner’s Manual
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
+ +
--
LR
SPEAKERS O UT
+
-
L
LINE OUT
R
L
LINE IN
R
Figure 5
1
Contents
English
Owner’s Manual............2
Limited Warranty...........7
Français
Manuel d’utilisation .......8
Garantie limitée...........14
Deutsch
Bedienungsanleitung...15
Beschränkte Garantie .21
Español
Manual de
instrucciones ..............22
Garantía limitada.........28
Português
Manual do utilizador....29
Garantia limitada.........35
Italiano
Manuale di istruzioni ...36
Garanzia limitata .........41
Nederlands
Handleiding ................42
Beperkte garantie .......48
Ελληνικά
Οδηγίεσ Χρήσεωσ ....49
Περιορισµένη
εγγύηση....................56
Русский
Руководство по
эксплуатации ............57
Ограниченная
гарантия....................64
Norsk
Bruksanvisning ...........65
Tidsbegrenset
garanti........................66
Svenska
Bruksanvisning ...........67
Begränsad garanti ......69
Suomi
Omistajan kasikirja ......70
Takuuehdot.................71
.....................72
.......................77
.......................78
.......................82
EU Declaration of
Conformity..................86
Technical
Specifications .......87–88
English
Owner’s manual
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Caution:
To reduce the risk of electric shock, do not remove the
back panel. No user-serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified personnel.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash within an equilateral
triangle is intended to alert you to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute an electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
you to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNINGS:
1 Read Instructions – All the safety and operating
instructions should be read before the appliance is
operated.
2 Retain Instructions – The safety and operating
instructions should be retained for future reference.
3 Heed W nings – All warnings on the appliancear
and in the operating instructions should be
adhered to.
4 Follow Instructions – All operating and use
instructions should be followed.
5 Installation – Install in accordance with the
manufacturer's instructions.
6 Power Sources – This product should be operated
only from the type of power source indicated by
the marking situated on the rear panel. If you are
not sure of the type of power supply to your home,
consult your product dealer or local power
company.
7 Grounding or Polarisation – The appliance is not
required to be grounded. Ensure the plug is fully
inserted into the wall outlet or extension cord
receptacle to prevent blade or pin exposure. Some
versions of the product are equipped with a power
cord fitted with a polarised alternating line plug (a
plug having one blade wider than the other). This
plug will fit onto the power outlet only one way.
This is a safety feature. If you are unable to insert
the plug fully into the outlet, try reversing the plug.
If the plug should still fail to fit, contact your
electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarised plug.
When using an extension power-supply cord or a
power-supply cord other than that supplied with
the appliance, it should be fitted with the
appropriate moulded-on plugs and carry safety
a pproval appropriate to the country of use.
8 Power Cord Protection – Power-supply cords
should be routed so that they are not likely to be
walked on or pinched by items placed on or
against them, paying particular attention to cords
a t plugs, convenience receptacles and the point
where they exit from the appliance.
9 Overloading – Do not overload wall outlets,
extension cords or integral convenience
receptacles, as this can result in a risk of fire or
electric shock.
10 Ventilation – The amplifier panel at the rear of the
product forms part of the cooling mechanism and
must not be obscured by placing the product on a
bed, sofa, rug, or other similar surface. Do not
cover the amplifier panel with any items such as
tablecloths, newspapers, etc. Ensur the heat sinke
fins are aligned vertically to ensure proper cooling.
There should be a clear gap of at least 50mm (2-
in) between the back of the product and any wall
or partition. If the product is placed in a built-in
installation, such as a rack, bookcase or cabinet,
proper provision for air to circulate must be
provided, either by a) 12mm (1/2-in) clear gap
round the top, sides and bottom of the product
venting into the room or b) two ducts of 150 sq cm
(24 sq in) minimum cross section from the room
leading to slots 300mm (12-in) wide x 50mm
(2-in) deep at top and bottom of the compartment,
in line with the gap behind the product.
11 Heat – The product should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other products (including amplifiers) that
produce heat. No naked flame sources, such as
lighted candles, should be placed on the
apparatus.
12 Wall or Ceiling Mounting – The product should be
mounted to a wall or ceiling only as recommended
by the manufacturer.
13 Water and Moisture – To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose the product to rain
or excessive moisture such as in a sauna or
bathroom. Do not use this product near water – for
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in a wet basement, or near a
swimming pool and the like.
14 Object and Liquid Entry – Never push objects of
any kind into this product through openings, as
they may touch dangerous voltage points or short
out parts that could result in a fire or electric
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
shock. Never spill liquid of any kind on the
product. Do not place any object containing liquid
on top of the product.
15 Cleaning – Unplug the product from the wall outlet
before cleaning. The cabinet of the subwoofer may
be cleaned by dusting with a dry cloth. If you wish
to use an aerosol cleaning spray, do not spray
directly on the cabinet; spray onto the cloth.
Remove the grille first so that the cloth does not
become stained, but be careful not to disturb the
drive unit. The grille itself may be cleaned using a
soft brush.
16 Attachments – Do not use attachments not
recommended by the product manufacturer, as
they may cause hazards.
17 Accessories – Do not place this product on an
unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious injury to a child
or adult, and serious damage to the product. Use
only with a cart, stand, tripod, bracket or table
recommended by the manufacturer or sold with
the product. Any mounting of the product should
follow the manufacturer’s instructions and should
use a mounting accessory recommended by the
manufacturer.
18 Moving the appliance – A product and cart
combination should be moved with
care. Quick stops, excessive force
and uneven surfaces may cause the
product and cart combination to
overtur are non. Check that there
cables under the carpet that may be damaged by
the spike feet. Do not walk the product on the
spike feet as this may cause them to become
detached from the cabinet and cause damage.
Take car not to impale yourself with the spikee
feet.
19 Non-use Periods – The power cor of thed
appliance should be unplugged from the outlet
during lightning storms or when the apparatus is
left unused for a long period of time.
20 oductServicing – Do not attempt to service this pr
yourself, as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
21 Damage Requiring Service – Unplug this product
from the wall outlet and refer servicing to qualified
personnel under the following conditions:
a When the power-supply cord or plug has been
damaged.
b If liquid has been spilled or objects have fallen
into the appliance.
c If the product has been exposed to rain or
water.
d If the product does not operate normally by
following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating
instructions, as an improper adjustment of other
controls may result in damage and will often
require extensive work by a qualified technician
to restore the product to its normal operation.
e If the product has been dropped, or damaged in
any way.
f When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22 Replacement Parts – When replacement parts are
required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or
have the same characteristics as the original part.
Unauthorised substitutions may result in fire,
electric shock or other hazards.
23 Mains Fuses – For continued protection against fire
hazard, use fuses only of the correct type and
rating. The amplifier is designed to operate with
nominal mains supplies in the range 100V to 230V
AC, but different types of fuse are used,
dependent on the mains voltage. The correct fuse
specification for each voltage range is marked on
the product.
24 Safety Check – Upon completion of any service or
repairs to this product, ask the service technician
to perform safety checks to determine that the
product is in proper operating condition.
25 Magnetic Fields – the product creates a stray static
magnetic field. Do not place any object that may
be damaged by this magnetic field (eg cathode ray
tube televisions or computer monitors, audio and
video tapes and swipe cards) within 0.5m (2 feet)
of the appliance. The appliance may cause
distortion of cathode ray tube images beyond this
distance.
Introduction
Thank you for purchasing a B&W ASW Active
Subwoofer.
Since its foundation in 1966, the continuing
philosophy of B&W has been the quest for perfect
sound reproduction. Inspired by the company’s
founder, the late John Bowers, this quest has entailed
not only high investment in audio technology and
innovation but also an abiding appreciation of music
and the demands of film sound to ensure that the
technology is put to maximum effect.
This subwoofer has been designed for Home Theatre
installations and to augment the bass performance of
full-range speakers in 2-channel audio use. Adding the
subwoofer to your system not only extends the bass
to lower frequencies, it improves the midrange clarity
by reducing the low-frequency demands on your
existing speakers.
Please read through this manual fully before using the
subwoofer. All sound installations require some
planning and experimentation if you are to get the best
out of the products used and this manual will guide
you in this process.
3
As the subwoofer is connected to the electricity power
supply, it is important that you familiarise yourself with
the safety instructions and heed all warnings.
Keep this manual in a safe place for future reference.
B&W products are distributed to over 60 countries
worldwide and we maintain an international network of
carefully chosen and dedicated distributors. If you
have a problem, which your dealer cannot resolve, our
distributors will be more than willing to assist you.
Environmental Information
All B&W products are designed to comply
with international directives on the
Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). These symbols indicate compliance and that
the products must be appropriately recycled or
processed in accordance with these directives. Consult
your local waste disposal authority for guidance.
Unpacking
(figur 1)e
The easiest way to unpack the subwoofer and avoid
damage is as follows:
• Open the carton flaps right back and invert the
carton and contents.
• Lift the carton away from the product.
We recommend that you retain the packaging for
future use.
In addition to this manual, the carton should contain:
1 Subwoofer
1 Accessory pack containing:
4 Rubber feet
4 Spike feet
4 Lock nuts
1 International warranty document
A tour of the subwoofer
(figure 2)
1 Power/Standby indicator
2 VOLUME control
3 LOW-PASS FREQUENCY control
4 MODE On/Auto/Standby switch
5 Equalisation switch
6 LOW-PASS FILTER defeat switch
7 Phase switch
8 LINE IN
9 LINE OUT
10 LINK OUT
11 POWER on/off switch
12 Fuse holders
13 Power input socket
Positioning the subwoofer
Because the subwoofer produces only low-frequency
sounds, positioning is less critical in some respects
compared to full-range speakers. Directional
information is much less precise and you have more
choice where to place the speakers to good effect.
This said, best results are obtained if the subwoofer is
placed between the satellite speakers or in the vicinity
of one of them. If you use two subwoofers, it is best
to put one near each satellite speaker.
Placing the subwoofer behind the listeners, even in
surround sound installations, generally gives inferior
i maging, but may be an acceptable compromise if
domestic considerations dictate.
As with all speakers, the proximity of room boundaries
affects the sound. Bass is generally increased as more
surfaces come into close proximity with the speakers.
Unlike full-range speakers, however, you can always
restore the correct overall system balance by adjusting
the volume level of the subwoofer. The more boost
you get from the room, the less hard the speaker has
to work; but ther is a down side. Corner positionse
often excite more low-frequency room resonances,
making the bass more uneven with frequency. There is
no substitute for experiment as all rooms behave
differently, so try the subwoofer in a variety of
positions befor making a final decision. A piece ofe
music with a bass line ascending or descending the
musical scale is useful for assessing the smoothness
of the bass response. Listen for exaggerated or quiet
notes. Having a separate subwoofer does enable you
to optimise for room resonances independently from
siting the satellite speakers for best imaging.
If the subwoofer is to be used in a confined space (eg
in custom furniture), the space must be ventilated to
allow sufficient air to circulate and cool the unit. Ask
your dealer for advice.
The subwoofer is supplied with four spike feet. The
spikes pierce through carpet pile, giving a firm support
directly to the floor surface without crushing the pile.
If the unit is to be placed on a vulnerable surface,
such as a wooden floor, either place a protective disc
under each spike or fit the four rubber feet in place of
the spikes.
When fitting either the rubber feet or the spike feet,
first screw the lock nuts fully onto the thread and then
screw the feet fully onto the threaded inserts in the
base of the cabinet. If the unit rocks, loosen the
relevant two opposing feet until the support is firm,
then re-tighten the lock nuts to the inserts.
Check that there are no cables under the carpet that
may be damaged by the spike feet.
Do not walk the product on the spike feet as this may
cause them to become detached from the cabinet and
cause damage.
Take care not to impale yourself with the spike feet
when moving the product.
4
Electrical connections
Disconnect all sound system equipment from the
power supply until the signal connections have been
made and checked. This avoids the risk of damage
whilst connections are made or broken.
The function of the subwoofer is to receive signals
from the amplification chain and, where necessary for
2-channel audio, split the signal into low bass and
higher frequencies and feed the latter back out to the
s atellite speakers. Left and right channel inputs may
be combined into a single mono low bass feed to the
s ubwoofer drive unit if required.
The subwoofer will input and output line-level signals
v ia the RCA Phono sockets located on the back panel.
Use the following table to select the correct wiring
method for your installation:
Application: Home Theatre
The subwoofer may be used with any decoder that
has a line-level subwoofer output (normally from an
RCA Phono socket). Most decoders with integral
power amplifiers still output the subwoofer or Low-
Frequency Effects (LFE) signal at line level.
• Decoder with one or more subwoofers – fig. 3
Application: 2-channel audio
Separate pre- & power amplifiers:
a One or mor subwoofers with output combinede
into a single mono signal – fig. 4
b Two subwoofers with separate left and right signal
– fig. 5
The subwoofer is not suitable for use with 2-channel
integrated pre/power amplifiers.
Using more than one subwoofer
Using mor than one unit in a single installation cane
improve performance in the following ways:
• Maintain stereo separation to the lowest
frequencies.
• Cope with larger listening rooms.
• Enable greater maximum sound output – often
useful for effectively reproducing special effects in
Home Theatre applications.
• Smooth out the effects of low-frequency room
resonances.
If you are using two subwoofers for
2-channel audio, separation is improved if each
channel has its own subwoofer, providing each one is
placed close to the relevant satellite speaker. Only use
the mono connection of figure 4 if you cannot place
each subwoofer close to its satellite speaker.
Double-check the connections
Before auditioning the sound quality of your new
installation and fine-tuning it, double-check the
connections. All too often, users complain that they
cannot get a decent sound however they set the
controls, only to discover something has been wrongly
connected. Make sure that:
• The phasing is correct – there should be no
positive to negative connections to the satellite
speakers. If something is out of phase you may get
a fuzzy sound with an imprecise and floating
image, a lack of bass or a combination of the two.
• There are no left to right mix-ups – this can result,
for example, in the orchestra being the wrong way
round or, more disastrously, sounds on your Home
Theatre going in the opposite direction to the
action on the screen.
Switching on and off
We recommend that you switch the subwoofer on
before any power amplifiers receiving signals from the
subwoofer. Similarly, when switching off, switch the
subwoofer off last.
The MODE standby/auto/on switch (4) does not isolate
the amplifier completely from the power supply. It
maintains a low-power input to an auxiliary sensing
circuit.
The switch (4) operates as follows:
On:
With the switch in this position, the amplifier remains
permanently on, and the light (1) glows green.
Auto:
On first switching the subwoofer to Auto, the amplifier
becomes fully active and the light (1) glows green.
After a period of about 5 minutes without an input
signal, the amplifier automatically reverts to standby
mode, and the light glows red. When an input signal is
detected, the amplifier automatically becomes fully
active and the light glows green.
Standby:
In this position, the amplifier is in permanent standby,
and the light glows red.
If the subwoofer is to be out of use for an extended
period of time, we recommend you isolate it from the
power supply, either by using the POWER switch (11)
or by removing the plug from the power socket.
Setting the controls
There ar contre 5 ols to consider:
• The VOLUME control (2)
• The LOW-PASS FREQUENCY control (3)
• The PHASE switch (7)
• The LOW-PASS FILTER switch (6)
• The EQ (equalisation) switch (5)
The optimum settings depend on the other equipment
used with the subwoofer. If using more than one
subwoofer, ensure the controls on each one are set
the same.
5
Français
Manuel d’utilisation
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
Attention :
Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas
démonter le panneau arrière et ne pas exposer
l’appareil à l’humidité ou à la pluie. Il n’y a aucun
élément susceptible d’être modifié par l’utilisateur à
l’intérieur. Adressez-vous toujours à un technicien
agréé.
Explication des symboles graphiques :
L’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence interne de tensions
électriques élevées susceptibles de
présenter des risques graves
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture
est impérative.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
1 Lisez ce manuel d’utilisation – Tous les conseils de
sécurité et de fonctionnement doivent être
attentivement lus avant de faire fonctionner
l’appareil.
2 Conservez ce manuel – Vous devez pouvoir vous y
référer dans le futur, notamment pour les
instructions concernant la sécurité.
3 Suivez les recommandations – Toutes les
recommandations concernant la sécurité durant le
fonctionnement doivent être rigoureusement
suivies.
4 Suivez les instructions de fonctionnement – Veuillez
exclusivement vous conformer aux instructions qui
suivent, concernant l’utilisation et les réglages de
cet appareil.
5 Installation – Veuillez respecter les consignes
données par le constructeur.
6 Alimentation – Cet appareil doit exclusivement être
alimenté suivant les caractéristiques (tension,
fréquence du secteur) indiquées sur l’étiquette
collée en face arrière. En cas de doute, consultez
immédiatement votre revendeur.
7 Mise à la terre ou en phase – Cet appareil ne
nécessite pas de mise à la terre. Veillez
simplement à insérer complètement et fermement
la prise secteur dans la prise murale. Sur certaines
versions, le câble secteur fourni possède des
fiches avec détrompeur (une lame est plus large
que l’autre) nécessitant un sens d’orientation
précis, en fonction des normes de sécurité en
vigueur dans les pays concernés. Dans tous les
cas, si vous désirez utiliser un cordon prolongateur,
assurez-vous qu’il répond bien aux normes de
sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation, et
qu’il répond aux caractéristiques (puissance) du
caisson de grave. En cas de doute, consultez un
électricien agréé.
8 Précautions pour le câble d’alimentation secteur –
Le câble d’alimentation doit être placé de telle
manière qu’il ne subisse aucun coude ou
pincement, ou toute contrainte susceptible de
l’arracher accidentellement de sa prise ou de le
détériorer.
9 Surcharge – Ne surchargez jamais une prise
murale en tentant d’y brancher plus d’appareils (via
des cordons prolongateurs et prises multiples) que
sa puissance ne peut en supporter. Les risques
d’incendie ou d’électrocution sont importants !
10 Ventilation – Le panneau arrière de l’amplificateur
intégré possède des ailettes de refroidissement qui
en font partie intégrante et permettent son
refroidissement correct. N’obstruez pas ce
panneau arrière, par exemple en le plaquant contre
un fauteuil ou canapé, ou toute surface non plane
et rigide. Ne couvrez pas le panneau de
l’amplificateur avec quelque objet que ce soit
comme un tissu, un journal, etc. L’appareil ne doit
pas non plus êtr intégré dans un meublee
(bibliothèque, rack spécial, etc.), à moins qu’une
ventilation générale complémentaire ait été
soigneusement prévue. Il doit y avoir un espace
d’au moins 50 mm entre l’arrière de l’appareil et la
cloison. Si l’appareil est intégré dans un meuble,
une bibliothèque, un rack, une circulation d’air
minimale doit être possible tout autour de lui, avec
un espace d’environ 10 à 15 cm derrière, sur les
côtés et le dessous du caisson, soit une largeur
supplémentaire d’une trentaine de centimètres plus
un espace d’au moins 5 cm à l’arrière et sur le
dessus.
11 Chaleur – Cet appareil doit être placé loin de toute
source importante de chaleur, telle que cheminée,
radiateur, etc., ou même les amplificateurs de
puissance dégageant aussi beaucoup de chaleur.
Aucune source provoquant de flamme nue, comme
celle d’une bougie, ne doit être placée directement
sur l’appareil.
8
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un Subgrave
B&W.
Depuis la création de notre entreprise en 1966, notre
p hilosophie a toujours été la recherche de la
p erfection absolue. Inspirée par son fondateur, le
regretté John Bowers, cette extraordinaire aventure
n’a pas seulement conduit à de très lourds
investissements consacrés à la recherche et à
l’innovation, mais aussi à une profonde connaissance
de la musique et des particularités du son
cinématographique. Cette connaissance nous permet
de nous assurer que la technologie sera toujours
utilisée au service du meilleur résultat possible et non
à la technique pour la technique.
Ce Subgrave a été spécialement conçu pour les
installations de cinéma domestique, mais aussi pour
améliorer efficacement la reproduction des basses
d’un système stéréophonique à deux canaux. L’emploi
d’un tel subgrave n’apporte pas seulement une
réponse plus étendue vers les très basses fréquences,
il améliore la reproduction du médium grâce à la
moindre sollicitation des enceintes principales dans le
grave.
Veuillez lire attentivement et totalement cette notice
avant d’utiliser votre Subgrave. Toute installation
sonore requiert un minimum d’attention et
d’expérimentation si l’on souhaite en tirer le meilleur
parti ; ce manuel vous guidera dans cette voie.
Avant de raccorder le Subgrave au réseau électrique, il
est important que vous preniez connaissance des
consignes de sécurité pour vous sensibiliser à tout
signe anormal ou alarmant.
Rangez ce guide de manière à le retrouver facilement
pour de futures consultations.
La distribution de B&W est assurée dans plus de 60
pays à travers le monde. Nous entretenons un réseau
d’importateurs sélectionnés avec la plus grande
attention. Quelque soit le problème qu’un revendeur
ne saurait régler, n’hésitez jamais à contacter votre
agent national pour qu’il puisse vous assister.
Information sur la protection de
l’environnement
Tous les produits B&W sont conçus en
conformité totale avec les normes
internationales concernant l’interdiction
d’utilisation de certaines substances dangereuses
(RoHs) dans les équipements électriques et
électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des
matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and
Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la
compatibilité avec ces directives, et le fait que les
appareils peuvent être correctement recyclés ou traités
dans le respect total de ces normes. Consultez
l'organisme officiel de votre région pour le traitement
des produits.
Déballage
(figure 1)
Pour déballer aisément votre Subgrave tout en évitant
le risque d’un choc malencontreux, veuillez procéder
d e la manière suivante :
• Ouvrez les abattants du carton au maximum puis
retournez le colis.
• Il suffit ensuite de soulever le carton pour que
l’appareil sorte de l’emballage.
Nous vous conseillons de conserver le carton et ses
a ccessoires pour toute utilisation ultérieure.
En plus de ce manuel vous trouverez également :
1 Subgrave
1 sachet d’accessoires contenant :
4 pieds en caoutchouc
4 pointes de découplage
4 écrous
1 carnet de garantie internationale
Le tour du Subgrave
(figure 2)
1 Indicateur de mise en service et veille
2 Réglage de volume
3 Réglage du filtre passe-bas
4 Commutateur Marche/Auto/ Veille
5 Commutateur d’égalisation (EQ)
6 Connexion/déconnexion du filtre passe-bas
7 Inverseur de phase
8 Prises d’entrées de la modulation
9 Prises de sorties de la modulation
10 Prises de sorties pour chaînage (link out)
11 Commutateur de mise en service
12 Porte fusible
13 Prise d’alimentation secteur
Positionner le Subgrave
Parce qu’il ne diffuse que de très basses fréquences
et parce que les informations relatives à la localisation
des sons y sont nettement moins importantes, le
positionnement d’un Subgrave est beaucoup moins
critique que celui d’enceintes à large bande. Vous
disposez donc d’un choix plus large pour trouver
l’emplacement idéal. Les meilleurs résultats sont
obtenus, généralement, lorsque le subgrave est placé
au milieu des enceintes satellites ou encore au
voisinage immédiat de l’une d’entre elles. Lorsque
vous utilisez deux subgraves, le mieux est que vous
en placiez un à proximité de chaque satellite.
Le positionner derrière l’auditeur, même dans une
installation “surround”, procure une image
généralement moins précise mais représente un
compromis acceptable quand les considérations
domestiques l’emportent.
10
Les réflexions du son sur les parois de la pièce
modifient la qualité de reproduction de toute enceinte
acoustique car les murs et le sol qui se trouvent à
proximité immédiate amplifient les basses. Cependant
e t contrairement à ce qui se passe avec les modèles à
large bande, vous pourrez toujours rééquilibrer la
balance sonore d’un ensemble utilisant un subgrave
actif. Pour cela, il suffit d’ajuster le niveau sonore du
caisson de grave et tout rentrera dans l’ordre. Il peut
ê tre tentant de rechercher l’amplification acoustique
maximale en approchant le subgrave des angles de la
pièce. Ceux-ci comportent trois parois (le sol et deux
murs) qui amplifient très avantageusement et très
efficacement les basses. Ce procédé permet de réduire
la puissance du subgrave et, par voie de conséquence,
le travail du haut-parleur lui-même. C’est une voie qu’il
faudra, cependant, emprunter avec beaucoup de
prudence car la position en encoignure n’est pas
nécessairement la meilleure pour ce qui concerne les
résonances de salle. Mal contrôlées, celles-ci peuvent
altérer gravement la régularité de la réponse en
fréquences. Il n’existe pas de meilleur procédé que
l’expérimentation, chaque salle étant très différente
d’une autre. Vous devrez explorer une grande variété
d’emplacements avant de faire votre choix définitif.
Utiliser un extrait musical avec un instrument grave
montant et descendant la gamme est très utile pour
juger l’équilibr des basses. Ecoutez attentivement lese
notes très contrastées, trop faibles ou exagérément
fortes. Le fait de posséder un subgrave séparé autorise
une optimisation très efficace de votre installation. Vous
pourrez tenir compte des résonances de la pièce tout
en soignant l’image stéréophonique, parce que vous
pourrez adopter un emplacement spécifique différent
pour le subgrave et pour les satellites.
Si le subgrave est placé dans un espace très restreint
(intégré dans un meuble par exemple), cet espace
devra être ventilé afin qu’il y ait suffisamment d’air
pour refroidir l’appareil ; questionnez votre revendeur à
ce sujet.
Un jeu de quatre pointes de découplage est fourni
avec le subgrave. Ces pointes traversent le tapis ou la
moquette, dans le but de procurer une assise très
ferme en recherchant un contact direct avec le sol.
Si l’appareil doit êtr placé sur une surface fragile (une
parquet par exemple), placez un petit disque de
protection sous chaque pointe ou choisissez d’utiliser
les pieds en caoutchouc à la place de ces pointes.
Que vous ayez choisi l’une ou l’autre solution, vissez
préalablement les écrous à fond sur les tiges filetées
puis vissez à leur tour et complètement, les pieds ou
pointes dans les inserts prévus à cet effet sous
l’enceinte. En cas de manque de stabilité, desserrez
les pieds ou pointes opposés jusqu’à l’obtention d’une
parfaite stabilité. Pour terminer, bloquez les écrous
contre les inserts.
Contrôlez que les câbles ne risquent pas d’être
transpercés par les pointes de découplage.
Ne déplacez pas l’appareil en le faisant glisser sur ses
pointes. Vous risquez de les arracher ou de causer
des dégâts.
Prenez garde de ne pas vous piquer avec les pointes.
Raccordement électrique
Déconnectez les appareils du réseau électrique tant
que le raccordement n’est pas totalement terminé et
c ontrôlé. Vous empêcherez tout risque de
détérioration du matériel en cours d’opération.
La fonction principale d’un subgrave actif est de
recevoir le signal provenant d’une chaîne
d’amplification. En stéréophonie à deux canaux, il
sépare la modulation en deux bandes : les basses
fréquences et les hautes fréquences, ces dernières
sont dirigées vers les enceintes satellites. Les basses
des canaux gauche et droit sont m élangées en une
s eule voie mono, reproduite par l’unique haut-parleur
de basses.
Notre subgrave offre une grande flexibilité d’utilisation.
Il autorise deux modes de raccordements distincts :
soit à partir d’un préamplificateur, en le connectant
aux embases RCA, soit à partir d’un amplificateur, en
le raccordant aux connecteurs de 4 mm que vous
trouverez sur le panneau arrière.
Reportez-vous au tableau suivant afin de choisir la
formule de raccordement convenable.
Application: Home Cinéma
Le subgrave peut être utilisé avec n’importe quel
décodeur possédant une sortie ligne “subwoofer”
(généralement par une prise RCA). La majorité des
décodeurs avec amplificateurs intégrés du marché
possèdent cette prise.
• Décodeur avec un ou plusieurs subgraves – fig. 3
Application: 2 canaux audio
Préamplificateur et amplificateur indépendants :
a Equipement : d’un ou plusieurs subgraves en
monophonie : fig. 4
b Equipement : deux subgraves avec signaux
gauche et droit séparés : fig. 5
Ce subgrave n’est pas prévu pour être utilisé avec un
amplificateur stéréophonique intégré, à moins qu’il ne
possède une sortie directe du préamplificateur.
Utilisation de plusieurs Subgraves
L’utilisation de plusieurs subgraves dans une seule
installation est bénéfique dans les cas suivants :
• Quand vous souhaitez maintenir une séparation
stéréophonique jusqu’aux très basses fréquences.
• Lorsque vous avez une très grande salle à
sonoriser.
• Lorsque vous cherchez à obtenir une puissance
sonore plus importante, particulièrement lorsque
vous souhaitez reproduire les effets du Home
Cinéma avec une très grande efficacité.
• Lorsque vous devez atténuer les effets gênants
des résonances de votre salle d’écoute.
Si vous utilisez deux subgraves sur une installation à
deux canaux, la séparation stéréophonique est
améliorée si chaque canal possède son propre
11
subgrave, placé à proximité du satellite correspondant.
N’employez la configuration mono de la figure 4 qu’au
cas où vous ne pourriez pas rapprocher les subgraves
d es satellites.
Double contrôle des connexions
Avant de profiter de la qualité sonore de votre nouvelle
installation et d’en optimiser finement les réglages,
nous vous recommandons d’effectuer un double
contrôle des connexions. Trop souvent, l’utilisateur
d écouvre qu’une simple erreur de raccordement est à
l’origine d’un résultat sonore médiocre. Pour éviter
toute perte de temps, assurez-vous donc que :
• La phase soit correcte. Il ne faut aucune inversion
de branchement positif et négatif vers les
e nceintes satellites. Une inversion de phase se
traduit par une reproduction floue accompagnée
d’une image instable et imprécise, par un manque
de grave ou pire, par une combinaison des deux.
• Qu’il n’y a pas d’inversion entre les différents
canaux et que chaque voie d’amplification est bien
raccordée au haut-parleur correspondant. Le
résultat obtenu pourrait être très singulier, par
exemple : un or disposé à l’envers ou, pluschestre
désastreux, le son de votre film se déplaçant dans
la direction opposée à l’action visible à l’écran.
Mise en service
Nous vous recommandons d’allumer votre subgrave
avant qu’un signal puisse être envoyé aux
amplificateurs. A l’inverse, pensez à éteindre le
subgrave en dernier.
Le commutateur de marche/auto/veille (4) n’isole
jamais complètement l’amplificateur de l’alimentation
qui fournit toujours une faible tension à un circuit
sensitif auxiliaire.
Le commutateur (4) fonctionne de la manière
suivante :
On :
Lorsque le commutateur est sur cette position,
l’amplificateur est en permanence en mode actif et le
témoin lumineux (1) s’éclaire en vert.
Auto :
Lorsque vous commutez pour la première fois le
subgrave en position “Auto”, l’amplificateur passe en
mode totalement actif et le témoin lumineux (1)
s’éclaire en vert. Après une période d’inactivité de 5
minutes environ, l’amplificateur passe
automatiquement en mode veille et le témoin lumineux
s’éclaire en rouge. Dès qu’un signal est détecté,
l’amplificateur se commute à nouveau en mode actif
et le témoin lumineux s’éclaire en vert.
Standby :
Dans cette position, l’amplificateur est en veille
permanente, le témoin lumineux est vert.
Lorsque le subgrave ne doit pas être utilisé pendant
une période assez longue, nous recommandons de
l’isoler du réseau électrique en utilisant le
commutateur d’arrêt (11) ou en retirant le cordon
d’alimentation électrique.
Réglages
5 contrôles doivent être pris en considération :
• Le réglage de volume (2)
• Le réglage de la fréquence de coupure (3)
• Le commutateur de phase (7)
• Le commutateur de filtre passe-bas (6)
• Le commutateur d’égalisation “EQ” (5)
L’optimisation des réglages dépend beaucoup des
caractéristiques des appareils associés à votre
subgrave. En cas d’utilisation de plusieurs caissons de
basses, assurez-vous que tous leurs réglages sont
identiques.
Utilisation du subgrave avec un décodeur
Home cinéma
Bien que le subgrave actif B&W ne soit pas certifié
THX®, il peut être employé avec un controlleur THX®.
• Réglez son volume à mi-course (12 heures).
• Le réglage de la fréquence de coupure (2) est sans
effet.
• Commutez le réglage de phase (6) sur 0°.
• Placez le commutateur “LOW PASS FREQUENCY”
en position “OUT”.
• Placez le commutateur “EQ” en position A.
Reportez-vous également à la rubrique “réglages fins”.
Si vous possédez un contrôleur THX®, assurez-vous
que sa fonction “subwoofer” est activée. Ainsi
configuré, ce dernier dispose des filtres et réglages de
niveau adaptés au subgrave pour tous les modes.
Pour le calibrage, seuls le générateur de bruit intégré
au contrôleur THX® ainsi que ses réglages de niveau
devront êtr employés. Vous devez relever unee
pression acoustique de 75 dB (pondéré C) à la
position d’écoute pour chacune des enceintes.
Avec les autres décodeurs, choisissez la configuration
“small” ou “large” , la plus appropriée, avant de
débuter les réglages. Utilisez le générateur et les
réglages intégrés au décodeur pour calibrer les
différentes enceintes du système. N’employez le
réglage de volume du subgrave qu’au cas où la plage
de réglage du décodeur est trop limitée pour vous
permettre d’obtenir le niveau sonore souhaité.
Si vous souhaitez obtenir un réglage de grande
précision, nous vous recommandons d’acquérir l’un
de ces sonomètres très abordables que l’on trouve
dans les magasins de pièces détachées électroniques;
il s’agit d’un instrument totalement indispensable et
vraiment peu coûteux.
Utilisation en deux canaux audio
• Réglez le volume à mi-course (12 heures).
• Réglez le filtre passe-bas (low pass frequency) sur
80 Hz.
• Placez le commutateur “low pass frequency” sur
“IN”.
• Placez le commutateur “EQ” en position A.
• Commutez la phase (6) sur 0°.
12
Prenez soin de votre subgrave
Le corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un
dépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser un
nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la
grille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le
produit nettoyant sur un chiffon, jamais directement
sur l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite
surface peu visible, car certains produits nettoyants
peuvent endommager les surfaces. Évitez
systématiquement les produits abrasifs, ou contenant
de l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens.
N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les
haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée
simplement avec une brosse à habit, après l’avoir
détachée de l’enceinte.
Veuillez noter que, comme tous les matériaux naturels,
le coffret en bois de l’enceinte est sensible à son
environnement. Il est donc recommandé de ne pas le
laisser exposer à des sources de chaleur directes
comme les radiateurs ou des souffleries d’air chaud,
qui risquent, à la longue, de déformer les panneaux de
bois. Le bois est traité avec un revêtement anti
rayonnement ultraviolet afin de réduire ses
changements de teinte, avec le temps ; une
modification de couleur est toutefois possible à long
terme. Cet effet sera d’autant plus sensible que les
parties laissées constamment à l’ombre se modifieront
moins vite que celles exposées régulièrement au
rayonnement du soleil. Ces modifications ponctuelles
de couleur seront limitées en prenant soin d’exposer
tous les panneaux de l’enceinte, de manière régulière,
aux effets du soleil. Cette procédure peut prendre
plusieurs jours, voire plusieurs semaines, mais vous
pouvez l’accélérer artificiellement en utilisant une
lampe émettant dans l’ultraviolet.
N’utilisez jamais le subgrave en tant que table basse.
Pendant le fonctionnement de l’appareil tous les
objets posés sur le dessus sont en mesure de vibrer
et de créer des bruits parasites gênants. Evitez, tout
particulièrement, de renverser du liquide (boissons ou
eau d’un vase).
Si vous ne devez pas employer votre subgrave
pendant une assez longue période, pensez à le
déconnecter du réseau électrique.
Notes : Le subgrave s’éteint automatiquement
lorsqu’il est utilisé de manière excessive. Si cela vous
arrivait, vous pouvez le réinitialiser en l’éteignant puis
en le l’allumant de nouveau par le biais du
commutateur marche/arrêt.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des
normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en
cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions
possibles) et des pièces de rechange gratuites dans
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période
de deux ans pour les composants électroniques, y
compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les
risques associés à l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas couverts par
cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être
transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de
construction au moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une installation,
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage correct décrit dans le manuel de
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou
agréées par B&W,
c. détériorations entraînées par un équipement
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre
cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
effacé, éliminé ou rendu illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute
obligation juridique nationale / régionale des
revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte
pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment fair une réclamation en vertu dee
la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous
souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui
a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur
national B&W du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au
Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour
obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter
ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné
par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de
ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture
commerciale ou une autre preuve d’achat et de la
date d’achat.
14
Deutsch
Bedienungsanleitung
WICHTIGE
SICHERHEITS-
HINWEISE
Vorsicht:
Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen, sollten
Sie niemals die Abdeckung an der Rückseite
ausbauen oder das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Im Innern befinden sich keine vom
Bediener zu wartenden Teile. Der Service ist
ausschließlich von einem autorisierten B&W-
Fachhändler durchzuführen.
Erläuterung der grafischen Symbole:
Das Blitzsymbol innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks warnt den
Bediener vor „gefährlicher Spannung“ im
Gehäuseinnern, deren Höhe für eine
Gefährdung von Personen durch einen
Stromschlag ausreichend ist.
Das Ausrufungszeichen innerhalb des
gleichseitigen Dreiecks macht den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsvorschriften in der
Bedienungsanleitung aufmerksam.
WARNHINWEISE:
1 Sicherheits- und Bedienungsvorschriften – Bitte
lesen Sie sich alle Sicherheits- und Bedienungs-
vorschriften vor der Inbetriebnahme des Gerätes in
Ruhe durch.
2 Bedienungsanleitung – Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung für eine spätere
Wiederverwendung gut auf.
3 Warnhinweise – Alle Warnhinweise auf dem Gerät
und in der Bedienungsanleitung sind genau zu
beachten.
4 Achtung – Befolgen Sie genau alle Bedienungs-
und Nutzungsvorschriften.
5 Installation – Befolgen Sie bei der Installation
genau die Angaben des Herstellers.
6 Stromquellen – Das Gerät ist nur an die auf der
Geräterückseite angegebenen Stromquellen
anzuschließen. Sollten Sie sich diesbezüglich nicht
sicher sein, fragen Sie Ihren autorisierten
Fachhändler oder wenden Sie sich an die örtliche
Stromgesellschaft.
7 Erdungs- bzw. Polarisationsvorschriften – Das
Gerät muss nicht geerdet werden. Schließen Sie es
nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel
an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das
Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die
Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu
umgehen. Das Netzkabel ist an eine zweipolige
Wandsteckdose anzuschließen.
8 Schutz des Stromkabels – Netzkabel sind so zu
verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können
(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den
Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des
Gerätes geboten.
9 Überlastung – Vermeiden Sie eine Überlastung der
Wandsteckdosen, Verlängerungskabel usw., um
Feuer oder einem elektrischen Schlag
vorzubeugen.
10 Belüftung – Die Verstärkerabdeckung an der
Geräterückseite ist Bestandteil eines
Kühlungssystems und darf daher nicht verdeckt
werden. Stellen Sie das Gerät daher weder auf ein
Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen.
Legen Sie keine Tischdecken, Zeitungen usw. auf
die Verstärkerabdeckung. Stellen Sie sicher, dass
die Kühlrippen vertikal ausgerichtet sind, um eine
ausreichende Kühlung zu gewährleisten. Lassen
Sie zwischen Geräterückseite und Wand einen
Abstand von mindestens 50 mm. Wird das Gerät
beispielsweise in einem Rack, einem Regal oder
einem Schrank untergebracht, ist eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten,
indem Sie a) links und rechts sowie an der Ober-
und Unterseite des Gerätes einen Freiraum von
12 mm zum Raum lassen oder indem Sie b) zwei
Lüftungssysteme mit einem Mindestdurchmesser
von 150 cm2vom Raum zu 300 mm breiten x
50 mm tiefen Öffnungen an der Ober- und
Unterseite des jeweiligen Mobiliars führen und
hinter dem Gerät einen entsprechenden Freiraum
lassen.
11 Wärme – Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher,
Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte wie
z.B. Verstärker). Wärmequellen mit offener Flamme,
wie z.B. angezündete Kerzen, sollten nicht auf das
Gerät gestellt werden.
12 Anbringung an Wand oder Decke – Das Gerät
sollte nur wie vom Hersteller empfohlen an Wand
oder Decke angebracht werden.
13 Wasser und Feuchtigkeit – Um der Gefahr eines
Stromschlags vorzubeugen, sollte das Gerät
niemals in der Nähe von Wasser, z.B. in der Nähe
einer Badewanne, einer Spüle oder eines
Swimmingpools, in Betrieb genommen werden.
14 Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeit –
Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen
Schlags auszuschließen, dürfen keine Fremdkörper
oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
15 Reinigung – Ziehen Sie vor dem Reinigen des
Gerätes den Netzstecker. Die Gehäuseoberfläche
15
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei
Verwendung eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie
vor dem Reinigen zunächst vorsichtig die
Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das
Gehäuse. Die Abdeckung kann nach dem
Entfernen mit einer weichen Bürste gereinigt
werden.
16 Befestigungen – Verwenden Sie ausschließlich
Befestigungsmöglichkeiten, die vom Hersteller
empfohlen werden, da es ansonsten zu Störungen
kommen kann.
17 Zubehör – Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
instabile Sackkarre, einen instabilen Ständer, einen
Dreifuß, eine Halterung oder einen Tisch. Durch ein
herunterfallendes Gerät können Kinder und
Erwachsene schwer verletzt und das Gerät stark
beschädigt werden. Verwenden Sie für den
Transport oder das Aufstellen des Gerätes nur vom
Hersteller empfohlenes Zubehör oder solches, das
mit dem Produkt verkauft wird. Montieren Sie das
Gerät nur entsprechend den vom Händler
gegebenen Hinweisen und verwenden Sie
ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
18 Transport – Das Gerät sollte mit größter Vorsicht
auf einer Sackkarre transportiert
werden. Ruckartiges Anhalten,
übermäßiger Kraftaufwand und
unebene Oberflächen können zu
einem Umfallen von Sackkarre samt
Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass sich unter
dem Teppich keine Kabel befinden, die durch die
Spikes beschädigt werden könnten. Bewegen Sie
das Gerät nicht auf den Spikes, da diese sich
hierbei vom Gehäuse lösen können. Dies kann zu
Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass
Sie sich beim Heben des Gerätes nicht an den
Spikes verletzen.
19 Phasen der Nichtbenutzung – Ziehen Sie den
Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät
für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen aus
der Steckdose.
20 Service – Außer den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener
keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden.
Das Gerät ist ausschließlich von einem
qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu
reparieren.
21 Durch geschultes Fachpersonal zu reparierende
Schäden – Schalten Sie das Gerät sofort aus und
ziehen Sie geschultes Personal zu Rate, wenn:
a Das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
sind.
b Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät
gelangt sind.
c Das Gerät Regen ausgesetzt war.
d Das Gerät trotz Beachten der Bedienhinweise
nicht ordnungsgemäß funktioniert. Stellen Sie
nur die Bedienelemente ein, die in der Anleitung
entsprechend ausgewiesen sind. Ein nicht
ordnungsgemäßes Einstellen anderer
Bedienelemente kann zu Schäden führen, die
anschließend von einem qualifizierten Techniker
behoben werden müssen, um das Gerät in
seinen normalen Betriebszustand
zurückzusetzen.
e Das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt
wurde.
f Das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
bzw. eine deutliche Leistungsminderung
aufweist.
22 Ersatzteile – Werden Ersatzteile benötigt,
vergewissern Sie sich, dass der Servicetechniker
die vom Hersteller empfohlenen Teile verwendet,
oder solche, die dieselben Technischen Daten
aufweisen wie das Originalteil. Nicht zugelassene
Ersatzteile können zu Feuer, einem elektrischen
Schlag oder sonstigen Gefahren führen.
23 Netzsicherungen – Um eine Brandgefahr
auszuschließen, sind nur Sicherungen des vom
Hersteller angegebenen Typs mit den vom
Hersteller angegebenen Nenndaten zu verwenden.
Der Verstärker ist für einen Betrieb bei
Wechselspannungen von 100 bis 230 Volt
ausgelegt, jedoch sind abhängig von der
Netzspannung unterschiedliche Sicherungstypen
einzusetzen. Die Technischen Daten für die in den
einzelnen Spannungsbereichen zu verwendenden
Sicherungen sind auf dem Gerät angegeben.
24 Sicherheitsprüfung – Nach Beendigung der
Service- bzw. Reparaturarbeiten bitten Sie den
Servicetechniker, eine Sicherheitsprüfung
durchzuführen. Dadurch wird sichergestellt, dass
das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
25 Magnetische Streufelder – Das Gerät erzeugt ein
magnetisches Streufeld. Daher empfehlen wir,
einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen
magnetisch empfindlichen Artikeln (Fernseh- und
Computerbildschirmen, mechanischen
Armbanduhren, Audio- und Videobändern usw.)
und Lautsprecher zu bewahren.
Einleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für diesen aktiven B&W-
Subwoofer ASW entschieden haben.
Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstes Anliegen
die perfekte Klangwiedergabe. Inspiriert durch den
Firmengründer John Bowers wird diesem Streben
nicht nur durch hohe Investitionen in die Audio-
Technologie und stetige Innovationen Rechnung
getragen, sondern auch durch die Liebe zur Musik, um
sicherzustellen, daß die Technologie auch in neuen
Anwendungsbereichen wie HiFi-Cinema optimal
eingesetzt wird.
16
Dieser Subwoofer ist für HiFi-Cinema-Anwendungen
geeignet. In 2-Kanal-Audio-Anwendungen besteht
seine Aufgabe darin, die Tieftonleistung von „Full
Range“-Lautsprechern, d.h. Lautsprechern, die das
k omplette Klangspektrum abdecken, zu steigern. Die
Verwendung dieses Subwoofers erweitert nicht nur
den Baß im Tieftonbereich, sondern verbessert auch
die Transparenz im Mitteltonbereich durch Entlastung
der anderen Lautsprecher im Tieftonbereich.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des Subwoofers aufmerksam durch.
Das Aufstellen von Beschallungsanlagen verlangt einige
Planung und Experimentierfreudigkeit, wenn Sie das
bestmögliche Ergebnis erzielen möchten. Diese
Bedienungsanleitung wir Ihnen dabei helfen.d
Bevor Sie den Subwoofer an das Netz anschließen,
sollten Sie sich mit den Sicherheitshinweisen vertraut
machen. Beachten Sie alle Warnhinweise.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
auf.
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt weltweit
über ein Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen
zusammen mit den autorisierten B&W-Fachhändlern
weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß zu Hause zu
ermöglichen.
Umweltinformation
B&W-Produkte entsprechen den interna-
tionalen Richtlinien über die Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of
Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)). Die hier abgebildeten
Symbole stehen für deren Einhaltung und besagen, dass
die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der örtlichen
Abfallentsorgung.
Auspacken
(Abbildung 1)
Gehen Sie beim Auspacken des Subwoofers
folgendermaßen vor:
• Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten und
drehen Sie Karton samt Inhalt um.
• Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen eventuellen
späteren Transport aufzubewahren.
Neben dieser Bedienungsanleitung sollte der Karton
enthalten:
1 Subwoofer
1 Zubehörpaket bestehend aus:
4 Gummifüßen
4 Spikes
4 Kontermuttern
1 International Warranty Booklet (Hinweise zur
Garantie, mehrsprachig)
Ausstattungsmerkmale des Subwoofers
(Abbildung 2)
1 Power/Standby-Anzeige
2 Lautstärkeregler
3 Frequenzregelung des Low-Pass-Filters
4 MODE ON/AUTO/STANDBY-Schalter
5 EQualisation-Schalter
6 LOW-PASS FILTER EIN/AUS
7 PHASE-Schalter
8 LINE IN
9 LINE OUT
10 LINK OUT
11 POWER EIN/AUS
12 Sicherungshalter
13 Netzeingang
Positionieren des Subwoofers
Da der Subwoofer ausschließlich Bässe produziert, ist
seine Positionierung in gewisser Hinsicht nicht so
schwierig wie die von „Full-Range“-Lautspr n. Dieecher
gerichtete Information ist weit weniger genau, so daß
Sie von verschiedenen Positionen aus ein gutes
Ergebnis erzielen können. Die besten Resultate
erhalten Sie jedoch, wenn der Subwoofer zwischen die
Satellitenlautsprecher oder in die Nähe eines
Satellitenlautsprechers gestellt wird. Bei Verwendung
von zwei Subwoofern sollte jeweils einer neben einem
Satellitenlautsprecher stehen.
Eine Plazierung des Subwoofers hinter den Zuhörern
führt im allgemeinen zu einer Verschlechterung des
Klangbildes. Dies gilt auch für Surroundanwendungen.
Jedoch kann hierin ein akzeptabler Kompromiß
bestehen, falls die örtlichen Gegebenheiten es nicht
anders zulassen.
Wie bei allen Lautsprechern, wird die Klangqualität des
Subwoofers durch die Nähe von Wänden beeinflußt.
Der Baß wird stets intensiver, je größer die
Oberflächen in nächster Nähe der Lautsprecher sind.
Im Gegensatz zu „Full-Range“-Lautsprechern kann die
Klangbalance des Gesamtsystems einfach durch
Einstellen des Subwoofer-Lautstärkereglers optimiert
werden. Je größer die Verstärkung durch den Raum
ist, desto weniger muß der Subwoofer leisten. Jedoch
hat dies nicht nur Vorteile. So werden tiefe
Raumresonanzen durch die Plazierung in den Ecken
eines Raumes verstärkt, wodurch die
Tieftonwiedergabe nicht im Einklang mit der Frequenz
steht. Letztendlich gibt es kein Patentrezept, da sich
der Klang mit dem Raum verändert. Daher sollten Sie
mehrere Positionen ausprobieren, bevor Sie Ihre
Entscheidung treffen. Ein Musikstück mit längeren,
variierenden Baßpassagen erleichtert die Einstellung,
um schließlich eine erstklassige Tieftonwiedergabe
sicherzustellen. Achten Sie auf betonte oder ruhigere
Passagen. Durch die Verwendung eines weiteren
Subwoofers kann der Klang der Anlage im Hinblick auf
Raumresonanzen optimiert werden, und zwar
17
unabhängig von der Plazierung der Satellitenlaut-
sprecher zur Verbesserung des Klangbildes.
Wird der Subwoofer auf begrenztem Raum betrieben
(z.B. in speziellem Mobiliar), muß für eine ausreichende
Belüftung des Gerätes gesorgt werden. Lassen Sie
sich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.
Zum Lieferumfang des Subwoofers gehören
vier Spikes. Die Spikes bohren sich durch Teppich
(boden) und liegen direkt auf dem Boden auf. Ohne
Beschädigungen hervorzurufen, verleihen Sie dem
Subwoofer eine hervorragende Standfestigkeit.
Steht das Gerät auf einer empfindlichen Oberfläche,
wie z.B. auf einem Holzfußboden, legen Sie entweder
eine Schutzscheibe unter die Spikes oder bringen
anstelle der Spikes die vier Gummifüße an. Beim
Anbringen der Gummifüße bzw. Spikes schrauben Sie
zunächst die Kontermuttern vollständig auf das
Gewinde und anschließend die Füße bzw. Spikes in
die Gewindebohrungen im Gehäuseboden. Steht das
Gerät instabil, lösen Sie die beiden betreffenden,
gegenüberliegenden Füße bzw. Spikes, bis die
optimale Standfestigkeit erreicht ist. Ziehen Sie die
Kontermuttern anschließend gegen die Bohrung fest.
Vergewissern Sie sich, daß unter dem Teppich(boden)
keine Kabel liegen, die durch die Spikes beschädigt
werden könnten.
Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Spikes, da diese
sich hierbei vom Gehäuse lösen können. Dies kann zu
Beschädigungen führen.
Achten Sie darauf, daß Sie sich beim Heben des
Gerätes nicht an den Spikes verletzen.
Elektrische Anschlüsse
Die zum System gehörenden Geräte sollten zunächst
untereinander verbunden werden (achten Sie dabei auf
die korrekte Polarität der Anschlüsse!), bevor die
Anlage ans Stromnetz angeschlossen wird. Dadurch
können Beschädigungen vermieden werden.
Innerhalb einer Anlagenkette erhält der Subwoofer
seine Informationen von den Verstärkern, trennt diese,
wo es für 2-Kanal-Audio-Anwendungen erforderlich ist,
in niedrige Tieftonfrequenzen und höhere Frequenzen
auf und leitet die letztgenannten zurück zu den
Satellitenlautsprechern. Gegebenenfalls können die
Eingangssignale der rechten und linken Kanäle
zusammengeführt und als ein Mono-Tiefbaßsignal dem
Subwoofer-Lautsprecherchassis zugeleitet werden.
Der Subwoofer empfängt und sendet Hochpegelsig-
nale über die Cinch-Buchsen an der Geräterückseite.
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen beim korrekten
Anschluß Ihrer Anlage:
Anwendung: HiFi-Cinema
Der Subwoofer kann mit jedem Decoder kombiniert
werden, der über einen Line-Level-Subwooferausgang
verfügt (dies ist in der Regel eine Cinch-Buchse). Die
meisten Decoder mit eingebauter Endstufe senden die
Subwoofer- oder LFE (Low Frequency Effects)-Signale
über Line-Level-Anschlüsse.
• Decoder mit einem oder mehreren Subwoofern –
Abbildung 3
Anwendung: 2-Kanal-Audio
Separate Vor- und Endstufen:
a Ein oder mehrere Subwoofer mit zu einem Mono-
Signal gekoppeltem Ausgangssignal – Abbildung 4
b Zwei Subwoofer, je einer pro Kanal – Abbildung 5
Der Subwoofer ist für den Anschluß an 2-Kanal-
Vollverstärker nicht geeignet.
Einsatz von mehr als einem Subwoofer
Durch die Verwendung mehr als eines Subwoofers in
e inem System kann:
• Eine präzise Stereokanaltrennung bis hin zu
tiefsten Frequenzen sichergestellt werden.
• Die Wiedergabequalität in größeren Hörräumen
optimiert werden.
• Die Wiedergabe tiefster Frequenzen verbessert
werden – dies ist oftmals bei der Wiedergabe von
Spezialeffekten in HiFi-Cinema-Anwendungen
sinnvoll.
• Der Klang im Hinblick auf Raumresonanzen
optimiert werden.
Bei Verwendung von zwei Subwoofer für 2-Kanal-n
Audio wird die Stereokanaltrennung verbessert, weil
jeder Kanal seinen eigenen Subwoofer besitzt. Achten
Sie darauf, daß jeder Subwoofer in der Nähe des
jeweiligen Satellitenlautsprechers aufgestellt wird.
Schließen Sie die Subwoofer wie in Abbildung 4
dargestellt an, wenn Sie die Subwoofer nicht in der
Nähe des jeweiligen Satellitenlautsprechers
unterbringen können.
Prüfen der Anschlüsse
Bevor Sie mit der Klangoptimierung Ihres neuen
Systems beginnen und die Komponenten aufeinander
abstimmen, sollten Sie noch einmal die Anschlüsse
prüfen. Ist der Klang des Systems nicht optimal,
obwohl die Bedienelemente des Gerätes richtig
eingestellt wurden, so kann dies darauf zurückzu-
führen sein, daß ein Gerät einfach nicht korrekt
angeschlossen wurde. Stellen Sie daher sicher, daß:
• Die Polarität korrekt ist. Verbinden Sie die positiven
Anschlußklemmen der Satellitenlautsprecher stets
mit den positivem Anschlüssen am Verstärker und
die negativen Anschlußklemmen an der
Satellitenlautsprechern mit den negativen
Anschlüssen am Verstärker. Ansonsten ist der
Klang unpräzise mit einem ungenauen Klangbild,
schwachem Baß bzw. einer Kombination aus
beidem.
• Die Signale aus dem rechten und linken Kanal
nicht vermischt werden – das kann z.B. dazu
führen, daß die Musik eines Orchesters genau
seitenverkehrt wahrgenommen wird oder, was
noch schlimmer ist, daß der Ton aus Ihrer HiFi-
Cinema-Anlage nicht zur Handlung auf dem
Bildschirm paßt.
18
Ein- und Ausschalten
Wir empfehlen Ihnen, den Subwoofer einzuschalten,
bevor die Verstärker Signale vom Subwoofer erhalten.
Entsprechend sollte der Subwoofer als letztes Gerät
ausgeschaltet werden.
Der MODE On/Auto/Standby-Schalter (4) trennt den
Verstärker nicht vollständig vom Netz. Er hält ein
geringes Eingangssignal für einen zusätzlichen
Schaltkreis bereit.
Der Schalter (4) verfügt über die folgenden
Einstellungsmöglichkeiten:
On:
Befindet sich der Schalter in dieser Position, ist der
Verstärker permanent eingeschaltet.
Auto:
Wird der Schalter in die Auto-Position gesetzt, wird
der Verstärker vollständig aktiviert. Liegt 5 Minuten
lang kein Eingangssignal an, schaltet der Verstärker
automatisch in den Standby-Modus. Wird ein
Eingangssignal empfangen, wird der Verstärker
automatisch aktiviert.
Standby:
In dieser Position befindet sich der Verstärker
permanent im Standby-Modus.
Wird der Subwoofer über einen längeren Zeitraum
nicht genutzt, empfehlen wir, ihn von der
Stromversorgung zu trennen. Drücken Sie dazu
entweder den POWER-Schalter oder ziehen Sie den
Netzstecker.
Einstellen der Regler bzw. Schalter
Es stehen fünf Regler bzw. Schalter zur Verfügung:
• Lautstärkeregler (2)
• Regler zur Einstellung der LOW-PASS-
FILTERFREQUENZ (3)
• PHASE-Schalter (7)
• LOW PASS FILTER-Schalter (6)
• EQualisation-Schalter (5)
Die optimale Einstellung hängt von den jeweils mit
dem Subwoofer kombinierten Geräten ab. Stellen Sie
bei Verwendung von mehr als einem Subwoofer sicher,
daß die Regler und Schalter bei allen Subwoofern
gleich eingestellt sind.
Kombination mit HiFi-Cinema-Decodern
Der ASW von B&W ist nicht THX®-lizensiert, kann
gegebenenfalls aber auch mit einem THX®-Controller
verwendet werden.
• Setzen Sie den Lautstärkeregler für den Decoder in
die 12-Uhr-Position.
• Die Einstellung der LOW-PASS-FILTERFREQUENZ
spielt keine Rolle.
• Setzen Sie den PHASE-Schalter zunächst auf 0°.
• Setzen Sie den Schalter LOW PASS FILTER in die
Position OUT.
• Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst in Position A.
Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“ unten.
Stellen Sie bei Verwendung eines THX®-Controllers
sicher, daß die Subwoofer-Funktion aktiviert ist. Bei
dieser Einstellung ist gewährleistet, daß alle für den
Subwoofer erforderlichen Filter- und Pegeleinstel-
lungen in allen Modi verfügbar sind. Zur Pegelein-
stellung sollten die Testton- und Kanalpegeleinstell-
möglichkeiten des THX®-Controllers genutzt werden.
In allen Fällen sollten die Pegel mit Hilfe des Testtons
in Hörposition auf 75 dB SPL (C-weighting) eingestellt
werden.
Bei anderen Decodern wählen Sie für die Front- und
Surroundlautsprecher die Einstellung „large“ oder
„ small“, bevor Sie die Pegel einstellen. Nutzen Sie den
internen Testton und die Lautstärkeregler des
Decoders, um die Pegel aller Lautsprecher einzustel-
len. Ändern Sie die Einstellung des Lautstärkereglers
am Subwoofer nur, wenn der Decoder nicht genügend
Spielraum zur Einstellung der korrekten Pegel liefert.
Preisgünstige Schallpegelmesser sind in Elektronik-
Fachgeschäften erhältlich. Sie sollten zur
Pegeleinstellung verwendet werden.
Im Modus 2-Kanal-Audio
• Setzen Sie den Lautstärkeregler zunächst in die
12-Uhr-Position.
• Setzen Sie den Regler für die LOW-PASS-
FILTERFREQUENZ zunächst auf 80 Hz.
• Setzen Sie den Schalter LOW PASS FILTER in die
IN-Position.
• Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst in Position A.
• Setzen Sie den PHASE-Schalter zunächst auf 0°.
Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“ unten.
Feinabstimmung
Der EQ-Schalter bietet zwei Einstellmöglichkeiten.
Position B ermöglicht dem Subwoofer die Wiedergabe
höchster Pegel, während Position A eine verstärkte
Tieftonwiedergabe ermöglicht.
2-Kanal-Audio
Es besteht ein Zusammenhang zwischen der
optimalen Einstellung des PHASE- und des LOW-
PASS-FREQUENCY-Reglers, die ferner auch von der
Tiefton-Trennfrequenz der Satellitenlautsprecher und
der relativen Positionen aller Lautsprecher eines
Systems abhängt.
Setzen Sie das System in die von Ihnen bevorzugte
Position und spielen Sie Stücke mit kontinuierlichen
Baßpassagen. Die optimale Einstellung für die LOW-
PASS-FREQUENCY hängt von mehreren Variablen ab:
den Möglichkeiten der Satellitenlautsprecher bei der
Wiedergabe tiefer Frequenzen, der Nennbelastbarkeit
der Satellitenlautsprecher, der Anzahl der verwendeten
Subwoofer und ihrer relativen Position zu den
Satellitenlautsprechern. Der Bereich zwischen 80 und
90 Hz ist ein guter Ausgangspunkt für den LOW-
PASS-Filter. Werden nicht zwei Subwoofer zur Signal-
übertragung des linken und rechten Kanals verwendet
und in der Nähe des jeweiligen Satellitenlautsprechers
aufgestellt, kann eine höhere Trennfrequenz zu einem
19
schlechteren Stereoklangbild führen und sollte nur in
Betracht gezogen werden, wenn die Tieftonwieder-
gabe der Satellitenlautsprecher ausgesprochen
b egrenzt ist.
Bei jeder Einstellung der Trennfrequenz sollte der
Phase-Schalter in beide Positionen gesetzt und ein
Hörtest gemacht werden. Bei korrekter Einstellung
klingt der Baß voller. Das hängt von der Tieftoncha-
rakteristik der Satellitenlautsprecher und der relativen
Entfernung von Subwoofer(n) und Satellitenlautspre-
chern zu den Zuhörern ab. Bei Einsatz von mehr als
einem Subwoofer sollten Sie sicherstellen, daß
Trennfrequenz und Phase-Schalter jeweils gleich
eingestellt sind.
Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers so ein, daß
sie im Einklang mit den Satellitensystemen steht.
Nutzen Sie dazu eine große Programmbandbreite, um
eine optimale Einstellung zu gewährleisten. Was bei
einem Stück beeindruckend klingt, kann bei einem
anderen als unangenehm empfunden werden. Hören
Sie bei normalen Lautstärken, da sich die
Wahrnehmung der Balance mit dem Schallpegel
verändert.
HiFi-Cinema
HiFi-Cinema-Anwendungen unterscheiden sich in
gewisser Weise von 2-Kanal-Audio-Anwendungen.
Das Subwoofer (LFE)-Signal ist bei HiFi-Cinema-
Anwendungen ein separater Kanal. Der LOW-PASS-
Filter ist ausgeschaltet, da der Decoder die
Filterfunktion für die auf „small“ eingestellten
Lautsprecher übernimmt. Jedoch gilt es, die optimale
Position für den Phase-Schalter zu finden. In der Regel
wird der Phase-Schalter auf 0° gesetzt. Steht der
Subwoofer deutlich von den anderen Lautsprechern
entfer echernt oder kehrt der die anderen Lautspr
antreibende Endverstärker das Signal um, so ist
möglicherweise die 180°-Position zu bevorzugen.
Setzen Sie den Schalter in beide Positionen und
entscheiden Sie sich für die Position, bei der der Klang
am vollsten ist. Ist kein deutlicher Unterschied
wahrnehmbar, lassen Sie den Schalter auf 0°.
Decoder verfügen normalerweise über einen
eingebauten Testtongenerator, der zur Einstellung der
relativen Pegel aller Lautsprecher genutzt werden
kann. Sie sollten sich jedoch nicht scheuen, die
Einstellungen Ihrem persönlichen Geschmack
entsprechend zu verändern. Man neigt häufig dazu,
sich von den Möglichkeiten, die der Subwoofer bietet
(besonders bei Spezialeffekten), beeindrucken zu
lassen. Oftmals ist aber eine realistischere Wiedergabe
langfristig zufriedenstellender. Dazu sollte die
Einstellung des Subwooferpegels unter dem
Standardpegel liegen.
Alle Anwendungen
Werden bestimmte Baßpassagen mehr betont als
andere, ist der Klang der Anlage vermutlich nicht
optimal an den Raum angepaßt. Hierbei lohnt es sich,
die Position des Subwoofers solange zu verändern,
bis er optimal plaziert ist. Selbst kleinste Änderungen
in der Position – z.B. 15 cm – können einen
erheblichen Einfluß auf den Klang haben. Versuchen
Sie, einen Abstand zwischen Boden und Subwoofer
zu schaffen oder den Subwoofer hin und her zu
bewegen. Der Einsatz von mehreren Subwoofern kann
die Wirkung von Raumresonanzen mildern,
da jeder Subwoofer in unterschiedlichen
Frequenzbereichen Resonanzen erzeugen wird. Wird
der relative Abstand von Subwoofer(n) zu den
Satellitenlautsprechern verändert, kann es unter
Umständen erforderlich sein, die Einstellung des
Phase-Schalters zu ändern. Ferner ist die
Pegeleinstellung des Subwoofers zu prüfen (entweder
über die Decoder-Ausgangspegel oder die
Lautstärkeregelung am Verstärker des Subwoofers),
aber erst, nachdem die Phase korrekt eingestellt
wurde.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge-
staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol-Reini-
gers entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckung
vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch,
niemals direkt auf das Gehäuse. Testen Sie zuerst an
einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reini-
gungsprodukte manche Oberflächen beschädigen
können. Verwenden Sie keine scharfen bzw. säure-
oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte.
Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungsmittel.
Der Stof kann nach dem Entfernen der Abdeckungf
mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden.
Bitte berücksichtigen Sie, dass Holz ein Naturwerkstoff
ist, der auf die Einflüsse der Umgebung reagiert. Hal-
ten Sie daher, um Rissen vorzubeugen, einen ausrei-
chenden Abstand zu direkten Wärmequellen wie
Heizkörpern und Warmluftventilatoren. Das Holz ist
zum Schutz gegen Sonnenlicht mit einem Speziallack
behandelt worden. Auf diese Weise werden die im
Laufe der Zeit auftretenden Farbveränderungen
minimiert. Trotzdem bleiben kleine Veränderungen in
der Regel nicht aus. So verändern insbesondere die
unter der Abdeckung oder im Schatten befindlichen
Bereiche ihr Farbe langsamer als andere. Farbuntere -
schiede können Sie ausgleichen, indem Sie alle
Furnieroberflächen gleichmäßig dem Licht aussetzen,
bis die Farbe wieder einheitlich ist. Dieser Prozess
kann mehrere Tage oder sogar Wochen dauern, lässt
sich aber durch den vorsichtigen Einsatz einer UV-
Lampe beschleunigen.
Benutzen Sie den Subwoofer nicht als Ablagefläche.
Auf der Oberfläche abgestellte Gegenstände können
wackeln und so die Klangqualität beeinträchtigen.
Besonders Flüssigkeiten (z.B. Getränke oder
Blumenvasen mit Wasser) sollten niemals auf den
Subwoofer gestellt werden.
Wird Ihr System für längere Zeit nicht in Betrieb
genommen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Hinweis: Bei Überlastung schaltet sich der Subwoofer
automatisch ab. In diesem Fall setzen Sie den
Subwoofer zurück, indem Sie den POWER-Schalter
am Verstärker in die OFF- und anschließend wieder in
die ON-Position bringen.
20
Beschränkte Garantie
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte
d ennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die
B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsgesell-
schaften das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen
Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle
B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.
zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige
Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der Produkte wird
von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den Originalbesitzer. Sie
ist nicht übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn zum
Zeitpunkt des Kaufs Fabrikations- und/oder
Materialfehler vorliegen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
falsches Anschließen oder unsachgemäßes
Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung von Teilen
zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt
bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder
sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W
und seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen
gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in
keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als
Kunde haben, ein.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen
müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem
autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in
dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte
an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft des
Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät
reparieren lassen können. Die Adresse der für das
j eweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über
unsere Website.
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des
Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem
Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen)
erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung
oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg
einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes
ausweist.
21
profundidad situadas encima y debajo del
compartimento alineadas con el espacio libre que
hay detrás del producto.
11 Calor – El aparato debería colocarse lejos de
fuentes de calor tales como radiadores, estufas,
cocinas u otros productos (incluyendo los
amplificadores de audio) que produzcan calor. No
debería colocarse ninguna fuente con llama al
desnudo, como por ejemplo velas encendidas, en
la parte superior del producto.
12 Montaje en Pared o Techo – El aparato debería ser
montado en una pared o techo sólo de la forma
recomendada por el fabricante.
13 Agua y Humedad – No utilice este producto cerca
del agua, por ejemplo cerca de una bañera,
lavadora, fregadero, en un sótano húmedo o en las
cercanías de una piscina o lugares por el estilo.
14 Entrada de Objetos y Líquidos – No introduzca
objetos de ningún tipo a través de las aperturas de
este producto p26-ya que podrían tocar puntos con
tensiones eléctricas peligrosas o cortocircuitar
componentes que podrían originar un incendio o
una descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos
de ningún tipo en el interior del aparato.
15 edLimpieza – Desenchufe el aparato de la r
eléctrica antes de limpiarlo. El recinto del
subwoofer puede ser limpiado con una gamuza
seca. Si desea utilizar algún aerosol limpiador, no
rocíe nunca directamente sobre el recinto sino
sobr pre la gamuza. Retire eviamente la rejilla
protectora para que la tela de la misma no sea
rociada aunque procure no tocar el altavoz. Por su
parte, la rejilla puede limpiarse utilizando un cepillo
suave.
16 Empalmes – No utilice empalmes no
recomendados por el fabricante del producto ya
que podrían provocar daños.
17 Accesorios – No coloque este producto encima de
una carretilla, soporte, trípode, abrazadera o mesa
inestable. El aparato podría caer, provocando
serios daños a niños o adultos, así como al propio
aparato. Utilice únicamente carretillas, soportes,
trípodes, abrazaderas o mesas recomendados por
el fabricante o suministrados con el producto.
Cualquier instalación del producto debería seguir
las instrucciones del fabricante y utilizar un
accesorio de montaje recomendado por el
fabricante.
18 Desplazamiento del Aparato – El conjunto formato
por el producto y una carretilla
debería moverse con sumo cuidado.
Las paradas rápidas, una fuerza
excesiva y las superficies irregulares
podrían hacer que dicho conjunto
volcara. No desplace el producto sobre sus pies
cónicos p26-ya que ello podría separarlos
violentamente del recinto y provocar daños
importantes. Procure no hacerse daño usted
mismo con los pies de desacoplo.
19 Períodos de No Utilización – El cable de
alimentación debería desconectarse de la red
eléctrica durante tormentas con fuerte aparato
eléctrico o cuando el producto no vaya a ser
utilizado durante un largo período de tiempo.
20 Mantenimiento – No intente reparar este producto
usted mismo p26-ya que el acceso a su interior puede
exponerle a tensiones eléctricas peligrosas u otros
riesgos. Para cualquier operación de
mantenimiento, contacte siempre con personal
cualificado.
21 Daños que Requieran Mantenimiento –
Desconecte el aparato de la red eléctrica y confíe
el mantenimiento/reparación del mismo a personal
cualificado si se da alguna de las siguientes
condiciones:
a Cuando el cable de alimentación o la clavija del
mismo ha sido dañado.
b Si se ha derramado líquido o han caído objetos
en el interior del aparato.
c Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o ha
sido salpicado por algún líquido.
d Si el producto no funciona de la manera normal
siguiendo escrupulosamente las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente aquellos
controles cuyo funcionamiento esté explicado
en las instrucciones de funcionamiento puesto
que el ajuste inadecuado de cualquier otro
podría provocar daños en el aparato y muy
probablemente requeriría mucho trabajo por
parte de un técnico cualificado con el fin de
restaurar su funcionamiento normal.
e Si el aparato ha sido golpeado o dañado de
algún modo.
f Cuando el aparato muestra un cambio
perceptible en sus prestaciones significa que
necesita ser revisado.
22 Recambios – Cuando se necesite sustituir alguna
pieza, asegúrese de que el técnico de
mantenimiento utiliza componentes especificados
por el fabricante o que las mismas características
que los originales. Los cambios con componentes
no autorizados pueden provocar incendios,
descargas eléctricas u otros riesgos.
23 Fusibles Principales – Para garantizar una
protección continuada frente a cualquier riesgo de
incendio, utilice únicamente fusibles del tipo y valor
correctos. El amplificador interno está diseñado
para funcionar con tensiones de alimentación
comprendidas entre 100 y 230 voltios de corriente
alterna aunque se utilizan diferentes tipos de
fusibles en función de las características de cada
red eléctrica. Las especificaciones correctas del
fusible correspondiente a cada tensión de
alimentación están marcadas en el producto.
23
24 Comprobación de Seguridad – Una vez se haya
completado cualquier operación de mantenimiento
o reparación del producto, consulte al técnico de
mantenimiento para que lleve a cabo de manera
segura las comprobaciones de seguridad
necesarias para determinar que el producto se
encuentra en unas condiciones de funcionamiento
adecuadas.
25 Campos Magnéticos – El producto crea campos
magnéticos parásitos. No coloque ningún objeto
que pueda ser dañado por dichos campos
magnéticos (por ejemplo los televisores o
monitores de ordenador que utilicen tubos de
rayos catódicos, cintas de audio y vídeo y tarjetas
con banda magnética) a una distancia del aparato
igual o inferior a 0’5 metros. Más allá de esta
distancia, es posible que el aparato siga
provocando distorsiones en imágenes generadas
por tubos de rayos catódicos.
Introducción
Gracias por haber adquirido un Subwoofer Activo
ASW de B&W.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de B&W no
ha sido otra que la búsqueda de la perfecta
reproducción del sonido. Inspirada por el fundador de
la compañía, el recordado John Bowers, esta
búsqueda ha supuesto no sólo la realización de
grandes inversiones en innovación y tecnología
aplicadas al campo del audio sino también una muy
precisa apreciación de la música y de las exigencias
de la reproducción de bandas sonoras de películas
con el fin de asegurar que dicha tecnología es
aprovechada al máximo de sus posibilidades.
Este subwoofer ha sido diseñado para ser utilizado en
instalaciones de Cine en Casa y para incrementar la
respuesta en graves de cajas acústicas de gama
completa (“full range”) en aplicaciones de audio
estereofónico de 2 canales. La adición del subwoofer
a su equipo no sólo extiende la respuesta en graves
del mismo sino que mejora la claridad de la zona
media al reducir las demandas de energía para cubrir
la restitución de las octavas inferiores por parte de las
cajas acústicas que usted posea.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente
manual antes de utilizar el subwoofer. Todas las
instalaciones de sonido r en cierta planificación yequier
experimentación durante su puesta a punto. Si usted
está interesado en explotar al máximo las
posibilidades de los componentes de su equipo, este
manual le servirá de guía en el proceso.
Puesto que el subwoofer es conectado directamente a
la red eléctrica, es importante que usted se familiarice
con las instrucciones de seguridad y tenga en cuenta
todas las advertencias que figuran al principio del
presente manual.
Guarde este manual en un lugar seguro para el caso
de que necesite utilizarlo en el futuro.
Los productos B&W son distribuidos en más de
60 países de todo el mundo, motivo por el que
mantenemos una red internacional constituida por
distribuidores altamente cualificados que han sido
cuidadosamente seleccionados. En caso de que tenga
algún problema que su detallista no pueda resolver,
nuestros distribuidores estarán encantados de poder
ayudarle.
Información Relativa a la Protección del
Medio Ambiente
Los productos B&W han sido diseñados
para satisfacer la normativa internacional
relativa a la Restricción del Uso de
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y
electrónicos y la eliminación de Desperdicios
Relacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el
pleno cumplimiento de estas directrices y que los
productos correspondientes deben ser reciclados o
procesados adecuadamente en concordancia con las
mismas.
Desembalaje
(figura 1)
La manera más fácil de desembalar el subwoofer y a
la vez de evitar que pueda sufrir daños es la siguiente:
• Abra las aletas del embalaje y sitúelas hacia atrás,
procediendo posteriormente a colocar en posición
invertida la caja y su contenido.
• Levante la caja de modo que el subwoofer quede
depositado en el suelo.
Le recomendamos que guarde el embalaje para un
posible uso futuro del mismo.
Además del presente manual, la caja debería
contener:
1 Subwoofer
1 Paquete de accesorios en el que figuran:
4 pies de goma
4 puntas metálicas de desacoplo
4 tuercas de bloqueo
1 documentación de garantía internacional
Un repaso al subwoofer
(figura 2)
1 Indicador luminoso de Puesta en Marcha/
Activación de la Posición de Espera
2 Control de VOLUMEN
3 Ajuste de la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO
PASO BAJO
4 Conmutador de MODO: Puesta en Marcha/
Arranque Automático/Activación de la Posición de
Espera
5 Conmutador de activación del circuito de
ECUALIZACIÓN
6 Conmutador de supresión del FILTRO PASO BAJO
7 Conmutador de FASE
8 Terminales LINE IN ("ENTRADA DE SEÑAL DE
LÍNEA")
24
9 Terminales LINE OUT ("SALIDA DE SEÑAL DE
LÍNEA")
10 Terminales LINK OUT ("SALIDA PARA ENLACE")
11 Conmutador de PUESTA EN
MARCHA/DESCONEXIÓN
12 Compartimento portafusibles
13 Conector del cable de alimentación
Colocación del subwoofer
Puesto que el subwoofer produce únicamente sonidos
de baja frecuencia, en muchos aspectos su posición
resulta menos crítica que la de las cajas acústicas
convencionales. La información direccional es mucho
menos precisa y por tanto usted dispone de muchas
más alternativas a la hora de colocar las cajas
acústicas y conseguir un buen efecto. Dicho esto, los
mejores resultados se obtienen si el subwoofer es
colocado entre las cajas acústicas satélites o en las
cercanías de una de ellas. Si usted utiliza dos
subwoofers, es mejor situar uno cerca de cada satélite.
La colocación del subwoofer detrás de los oyentes,
incluso en instalaciones de sonido envolvente, suele
proporcionar una imagen sonora de inferior calidad
aunque puede constituir un compromiso aceptable en
caso de que lo dicten las consideraciones domésticas.
Tal y como sucede con todo tipo de cajas acústicas,
la proximidad de las paredes de la habitación afecta al
sonido. Generalmente, los graves sufren un
incremento en su nivel cuando más superficies haya
en las cercanías de los altavoces que los producen.
Sin embargo, y contrariamente a lo que sucede con
las cajas acústicas de gama completa, usted siempre
puede restaurar el correcto balance tonal global del
sistema ajustando el nivel de volumen del subwoofer.
Cuando más realce los graves presentes en su
habitación, menos tendrán que trabajar los otros
altavoces. Pero también hay un punto oscuro: la
ubicación del subwoofer en las esquinas de la
habitación suele excitar con más intensidad las
resonancias (modos propios) de baja frecuencia de la
misma, desequilibrando los graves con respecto al
resto de frecuencias. No hay, en este sentido, una
alternativa a la experimentación pura y simple puesto
que cada habitación exhibe un comportamiento
diferente; en consecuencia, evalúe la respuesta del
subwoofer en una amplia variedad de posiciones
antes de tomar una decisión definitiva. Una melodía
con un bajo que ascienda o descienda
progresivamente en la escala musical resulta muy útil
para evaluar la suavidad de la respuesta en graves.
Escuche atentamente tanto los párrafos más
exagerados como los más suaves. Poseer un
subwoofer separado le permitirá optimizar el
comportamiento de su equipo con respecto a las
resonancias de la habitación, así como conseguir la
mejor imagen sonora posible.
Si el subwoofer va a ser utilizado en un espacio
limitado (como por ejemplo un mueble hecho a
medida), dicho espacio debe estar suficientemente
ventilado para permitir la perfecta refrigeración del
amplificador incluido en aquél. Consulte a su detallista
en caso de que precise de algún consejo al respecto.
El subwoofer es suministrado de serie con cuatro
puntas de desacoplo. Dichas puntas atravesarán la
alfombra de su habitación, proporcionando un firme
s oporte del aparato directamente sobre el suelo
aunque sin dañar este último.
Si el aparato va a ser instalado sobre una superficie
delicada, como por ejemplo un suelo de parquet o
revestido de moqueta, coloque un disco de protección
debajo de cada punta metálica de desacoplo o monte
los cuatro pies de goma en lugar de las puntas
metálicas de desacoplo.
Cuando monte las puntas metálicas de desacoplo o
los pies de goma, coloque en primer lugar
completamente las tuercas de fijación en los tornillos
correspondientes y a continuación inserte cada
conjunto en los orificios dispuestos para tal efecto en
la base del recinto. Si el subwoofer no está bien
equilibrado, afloje los pies/puntas que sean necesarios
hasta que el mismo descanse firmemente sobre el
suelo y a continuación fije de nuevo las tuercas de
fijación correspondientes.
Compruebe que no haya cables en la alfombra/
moqueta susceptibles de ser dañados por las puntas
metálicas de desacoplo del subwoofer.
No desplace el aparato con las puntas de desacoplo
montadas puesto que podría provocar que las mismas
saliesen de su lugar y por tanto dañaran el suelo de la
sala de escucha.
Asegúrese de que ninguna de las puntas de
desacoplo se coloque sobre su propio pie.
Conexiones eléctricas
Desconecte todos los componentes de su equipo de
sonido de la red eléctrica hasta que hayan sido
efectuadas y comprobadas todas las conexiones de
señal. De este modo evitará el riesgo de que se
pr ealicenoduzcan daños en caso de que se r
conexiones erróneas.
La función del subwoofer consiste en recibir señales
de la cadena de amplificación y, en aquellos casos
donde sea necesario para aplicaciones de audio de
2 canales, dividir la señal entre extremo grave y el
resto de frecuencias enviando estas últimas a las
cajas acústicas del equipo (“satélites”). Si lo desea, las
entradas de señal correspondientes a los canales
izquierdo y derecho pueden combinarse en una única
señal de extremo grave que es enviada al altavoz del
subwoofer.
El subwoofer admitirá la entrada y la salida tanto de
señales de nivel de línea como de alto nivel a través,
respectivamente, de los terminales RCA y de 4 mm
para la conexión de cajas acústicas ubicados en su
panel posterior.
Utilice la siguiente tabla para seleccionar el modo de
conexión más adecuado para su instalación:
Aplicación: Cine en Casa/Audio Multicanal
El subwoofer puede ser utilizado con cualquier
descodificador que incorpore una salida de nivel de
25
línea específica para subwoofer (normalmente a partir
de un conector RCA). La mayoría de descodificadores
separados y electrónicas integradas de A/V suelen
s uministrar una señal de nivel de línea para el canal de
s ubwoofer o Efectos de Baja Frecuencia (“Low-
Frequency Effects” o LFE).
• Descodificador con uno o más subwoofers –
figura 3
Aplicación: Audio Estéreo
Preamplificador y etapa de potencia separados:
a Uno o más subwoofers con su salida combinada
en una única señal monofónica: fig. 4
b Dos subwoofers con señales separadas para los
canales izquierdo y derecho: fig. 5
El subwoofer no es adecuado para ser utilizado con
conjuntos formados por preamplificador y etapa de
potencia de 2 canales.
Utilización de más de un subwoofer
El empleo de más de un subwoofer en una única
instalación puede mejorar las prestaciones de la
misma del siguiente modo:
• Mantenimiento de la separación estereofónica
hasta las frecuencias más bajas.
• Sonorización de habitaciones de mayores
dimensiones.
• Permitir niveles de presión sonora más elevados, lo
que a menudo resulta muy útil para reproducir de
modo efectivo los efectos especiales relacionados
con las aplicaciones de Cine en Casa.
• Suavizar los efectos de las resonancias de baja
frecuencia de la sala de escucha.
Si está utilizando dos subwoofers en un equipo de
audio de 2 canales, la separación estereofónica en el
caso de que cada canal tenga su propio subwoofer
aumentará dando por supuesto que cada subwoofer
sea ubicado cerca de la correspondiente caja acústica
satélite. Utilice la conexión para funcionamiento
monofónico que se muestra en la figura 4 solamente
en el caso de que le sea imposible colocar cada
subwoofer cerca de su correspondiente caja acústica
satélite.
Compruebe las conexiones
Antes de proceder a la evaluación de la calidad
sonora de su nueva instalación y al ajuste fino de la
misma, compruebe las conexiones realizadas. Muy a
menudo, los usuarios se quejan de que no pueden
obtener un sonido decente a pesar de manejar
adecuadamente los controles. Aunque sólo para
descubrir que algo había sido conectado de forma
errónea, asegúrese de que:
• La puesta en fase es correcta, lo que significa que
no debería haber conexiones de positivo a
negativo (o viceversa) en las cajas acústicas
satélites. Si algo está fuera de fase, es posible que
se obtenga un sonido difuso con una imagen
sonora flotante e imprecisa, una falta patente de
graves o una combinación de ambas cosas.
• No hay cruces entre canales, hecho que podría
derivar en, por ejemplo, que una orquesta esté
situada en la posición incorrecta o, peor aún, los
s onidos de su sistema de Cine en Casa vayan en
dirección opuesta a la de la acción que transcurre
en la pantalla.
Arranque y apagado
Le recomendamos que ponga en marcha el subwoofer
antes que cualquier amplificador que reciba señales
del mismo. Del mismo modo, en el momento del
apagado del sistema deje al subwoofer para el final.
El conmutador MODE de puesta en marcha/arranque
automático/activación de la posición de espera (4) el
amplficador no aísla por completo del suministro de
energía eléctrica puesto que mantiene una entrada de
s eñal de alimentación de bajo nivel para un circuito de
detección auxiliar.
El conmutador (4) funciona tal como se explica a
continuación:
On:
Con el conmutador en esta posición, el amplificador
permanece siempre activado y el indicador (1) se
ilumina en color verde.
Auto:
La primera vez que sitúe el subwoofer en la posición
Auto, el amplificador interno se colocará en su
posición de pleno funcionamiento y el indicador
luminoso (1) adquier color amarillo. Después de unose
5 minutos sin presencia de señal de entrada, el
amplificador r esa automáticamente a la posición deegr
espera y el mencionado indicador luminoso pasa a ser
de color rojo. Cuando se detecta una señal a la
entrada, el amplificador se sitúa automáticamente en
su posición de pleno funcionamiento y el indicador
luminoso cambia a color verde.
Posición de Espera (“Standby”):
En esta posición, el amplificador está
permanentemente en la posición de espera y el
indicador luminoso se activa en color rojo.
Si el subwoofer no va a ser utilizado durante un largo
período de tiempo, le recomendamos que lo aísle de la
red eléctrica bien utilizando el conmutador de PUESTA
EN MARCHA (11) bien desenchufándolo directamente.
Ajuste de los controles
Hay 5 controles a considerar:
• El control de VOLUMEN (2)
• El control para el ajuste de la FRECUENCIA DE
CORTE DEL FILTRO PASO BAJO (3)
• El conmutador de FASE (7)
• El conmutador de activación del FILTRO PASO
BAJO (6)
• El conmutador de ECUALIZACIÓN (EQ) (5)
El ajuste óptimo depende del resto de componentes
utilizados conjuntamente con el subwoofer. Si se está
utilizando más de un subwoofer, asegúrese de que los
controles de cada uno están ajustados en la misma
posición.
26
Utilización con descodificadores de sonido
envolvente
El Subwoofer Actibo B&W ASW no posee certificación
THX® pero en caso de que así se desee puede ser
utilizado con un controlador THX®.
• Ajuste el control de VOLUMEN del descodificador
en la mitad de su recorrido (las 12 en punto).
• El ajuste del control correspondiente a la
FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO
BAJO es irrelevante.
• Sitúe inicialmente el conmutador de fase en 0°.
• Ajuste el conmutador de activación del FILTRO
PASO BAJO en OUT.
• Sitúe inicialmente el conmutador de
ECUALIZACIÓN en la posición A.
Vea también la sección dedicada al “Ajuste fino”.
Si usted posee un controlador THX®, asegúrese de
que la función de subwoofer esté activada. Cuando el
controlador esté adecuadamente configurado, el
mismo incorporará todos los ajustes de nivel y filtrado
requeridos por el subwoofer en todos los modos de
funcionamiento. Para la calibración de nivel pueden
utilizarse los controles de nivel y el generador interno
de tonos de prueba del controlador THX®. En todos
los casos, los niveles deberían ajustarse para obtener
un nivel de presión sonora de 75 dB (medidos con
ponderación C) en la posición de escucha utilizando la
señal de ruido rosa de prueba del controlador.
Si utiliza otro tipo de descodificadores, configure las
cajas acústicas de sonido envolvente en “large”
(“grandes”) o “small” (“pequeñas”) antes de ajustar los
niveles correspondientes. Utilice los controles de nivel
y el generador interno de tonos de prueba del
controlador para ajustar los niveles de todas las cajas
acústicas del equipo. Cambie el nivel de VOLUMEN en
el subwoofer solamente si el descodificador no
dispone de un rango de ajuste suficiente para lograr
los niveles adecuados.
Pueden adquirirse sonómetros de bajo precio en
cualquier tienda de componentes electrónicos. Dichos
aparatos deberían utilizarse cada vez que se
procediese a calibrar los niveles correspondientes a
los distintos canales de su equipo.
Uso para audio de 2 canales
• Ajuste el control de VOLUMEN del descodificador
en la mitad de su recorrido (las 12 en punto).
• Sitúe inicialmente la FRECUENCIA DE CORTE DEL
FILTRO PASO BAJO en 80 Hz.
• Sitúe el conmutador de activación del FILTRO
PASO BAJO en IN.
• Sitúe inicialmente el conmutador de
ECUALIZACIÓN en la posición A.
• Sitúe inicialmente el conmutador de fase en 0°.
Vea también la sección dedicada al “Ajuste fino”.
Ajuste fino
Hay dos ajustes para el conmutador de
ECUALIZACIÓN: “Posición B” está optimizado para
permitir que el subwoofer proporcione los niveles de
escucha más altos posible mientras que “Posición A”
proporciona una superior extensión de la respuesta en
graves y un sonido con más cuerpo y control.
Audio de 2 canales
Los ajustes óptimos para el conmutador de FASE y la
FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO
están interrelacionados y además dependen de la
frecuencia de corte inferior de las cajas acústicas
satélites y las posiciones relativas de todas las cajas
acústicas del equipo.
Ajuste el sistema en su posición preferida y
reproduzca algunos temas musicales que contengan
una buena dosis de graves. El ajuste óptimo para la
FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO
depende de varias variables: la respuesta en graves y
la capacidad en potencia de las cajas acústicas
satélites, el número de subwoofers utilizados y su
posición con respecto a las cajas acústicas satélites.
La zona de 80–90 Hz es un buen punto de partida
para la FRECUENCIA DE CORTE INFERIOR. A menos
que se utilicen dos subwoofers para preservar por
separado la información de graves correspondiente a
los canales izquierdo y derecho y los mismos estén
ubicados cerca de las pertinentes cajas acústicas
satélites, el uso de una frecuencia de corte más alta
puede comprometer la imagen estereofónica y debe
ser considerada únicamente en el caso de que la
respuesta en graves de las cajas acústicas satélites
sea particularmente limitada.
Cada vez que realice un ajuste de la frecuencia de
corte superior del subwoofer, efectúe una prueba de
escucha con el conmutador de fase en las dos
posiciones. La posición correcta será aquella que
proporcione un mayor nivel de graves, dependiendo el
resultado final de las características de la respuesta en
graves de sus cajas acústicas satélites y de las
distancias relativas del(los) subwoofer(s) y aquéllas a
los oyentes. Cuando utilice más de un subwoofer,
asegúrese de que cada uno tenga los mismos ajustes
en la frecuencia de corte y el selector de fase.
Ajuste el nivel de salida del subwoofer con respecto a
las cajas acústicas satélites en función de sus
preferencias. Utilice una amplia variedad de mensajes
musicales con el fin de establecer un ajuste intermedio
que sea válido para todos. Piense al respecto que un
ajuste que proporcione un sonido impresionante con
un tema musical puede ser desastroso para otro.
Escuche la música a niveles de presión sonora
sensatos puesto que la percepción del balance varía
con el nivel del sonido.
Cine en Casa
En el caso del Cine en Casa, la situación es algo
distinta de la existente en audio de 2 canales. La
señal de subwoofer (LFE) corresponde más a una
señal separada que a una extensión de la enviada a
las cajas acústicas satélites. El filtro PASO BAJO es
desconectado puesto que es el descodificador el que
27
se encarga de proporcionar todo el filtrado a cualquier
caja acústica configurada como “small” (“pequeña”).
Sin embargo, la posición del conmutador de fase
debe seguir siendo valorada. Por lo general, la fase
debe ser ajustada en 0° pero si el subwoofer está
colocado a una distancia significativamente distinta de
las demás cajas acústicas o la etapa de potencia que
ataca a estas últimas invierte la señal, la posición de
180° podría resultar más adecuada. Haga pruebas de
escucha colocando el conmutador en las dos
posiciones disponibles y elija la que proporcione el
sonido más convincente. Si la diferencia percibida es
poca, deje el conmutador en 0°.
Por regla general, los descodificadores de sonido
envolvente incluyen una señal de ruido calibrada que
puede ser utilizada para establecer los niveles relativos
de todas las cajas acústicas, haciendo de este modo
que la tarea resulte algo más sencilla que en el caso
del audio de 2 canales. Aún así, no tenga miedo de
alterar los ajustes para que se adapten a sus
preferencias personales. Es demasiado fácil
entusiasmarse con las posibilidades del subwoofer, en
particular con ciertos efectos especiales de baja
frecuencia. Muy a menudo se consigue una recreación
del sonido más realista y satisfactoria a largo plazo
situando el nivel del subwoofer por debajo del
correspondiente a la calibración estándar.
Todo tipo de aplicaciones
Si detecta problemas relacionados con una
concentración excesiva de graves –es decir si ciertas
notas bajas son exageradas con respecto a otras– es
muy posible que se deban a la interacción del equipo
con la sala de escucha, por lo que le recomendamos
que experimente con la colocación del subwoofer.
Piense que un pequeño cambio en la posición –del
orden de unos 15 centímetros– puede tener efectos
muy importantes en el sonido. Intente elevar un poco
el subwoofer con respecto al suelo, así como
desplazarlo lateralmente. El uso de varios subwoofers
puede suavizar los efectos debidos a las resonancias
de la habitación puesto que cada subwoofer tenderá a
excitar resonancias a frecuencias distintas. Si usted
altera de modo apreciable las distancias relativas entre
el(los) subwoofers(s) y las cajas acústicas satélites con
respecto a los oyentes, reajuste el selector de fase.
También debería comprobar el ajuste de nivel del
subwoofer (utilizando los controles del nivel de salida
del descodificador o el control de volumen del
subwoofer dependiendo de cada situación) aunque
sólo después de ajustar correctamente la fase.
Cuidado y mantenimiento
Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere
que se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de
tipo aerosol, retire en primer lugar cuidadosamente las
rejillas pr otectoras y aléjelas del recinto. Rocíe sobre la
gamuza limpiadora, nunca directamente sobre el recinto.
Pruebe en primer lugar con un área reducida p31-ya que
algunos productos de limpieza pueden dañar ciertas
superficies. Evite utilizar productos que sean abrasivos o
contengan ácido, álcali o agentes antibacterianos. No
utilice agentes de limpieza en los altavoces. La tela de
las rejillas protectoras puede limpiarse con un cepillo
normal para la ropa mientras aquéllas estén separadas
del recinto.
Por favor tenga en cuenta que, al igual que sucede
con todos los materiales naturales, el recinto de
madera de la caja acústica responderá a las
condiciones ambientales. En consecuencia, debería
mantener el producto alejado de fuentes de calor
directo, como por ejemplo radiadores y ranuras por
las que salga aire caliente, con el fin de evitar posibles
rupturas. La madera del recinto está tratada con una
laca resistente a la radiación ultravioleta para
minimizar los cambios de color que se puedan
producir a lo largo del tiempo, aunque ello no impedirá
que se produzca alguna modificación. Este efecto
puede ser particularmente perceptible en aquellas
ubicaciones en las que unas zonas del producto
queden a la sombra y otras estén expuestas a la luz,
ya que las primeras experimentarán los citados
cambios de color más lentamente. Las diferencias de
color pueden rectificarse exponiendo por igual y de
forma uniforme todas las superficies de madera a la
luz solar hasta que el color se uniformice. Este
proceso puede tardar varios días o incluso semanas
en llevarse a cabo, aunque puede ser acelerado
mediante el uso cuidadoso de una lámpara de luz
ultravioleta.
No utilice el subwoofer como mesa. Cuando está
funcionando, los objetos situados en su parte superior
pueden moverse y caer. En particular, evite los riesgos
asociados al vertido de líquidos (procedentes de
bebidas o floreros).
Si el sistema no va a ser utilizado durante un largo
período de tiempo, desconecte el subwoofer de la red
eléctrica.
Nota: El subwoofer se desconectará automáticamente
si el nivel de volumen al que se hace trabajar es
excesivamente elevado. Si esto sucede, reinícielo
apagándolo y volviéndolo a poner en marcha de nuevo
con ayuda del conmutador de puesta en
marcha/desconexión del panel del amplificador.
Garantía limitada
Este producto ha sido diseñado y fabricado de
acuerdo con las más altas normas de calidad. No
obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd.
y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste
alguno para usted, la mano de obra (es posible que
haya excepciones) y la reposición de piezas en
cualquier país donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de
cinco años desde la fecha de compra y de dos años
para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
28
Quando usar uma extensão de corrente ou um
cabo de corrente que não o fornecido com o
aparelho, deve verificar se este possui as fichas
correctas e se está de acordo com todas as
regras de segurança apropriadas para uso no seu
país.
8 Protecção do Cabo de Corrente – Os cabos de
corrente devem ser guiados por forma a não
serem pisados ou colocados objectos em cima
dos mesmos, prestando especial atenção às
fichas, orifícios correspondentes e o ponto onde
saem do aparelho.
9 Sobrecarga – Não sobrecarregue as tomadas de
parede nem extensões, isso poderá resultar em
fogo ou choque eléctrico.
10 Ventilação – O painel do amplificador na traseira
do aparelho é parte do mecanismo de
arrefecimento e não deve ser obstruído colocando
o aparelho numa cama, sofá, tapete, ou outras
superfícies semelhantes. Não tape o painel do
amplificador com nada como panos de mesa,
jornais, etc. Deve existir um espaço livre de pelo
menos 50mm entre a traseira do aparelho e
qualquer parede ou divisória. Se o aparelho for
colocado num espaço feito à medida como uma
prateleira, móvel aberto ou fechado, deve
providenciar-se uma circulação adequada de ar,
seja com a) um espaço livr de 12mm à volta doe
topo, lados e base do aparelho ventilando para a
sala ou por b) dois canais com um mínimo de
secção de 150cm2a partir da sala direccionados
para espaços de 300mm de largura x 50mm de
profundidade no topo e base do compartimento
em linha com o espaço por trás do aparelho.
Assegure-se que as saliências do dissipador estão
alinhados verticalmente para assegurar um
arrefecimento correcto. O aparelho não deve ser
colocado em lugares pouco arejados, como uma
prateleira, estante ou caixa a menos que lhe seja
fornecida ventilação apropriada ou as instruções
do fabricante estejam de acordo com a situação
em causa.
11 Calor – O aparelho deve estar situado longe de
fontes de calor como, radiadores, aquecedores,
fogões, ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam calor. Não devem
ser colocadas junto do aparelho fontes de calor
produzido por chama como por exemplo velas
acesas.
12 Montagem na Parede ou Tecto – O aparelho deve
apenas ser montado numa parede ou tecto
segundo as indicações do fabricante.
13 Água ou Humidade – Não use este aparelho perto
de água ou humidade – por exemplo, perto de
uma banheira, poliban, lava-louça, máquina de
lavar, numa cave húmida, ou perto de uma piscina
ou algo similar.
14 Entrada de Objectos ou Líquidos – Nunca empurre
objectos através das ranhuras do aparelho para o
seu interior, visto que elas podem tocar em peças
com voltagens perigosas que podem provocar
fogo ou choque eléctrico. Nunca entorne líquido
de nenhum tipo em cima do aparelho.
15 Limpeza – Desligue o aparelho da tomada antes
de o começar a limpar. A caixa do subwoofer pode
s er limpa com um pano seco. Se desejar o uso de
um spray aerosol não pulverize directamente na
caixa; pulverize o pano. Retire primeiro a grelha
para que o seu pano não fique manchado, mas
tenha cuidado para não interferir com o altifalante.
A grelha pode ser limpa usando uma escova
macia. Leia a secção do manual com instruções
de limpeza -"Cuidados com o Subwoofer".
16 Ligações – Não utilize ligações não recomendadas
pelo fabricante do aparelho, porque poderão
causar danos.
17 Acessórios – Não coloque este aparelho numa
superfície instável, suporte, suporte de parede ou
mesa. O aparelho pode cair, causando sérias
lesões a crianças ou adultos, e sérios danos no
aparelho. Use apenas com um suporte, suporte de
parede ou mesa recomendados pelo fabricante ou
vendido com o aparelho. Qualquer montagem do
aparelho deve seguir as instruções do fabricante e
deve usar um acessório de montagem
recomendado pelo fabricante.
18 Movendo o aparelho – A combinação do aparelho
e sua embalagem devem ser
movidos com cuidado. Paragens
rápidas, força excessiva e superfícies
irregulares podem fazer com que o
aparelho tombe. Certifique-se que
não existem cabos por baixo da alcatifa ou
carpete que possam ser danificados com os
spikes. Não mova o aparelho com os spikes
montados porque pode fazer com que eles se
soltem da caixa e causem estragos no aparelho.
Tenha cuidado para não se picar com os spikes.
19 entePeríodos de não utilização – O cabo de corr
do aparelho deve ser desligado da tomada durante
tempestades com relâmpagos e quando o
aparelho ficar sem uso durante um longo período
de tempo.
20 Assistência – Não tente efectuar você mesmo uma
reparação neste aparelho, visto que abrir ou
remover as tampas pode expô-lo a voltagens
perigosas ou outros perigos. Direccione qualquer
reparação para pessoal qualificado.
21 Danos requerendo reparação – Desligue o
aparelho da tomada de parede e direccione a
reparação para pessoal qualificado quando nas
seguintes condições:
a Quando o cabo de corrente ou ficha foram
danificados.
b Quando foi entornado líquido ou se deixaram
cair objectos para dentro do aparelho.
c Se o aparelho foi exposto a chuva ou água.
d Se o produto não funciona normalmente
seguindo as instruções no manual. Ajuste
apenas os controlos mencionados no manual
30
de instruções, visto que um ajuste
desapropriado de outros controlos podem
resultar em dano e requerem frequentemente
um trabalho extensivo de um técnico qualificado
para repor o aparelho no seu funcionamento
normal.
e Se deixou cair o aparelho, ou se danificou de
qualquer forma.
f Quando o aparelho apresentar uma alteração
distinta no seu desempenho – isto indica
necessidade de uma assistência técnica.
22 Peças de Substituição – Quando é necessário
substituir uma peça, certifique-se que o técnico o
faz com peças indicadas pelo fabricante ou com
as mesmas características que a peça original.
Substituições não autorizadas podem resultar em
fogo, choque eléctrico ou outros perigos.
23 Fusíveis de corrente – para uma protecção
constante contra perigo de incêndio, use fusíveis
apenas do tipo e voltagem correctos. O
amplificador está construído para funcionar com
fontes de corrente nominal entre 100V e 230V AC,
mas são utilizados diferentes tipos de fusíveis,
dependendo da voltagem. A especificação
correcta para cada fusível está marcada no
aparelho.
24 Verificação de Segurança – Após qualquer
assistência ou reparação feita a este produto,
peça ao técnico para efectuar uma verificação de
segurança para confirmar se o produto está em
condições normais de funcionamento.
25 Campos Magnéticos – o produto cria um campo
magnético perdido. Não posicione nenhum objecto
que possa ser danificado por este campo
magnético (ex. televisores com tubo de raios
catódicos ou monitores de computador, cassetes
audio e vídeo e cartões com banda magnética) a
menos de 0.5m do aparelho. O aparelho pode
causar distorção nas imagens de tubos de raios
catódicos para além desta distância.
Introdução
Obrigado por ter comprado um Subwoofer Activo
B&W ASW.
Desde a sua fundação em 1966, que a filosofia de
base da B&W tem sido a procura da reprodução
sonora perfeita. Inspirados pelo fundador da
companhia, o já falecido John Bowers, esta busca
significou não só um elevado investimento em
tecnologia e inovação de áudio mas também uma
permanente avaliação em termos musicais para
assegurar que a tecnologia é aproveitada ao máximo.
O subwoofer foi desenhado para instalações de
Cinema em Casa e para aumentar a performance de
graves das colunas “full range” usadas em 2 canais
audio. Adicionando o subwoofer ao seu sistema não
só extende o grave a frequências mais baixas, como
melhora a clareza dos médios reduzindo a exigência
de graves nas suas colunas.
Por favor, leia a totalidade deste manual antes de
utilizar o subwoofer. Todas as instalações sonoras
necessitam de algum planeamento e ensaio quando
se pretende obter o melhor desempenho dos
equipamentos utilizados. Este manual poderá guiá-lo
através deste processo.
Uma vez que o subwoofer é ligado à rede de
alimentação, serà da maior importância que se
familiarize com as instruções de segurança e siga
todos os avisos.
Mantenha este manual em lugar seguro para futuras
consultas.
Os produtos B&W são distribuídos em mais de 60
países de todo o mundo e mantemos uma rede
internacional de dedicados distribuidores
cuidadosamente escolhidos. Se deparar com qualquer
problema que o seu revendedor não esteja em
condições de resolver, os nossos distribuidores estão
à sua disposição.
Informação Ambiental
Todos os produtos B&W são desenhados
de molde a cumprir com as directivas
internacionais de Restrição de Substâncias
Perigosas (RoHS) em material eléctrico e electrónico e o
desperdício de Lixo de Equipamento Eléctrico
Electrónico (WEEE). Estes símbolos indicam o
cumprimento e que os produtos devem ser
correctamente reciclados ou processados de acordo
com estas directivas. Consulte a organização local de
recolha de desperdícios para uma orientação sobre a
forma correcta de se desfazer deste equipamento.
Desembalagem
(figura 1)
A forma mais fácil para desembalar o subwoofer é a
seguinte:
• Abra completamente as tampas e coloque a caixa
em posição invertida.
• Levante a caixa deixando o equipamento no chão.
Recomendamos que guarde a embalagem para futura
utilização.
Para além deste manual, a caixa deve conter:
1 Subwoofer
1 Pacote de acessórios contendo:
4 Pés de borracha
4 Spike
4 Porcas de aperto
1 Documento de garantia internacional
V isita ao Subwoofer
(figura 2)
1 Indicador de Corrente/Standby
2 Controle de VOLUME
31
3 Controlo de FREQUÊNCIAS BAIXAS
4 Interruptor MODE On/Auto/Standby
5 Interruptor de Equalização
6 Interruptor de corte de FILTRO DE FREQUÊNCIAS
BAIXAS
7 Selector de FASE
8 Tomada LINE IN
9 Tomada LINE OUT
10 LINK OUT
11 Apoio de Fusívels
12 Interruptor de CORRENTE Ligado/Desligado
13 Ficha de entrada de Corrente
Colocação do subwoofer
Uma vez que o subwoofer reproduz apenas sons de
frequência muito baixa, a colocação da unidade é
menos exigente, em certos aspectos, do que a das
colunas convencionais. A informação mais direccional
é muito menos precisa existindo uma maior gama de
escolha na colocação do equipamento para obter um
bom efeito. Dito isto, os melhores resultados são
obtidos quando o subwoofer é colocado entre as
colunas ou próximo de uma delas. Se utilizar dois
subwoofers, o melhor será colocar um junto de cada
uma das colunas frontais.
A colocação do subwoofer atrás do ouvinte, mesmo
em sistemas de som envolvente, oferece geralmente
uma imagem sonora de menor qualidade; mas pode
constituir um compromisso aceitável em casos de
incompatibilidade com a decoração doméstica.
Como em todas as colunas, a proximidade das
paredes afecta o desempenho sonoro. Os baixos são
geralmente reforçados pela proximidade de
superfícies. No entanto, ao contrário das colunas para
toda a gama, poderá sempr ajustar o equilíbrio gerale
do sistema através do controlo de volume do
subwoofer. Quanto mais ganho obtiver da própria
sala, menos potência a coluna terá de fornecer; mas
existe um contra. A colocação junto ao canto excita
por vezes as ressonâncias de baixa frequência da
sala, tornando os baixos menos homogéneos. Não
existe qualquer forma de substituir os ensaios, uma
vez que todas as salas se comportam de forma
diferente, por isso deverá ensaiar várias soluções de
colocação antes de tomar a decisão final. Uma peça
musical com uma linha de baixos subindo ou
descendo a escala musical, será útil para determinar o
equilíbrio da resposta de baixos. Esteja atento à
existência de notas demasiado fortes ou fracas. Com
um subwoofer independente poderá optimizar a
interacção com as ressonâncias da sala
independentemente da colocação das colunas satélite
para uma melhor imagem sonora.
Se pretender utilizar o subwoofer num espaço exíguo,
como é o caso de mobiliário feito por medida,
assegure-se que existe suficiente ventilação para o
amplificador integrado no equipamento. Se não estiver
certo se o espaço para ventilação é adequado,
consulte o seu revendedor.
O subwoofer é fornecido com quatro espigões. Estes
espigões atravessam a carpete, fixando a coluna
directamente ao solo sem achatar a carpete.
Se a unidade é para ser usada numa superfície
vulnerável, como chão de madeira, coloque um disco
de protecção em cada spike ou coloque os quatro
pés de borracha no lugar dos spikes.
Quando fixar quer os pés de borracha quer os spikes,
primeiro enrosque as porcas de aperto e depois
enrosque os pés completamente nos orifícios com
rosca na base da caixa. Se a unidade abana,
desaperte os dois opostos e respectivos pés até que
esteja firme, depois reaperte as porcas de aperto.
Verifique se não existem cabos sob a carpete que
possam ser danificados pelos espigões.
Não desloque o equipamento sobr os espigões, poise
isso pode fazer com que se soltem do equipamento e
causar danos.
Tenha cuidado com os seus próprios pés, os espigões
são perigosos.
Ligações eléctricas
Desligue todos os equipamentos do sistema de som
da respectiva alimentação até efectuar e verificar
todas as ligações. Isto assegura que não há risco de
provocar avarias quando se ligam e desligam os
cabos.
A função do subwoofer é receber sinais do
amplificador e, onde necessário para 2 canais audio,
dividir o sinal em frequências graves baixas e
frequências mais altas e enviar as mesmas para as
colunas satélite. As entradas dos canais esquerdo e
direito podem ser combinadas num envio único mono
de graves para a unidade do subwoofer se
necessário.
O subwoofer possui entradas e saídas para sinais de
nível de linha através de fichas RCA e sinais de nível
de coluna através de bornes de 4mm localizados no
painel posterior.
Utilize a tabela seguinte para escolher a forma de
ligação correcta do seu sistema:
Aplicação: Cinema em Casa
O subwoofer pode ser usado com qualquer
descodificador que tenha uma saída de linha para
subwoofer (normalmente através de uma ficha RCA).
A maioria dos descodificadores com amplificadores de
potência internos ainda fazem o sinal de saída de
subwoofer ou Efeitos de Frequências Baixas (LFE) a
nível de linha.
• Descodificador com um ou mais subwoofers –
fig. 3
Aplicação: audio 2 canais
Amplificadores Pré e Potência separados:
a Um ou mais subwoofers com saída combinada
num único sinal mono – fig. 4
b Dois subwoofers com sinais independentes
esquerdo e direito – fig. 5
32
O Subwoofer não é compatível para uso com
amplificadores integrados/pré ou potência de
2 canais.
Uilização de mais de um subwoofer
A montagem de vários subwoofers pode melhorar o
desempenho da seguinte forma:
• Mantém a separação entre canais nas frequências
mais baixas.
• Melhor desempenho em salas de maiores
dimensões.
• Possibilita um maior nível saída – especialmente
para efeitos especiais em sistemas Home Theatre.
• Suaviza os efeitos das ressonâncias de baixa
frequência da sala.
Se está a usar 2 subwoofers para 2 canais audio, a
separação stereo é melhorada se cada canal tiver o
seu subwoofer, dando a acada um, um lugar perto da
coluna satélite correspondente. Use apenas a ligação
mono da figura 4 se não conseguir colocar cada
subwoofer perto da sua coluna satélite.
Verificação das ligações
Antes de apreciar a qualidade de som da sua nova
instalação e de efectuar o respectivo ajuste fino, volte
a verificar as ligações. Os utilizadores queixam-se
muitas vezes de não conseguir obter um som de
qualidade decente quando ajustam os controlos, e a
causa está normalmente em ligações erradas.
Assegure-se que:
• A fase está correcta – não pode haver nenhuma
ligação positivo para negativo para as colunas
satélite. Se alguma coisa está fora de fase pode
obter um som estranho com uma imagem
imprecisa e flutuante, uma falta de graves ou uma
combinação de ambas.
• Não devem existir trocas do canal esquerdo com o
direito – isso pode resultar, por exemplo, numa
disposição incorrecta da orquestra ou, pior ainda,
o som do seu sistema de auditório doméstico é
proveniente do lado oposto do ecrã àquela em
que decorre a acção.
Ligar e desligar
Recomendamos que ligue o subwoofer antes de
qualquer amplificador que receba sinais deste
equipamento. De forma idêntica, quando desligar,
desligue o subwoofer em último lugar.
O interruptor (4) ligado/auto/desligado não isola o
amplificador completamente da fonte de alimentação.
Mantém uma entrada de baixa corrente para um
circuito de sensibilidade auxiliar.
O interruptor (4) funciona como a seguir se descreve:
On:
Com o comutador nesta posição, o amplificador fica
permanentemente ligado, e a lâmpada (1) ilumina-se
de cor verde.
Auto:
Ligando inicialmente o subwoofer em Auto, o
amplificador fica activo e a luz (1) fica verde. Depois
de um período de 5 minutos sem entrada de sinal, o
amplificador reverte automaticamente ao modo
standby, e a luz fica vermelha. Quando um sinal é
detectado, o amplificador fica automaticamente activo
e a luz fica verde.
Standby:
Nesta posição, o amplificador está em standby, e a
luz fica vermelha.
Se o subwoofer vai ficar sem uso surante um período
de tempo prolongado recomendamos que o separe da
fonte de alimentação, usando o interruptor POWER (11)
ou mesmo retirando o cabo de corrente.
Ajuste dos controlos do subwoofer
H á 5 controlos a considerar:
• O controlo de VOLUME (2)
• O controlo de FREQUÊNCIAS BAIXAS (3)
• O selector de FASE (7)
• O interruptor de FILTRO DE FREQUÊNCIAS
BAIXAS (6)
• O interruptor EQ (equalização) (5)
A posição óptima dos ajustes depende do restante
equipamento utilizado com o subwoofer. Se usar mais
de um subwoofer, assegure-se que a posição dos
controlos de ambos é idêntica.
Uso com descodificadores de Cinema
em Casa
O Subwoofer Activo B&W ASW não é um componente
com certificação THX®, mas pode ser usado com um
controlador THX® se desejado.
• Ponha o controlo de VOLUME do descodificador a
meio do seu precurso total (12 horas)
• O acerto das FREQUÊNCIAS BAIXAS é irrelevante.
• Coloque o comutador de FASE inicialmente na
posição de 0°.
• Desligue o selector de FREQUÊNCIAS BAIXAS.
• Posicione o selector EQ inicialmente na posição A.
Veja também a secção “Ajuste fino do sistema”.
Se tem um controlador THX®, assegure-se de que a
função subwoofer está activada. Quando assim
configurada incorpora todas as configurações de nível
e filtragem necessárias ao subwoofer em todos os
modos. Para calibrar o nível, o teste interno de ruído e
os controlos internos de nível no controlador THX®
devem ser usados. Em qualquer dos casos os níveis
devem ser configurados para obter 75dB SPL
(C-weighted) na posição de audição do teste de sinal
interno do controlador.
Com outros descodificadores, configure as colunas
frontais e traseiras para “large” ou “small” como deve
ser antes de configurar os níveis. Use o sinal interno
de teste de ruído e o controlo de VOLUME no
subwoofer se o descodificador não tiver alcançe
suficiente para atingir os níveis correctos.
Existem aparelhos económicos de medida de nível de
pressão sonora (nps) nas lojas de componentes
33
electrónicos que devem ser utilizados para calibrar
estes níveis.
Para 2 canais audio
• Coloque inicialmente o controlo de VOLUME na
posição intermédia (12 horas).
• Coloque as FREQUÊNCIAS GRAVES inicialmente
em 80Hz.
• Coloque o interruptor de FREQUÊNCIAS GRAVES
em IN.
• Coloque o interruptor EQ inicialmente na posição
A.
• Coloque o comutador de FASE inicialmente em 0°.
Veja também a secção “Ajuste fino do sistema”.
Ajuste fino do sistema
Há duas definições para o interruptor EQ. A posição B
é optimizada para permitir o subwoofer para dar os
mais altos níveis de audição, enquanto que a posição
A dá uma maior extensão de graves juntamente com
um som mais compacto.
2 canais audio
Ajuste do selector de FASE e do controlo de
FREQUÊNCIAS GRAVES estão inter-relacionados e
também dependentes da frequência de corte das
colunas satélite e das posições em que são colocadas
todas as colunas do sistema.
Instale o sistema na posição preferida faça uma
audição de uma faixa que contenha um grave
controlado. A melhor configuração para as
FREQUÊNCIA BAIXAS depende de diferentes
variáveis; o desempenho de graves e a potência
recomendada das colunas satélite, o número de
subwoofers usados e a sua posição relativamente às
colunas satélite. O intervalo 80 – 90 Hz é um bom
ponto de começo para as FREQUÊNCIAS BAIXAS. A
menos que dois subwoofers estejam a ser usados
para preservar a separação de informação dos canais
esquerdo e direito e estejam situados perto das
colunas satélite correspondentes, usando uma
frequência de corte mais alta pode comprometer a
imagem stereo e apenas deve ser considerada se o
desempenho de graves das colunas satélite é
particularmente limitado.
Para cada ajuste da frequência de corte, escute o
som com o comutador de fase em ambas as
posições. A posição correcta é aquela que fornece
mais baixos e que depende do desempenho de
baixos das colunas satélite e da distância relativa do(s)
subwoofer(s) e colunas satélite ao ouvinte. Quando
utilizar mais de um subwoofer, assegure-se que cada
um possui os mesmos ajustes de fase e frequência de
corte.
Ajuste o ganho do subwoofer em relação aos satélites
de acordo com o seu gosto. Utilize uma grande
variedade de músicas para poder obter um ajuste
médio, pois um som que pode impressionar em
determinada peça pode exceder o limite numa outra.
Faça o seu ajuste com os níveis de som habituais pois
a percepção de equilíbrio varia com o nível de som.
Cinema em Casa
A situação com Cinema em Casa é em algo diferente
de simples utilização Estéreo. O sinal do subwoofer
(LFE) é um canal separado em vez de uma extensão
do sinal das colunas. O filtro de GRAVES é desligado,
porque o descodificador faz toda a filtragem para
qualquer coluna definida como “small”. No entanto, a
posição do selector de fase deve ainda assim ser
fixado. Normalmente a fase será fixada em 0°, mas se
o subwoofer está posicionado a uma distância
significativamente diferente das outras colunas, ou
que aconteça o amplificador de potência que está a
alimentar as outras colunas inverter o sinal, a posição
180° pode ser a melhor. Ouça com o selector em
ambas as posições e escolha a que lhe dá o som
m ais completo. Se houver uma pequena diferença,
deixe o selector a 0°.
Os Descodificadores têm habitualmente um sinal de
ruído calibrado que pode ser usado para configurar os
níveis de todas as colunas, tornando esta tarefa muito
mais avançada do que para utilizações Estéreo. No
entanto, não tenha medo de alterar as definições para
as suas preferências. É também muito fácil deixar-se
levar com as capacidades do subwoofer,
especialmente com alguns efeitos de frequências
baixas. Frequentemente consegue-se um
desempenho mais real e a longo prazo mais
satisfatório regulando o subwoofer a um nível abaixo
do nível normal da calibragem.
Para todas as aplicações
Se tiver problemas de desequilíbrio na reprodução de
baixos – com algumas notas baixas exageradas em
relação a outras – isto quer dizer que terá
provavelmente um problema de interacção com a
própria sala de audição, que poderá em princípio ser
resolvido alterando a posição do subwoofer. Aquilo
que poderá parecer uma pequena alteração de
posição – cerca de 15cm – poderá produzir um
profundo efeito no som. Experimente levantar o
subwoofer do chão assim como a deslocação lateral
do mesmo. A utilização de vários subwoofers pode
suavizar o efeito das ressonâncias da sala uma vez
que cada subwoofer tem tendência para excitar
ressonâncias a frequências diferentes. Se alterar de
forma apreciável as distâncias relativas do(s)
subwoofer(s) e colunas satélite ao ouvinte, controle
novamente a posição do comutador de fase. Deverá
também verificar o ajuste de nível do subwoofer
(utilizando tanto o controlo de nível de saída do
descodificador ou o controlo de volume do
amplificador do subwoofer), mas apenas após
escolher a posição correcta do comutador de fase.
Cuidados com o subwoofer
Normalmente as superfícies da caixa apenas requerem
limpeza do pó. Se desejar utilizar um aerossol ou
outro agente de limpeza, em primeiro lugar retire a
gr elha puxando-a gentilmente da caixa. Pulverize o
aerossol para o pano de limpeza e não directamente
para o produto. Teste primeiro numa pequena
superfície, já que alguns produtos de limpeza podem
danificar algumas das superfícies. Evite produtos que
34
Italiano
Manuale di istruzioni
IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Avvertenza:
Per ridurre il rischio di scossa, non togliete il pannello
posteriore e non esponete l’apparecchio a pioggia o
umidità. Non contiene parti utili per l’utente. Per
l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.
Spiegazione dei simboli grafici:
Il fulmine inserito in un triangolo vi
avverte della presenza di materiale non
isolato ad "alto voltaggio" all’interno del
prodotto che può costituire pericolo di
folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo
equilatero vi avverte della presenza di
istruzioni importanti per l’utilizzo e la
manutenzione nel manuale che
accompagna l’apparecchiatura.
PRIMA DELL’USO:
1 Leggere le istruzioni – Le istruzioni d’uso e di
sicur ebberezza dovr o e esser lette prima dell’utilizzo
del prodotto.
2 Conservare le istruzioni – Le istruzioni d’uso e di
sicurezza vanno conservate per farvi riferimento in
futuro.
3 Precauzioni – Seguite tutte le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza riportate in questo manuale e
sul prodotto stesso.
4 Seguite le istruzioni – Seguite tutte le indicazioni
sull’utilizzo del prodotto.
5 Installazione – Installate l’apparecchio seguendo le
istruzioni del costruttore.
6 Alimentazione – L’apparecchiatura dovrebbe
essere collegata solamente a una sorgente
elettrica del tipo e del voltaggio indicato sul
pannello posteriore. Se non siete sicuri del tipo di
alimentazione che avete in casa consultate il vostro
ente fornitore di energia elettrica.
7 Messa a terra o polarità – L’apparecchio non
necessita di messa a terra. Assicuratevi che la
spina sia completamente inserita nella presa o
nella prolunga per evitare l’esposizione della parte
in tensione. Alcune versioni del prodotto vengono
fornite di un cavo di alimentazione provvisto di
spina polarizzata (una spina con una lamella più
larga delle altre). Questa spina entra nella presa di
alimentazione solo in un senso per una questione
di sicurezza. Se non riuscite ad inserire la spina
completamente in un senso provate a girarla. Se
ancora non riuscite ad inserirla completamente,
contattate il vostro elettricista per sistemarla. Non
cercate di modificare il cavo fornito o la spina
polarizzata. Se dovete utilizzare una prolunga o un
cavo di alimentazione diverso da quello fornito in
dotazione, assicuratevi che sia appropriato per
l’uso che dovrete farne e che rispetti le norme di
sicurezza vigenti nel vostro paese.
8 Protezione del cavo di alimentazione – Non fate
passare i cavi di alimentazione dove potrebbero
essere calpestati o danneggiati da oggetti posti
vicino o sopra di essi, fate particolar attenzione ale
posizionamento del cavo di alimentazione in
corrispondenza della presa e dal punto da cui esce
dall’apparecchiatura.
9 Sovraccarico – Non sovraccaricate le prese di
alimentazione, prolunghe o accessori di
derivazione.
10 Ventilazione – Il pannello posteriore
dell’amplificatore posto dietro al prodotto è parte
integrante del sistema di raffreddamento e non
dovr sofebbe essere ffocato posizionandolo su un
letto, divano, tappeto, o superfici simili che
possano bloccare le aperture di ventilazione. Non
coprite il pannello dell’amplificatore con nessun
oggetto come panni di copertura, giornali, ecc.
Assicuratevi che sia ventilato adeguatamente e che
l’aria circoli dietro al pannello posteriore
dell’amplificatore. Dovrebbe esserci uno spazio di
almeno 50mm tra la parte posteriore del prodotto
e la superficie più vicina. Se il prodotto viene
inserito in un contenitore chiuso come uno
scaffale, in una libreria, in un cabinet o in una
installazione chiusa, deve essere prevista una
sufficiente ventilazione: a) 12 mm di spazio libero
dal top, dai lati e dal fondo; b) due condotti di
almeno 150mm quadrati, tra il cabinet e le pareti
interne del contenitore, larghi 300mm per 50 mm
di profondità, tenendo conto sempre della
ventilazione sul pannello posteriore del prodotto.
11 Fonti di calore – L’apparecchio dovrebbe essere
posizionato lontano da fonti di calore come
caloriferi, stufette o altri prodotti (inclusi gli
amplificatori) che producano calore. Nessuna
fiamma nuda, ad esempio una candela accesa
dovrebbe essere appoggiata sul prodotto.
12 Montaggio a muro o a soffitto – L’apparecchio può
essere montato a soffitto o a muro seguendo le
precauzioni del produttore.
13 Umidità – Non esponete questo prodotto vicino
all’acqua – o per esempio, vicino a tubazioni,
lavandini, cucine, tubi della lavatrice, vicino a
piscine o ambienti umidi in genere.
14 Oggetti o liquidi caduti nel prodotto – Non inserite
mai oggetti di ogni genere all’interno del prodotto
36
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
attraverso le fessure, potrebbero toccare parti in
tensione o cortocircuitare componenti che
provocherebbero scosse elettriche o fiamme che
potrebbero provocare incendi. Non spruzzate mai
l iquidi di nessun genere sul prodotto.
15 Pulizia – Scollegate l’alimentazione
dell’apparecchio prima di pulirlo. Seguite le
i struzioni riportate nella sezione manutenzione. Il
cabinet del subwoofer può essere pulito
spolverandolo con un panno asciutto. Se preferite
utilizzare un prodotto spray per la pulizia, non
spruzzatelo direttamente sul cabinet, spruzzatelo
s ul panno. Rimuovete la griglia di protezione,
altrimenti il tessuto si potrebbe macchiare, facendo
a ttenzione a non danneggiare la membrana
dell’altoparlante. Il panno della griglia può essere
pulito con un una spazzola morbida.
16 Fissaggi – Non utilizzare supporti d fissaggio non
raccomandati dal produttore, potrebbero creare
problemi.
17 Accessori – Non posizionate questo prodotto su
carrelli, piedistalli, treppiedi, mensole o tavoli
instabili. Il prodotto potrebbe cadere e
danneggiarsi o causare danni ad adulti o bambini.
Utilizzate solo piedistalli o stand raccomandati dal
costruttore o venduti con il prodotto. Ogni
installazione di questo prodotto deve sempre
seguire le istruzioni di montaggio e devono sempre
essere utilizzati accessori raccomandati dal
costruttore.
18 odottoSpostamento dell’apparecchio – Il pr
posizionato su un supporto deve
sempre essere spostato con molta
cautela. Fare movimenti bruschi,
spinger tre oppo forte o trascinarlo su
superfici sconnesse potrebbe
causare il rovesciamento dell’apparecchio e del
supporto. Controllate che non ci siano cavi sotto il
tappeto prima di posizionarlo che potrebbero
essere danneggiati dalle punte sulla base. Non
trascinate il prodotto sui piedini che si potrebbero
staccare dal cabinet e danneggiarsi. Fate
attenzione a non procuravi ferite con le punte del
cabinet.
19 Periodi di non utilizzo – Il cavo di alimentazione
andrebbe scollegato dalla presa di corrente
durante temporali o quando l’apparecchio non
viene utilizzato per lunghi periodi.
20 Riparazione – Non cercate di riparare da soli
questo prodotto, l’apertura o la rimozione di
componenti della struttura potrebbe esporre parti
in tensione o procurare altri rischi. Per ogni tipo di
intervento interpellate il centro di assistenza
qualificata.
21 Necessità di assistenza tecnica – Scollegate il
prodotto dall’alimentazione e consultate il vostro
centro di assitenza tecnica autorizzato per le
seguenti anomalie:
a Quando il cavo di alimentazione o la spina siano
stati danneggiati.
b Se del liquido o degli oggetti siano penetrati
nell’apparecchio.
c Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua.
d Se il prodotto non funziona normalmente
seguendo le istruzioni. Eseguite la taratura del
prodotto solo come descritto sulle istruzioni
d’uso, una errata impostazione o modifica di
altri componenti potrebbe comportare un
notevole lavoro da parte di un tecnico
dell’assistenza per riportare il prodotto alle
condizioni originali di funzionamento.
e Se l’apparecchio è stato danneggiato o
manomesso.
f Se le prestazioni dell’apparecchio dovessero
cambiare nel tempo, questo indica che
necessita un intervento tecnico.
22 Sostituzione di parti – Quando si rende necessario
sostituire un componente, assicuratevi che il centro
assistenza utilizzi solo ricambi originali. Riparazioni
con ricambi non appropriati potrebbero
danneggiare l’apparecchio e causare rischi di
scossa elettrica o incendi.
23 Fusibili principali – Per avere sempre la sicurezza
della protezione contro rischi di corto circuiti o
danni causati da incendi, utilizzate sempre fusibili
appropriati. L’amplificatore è stato costruito per
funzionare con una tensione di alimentazione da
100V a 230V alternata, vengono quindi utilizzati
diversi tipi di fusibili in base alla tensione di rete. Le
specifiche dei fusibili da utilizzare, per il
corrispondente valore di tensione di rete, sono
riportate sul prodotto.
24 Controlli di sicurezza – Dopo ogni intervento di
manutenzione o riparazione sull’apparecchio,
richiedete al tecnico di effettuare un controllo
generale dei dispositivi di sicurezza per assicurarsi
che il prodotto operi nelle condizioni ottimali.
25 Campi magnetici – Questo prodotto crea un
campo magnetico diffuso. Non posizionare nessun
oggetto che potrebbe venire danneggiato da
questo campo magnetico (ad esempio televisori a
tubo catodico, monitor di computer, cassette audio
e video o carte magnetiche) nel raggio di 0,5m
dall’apparecchio. Il campo magnetico potrebbe
causare distorsioni dell’immagine prodotta dal tubo
catodico del televisore se posto al di sotto della
distanza minima consigliata.
Introduzione
Grazie per aver acquistato il subwoofer attivo ASW
825 B&W.
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costante filosofia
di B&W è stata quella di ricercare una perfetta
riproduzione del suono. Questa ricerca ispirata dal
fondatore della società, John Bowers, ha comportato
37
deve essere ventilato per consentire una sufficiente
circolazione d’aria per raffreddare l’unità. Chiedete
consiglio al vostro rivenditore.
Il subwoofer viene fornito con quattro piedini a punta.
Le punte trapassano la trama del tappeto fornendo un
solido sostegno direttamente sulla superficie del
pavimento senza rompere la trama.
Se il subwoofer deve essere collocato su una
superficie delicata, come un pavimento in legno, o
collocate un dischetto protettivo sotto ogni punta o
applicate al posto delle punte i quattro piedini in
gomma.
Quando sistemate sia i piedini in gomma sia le punte,
avvitate prima completamente i dadi alla filettatura, poi
avvitate i piedini saldamente sugli inserti filettati alla
base del cabinet. Se l’unità oscilla, allentate le due
punte opposte che sporgono fino a che il sostegno è
stabile poi riavvitate i dadi agli inserti.
Controllate che non ci siano cavi sotto il tappeto che
potrebbero venire danneggiati dalle punte.
Non spostate il sistema con le punte applicate perché
i piedini conici potrebbero staccarsi dal cabinet e
danneggiarlo.
Fate attenzione a non trapassarvi i piedi con le punte.
Collegamenti elettrici
Scollegate tutto l’impianto audio dalla rete di
alimentazione fino a che i collegamenti di segnale
sono stati effettuati e controllati. Ciò evita il rischio di
danni mentr collegamenti vengono effettuati o chee i
questi possono essere interrotti.
La funzione del subwoofer è quella di ricevere segnali
dalla catena di amplificazione, dove necessario per
l’audio stereo a 2 canali, suddividere il segnale in
frequenze basse e frequenze più alte ed inviare
quest’ultime ai diffusori satellite. Gli ingressi del canale
destro e sinistro possono essere uniti in un unico
segnale mono alle bassissime frequenze e inviato
all’unità subwoofer se necessario.
Il subwoofer può ricever ed inviar segnali di livelloe e
linea attraverso le prese RCA Phono collocate sul
panello posteriore.
Utilizzate le seguenti indicazioni per scegliere il
corretto metodo di cablaggio per la vostra
installazione:
Applicazione: Home Theater
Il subwoofer può esser utilizzato con qualsiasie
decoder che abbia un’uscita per subwoofer di livello di
linea (normalmente da una presa Phono RCA). La
maggior parte dei decoder con finali di potenza
integrati erogano il segnale del subwoofer o degli
effetti di bassa frequenza (LFE) al livello di linea.
• Decoder con uno o più subwoofer – figura 3.
Applicazione: per audio a 2 canali
Preamplificatori e finali di potenza separati:
a Uno o più subwoofer con uscita abbinata in un
segnale mono unico – fig.4
b Due subwoofer con segnale destro e sinistro
separati – fig.5
Il subwoofer non è compatibile per l’utilizzo con
amplificatori integrati a 2 canali.
Uso con più di un subwoofer
Usando più di un’unità in un’unica installazione si può
migliorare la resa in questo modo:
• Mantenendo la separazione stereo alla frequenze
più basse.
• Sfruttando stanze più grandi.
• Rendendo possibile un’uscita sonora più elevata –
spesso utile per riprodurre gli effetti speciali nelle
applicazioni Home Theater.
• Regolarizza gli effetti delle risonanze nelle stanze
sulle basse frequenze.
Se state utilizzando due subwoofer per un audio a
2 canali, la separazione stereo viene migliorata se ogni
canale ha il proprio subwoofer, purché ciascuno sia
collocato vicino al diffusore satellite importante.
Utilizzate solamente i collegamenti mono della figura 4
se non potete collocar ogni dife fusore vicino al suo
diffusore satellite.
Controllo accurato dei collegamenti
Prima di ascoltare la qualità sonora della vostra nuova
installazione e di metterla a punto, controllate
accuratamente i collegamenti. Troppo spesso gli utenti
si lamentano di non riuscire ad ottenere un suono
decente nonostante regolino i controlli per poi scoprire
che qualche collegamento è stato effettuato male.
Assicuratevi che:
• La fase sia corretta – non ci dovrebbero essere
collegamenti da positivo a negativo verso i diffusori
satellite. Se qualcosa è fuori fase potete notare un
suono confuso con un’immagine precisa e
fluttuante, una mancanza di bassa frequenze o una
combinazione delle due.
• Il canale destro e sinistro non siano invertiti
– questo può produrre come risultato, per
esempio, che l’orchestra si trovi nella posizione
opposta o, ancor peggio, che i suoni nel vostro
sistema home theater vadano nella direzione
opposta all’azione sullo schermo.
Accensione e spegnimento
Vi raccomandiamo di accendere il subwoofer prima
che qualsiasi amplificator di potenza riceva segnalie
dal subwoofer. Allo stesso modo, quando lo spegnete,
disinserite il subwofer per ultimo.
L’interruttore MODE standby/auto/on (4) non isola
completamente l’amplificatore dall’alimentazione.
Conserva un ingresso a bassa alimentazione a un
circuito ausiliario censibile.
L’interruttore (4) funziona in questo modo:
On:
Con l’interruttore in questa posizione, l’amplificatore
resta acceso e la spia è verde.
39
Auto:
Non appena si attiva il subwoofer su Auto,
l’amplificatore diventa completamente attivo e la spia
(1) diventa verde. Dopo un periodo di circa 5 minuti
senza un segnale di ingresso, l’amplificatore ritorna
automaticamente in modalità standby e la spia diventa
rossa. Quando viene individuato un segnale in
ingresso, l’amplificatore diventa automaticamente
attivo e la spia diventa verde.
Standby:
In questa posizione l’amplificatore è in standby
costante e la luce è rossa.
Se il subwoofer rimarrà inattivo per un lungo periodo,
vi raccomandiamo di isolarlo dall’alimentazione sia
usando il tasto POWER (11) sia scollegandolo dalla
presa di corrente.
Regolazione dei comandi
Ci sono 5 comandi da considerare:
• Il comando del VOLUME (2)
• Il comando di FREQUENZA
PASSA – BASSO (3)
• L’interruttore di FASE (7)
• L’interruttore FILTRO PASSA – BASSO (6)
• L’interruttore di EQ (equalizazzione) (5)
Le regolazioni ottimali dipendono dagli altri apparecchi
utilizzati con il subwoofer. Se utilizzate più di un
subwoofer, assicuratevi che i comandi su ciascuno
siano gli stessi.
Utilizzo con decoder home theater
Il subwoofer attivo ASW B&W non è un componente
con certificazione THX®, ma può esser utilizzato cone
un preamplificatore THX® se desiderato.
• Spostate il controllo VOLUME in posizione media
(or 12).e
• La regolazione del comando di FREQUENZA
PASSA – BASSO è irrilevante.
• Spostate l’interruttore FASE inizialmente su 0°.
• Regolate l’interruttore FREQUENZA PASSA
– BASSO su OUT.
• Regolate l’interruttore EQ inizialmente in
posizione A.
Consultate anche il paragrafo sulla perfetta “messa a
punto”.
Se avete un’unità di controllo THX®, assicuratevi che
la funzione subwoofer sia abilitata. In questa
configurazione tutti i filtri e le regolazioni di livello
necessarie al subwoofer in tutti i modi risultano inseriti.
Per la calibrazione di livello, il test di rumore interno e i
controlli di livello di canali dovrebbero essere usati. In
tutti i casi, i livelli dovrebbero essere regolati in modo
tale da ottenere 75dB SPL di pressione sonora
(pesato C) nella posizione di ascolto dal segnale test
di rumore interno dell’unità di controllo.
Con altri decoder, configurate i diffusori anteriori e
surround come “large” o “small” come corretto prima
di regolare i livelli. Utilizzate il segnale interno di verifica
del disturbo e i controlli di volume del decoder per
regolare i livelli di tutti i diffusori. Cambiate solamente il
c omando del VOLUME sul subwoofer se non c’è nel
decoder gamma sufficiente per raggiungere i giusti
livelli.
Misuratori di livello sonoro poco costosi sono
facilmente reperibili presso i negozi di elettronica e
dovrebbero essere usati per regolare accuratamente i
livelli. Fate riferimento al manuale di istruzioni per
ulteriori dettagli sulle regolazioni dei livelli.
Utilizzo per l’audio a 2 canali
• Inizialmente regolate il comando del VOLUME in
posizione centrale (ore 12).
• Inizialmente regolate la FREQUENZA PASSA –
BASSO a 80Hz.
• Regolate l’interruttore di FREQUENZA PASSA –
BASSO su IN.
• Inizialmente regolate l’interruttore EQ in posizione
A.
• Posizionate il commutatore di FASE inizialmente
a 0°.
Vedere anche la sezione “messa a punto”.
Messa a punto
Ci sono due regolazioni dell’interruttore EQ. La
posizione B viene ottimizzata per consentire al
subwoofer di fornire i più alti livelli di ascolto, mentre la
posizione A offre una maggiore estensione sulle basse
frequenze abbinata ad un suono più controllato.
Audio a 2 canali
Le regolazioni ottimali del commutatore di FASE e
della frequenza del filtro PASSA – BASSO sono
correlate e dipendono anche dalla caratteristica di
taglio alle basse frequenze dei diffusori satellite e dalle
relative posizioni di tutti i diffusori dell’impianto.
Collocate il sistema nella posizione preferita ed
ascoltate alcuni brani con un ricco contenuto di basse
frequenze. La regolazione ottimale della FREQUENZA
PASSA – BASSO dipende da diverse variabili – la
risposta ai bassi e la potenza di pilotaggio dei diffusori
satellite, il numero dei subwoofer utilizzati e la loro
posizione rispetto ai diffusori. La gamma degli
80-90Hz è un buon punto di partenza per il filtro
PASSA – BASSO. A meno che non vengano utilizzati
due subwoofer per garantire un’informazione musicale
separata nei canali destro e sinistro, e questi sono
collocati vicino ai diffusori principali, l’utilizzo di una
frequenza di taglio più alta può alterare l’immagine
stereo e dovr ebbe essere presa in considerazione solo
nel caso in cui la risposta sui bassi sei diffusori
satellite fosse particolarmente limitata.
Ad ogni regolazione della frequenza di taglio,
ascoltate, con il commutatore di fase in entrambe le
posizioni. Quella corretta vi darà il basso più corposo
e questo dipenderà dalle caratteristiche di risposta alle
basse frequenze dei vostri diffusori satellite e dalle
relative distanze del/dei subwoofer e dei satelliti
dall’ascoltatore. Quando utilizzate più di un subwoofer,
40
assicuratevi che ognuno di essi abbia commutatori di
fase e di frequenza di taglio nella stessa posizione.
Regolate il loudness del subwoofer rispetto ai diffusori
satellite a vostro piacimento. Usate un’ampia varietà di
b rani per trovare una regolazione ottimale. Se un
pezzo musicale ad un livello di regolazione ha un
suono eccezionale, un altro brano allo stesso livello di
l oudness può risultare eccessivamente potente.
Ascoltate a livelli realistici poiché la percezione del
bilanciamento varia in funzione del livello sonoro.
Home Theater
La situazione con l’home theater è in un certo senso
diversa dall’audio a 2 canali. Il segnale del subwoofer
(LFE) è un canale separato più che un’estensione del
segnale ai diffusori satellite. Il filtro PASSA – BASSO
viene disattivato perché il decoder fornisce tutti i filtri
per qualsiasi diffusore posto su “small”. Tuttavia, la
posizione dell’interruttor di fase deve ancora esseree
definita. Normalmente la fase sarà posta a 0°, ma se il
subwoofer viene posto a una notevole distanza dagli
altri diffusori, oppure l’amplificatore di potenza che
pilota gli altri diffusori, inverte per caso il segnale,
potrebbe essere consigliabile la posizione 180°.
Ascoltate con l’interruttor in entrambe le posizioni ee
scegliete quello che fornisce il suono più pieno.
In genere, i decoder hanno un segnale di disturbo
calibrato che può essere utilizzato per definire i livelli
relativi ai tutti i diffusori, rendendo il compito in un
certo senso più semplice che non l’audio a 2 canali.
Tuttavia, non temete di alternare le regolazioni
secondo le vostre preferenze. E’ fin troppo facile
lasciarsi trasportare dalle possibilità del subwoofer, in
particolar modo con alcuni effetti sulle basse
frequenze. Spesso un’immagine più realistica e una
più soddisfacente a lungo termine, è possibile
ottenerla regolando il livello del subwoofer più basso
del livello di calibrazione standard.
Tutte le applicazioni
Se avete problemi di bassi eccessivi- se alcune note
basse sono esuberanti più di altre – probabilmente
avete problemi di interfaccia con l’ambiente d’ascolto
ed è consigliabile intervenire sul posizionamento del
subwoofer. Quelli che possono sembrare piccoli
spostamenti – circa 15 cm – possono avere effetti
molto rilevanti sul suono. Provate ad alzare il
subwoofer dal pavimento spostandolo anche dai lati.
L’utilizzo di più subwoofer può attenuare gli effetti delle
risonanze della stanza poiché ogni subwoofer tenderà
a stimolare risonanze a frequenze diverse. Se
modificate in modo considerevole le distanze fra i
subwoofer e i diffusori satellite e gli ascoltatori,
ridefinite la regolazione della fase. Dovreste anche
verificare il livello del subwoofer (utilizzando sia i livelli
di uscita dal decoder, sia il controllo volume
sull’amplificatore del subwoofer in maniera adeguata)
ma solo dopo aver regolato correttamente la fase.
Manutenzione del subwoofer
La superficie del cabinet solitamente va solo
spolverata. Se volete utilizzare un prodotto spray per
la pulizia, rimuovete le griglie dal cabinet, tirandole
delicatamente verso l’esterno. Spruzzate il prodotto
sul panno, non direttamente sul cabinet. Prima di
procedere alla pulizia, provate il prodotto su una
piccola area del diffusore, poiché alcuni prodotti per la
pulizia potrebbero danneggiare alcune superfici.
Evitate prodotti abrasivi, o contenenti acidi, alkali o
agenti anti-batterici. Non utilizzate prodotti per la
pulizia di nessun tipo sugli altoparlanti. Per pulire il
tessuto delle griglie, una volta rimosse dal cabinet,
potete utilizzare una normale spazzola per tessuto.
Come tutti i materiali naturali, anche il legno del
cabinet del diffusore subisce l’influenza degli agenti
esterni.Tenete il prodotto lontano da fonti di calore
diretto come ad esempio termosifoni o
termoconvettori, per evitar il rischio di fessurazionie
sulla superficie del cabinet. Il legno è trattato con una
l accatura resistente a raggi ultra-violetti per
minimizzare le variazioni di tonalità nel tempo, ma è
naturale aspettarsi una, seppur minima, variazione di
tonalità. La differenza di tonalità potrebbe essere
maggiormente notata confrontando il colore del legno
del cabinet con quello nella zona coperta dalla griglia
di protezione, o in punti che rimangono in ombra, che
varieranno la loro tonalità molto più lentamente
rispetto ad altre aree del cabinet esposte alla luce. Le
differenze di colore possono essere eliminate
esponendo la superficie alla luce del sole fino a che il
colore sarà uniforme a tutto il resto del cabinet.
Questo processo può richiedere diversi giorni o anche
settimane, ma può essere velocizzato, utilizzando con
cautela, una lampada a raggi ultra-violetti.
Non usate il subwoofer come un tavolo. Quando è in
funzione, gli oggetti lasciati sul piano superiore
tendono a vibrare. In particolare, evitate il rischio che
liquidi vengono versati (ad esempio bevande o vasi di
fiori).
Se il sistema non viene usato per parecchio tempo,
scollegate il subwoofer dalla rete di alimentazione.
Nota: il subwoofer si disattiva automaticamente se
sovraccaricato. Se ciò accade, ressettate il subwoofer
spegnendolo e poi riaccendendolo dall’interruttore
on/off sul pannello dell’amplificatore.
Garanzia limitata
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato
secondo i più alti standar qualitativi. Td uttavia,
nell’improbabile caso di un guasto o
malfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi distributori
nazionali garantiscono parti sostitutive e mano d’opera
gratuite (alcune eccezioni sono possibili) nei paesi in
cui è presente un distributore ufficiale B&W.
Questa garanzia limitata è valida per un periodo di
cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i
componenti elettronici, diffusori attivi inclusi.
Termini e condizioni
1 La garanzia è limitata alla sola riparazione delle
apparecchiature. La garanzia non copre i costi di
trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi
41
derivanti dalla rimozione, il trasporto e
l’installazione dei prodotti.
2 La garanzia è valida solo per l’acquirente originario
e non è trasferibile.
3 Questa garanzia è applicabile solo in caso di
materiali e/o fabbricazione difettosi al momento
dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:
a. danni causati da installazione, connessione o
imballaggio incorretti,
b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,
diverso dall’uso specificato nel manuale
dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di
c omponenti non fabbricati o autorizzati da B&W,
c. danni causati da apparecchiature ausiliarie
difettose o inadatte,
d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,
calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di
fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi
ufficiali distributori,
e. quando il numero di serie del prodotto è stato
alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,
f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate da
persone non autorizzato.
4 Questa garanzia completa le obbligazioni di legge
regionali e nazionali dei rivenditori o distributori
nazionali e non incide sui diritti del consumatore
stabiliti per legge.
Riparazioni in garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le
procedure delineate qui di seguito:
1 Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in
cui sono state acquistate, contattar il rivenditore e
autorizzato B&W da cui sono state acquistate.
2 Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paese
in cui sono state acquistate, contattare il
distributore nazionale B&W nel paese di residenza,
che sarà jn grado di fornire i dettagli della ditta
incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel
Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei
vari distributori di zona.
Per ricever assistenza in garanzia, bisognerà esibire e,
compilata e timbrata dal rivenditor il giore no
dell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrino
d’acquisto originale o altr tipo di prova d’acquistoo
con data d’acquisto.
Nederlands
Handleiding
BELANGRIJK
VOOR UW
VEILIGHEID
Waarschuwing:
Om het risico van elektrische schokken te vermijden
de achterzijde niet openen. Er bevinden zich geen
door de gebruiker te onderhouden onderdelen in het
apparaat. Laat service over aan gekwalificeerde
technici.
Betekenis van de symbolen:
Het symbool van de bliksemschicht in
een gelijkzijdige driehoek waarschuwt de
gebruiker voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde, gevaarlijke spanningen
binnen in het apparaat. Deze
spanningen kunnen elektrische
schokken veroorzaken.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek waarschuwt de gebruiker voor
de aanwezigheid van belangrijke
informatie aangaande onderhoud en
service in de gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING:
1 Lees de aanwijzingen – Lees alle aanwijzingen over
veiligheid en bediening zorgvuldig door voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
2 Bewaar de aanwijzingen – Berg deze aanwijzingen
op een veilige plaats op voor later gebruik.
3 Neem waarschuwingen serieus – Houd rekening
met alle aanwijzingen zowel op het apparaat als in
deze handleiding.
4 Volg de aanwijzingen op – Volg alle aanwijzingen
over veiligheid nauwgezet op.
5 Installeren – Volg bij het installeren nauwgezet de
aanwijzingen van de fabrikant op.
6 Netspanning – Gebruik het apparaat alleen op de
netspanning die op de achterzijde van het
apparaat staat aangegeven. Bent u niet zeker van
de juiste spanning, raadpleeg dan uw leverancier.
7 Aarde – Dit apparaat heeft geen randaarde nodig.
Zorg dat de netstekker geheel in het stopcontact is
gestoken. Versies voor gebruik in gebieden met
110 – 120 V netspanning zijn voorzien van een
netsnoer met een gepolariseerde netstekker
42
WAARSCHUWING
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
(waarvan de ene pen breder is dan de andere).
Deze past om veiligheidsredenen slechts op één
manier in het stopcontact. Lukt het niet de stekker
g eheel in het stopcontact te steken, draai de
stekker dan om. Lukt het dan nog niet, raadpleeg
dan een elektricien. Verwijder nooit de
veiligheidsvoorzieningen van de stekker. Bij gebruik
van een verlengsnoer of een ander netsnoer dan
het bijgeleverde, altijd een exemplaar met
aangespoten stekker gebruiken dat is goedgekeurd
voor het land waarin het wordt gebruikt.
8 Wees voorzichtig met netsnoeren – Leg een
netsnoer altijd zo dat er niet op getrapt kan
worden en zet er ook geen zware meubels e.d. op.
Wees altijd voorzichtig met het snoer waar het het
apparaat of de stekker verlaat.
9 Overbelasting – Overbelast stopcontacten en/of
groepen niet; dat kan tot brand en elektrische
schokken leiden.
10 Ventilatie – Het versterkerpaneel op de achterzijde
is deel van de koeling van de versterker en mag
niet afgedekt worden door het op een zachte
ondergrond te plaatsen. Dek ook het
versterkerpaneel niet af met kleedjes of andere
zaken die de ventilatie belemmeren. Laat altijd
minimaal 5 cm ruimte tussen de achterzijde en de
achterliggende wand. Plaats het product evenmin
in een afgesloten kastje, tenzij adequate
maatregelen voor ventilatie zijn genomen. U kunt
dat doen door a) gaten van 12 mm ø aan te
brengen boven de versterker en aan de zijkanten
en de onderzijde, dan wel b) twee grote
ventilatieopeningen van ca. 10 x 15 cm naar de
kamer te maken, leidend naar openingen van
300 x 50 mm boven en onder de kast.
11 Warmte – Houd het apparaat uit de buurt van
krachtige warmtebronnen zoals radiatoren, ovens
en dergelijke (ook versterkers). Zet vooral geen
kaarsen of sfeerlichtjes op het apparaat.
12 Wand- of plafondbevestiging – Monteer het
apparaat alleen aan de wand of het plafond op de
door de fabrikant voorgeschreven wijze.
13 Water en vocht – Gebruik dit product niet in de
nabijheid van water – gootsteen, bad – bij een
zwembad en dergelijke.
14 Vreemde objecten, vloeistof – Zorg dat er nooit
vreemde voorwerpen of vloeistof in het apparaat
kunnen komen, daar dit tot gevaarlijke situaties
kan leiden door kortsluiting, brand of elektrische
schokken.
15 Schoonmaken – Neem de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
De behuizing hoeft normaliter alleen te worden
afgestoft met een droge doek. Gebruikt u een
schoonmaakmiddel in spuitbus, spuit dit middel
dan eerst op een doek, op enige afstand van de
luidspreker en de eenheid en van de grille in het
bijzonder. Verwijder de grill zodat er geen vlekken
op komen, maar raak de woofer niet aan. De grill
zelf kan met een zachte doek worden
schoongemaakt.
16 Toebehoren – Gebruik om veiligheidsredenen nooit
toebehoren die door de fabrikant niet zijn
aanbevolen.
17 Opstelling – Plaats het product nooit op een niet
stabiele ondergrond – stand, driepoot, tafeltje enz.
– waardoor het kan omvallen, verwondingen kan
veroorzaken en beschadigd kan raken. Gebruik
alleen door de fabrikant aanbevolen opstellingen.
Volg bij wand- of plafondmontage de aanwijzingen
van de fabrikant op.
18 Verplaatsen – Het product en de stand o.i.d.
voorzichtig verplaatsen. Zorg dat het
niet kan omvallen. Steun het niet
zijdelings op de pootjes, daar op die
manier de pootjes uit de kast kunnen
breken en deze ernstig beschadigen.
Let op dat u uw voet niet verwondt met een spike!
19 Afwezigheid – Bent u voor langere tijd afwezig,
neem dan de stekker uit het stopcontact. Doe dat
ook bij hevig onweer.
20 Service – Probeer nooit het product zelf te
repareren; door het te openen kunt u in aanraking
komen met gevaarlijke spanningen. Laat service
over aan een gekwalificeerde technicus.
21 Neem direct de stekker uit het stopcontact en
waarschuw een technicus:
a Wanneer het netsnoer en/of de stekker
beschadigd zijn.
b Als vloeistof of vreemde voorwerpen in het
apparaat terecht zijn gekomen.
c Wanneer het apparaat blootgesteld is geweest
aan regen of water.
d Wanneer het apparaat niet normaal reageert op
het gebruik. Bedien het apparaat als beschreven
in deze handleiding, daar andere handelingen
tot schade kunnen leiden die door een
gekwalificeerde technicus moet worden
hersteld.
e Wanneer het product is gevallen.
f Wanneer het gedrag plotseling geheel anders dan
gebruikelijk is – dit geeft aan dat er iets mis is.
22 Vervangende onderdelen – Wanneer vervangende
onderdelen nodig zijn overtuig u er dan van dat
deze van dezelfde soort en kwaliteit zijn als de
originele. Niet originele vervangingen kunnen later
problemen geven en tot gevaarlijke situaties leiden.
23 Netzekeringen – Voor een afdoende beveiliging
tegen brand e.d., uitsluitend zekeringen van het
juiste type en de juiste waarde gebruiken. De
versterker is bedoeld voor gebruik op een 100 –
230 V wisselspanningsnet, waarvoor verschillende
zekeringen worden gebruikt, afhankelijk van de
netspanning. De juiste waarde voor elke
netspanning is op het product aangegeven.
43
24 Veiligheidscontrole – Laat een technicus na
reparatie of onderhoud altijd een
veiligheidscontrole uitvoeren.
25 Magnetisch veld – Het product heeft een
magnetisch strooiveld dat binnen een straal van
0,5 meter invloed kan hebben op andere objecten
(TV, monitoren, banden, cassettes, credit cards).
H et TV-beeld kan ook buiten deze straal nog
beïnvloed worden door het magnetisch strooiveld.
Inleiding
Dank u voor de aanschaf van deze Bowers & Wilkins
ASW Actieve Subwoofer!
Vanaf het allereerste begin in 1966 heeft B&W altijd
g ezocht naar de perfecte geluidsweergave. Deze
zoektocht heeft niet alleen geleid tot grote
investeringen in audiotechnologie en ontwikkeling;
maar geïnspireerd door de inmiddels overleden
oprichter John Bowers ook in een voortdurende
muzikale betrokkenheid: alleen op die manier namelijk
kan alle technologie optimaal wordt gebruikt.
Deze subwoofer is speciaal ontworpen voor Home
Theater systemen en ook om het laag van
stereosystemen extra te versterken. De subwoofer
doet echter veel meer dan de laagweergave van uw
audiosysteem uitbreiden. Doordat namelijk de gewone
luidspr den,ekers in het laag nu veel minder belast wor
verbetert ook de weergave van het erg belangrijke
middengebied.
Wij raden u aan voor in gebruik name deze
handleiding in zijn geheel aandachtig door te lezen.
Hoe goed de luidspreker op zich ook is, elke
luidspreker is afhankelijk van de ruimte waarin hij
staat. De tijd die u daarom spendeert aan een zo goed
mogelijke opstelling zal uiteindelijk resulteren in vele
uren luisterplezier.
Daar de actieve luidspreker direct is verbonden met
het lichtnet is het zeer belangrijk de
veiligheidsinstructies en waarschuwingen goed
te lezen en nauwgezet op te volgen.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats als
referentie voor later.
Bowers & Wilkins luidsprekers worden verkocht in
meer dan 60 landen over de hele wereld. B&W heeft
een internationaal netwerk van zorgvuldig
geselecteerde importeurs die u optimale service zullen
geven. Heeft u problemen heeft die uw leverancier niet
kan oplossen, neem dan contact op met de importeur.
Milieu
De producten van B&W zijn ontwikkeld
conform de internationale richtlijnen
omtrent de Restriction of Hazardous
Substances (RoHS – Beperking van Gevaarlijke
Stoffen) in elektrische en elektronische apparatuur en
de verwerking van Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE – Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur). Deze symbolen geven aan
dat aan deze richtlijnen wordt voldaan en dat het
pr denoduct op de juiste manier dient te wor
gerecycled of bewerkt in overeenstemming met deze
richtlijnen. Raadpleeg zonodig de plaatselijke
milieudienst voor nadere informatie.
Uitpakken
(afbeelding 1)
Dit is de eenvoudigste manier om de luidsprekers uit
te pakken:
• Vouw eerst de flappen geheel naar buiten en keer
dan de doos met inhoud om.
• Trek vervolgens de doos voorzichtig omhoog.
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te
bewaren voor eventueel toekomstig gebruik.
Naast deze handleiding bevat de doos:
1 Subwoofer
1 Set toebehoren met daarin:
4 Rubber voetjes
4 Spikes
4 Contramoeren
1 Internationaal garantiebewijs
Bedieningspaneel
(afbeelding 2)
1 Netspanning/standby indicatie
2 Volumeregelaar
3 Laagdoorlaat filter frequentie-instelling
4 Functie aan/auto/standby
5 Equalizerschakelaar
6 Laagdoorlaat filter aan/uit
7 Faseschakelaar
8 Lijningang
44
9 Lijnuitgang
10 LINK uitgang
11 Netschakelaar
12 Zekeringhouder
13 Lichtnetaansluiting
Opstelling van de subwoofer
De subwoofer produceert uitsluitend zeer lage
frequenties, daarom is de opstelling minder belangrijk
dan bij gewone luidsprekers. De richtingsinformatie in
het laag is tamelijk vaag, zodat u meer vrijheid heeft in
het opstellen van de subwoofer. Voor optimale
resultaten adviseren we u de subwoofer tussen de
linker en rechter front luidsprekers op te stellen, of in
de nabijheid van één van de twee. Gebruikt u twee
subwoofers, plaats beide dan zo dicht mogelijk bij een
front luidspreker.
Een subwoofer achter de luisteraars geeft zelfs in
surround systemen meestal een slecht geluidsbeeld.
Het kan echter een noodzakelijk compromis zijn,
afhankelijk van de inrichting van het interieur.
Zoals bij alle luidsprekers heeft de positie ten opzichte
van een muur effect op de weergave. Hoe meer
muurvlakken zich in de onmiddellijke nabijheid van de
luidspreker bevinden, hoe krachtiger het laag. In
tegenstelling tot gewone breedband luidsprekers, kunt
u bij de subwoofer altijd weer de juiste klankbalans
vinden door het volume van de subwoofer te
corrigeren. Hoe meer de ruimte versterkt, hoe lager de
subwoofer ingesteld kan worden, met één restrictie.
Bij opstelling in een hoek zullen er meer
resonantiefrequenties van de ruimte worden
geactiveerd en zal de laagweergave onregelmatiger
worden. Daar elke ruimte anders reageert, is
experimenteren de enige manier om de optimale en
definitieve opstelling van de subwoofer te bepalen.
Hierbij is het handig om een stuk muziek te gebruiken
met een duidelijk basloopje van laag naar hoog of
omgekeerd: zo kan gecontroleerd worden of de
laagweergave strak is door te luisteren naar noten die
overdreven hard en/of zacht klinken. Met een
subwoofer is het veel eenvoudiger om
ruimteresonanties onder controle te krijgen, terwijl u
tegelijkertijd de hoofdluidsprekers op hun optimale
positie voor het totale geluidsbeeld kunt opstellen.
Wilt u de subwoofer in een kleine ruimte inbouwen,
bijvoorbeeld in een speciaal meubel, zorg dan voor
voldoende ventilatie en koeling van de ingebouwde
eindversterker. Twijfelt u over de ventilatie, vraag dan
advies aan uw leverancier.
De subwoofer wordt geleverd met vier “spikes”. Deze
prikken door het tapijt en rusten op de vloer eronder.
Heeft u geen tapijt, maar wilt u krassen op de vloer
voorkomen? Gebruik dan een beschermplaatje tussen
vloer en spikes of in plaats van de spikes de rubber
voetjes.
Schroef eerst de contramoeren helemaal tot aan het
einde van de draad op de spikes of de voetjes.
Schroef de voetjes of spikes dan volledig in de
luidsprekeronderkant. Staat de behuizing nu niet
stabiel: draai dan de twee voetjes of spikes die de
vloer niet raken naar buiten totdat de behuizing wel
stevig staat. Fixeer daarna alle voetjes of spikes door
de contramoeren tegen de behuizing vast te draaien.
Controleer of er onder het tapijt geen kabels liggen die
door de spikes beschadigd kunnen worden.
Kantel de kast niet op de spikes daar deze dan door
het gewicht uit de kast kunnen losbreken en zo
ernstige schade toebrengen.
Wees ook voorzichtig dat u de spikes niet op uw eigen
voet laat neerkomen.
Aansluiten
Overtuig u er eerst van alle apparaten van het systeem
niet meer met het lichtnet zijn verbonden. Hierdoor
bent u er zeker van dat er tijdens het losnemen en
vastzetten van kabels geen schade kan ontstaan.
De subwoofer ontvangt de signalen van de versterker
en, noodzakelijk voor een 2-kanaals audiosysteem,
splitst het signaal in een subwoofer signaal en alle
overige frequenties voor de satellietluidsprekers. De
linker en rechter ingangen mogen gecombineerd
worden in een mono bassignaal voor een enkele
subwoofer.
De subwoofer heeft lijningangen en –uitgangen via
cinch aansluitingen op het paneel op de achterzijde.
Onderstaand overzicht geeft de juiste aansluitmethode
voor uw installatie:
Toepassing: Home Theater
De subwoofer kan in combinatie met elke decoder die
voorzien is van een lijnniveau subwoofer uitgang
gebruikt worden – meestal een cinch aansluiting. De
meeste decoders met ingebouwde eindversterkers
hebben desondanks een subwoofer of LFE (Low
Frequency Effects) signaal op lijnniveau.
• Decoder met één of meer subwoofers –
afbeelding 3
Toepassing: 2-kanaals audio
Gescheiden voor- en eindversterkers:
a Eén of meer subwoofers met tot mono
gecombineerde uitgangen – afbeelding 4.
b Twee subwoofers met afzonderlijke links en rechts
signalen – afbeelding 5
De subwoofer is niet geschikt voor gebruik met 2-
kanaals geïntegreerde voor/eindversterkers.
Meer dan één subwoofer gebruiken
Meer dan een sub in een systeem kan de weergave
op de volgende manieren verbeteren:
• De stereoscheiding blijft optimaal tot de laagste
frequenties.
• Geschikt voor grotere luisterruimten.
• Hogere geluidsniveaus zijn mogelijk – vaak zinvol
om op de juiste wijze de speciale Home Cinema
effecten weer te geven.
• Ruimteresonanties worden minder storend
hoorbaar.
45
Gebruik van twee subwoofers bij stereo zal de
kanaalscheiding verbeteren, wanneer deze dichtbij de
bijbehorende satellietluidspreker wordt opgesteld. Kan
de subwoofer niet in de directe nabijheid van de
satellieten worden geplaatst, gebruik dan de mono-
uitgang (afbeelding 4).
Controleer alle aansluitingen nogmaals
Voordat het systeem wordt ingeschakeld en
afgeregeld, eerst alle aansluitingen nogmaals
controleren. Het gebeurt namelijk maar al te vaak dat
geen behoorlijke weergave wordt verkregen ongeacht
de gemaakte instelling, waarna wordt ontdekt dat er
iets verkeerd was aangesloten. Controleer daarom of:
• De signaalpolariteit klopt: voor de
luidsprekeraansluitingen van de satellieten geldt
dat de “+” met de “+” wordt verbonden en de “–”
met de “–”. Verwisseling geeft een ‘vage’ weergave
met een onduidelijk stereobeeld, weinig laag of
zelfs beide.
• De linker en rechter kanalen in het gehele systeem
op dezelfde manier zijn aangesloten. Let op het
juiste klankbeeld van een orkest en of bij Home
Cinema het geluidsbeeld in dezelfde richting
beweegt als het beeld.
In- en uitschakelen
We adviseren om eerst de subwoofer in te schakelen
en daarna pas de ander versterkers die signalen vane
de subwoofer krijgen. Het omgekeerde geldt bij
uitschakelen: schakel dan de subwoofer als laatste uit.
De functieschakelaar aan/auto/standby (4) scheidt de
versterker niet volledig van het lichtnet. Een
laagspanningsverbinding met een speciale
sensorschakeling blijft actief.
De schakelaar (4) werkt als volgt:
On (aan):
In deze stand is de versterker altijd actief en is de
indicatie groen.
Auto (automatisch):
Nadat u de subwoofer voor het eerst in de stand
“Auto” heeft gezet, schakelt de versterker in en licht
een groene indicatie (1) op. Wordt gedurende
5 minuten geen ingangsignaal gedetecteerd, dan zal
de versterker automatisch in “standby” gaan en wordt
de indicatie rood. Zodra een ingangssignaal wordt
gesignaleerd, schakelt de versterker weer in en wordt
de indicatie groen.
Standby:
In deze stand staat de versterker permanent in
“standby” en zal de indicatie rood blijven.
Bent u van plan de subwoofer voor langere tijd niet te
gebruiken, dan raden we u aan de netspanning geheel
uit te schakelen met de netschakelaar (11), of de
stekker uit het stopcontact te nemen.
Bedieningsorganen
De subwoofer beschikt over 5 knoppen:
• Volumeregelaar (2)
• Frequentie-instelling voor laagdoorlaat filter (3)
• Faseschakelaar (7)
• Schakelaar voor laagdoorlaat filter (6)
• Schakelaar EQ equalizer (5)
De optimale instelling van elke regeling wordt bepaald
d oor de andere apparatuur die met de subwoofer
wordt gebruikt. Wordt er meer dan één subwoofer
g ebruikt, zet dan de overeenkomende instellingen in
dezelfde positie.
Gebruik met Home Cinema decoders
De B&W ASW Actieve Subwoofer is niet THX®
gecertificeerd, maar kan desgewenst met een THX®
controller worden gebruikt.
• Draai de VOLUME regelaar half open (“12 uur”).
• De stand van de LOW-PASS FREQUENCY (2)
regelaar is niet van belang.
• Zet de PHASE schakelaar (6) op 0°.
• Zet de LOW-PASS FILTER schakelaar (5) op OUT
(uit).
• Zet de EQ schakelaar (4) op A.
Lees ook de paragraaf “Fijninstelling”.
Gebruikt u een THX® decoder, schakel dan de
subwoofer functie in. Op deze manier zijn de
instellingen voor filter en volume optimaal om de
subwoofer in alle toepassingen te gebruiken. Voor het
inregelen van de geluidsniveaus gebruikt u het interne
testsignaal en de kanaalinstellingen van de THX®
decoder. In alle gevallen deze testruis op de
luisterpositie op een geluidsdruk van 75 dB SPL
(C-gewogen) instellen.
Gebruikt u een andere decoder, kies dan voor de front
en de surround luidsprekers eerst de juiste grootte
(‘large’ of ‘small’), voordat u de niveaus instelt.
Gebruik het testsignaal en de volumeregeling van de
decoder om alle luidsprekers in te stellen. Gebruik de
VOLUME regeling van de subwoofer uitsluitend
wanneer u via de decoder geen goede instelling kunt
bereiken.
Bij elektronicawinkels zijn betaalbare
geluidsdrukmeters te koop waarmee eenvoudig het
juiste niveau kan worden ingesteld. Raadpleeg
zonodig de handleiding van de decoder voor het
instellen van het juiste niveau.
Gebruik in een stereosysteem
• Draai de VOLUME regelaar half open (‘12 uur’).
• Zet de LOW-PASS FREQUENCY (2) regelaar op
80 Hz.
• Zet de PHASE schakelaar (6) op 0°.
• Zet de LOW-PASS FILTER schakelaar (5) op IN
(aan).
• Zet de EQ schakelaar (4) op A.
Lees ook de paragraaf “Fijninstelling”.
Fijninstelling
De EQ schakelaar heeft twee posities: positie B is
bedoeld voor optimale laagweergave bij afluisteren op
46
van de luidspreker en de eenheid en van de grille in
het bijzonder.
Raak de woofer niet aan, daar dan onherstelbare
schade kan ontstaan.
Opmerking: de subwoofer wordt automatisch
teruggeregeld wanneer deze wordt overstuurd. In dat
geval kunt u de subwoofer resetten door deze uit en
vervolgens weer in te schakelen met de netschakelaar
op het versterkerpaneel.
Garantie
Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen
ontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect
zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.
en haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak
kunt maken op kosteloze reparatie (er zijn
uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk
land, door een officiële B&W distributeur.
Deze beperkte garantie is geldig voor een periode van
vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.
Voorwaarden
1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de
apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel
risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren
van producten vallen niet onder deze garantie.
2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en
is niet overdraagbaar.
3. Deze garantie is niet van toepassing in andere
gevallen dan defecten van materialen en/of
fabricage ten tijde van aankoop en is niet van
toepassing:
a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste
installatie, aansluiting of verpakking;
b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,
anders dan beschreven in de handleiding,
nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen
die niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;
c. op schade veroorzaakt door defecte of
ongeschikte aanvullende apparatuur;
d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,
water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of
een ander oorzaak buiten redelijk toezicht vane
B&W en haar distributeurs;
e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,
verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt;
f. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerd
door een onbevoegd persoon.
4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuele
nationale/regionale wettelijke verplichtingen voor
dealers of nationale distributeurs en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als consument.
Garantieclaims
Wanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel
dan als volgt:
1. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land van
aankoop, neem dan contact op met de erkende
B&W dealer waar de apparatuur is gekocht.
2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop
wordt gebruikt, neem dan contact op met de
nationale distributeur van B&W in het land waar u
verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.
Ook kunt u contact opnemen met B&W in Groot-
Brittannië of onze website bezoeken om te zien
wie uw lokale distributeur is.
Om uw recht op garantie geldig te maken, dient u het
garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop
ingevuld en van een stempel voorzien door uw
handelaar. De originele aankoopfactuur of ander bewijs
van aankoop, voorzien van koopdatum volstaan
eveneens.
48
10 Εξαερισµσ – Η πίσω πλευράσ τησ συσκευήσ
και συγκεκριµένα ο ενισχυτήσ, αποτελεί
τµήµα του συστήµατοσ ψύξησ του ηχείου και
δεν θα πρέπει να καλύπτεται απ την
τοποθέτησή του επάνω σε επιφάνειεσ πωσ
κρεβάτια, καναπέδεσ, χαλιά µε χοντρή πλέξη
κ.λπ. Μην καλύπτετε τον ενισχυτή µε
αντικείµενα πωσ τραπεζοµάντιλα,
πετσετάκια, εφηµερίδεσ κ.λπ. Επίσησ, δεν θα
πρέπει να τοποθετείτε τη συσκευή σε
κλειστέσ βιβλιοθήκεσ ή ντουλάπια που δεν
έχουν επαρκή εξαερισµ, ενώ οι ψήκτρεσ θα
πρέπει να είναι κάθετεσ. Μεταξύ τησ πίσω
πλευράσ τησ συσκευήσ και οποιουδήποτε
τµήµατοσ του τοίχου θα πρέπει να υπάρχει
κεν τουλάχιστον 50 χιλιοστών. Αν η συσκευή
τοποθετηθεί σε κάποιο κλειστ χώρο (rack,
βιβλιοθήκη ή άλλο έπιπλο), η επαρκήσ
κυκλοφορία του αέρα θα πρέπει να
εξασφαλιστεί µε έναν απ τουσ ακλουθουσ
τρπουσ: α) αφήνοντασ 12 χιλιοστά κεν
επάνω, στο πλάι και κάτω απ τη συσκευή (το
οποίο κεν θα πρέπει να "βλέπει" το χώρο,
δηλαδή στα σηµεία εκείνα θα πρέπει το
έπιπλο να είναι ανοικτ), ή β) δηµιουργώντασ
δύο αγωγούσ µε ελάχιστη διατοµή 150
τετραγωνικά εκατοστά, που θα ξεκινούν απ
το εξωτερικ του επίπλου (ώστε το ένα τουσ
άκρο να βγαίνει στον εξωτερικ χώρο) και να
καταλήγουν σε σχισµέσ πλάτουσ 300
χιλιοστών και βάθουσ 50 χιλιοστών, οι οποίεσ
θα βρίσκονται επάνω και κάτω απ τη
συσκευή, ευθυγραµµισµένεσ µε το κεν που
υπάρχει στην πίσω πλευρά τησ (για
λεπτοµέρειεσ σχετικά µε το σωστ εξαερισµ
τησ συσκευήσ και τα έπιπλα που είναι
κατάλληλα για την τοποθέτησή τησ,
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία τησ B&W).
11 Θερµτητα – Η συσκευή θα πρέπει να
τοποθετείται µακριά απ πηγέσ θερµτητασ
πωσ θερµάστρεσ, καλοριφέρ, κλιµατιστικά ή
άλλεσ συσκευέσ που εκπέµπουν θερµτητα
(π.χ. ενισχυτέσ). Μην τοποθετείτε επάνω στη
συσκευή αντικείµενα που παράγουν φλγα
(π.χ. κεριά).
12 Στήριξη στον τοίχο ή στην οροφή – Για να
αναρτήσετε τη συσκευή σε βάσεισ τοίχου η
οροφήσ, ακολουθήστε πιστά τισ οδηγίεσ του
κατασκευαστή.
13 Νερ και υγρασία – Η συσκευή δεν θα πρέπει
να τοποθετείται και να λειτουργεί κοντά σε
νερ (π. χ. κοντά σε νεροχύτεσ, µπανιέρεσ,
πισίνεσ, σε υγρά υπγεια κ.λπ.).
14 Εισχώρηση αντικειµένων και υγρών –
Φροντίστε ώστε να µην εισχωρήσει στο
εσωτερικ τησ συσκευήσ οποιοδήποτε
αντικείµενο, γιατί µπορεί να έρθει σε επαφή
µε εξαρτήµατα που έχουν υψηλή τάση
ρεύµατοσ ή να προκαλέσει βραχυκύκλωµα
που θα µπορούσε να οδηγήσει σε φωτιά ή
ηλεκτροπληξία. Για τουσ ίδιουσ λγουσ, δεν
θα πρέπει σε καµία περίπτωση να ρίξετε
οποιοδήποτε υγρ επάνω ή µέσα στη
συσκευή.
15 Καθαρισµσ – Πριν καθαρίσετε τη συσκευή
βγάλτε την απ την πρίζα. Μπορείτε να
καθαρίσετε την καµπίνα του subwoofer
χρησιµοποιώντασ ένα στεγν κοµµάτι
ύφασµα. Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε
κάποιο καθαριστικ σε µορφή σπρέι, µην
ψεκάσετε κατ' ευθείαν στην καµπίνα αλλά
στο ύφασµα. Πριν καθαρίσετε την καµπίνα,
αφαιρέστε την προστατευτική σίτα
προσέχοντασ να µην προξενήσετε ζηµιά στο
µεγάφωνο. Μπορείτε να καθαρίσετε τη σίτα
χρησιµοποιώντασ µία µαλακή βούρτσα.
16 Σύνδεση άλλων συσκευών – Μην συνδέσετε
άλλεσ συσκευέσ στο ηχείο παρά µνο αν είναι
εγκεκριµένεσ απ τον κατασκευαστή.
17 Ράφια και βάσεισ – Μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε ασταθείσ βάσεισ, ράφια, τρίποδα
κ.λ.π. γιατί µπορεί να πέσει και να πάθει ζηµιά
ή/και να προκαλέσει τραυµατισµ. Η συσκευή
θα πρέπει να τοποθετείται µνο σε βάσεισ
που εγκρίνονται απ τον κατασκευαστή ή/και
παρέχονται µαζί µε το προϊν. Αν θέλετε να
αναρτήσετε το ηχείο στον τοίχ θα πρέπει ναο
ακολουθήσετε τισ οδηγίεσ του κατασκευαστή
και να χρησιµοποιήσετε το σύστηµα
ανάρτησησ που προτείνει.
18 Μετακίνηση τησ συσκευήσ – Αν πρέπει να
µετακινήσετε τη συσκευή µε ένα
χειροκίνητο τροχήλατο µέσο (π.χ.
καρτσι εµπορευµάτων), κάντε το
µε προσοχή. Απτοµα
σταµατήµατα, δυνατ σπρώξιµο
και ανώµαλεσ επιφάνειεσ µπορούν να γίνουν
αιτία ανατροπήσ τησ συσκευήσ. Βεβαιωθείτε
τι κάτω απ το χαλί δεν υπάρχουν καλώδια
που θα µπορούσαν να πάθουν ζηµιά απ τισ
ακίδεσ στήριξησ του ηχείου. Μην µετακινείτε
το ηχείο σπρώχνοντάσ το επάνω στισ ακίδεσ
γιατί µπορεί να σπάσουν και/ή να προκαλέσουν
ζηµιά. ταν µετακινείτε το ηχείο προσέξτε να
µην τραυµατιστείτε απ τισ ακίδεσ.
19 ∆ιακοπή τησ χρήσησ – Σε περίπτωση
καταιγίδασ ή σε περίπτωση που δεν θα
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για µεγάλο
χρονικ διάστηµα, βγάλτε το φισ απ την
πρίζα.
20 Συντήρηση – Μην προσπαθήσετε να κάνετε
οποιαδήποτε εργασία επισκευήσ ή
συντήρησησ γιατί αν ανοίξετε τη συσκευή ή
αφαιρέσετε το κάλυµµά τησ θα εκτεθείτε σε
υψηλή τάση ρεύµατοσ και υπάρχει σοβαρσ
κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ. Οποιαδήποτε
διαδικασία συντήρησησ ή επισκευήσ θα
πρέπει να ανατίθεται στο τµήµα τεχνικήσ
υποστήριξησ τησ αντιπροσωπείασ τησ B&W.
21 Ζηµιά που απαιτεί επισκευή – Στισ ακλουθεσ
περιπτώσεισ θα πρέπει να βγάλετε αµέσωσ τη
συσκευή απ την πρίζα και να την δώσετε για
επισκευή:
50
αντιπροσωπεία τησ B&W θα είναι περισστερο
απ πρθυµοι να σασ βοηθήσουν.
Πληροφορίεσ σχετικά µε την προστασία
του περιβάλλοντοσ
λα τα προϊντα τησ B&W είναι
σχεδιασµένα έτσι ώστε να
συµµορφώνονται µε τισ διεθνείσ
οδηγίεσ σχετικά µε τον περιορισµ των
επιβλαβών ουσιών (Restriction of Hazardous
Substances – RoHS) στισ ηλεκτρικέσ και
ηλεκτρονικέσ συσκευέσ, καθώσ και µε την
διάθεση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
αποβλήτων (Waste Electrical and Electronic
Equipment – WEEE). Τα δύο σύµβολα σηµαίνουν
συµµρφωση µε τισ οδηγίεσ αυτέσ, και τι τα
προϊντα πρέπει να ανακυκλωθούν ή να
υποστούν την κατάλληλη επεξεργασία.
Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε τη
διάθεση ειδικών απορριµµάτων, απευθυνθείτε
στισ αρµδιεσ υπηρεσίεσ των τοπικών αρχών.
Αποσυσκευασία
(Εικνα 1)
Ο πιο εύκολοσ τρποσ να αποσυσκευάσετε το
ηχείο αποφεύγοντασ οποιαδήποτε ζηµιά είναι ο
εξήσ:
• Ανοίξτε το κιβώτιο και γυρίστε το ανάποδα.
• Σηκώστε το και αφαιρέστε το, αφήνοντασ το
περιεχµενο κάτω.
Καλ είναι να κρατήσετε τη συσκευασία για
πιθανή χρήση στο µέλλον.
Στη συσκευασία, εκτσ απ τισ οδηγίεσ χρήσησ
περιλαµβάνονται:
1 Subwoofer
1 Πακέτο µε αξεσουάρ που περιέχει:
4 Λαστιχένια πέλµατα
4 Πέλµατα-ακίδεσ
4 Παξιµάδια ασφάλισησ
1 Έντυπο µε τουσ ρουσ τησ διεθνούσ εγγύησησ
τησ συσκευήσ
Περιγραφή του subwoofer
(Εικνα 2)
1. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίασ / αναµονήσ
λειτουργίασ
2. Ρυθµιστικ έντασησ (VOLUME)
3. Ρυθµιστικ συχντητασ LOW-PASS
4. ∆ιακπτησ ενεργοποίησησ / αναµονήσ
λειτουργίασ / αυτµατησ ανίχνευσησ σήµατοσ
5. ∆ιακπτησ ισοστάθµισησ (EQ)
6. ∆ιακπτησ απενεργοποίησησ φίλτρου
LOW-PASS
7. ∆ιακπτησ επιλογήσ φάσησ (PHASE)
8. Υποδοχέσ LINE ΙΝ
9. Υποδοχέσ LINE OUT
10. Υποδοχέσ LINK OUT
11. ∆ιακπτησ λειτουργίασ (POWER)
12. Υποδοχή ασφαλείασ
13. Υποδοχή σύνδεσησ καλωδίου τροφοδοσίασ
Τοποθέτηση
Επειδή το subwoofer αναπαράγει µνο χαµηλέσ
συχντητεσ (µπάσα), το σηµείο που θα
τ οποθετηθεί δεν έχει τσο µεγάλη σηµασία σε
σύγκριση µε τα κανονικά ηχεία. Η κατεύθυνση
προσ την οποία θα πρέπει να είναι στραµµένο
δεν είναι τσο συγκεκριµένη, και οι επιλογέσ που
έχετε είναι πολύ περισστερεσ. Γενικά πάντωσ,
τ ο καλύτερο ηχητικ αποτέλεσµα επιτυγχάνεται
τοποθετώντασ το subwoofer µεταξύ των ηχείων-
δορυφρων ή κοντά σε ένα απ αυτά. Εάν
χρησιµοποιείτε δύο subwoofers, το καλύτερο
είναι να τοποθετήσετε απ ένα κοντά σε κάθε
δορυφρο.
Η τοποθέτηση του subwoofer πίσω απ τουσ
ακροατέσ δίνει γενικά κατώτερη ηχητική εικνα
– ακµη και σε συστήµατα surround. Πάντωσ, εάν
η διάταξη του χώρου επιβάλλει κάτι τέτοιο, η
θέση αυτή είναι αποδεκτή.
πωσ συµβαίνει και µε λα τα ηχεία, η απδοση
του subwoofer επηρεάζεται απ το πσο κοντά
του είναι τα αντικείµενα που υπάρχουν στο χώρο
ακρασησ. Γενικά, οι χαµηλέσ συχντητεσ
(µπάσα) εντείνονται εάν υπάρ ουν πολλέσχ
επιφάνειεσ κοντά στο ηχείο. µωσ, αντίθετα µε
,τι συµβαίνει µε τα κανονικά ηχεία, µπορείτε
ανά πάσα στιγµή να διορθώσετε την τονική
ισορροπία (balance) του συστήµατοσ,
ρυθµίζοντασ απλά την ένταση του subwoofer.
σο περισστερο τονίζονται οι χαµηλέσ λγω
τησ διάταξησ του χώρου, τσο µικρτερη
“προσπάθεια” πρέπει να καταβάλλει το ηχείο.
Υπάρχει µωσ και ένα µειονέκτηµα: οι γωνιακέσ
θέσεισ εντείνουν περισστερο τισ χαµηλέσ
αντηχήσεισ του χώρου, µε αποτέλεσµα τα µπάσα
να αποδίδονται άνισα σε σχέση µε τισ υπλοιπεσ
συχντητεσ. Για το λγο αυτ και επειδή κάθε
χώροσ έχει διαφορετική ηχητική συµπεριφορά, ο
καλύτεροσ τρποσ για να επιτύχετε το βέλτιστο
αποτέλεσµα είναι, πριν καταλήξετε, να
δοκιµάσετε διάφορα σηµεία τοποθέτησησ του
ηχείου. Καλ θα ήταν, ταν κάνετε τισ δοκιµέσ
να βάλετε να ακούγεται ένα µουσικ κοµµάτι τα
µπάσα του οποίου να κινούνται σε λο το εύροσ
τησ περιοχήσ των χαµηλών συχνοτήτων, ούτωσ
ώστε να µπορέσετε να εκτιµήσετε πλήρωσ το
πσο οµαλή είναι η απκριση των χαµηλών.
Ακούστε προσεκτικά τισ έντονεσ και τισ σιγανέσ
ντεσ. Η ύπαρξη ενσ ξεχωριστού subwoofer σασ
δίνει τη δυναττητα να ελέγξετε καλύτερα τισ
αντηχήσεισ του χώρου.
Εάν τοποθετήσετε το subwoofer σε κάποιο
κλειστ χώρο (π.χ. σε κάποιο ράφι ή ειδικ
έπιπλο), θα πρέπει να φροντίσετε ώστε ο χώροσ
αυτσ να επιτρέπει την επαρκή κυκλοφορία του
52
κατευθείαν επάνω στην καµπίνα. ∆οκιµάστε το
πρώτα σε µία µικρή επιφάνεια γιατί κάποια
καθαριστικά µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά. Μην
χρησιµοποιείτε ιδιαίτερα δραστικά καθαριστικά,
ή καθαριστικά που περιέχουν οξέα, αλκαλικά
στοιχεία ή αντιβακτηριδιακά, και σε καµία
περίπτωση µην χρησιµοποιήσετε καθαριστικά στα
µεγάφωνα. Φροντίστε να µην πέσει καθαριστικ
επάνω στη γρίλια, γιατί µπορεί να αφήσει
σηµάδια. Καθαρίστε το ύφασµα τησ γρίλιασ –
αφού την αφαιρέσετε απ το ηχείο – µε µία απλή
βούρτσα ρούχων.
Παρακαλούµε να θυµάστε τι η ξύλινη καµπίνα
του ηχείου µπορεί να επηρεαστεί απ το
εξωτερικ περιβάλλον, πωσ συµβαίνει και µε
λα τα φυσικά υλικά. Τοποθετήστε το ηχείο
µακριά απ πηγέσ άµεσησ θερµτητασ
(καλοριφέρ, σµπεσ, τζάκια κ.λπ.), για να
αποφύγετε το ενδεχµενο να εµφανιστούν
σκασίµατα στο ξύλο. Η ξύλινη επένδυση
καλύπτεται απ ένα ειδικ βερνίκι, ανθεκτικ
στην υπεριώδη ακτινοβολία, το οποίο
ελαχιστοποιεί τισ πιθανέσ αλλαγέσ στο χρώµα,
που προκύπτουν µε το πέρασµα του χρνου.
Ωστσο, µία µικρή αλλαγή είναι πιθανή, και θα
είναι ιδιαίτερα εµφανήσ σε σηµεία που έχουν
εκτεθεί περισστερο στο φωσ απ κάποια άλλα.
Οι διαφορέσ αυτέσ στο χρώµα µπορούν να
εξοµαλυνθούν αν εκθέσετε λεσ τισ
επενδυµένεσ µε ξύλο επιφάνειεσ τησ καµπίνασ
στο φωσ του ήλιου. διαδικασία αυτή µπορεί ναΗ
διαρκέσει µέρεσ ή και εβδοµάδεσ, αλλά µπορεί
να επιταχυνθεί µε την προσεκτική χρήση µίασ
υπεριώδουσ λάµπασ.
Μην τοποθετείτε αντικείµενα επάνω στο ηχείο.
ταν το subwoofer λειτουργεί δηµιουργούνται
κραδασµοί και µπορεί τα αντικείµενα να πέσουν
και να προξενήσουν ζηµιά. Αποφύγετε κυρίωσ το
ενδεχµενο να χυθεί κάποιο υγρ επάνω στο
ηχείο (π.χ. κάποιο ποτ ή το νερ απ κάποιο
βάζο).
Αν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το
σύστηµα για µεγάλο χρονικ διάστηµα, βγάλτε το
subwoofer απ την πρίζα.
Σηµείωση: Αν το subwoofer υπεροδηγηθεί
(δηλαδή λάβει πολύ ισχυρ σήµα που δεν µπορεί
να χειριστεί) θα τεθεί αυτµατα εκτσ
λειτουργίασ. Αν συµβεί κάτι τέτοιο κλείστε το µε
το διακπτη POWER (10) του ενισχυτή, και
ανοίξτε το πάλι.
Περιορισµένη
εγγύηση
Το προϊν που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί µε τισ υψηλτερεσ προδιαγραφέσ
ποιτητασ. Ωστσο, αν συναντήσετε το
παραµικρ πρβληµα µε τη λειτουργία του, η
B&W Group Ltd. και οι αντιπρσωποί τησ σε λεσ
τισ χώρεσ σασ παρέχουν εγγύηση για δωρεάν
επισκευή (µε την πιθαντητα κάποιων
εξαιρέσεων) και αντικατάσταση εξαρτηµάτων, σε
λεσ τισ χώρεσ που υπάρχει επίσηµοσ
αντιπρσωποσ τησ B&W. Η περιορισµένη αυτή
εγγύηση ισχύει για περίοδο πέντε ετών απ την
ηµεροµηνία αγοράσ του προϊντοσ, ή δύο ετών
αν πρκειται για αυτοενισχυµενα ηχεία που
περιλαµβάνουν ηλεκτρονικά εξαρτήµατα.
ροι τησ εγγύησησ
1. Η εγγύηση καλύπτει µνο την επισκευή των
προϊντων. ∆εν καλύπτει τα έξοδα αποστολήσ
ή οποιαδήποτε άλλα έξοδα, ούτε και
ενδεχµενουσ κινδύνουσ που µπορεί να
προκύψουν απ την απεγκατάσταση, τη
µεταφορά και την εγκατάσταση των προϊντων.
2. Η παρούσα εγγύηση ισχύει µνο για τον
αρχικ ιδιοκτήτη του προϊντοσ, και δεν
µπορεί να µεταβιβαστεί.
3.
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει για περιπτώσεισ
άλλεσ απ αυτέσ που περιλαµβάνουν
ελαττωµατικά υλικά ή/και ανθρώπινο σφάλµα κατά
τη στιγµή τησ αγοράσ του προϊντοσ. Η παρούσα
εγγύηση δεν ισχύει στισ εξήσ περιπτώσεισ:
a. Για ζηµιέσ που προέκυψαν απ λανθασµένη
εγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία.
b. Για ζηµιέσ που προέκυψαν απ χρήση διαφορετική
απ αυτή που περιγράφεται στο εγχειρίδιο
οδηγιών, απ αµέλεια, µετατροπέσ, ή χρήση
εξαρτηµάτων που δεν είναι κατασκευασµένα ή
εγκεκριµένα απ την B&W.
c. Για ζηµιέσ που οφείλονται σε ελαττωµατικέσ ή
ακατάλληλεσ τρίτεσ συσκευέσ.
d. Για ζηµιέσ που οφείλονται σε ατύχηµα, κεραυν,
νερ, φωτιά, υψηλέσ θερµοκρασίεσ, κοινωνικέσ
αναταραχέσ, ή σε οποιαδήποτε άλλη αιτία που δεν
σχετίζεται και δεν ελέγχεται απ την B&W.
e. Για προϊντα των οποίων ο αριθµσ σειράσ έχει
αλλάξει, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή έχει γίνει
δυσανάγνωστοσ.
f. Αν έχουν γίνει επισκευέσ ή τροποποιήσεισ απ µη
εξουσιοδοτηµένα πρσωπα (δηλαδή απ πρσωπα
που δεν έχουν την επίσηµη έγκριση τησ B&W για
να εκτελέσουν τισ άνω εργασίεσ).
4. Η παρούσα εγγύηση ισχύει συµπληρωµατικά σε
οποιεσδήποτε εθνικέσ ή τοπικέσ νοµικέσ
υποχρεώσεισ των πωλητών ή των εθνικών
αντιπροσώπων, και δεν επηρεάζει τα νοµικά
δικαιώµατα που έχετε ωσ πελάτησ.
Πώσ να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια
τησ εγγύησησ
Αν το προϊν που αγοράσατε χρειαστεί επισκευή,
ακολουθήστε την πιο κάτω διαδικασία:
1. Αν το προϊν χρησιµοποιείται στη χώρα που
αγοράστηκε, επικοινωνήστε µε την
αντιπροσωπεία τησ B&W ή µε το κατάστηµα απ
που το αγοράσατε.
56
2. Αν το προϊν χρησιµοποιείται σε διαφορετική
χώρα απ αυτήν που αγοράστηκε, θα πρέπει να
επικοινωνήσετε µε την αντιπροσωπία τησ B&W
στη χώρα αυτή, απ που και θα
πληροφορηθείτε πού µπορεί να γίνει η επισκευή
του προϊντοσ. Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στα
κεντρικά γραφεία τησ B&W, στο Ηνωµένο
Βασίλειο (+44 1903 221 500), ή να επισκεφτείτε
την ιστοσελίδα µασ (www.bwspeakers.com), για
να µάθετε τα στοιχεία των κατά τπουσ
αντιπροσώπων τησ B&W.
Για να επικυρώσετε την εγγύηση θα πρέπει να
συµπληρώσετε το σχετικ φυλλάδιο και να το
στείλετε στην αντιπροσωπεία τησ B&W,
σφραγισµένο απ το κατάστηµα απ που
αγοράσατε το προϊν. Εναλλακτικά, µπορείτε για
ενδεχµενη επισκευή να προσκοµίσετε την αρχική
απδειξη αγοράσ ή οποιοδήποτε άλλο στοιχείο
αποδεικνύει την κατοχή και την ηµεροµηνία
αγοράσ του προϊντοσ.
Русский
Руководство по
эксплуатации
ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание:
Для снижения опасности поражения
электрическим током не снимайте заднюю
панель и не подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги. Внутри нет элементов,
необходимых пользователю. Предоставьте
техническое обслуживание квалифицированному
персоналу.
Объяснение графических символов:
Изображение молнии в
равностороннем треугольнике
предупреждает о наличии внутри
корпуса аппарата неизолированного
напряжения, величина которого
может создавать опасность
поражения человека электрическим
током.
Изображение восклицательного
знака в равностороннем
треугольнике предупреждает о том,
что в сопроводительной
документации на аппарат имеются
важные инструкции по эксплуатации
и техническому обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
1 Прочтите инструкции – Перед началом
эксплуатации аппарата необходимо прочесть
все инструкции по технике безопасности и
эксплуатации.
2 Сохраняйте инструкции – Инструкции по
технике безопасности и эксплуатации
необходимо сохранять для последующих
справок.
3 Обращайте внимание на предостережения –
Необходимо учитывать все предостережения,
указанные на аппарате и в инструкциях по его
эксплуатации.
4 Следуйте инструкциям – Необходимо
следовать всем инструкциям по эксплуатации.
57
ВНИМАНИ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
2 0 Обслуживание – Не пытайтесь обслуживать
данный аппарат самостоятельно, так как при
о ткрывании или снятии крышек Вы можете
попасть под опасное для жизни напряжение и
подвергаете себя другим опасностям.
Предоставьте техническое обслуживание
квалифицированному персоналу.
21 Повреждения, требующие технического
обслуживания – Выньте вилку шнура питания
а ппарата из розетки электросети и
обратитесь к квалифицированному мастеру в
следующих случаях:
а Повреждены шнур питания или вилка.
б Внутрь аппарата попали предметы или
жидкость.
в Аппарат подвергся воздействию дождя или
воды.
г Аппарат не обеспечивает нормальную
работу при выполнении инструкций по
эксплуатации. Пользуйтесь только
указанными в инструкциях по эксплуатации
органами управления, так как
неправильное проведение прочих
регулировок может привести к
повреждениям, устранение которых
потребует сложного ремонта с
привлечением высококвалифицированного
персонала.
д Аппарат уронили или он имеет другие
повреждения.
е Произошли заметные изменения в работе
аппарата – это указывает на необходимость
проведения технического обслуживания.
22 Замена деталей – Когда требуется замена
деталей, убедитесь в том, что мастер
устанавливает детали, рекомендованные
изготовителем, или имеющие характеристики,
аналогичные оригинальным деталям.
Неавторизованная замена деталей может
привести к возгоранию, поражению
электрическим током и другим опасным
ситуациям.
23 Сетевые предохранители – Для исключения
возможности возгорания, используйте
пре до хранители то лько надлежащего типа и
номинала. Усилитель рассчитан на работу с
номинальным напряжением сети от 100 В до
230 В переменног о тока, но, в зависимости от
напряжения сети, используются разные типы
предохранителей. Параметры
пре до хранителей для каждого напряжения
указаны на аппар ате.
24 Проверка безопасности – После завершения
любого обслуживания или ремонта этого
аппар а та попросите мастера провести
проверку безопасности, чтобы убедиться в
том, что аппарат подготовлен к эксплуатации.
25 Магнитные поля – Этот аппарат создает
с татическое магнитное поле рассеяния. Не
размещайте предметы, на которые может
повлиять магнитное поле (например,
т елевизоры и мониторы с электронно-
лучевыми трубками, аудио и видео кассеты,
магнитные карты) ближе 0,5 м от аппарата.
На малом расстоянии аппарат способен
вызвать искажение изображения,
передаваемого электронно-лучевой трубкой.
Введение
Благодарим за приобретение активного
сабвуфера (низкочастотной акустической
системы) ASW производства компании B&W.
Со времени основания в 1966 году, компания
Bowers & Wilkins всегда ставила своей целью
безупречное воспроизведение звука.
Воодушевляемая в этом стремлении своим
основателем, ныне покойным Джоном Бауэрсом,
компания вкладывала большие средства не
только в разработку новейших аудио технологий,
но и в постоянное изучение особенностей
современной музыки и кино, чтобы использовать
эти технологии максимально эффективно.
Этот сабвуфер был разработан для
использования в качестве акустической системы
(АС) домашнего театра, а также для того, чтобы
повысить уровень баса в двухканальной
полнодиапазонной аудиосистеме. Добавка
сабвуфера к Вашей аудиосистеме позволяет не
только расширить басовый диапазон до наиболее
низких частот, но и сделать чище звучание
среднего диапазона, снижая низкочастотную
нагрузку на Ваши колонки.
Пожалуйста, внимательно прочтите данное
руководство перед использованием сабвуфера.
Настройка любой аудиосистемы требует
планирования и эксперимента для достижения
наилучшего результата, и данное руководство
поможет Вам в этом.
До подключения сабвуфера к электросети
необходимо ознакомиться со всеми инструкциями
по безопасности и предупреждениями.
Поместите это руководство в надёжное место
для будущих справок.
Акустические системы компании B&W
поставляются в более чем 60 стран по всему
миру, и наша к омпания поддерживает
международную сеть тщательно отобранных и
высококвалифицированных дистрибьюторов.
Если у Вас возникнет проблема, с которой не
может справиться дилер, наши дистрибьюторы
охотно придут Вам на помощь.
59
Информация по охране окружающей
среды
Все продукты B&W спроектированы
так, чтобы соответствовать
требованиям международных
д иректив по ограничению применения вредных
веществ в электротехническом и электронном
оборудовании (Restriction of Hazardous Substances
– RoHS), также по обращению с отслужившим
свой срок электротехническим и электронным
оборудованием (Waste Electrical and Electronic
Equipment – WEEE). Изображение перечеркнутого
мусорного бачка на колесах означает также то,
ч то эти продукты должны быть вторично
использованы (рециклированы) или же
обработаны в соответствии с упомянутыми выше
д ирективами. При утилизации прибора, следуйте
местным инструкциям и правилам вторичной
переработки.
Распаковка
(рис.1)
Ниже описан простейший способ распаковки
сабвуфера без повреждений:
• Отогните верхние клапаны коробки и
переверните её вместе с содержимым.
• Снимите коробку с аппарата.
Мы рекомендуем сохранить упаковку для
использования в будущем.
Помимо данного руководства, коробка должна
содержать:
1 Сабвуфер
1 Комплект принадлежностей, включающий:
4 резиновые ножки
4 шиповые ножки
4 контргайки
1 документ с Международной гарантией
Элементы сабвуфера
(рис.2)
1. Индикатор питания/резервного режима
2. Регулятор громкости (VOLUME)
3. Регулятор граничной частоты НЧ фильтра
(LOW-PASS FREQUENCY)
4. Переключатель Вкл/Авто/Готовность (MODE
On/Auto/Standby)
5. Переключатель частотной коррекции (EQ)
6. Выключатель НЧ фильтра (LOW-PASS FILTER)
7. Переключатель фазы (PHASE)
8. Линейный вх од (LINE IN)
9. Линейный вых од фильтрованного ВЧ сигнала
(LINE OUT)
10. Линейный выход сигнала для подачи на
второй сабвуфер (LINK OUT)
11. Выключа тель питания (POWER)
12. Патрон предохранителя
13. Разъём шнура питания
Размещение сабвуфера
Из-за того, что сабвуфер издает только
низкочастотные звуки, его размещение не так
критично, как размещение полнодиапазонных
колонок. Определение источника звука гораздо
менее точно, и у Вас есть возможность широкого
выбора при размещении сабвуфера для
достижения наилучшего эффекта. Однако,
лучшие результаты достигаются, если сабвуфер
размещён между колонками-сателлитами или
вблизи одной из них. При использовании двух
сабвуферов лучше всего поместить каждый из
них рядом со своей колонкой.
Размещение сабвуфера позади слушателей даже
в системах окружающего звука обычно ухудшает
формирование звукового образа, однако может
быть приемлемо, если условия комнаты не
допускают других вариантов.
Расстояние до стен комнаты влияет на звучание
сабвуфера, как и любой другой колонки. Чем
больше близко расположенных к колонкам
поверхностей, тем сильнее как правило, зв, учит
бас. Однако, в отличие от полнодиапазонных
колонок, уровень громкости сабвуфера можно
отрегулировать и таким образом восстановить
корректный тональный баланс всей системы. Чем
сильнее отражение звука в комнате, тем легче
работа колонок, но здесь есть и обратная
сторона. Установка колонки в углу часто
приводит к усилению низкочастотных резонансов
комнаты, делающих бас неравномерным по
частоте. Все помещения обладают различными
акустическими свойствами, поэтому нельзя
обойтись без эксперимента. Попробуйте
установить сабвуфер в разных местах комнаты,
прежде чем принять окончательное решение.
Прослушивание музыкальных произведений с
восходящими и нисходящими басовыми
пассажами помогает определить, насколько
гладка низкочастотная характеристика.
Прислушайтесь к звучанию особо ярко
выраженных или ж тихих нот. е Обладание
отдельным сабвуфером позволяет Вам
оптимизировать его размещение с точки зрения
резонансов, независимо от размещения
сателлитов, нацеленного на лучшее
формирование звук ового образа.
Если сабвуфер необходимо разместить в
замкнутом пространстве (например, в
построенной на заказ мебели), то это
пространство должно быть хорошо вентилируемо
для о хлаждения аппарата. Посоветуйтесь об
этом со своим дилером.
В к омплект сабв уфер а вх одят четыре шиповые
ножки. Шипы протыкают ковер и обеспечивают
про чную опору сабвуфера о пол без повреждения
ворса ковра.
60
Если приходится размещать сабвуфер на
уязвимой поверхности, вроде деревянного пола,
п одложите под шипы защитные прокладки или
з амените шипы резиновыми ножками.
Для прикрепления шиповых или резиновых ножек
сначала полностью навинтите контргайки на
резьбу ножек, затем плотно ввинтите ножки в
отверстия в корпусе сабвуфера. Если сабвуфер
шатается, отрегулируйте высоту двух
противостоящих ножек, пока сабвуфер не будет
прочно установлен, а потом заново затяните
контргайки.
Убедитесь, что под ковром не проходят
электропровода, которые могут быть
повреждены шиповыми опорами аппарата.
Не тащите аппарат волоком, так как шиповые
опоры могут отломиться от корпуса и вызвать
повреждения.
При передвижении аппарата соблюдайте
осторожность, чтобы не повредить свои ноги его
шиповыми опорами.
Электрические соединения
Во избежание повреждений отсоедините питание
всего аудио оборудования на время
осуществления и проверки подсоединений.
Задача сабвуфера состоит в приёме сигнала от
усилителя и, при необходимости, в
двухканальных системах, разделении сигнала на
низкие басовые и более высокие частоты и
посылке высокочастотного сигнала далее на
колонки-сателлиты. Если требуется, сигналы
левого и правого каналов могут быть сведены в
единый монофонический низкочастотный сигнал,
подаваемый на динамик сабвуфера.
Сабвуфер вводит и выводит сигналы линейного
уровня посредством разъёмов типа RCA,
расположенных на задней панели.
Выбирая способ соединения Вашей
аудиосистемы, воспользуйтесь следующими
рекомендациями:
Применение: Домашний театр
Сабвуфер можно использовать с любым
декодером, имеющим сабвуферный выход
линейного уровня (обычно на разъёме типа RCA).
Большинство декодеров со встроенными
усилителями все же выводят сигнал сабвуфера
или сигнал низкочастотных эффектов (LFE) на
линейном уровне .
• Декодер с одим или несколькими
сабвуферами (рис.3).
Применение: 2-канальная аудиосистема
С отдельными предусилителем и усилителем
мощности:
a Один или несколько сабвуферов при выходе,
объе динённом в единый монофонический
сигнал (рис.4).
б Два сабвуфера при раздельных левом и
правом каналах (рис.5)
Сабвуфер не предназначен для использования с
д вухканальными интегрированными
(предусилитель + усилитель мощности)
усилителями.
Использование нескольких сабвуферов
Использование более, чем одного сабвуфера в
одной аудиосистеме может улучшить
воспроизведение звука следующими способами:
• Поддержка разделения стерео каналов до
самых низких частот.
• Способность системы к работе в больших
помещениях.
• Достижение большей максимальной мощности
звука, что улучшает воспроизведение
звуковых эффектов в домашнем кинотеатре.
• Уменьшение влияния низкочастотного
резонанса помещения.
В 2-канальной аудиосистеме разделение стерео
каналов улучшается при условии, что каждый
канал оснащён своим сабвуфером,
расположенным рядом со своей колонкой-
сателлитом. Если Вы не можете обеспечить
такое расположение, следует использовать моно
соединение, показанное на рис. 4.
Проверка правильности подключений
Перед проверкой качества звучания новой
аудиосистемы и её точной настройкой, дважды
проверьте правильность всех соединений.
Пользователи часто жалуются, что не могут
добиться хорошего звучания системы вне
зависимости от её регулировки. Это, как
правило, вызвано неправильным подключением.
Убедитесь в том, что:
• Правильно выбрана фаза – положительные
клеммы не должны быть подключены к
отрицательным клеммам
колонок.Неправильный выбор фазы приводит
к размытости звука с неустойчивым звуковым
образом или к нехватке басов, или к тому и к
другому вместе.
• Правый и левый каналы не перепутаны. Это
может привести к тому, что, скажем, звучание
инструментов в оркестре покажется
зеркально отражённым или же, что ещё более
неприятно, звуки не будут совпадать с
происх одящим на экране телевизора.
Включение и выключение питания
Мы рекомендуем включать сабвуфер до
включения у силителей мощности, получающих
сигнал от сабвуфера, а выключать его, наоборот,
последним.
Переключатель MODE standby/auto/on (4) не
полностью отключает усилитель от электросети.
Он поддерживает маломощное питание
вспомогательной управляющей цепи.
61
б асовой характеристики и мощности сателлитов;
количества используемых сабвуферов и их
р асположения относительно сателлитов. Для
начала хорошо установить 80 – 90 Гц. Если
только для каждого канала не используется
о тдельный сабвуфер, стоящий рядом с
сателлитом, более высокие граничные частоты
могут ухудшить стереообраз и должны
р ассматриваться только при очень ограниченной
басовой характеристике сателлитов.
Каждый раз, регулируя граничную частоту,
прислушивайтесь к звучанию системы в обоих
положениях переключателя фазы. Правильным
является то положение, при котором бас звучит
наиболее полно и насыщенно. Это зависит от
низкочастотных характеристик сателлитов и
относительного расстояния от сабвуфера
(сабвуферов) и сателлитов до слушателей. При
использовании нескольких сабвуферов,
убедитесь в том, что их граничные частоты и
переключатели фазы настроены одинаково.
Громкость сабвуфера по отношению к
сателлитам устанавливается в зависимости от
личного вкуса. Для выбора усредненного
варианта, прослушайте разнообразные
музыкальные произведения. То, что впечатляет
на одном материале, может показаться слишком
мощным для другого. Восприятие баланса
зависит от уровня громкости, поэтому
производите прослушивание на разумной
громкости.
Домашний кинотеатр
Точная настройка сабвуфер системеа в
домашнего кинотеатра производится по-другому.
Поступающий на сабвуфер сигнал
низкочастотных эффектов (LFE) представляет
собой отдельный канал, а не продолжение
сигнала, подаваемого на другие колонки. НЧ
фильтр выключен, так как декодер обеспечивает
всю фильтрацию для любых колонок,
охарактеризованных как “малые”. Однако,
положению переключателя фазы должно быть
уделено внимание Обычно фаза.
устанавливается на 0°, но если сабвуфер
расположен на гораздо большем расстоянии от
слушателя, чем другие к лонки, или уо силитель
мощности, питающий другие колонки,
инвертирует сигнал, то положение 180° может
оказаться предпочтительнее. Произведите
прослушивание с переключа телем в обоих
положениях и выберите то, которое
обеспечивает наиболее насыщенное звучание.
Если разница небольшая, оставьте
переключатель в положении 0°.
Обычно дек одеры имеют тестовый г енер а тор
шумового сигнала, используемый для установки
относительных уровней громкости всех колонок,
что облегчает настройку системы домашнего
кинотеатра по сравнению с двухканальной
а удиосистемой. Однако, не бойтесь менять
настройку в соответствии с Вашим вкусом. Очень
легко увлечься возможностями сабвуфера,
о собенно специфическими низкочастотными
эффектами. Однако, наиболее реалистичное и, в
к онечном итоге, наименее утомительное
з вучание достигается установкой уровня
сабвуфера ниже, чем стандартный уровень
к алибрации.
Все способы использования
Если Вы ощущаете неравномерность баса, т.е.
некоторые басовые тона звучат более
подчёркнуто, чем остальные, то причиной этого
может быть резонанс помещения и следует
поэкспериментировать с расположением
с абвуфера. Даже небольшое, – около 15 см, –
перемещение может существенно повлиять на
к ачество звука. Попробуйте не только
передвигать сабвуфер, но и приподнять его над
полом. Использование нескольких сабвуферов
может сгладить резонанс, т.к. каждый сабвуфер
будет вызывать резонанс на разных частотах.
При существенном изменении расстояния от
сабвуфера (или сабвуферов) и сателлитов до
слушателей необходимо заново проверить
положение переключателя фазы. Также,
проверьте уровень громкости сабвуфера (при
помощи выходного сигнала декодера или
регулятора громкости сабвуфера, по ситуации),
но сперва необходимо правильно настроить фазу.
Уход за сабвуфером
Поверхность корпуса обычно требует лишь
чистки от пыли. Если вы хотите использовать
аэрозоль или другое чистящее средство, сначала
снимите защитные решетки, осторожно потянув
их из корпуса. Распыляйте аэрозоль только на
чистящую ткань, а не прямо на продукт. Для
начала проверьте действие чистящего средства
на малом участке, т.к. некоторые средства могут
повредить поверхность. Избегайте абразивных,
кислотных, щелочных или антибактериальных
веществ. Не используйте чистящие средства для
динамиков. Ткань защитной решетки можно
почистить обычной платяной щеткой, когда
решетка снята с корпуса.
Следует помнить, что, как и любой природный
материал, деревянные корпуса колонок
подвержены воздействию окружающей среды.
Держите колонки подальше от источников тепла,
таких как радиаторы, тепловентиляторы или
батареи центрального отопления, чтобы избежать
растрескивания. Дерево покрыто лаком, стойким
к ультрафиолетовому излучению, для
минимизации изменений цвет а со временем,
о днак о как ое-то выцвет ание все равно возможно.
Это особенно заметно по сравнению с теми
мест ами, где лак был скрыт под грилем, или же
ост авался в тени и изменял свой цвет бо лее
медленно, чем в других местах. Разница в
окраске может быть заглажена выставлением
всех фанерованных поверхностей на солнце до
тех пор, пока она станет незаметной. Этот
процесс мо жет занять неск олько дней или недель,
но его можно ускорить умелым и аккуратным
использованием ультрафиолетовой лампы.
63
8 Skydd av strömsladd – Alla strömsladdar ska dras
så att ingen kan trampa på dem eller att de
riskeras att utsättas för slitage, till exempel genom
att tunga föremål placeras på dem. Detta gäller
särskilt kontaktdelarna.
9 Överbelastning – Överbelasta inte vägguttag eller
förlängningssladdar för att undvika eldrisk och
elektriska stötar.
10 Ventilation – Förstärkarpanelen på baksidan av
apparaten är en del av avkylningsdelen och får inte
över av till exempel en duk eller lösa föremål som
tidningar. Undvik att placera apparaten ovanpå
eller strax intill till exempel en säng, en mjuk matta
eller soffa. Kylflänsarna ska vara placerade lodrätt
för att de ska fungera riktigt. Det bör finnas ett
avstånd på minst 5 cm mellan apparatens baksida
och närliggande vägg. Om apparaten placeras inuti
till exempel ett skåp eller i en hylla måste hänsyn
tas för att luft kan cirkulera omkring den, antingen
med a) ett avstånd på 1,5 cm mellan sidorna,
ovan- och baksidan så att luften i rummet kan
ledas in, eller b) 2 stycken luftkanaler på vardera
150 kvadratcentimeter (springor som är 30x5
centimeter stora ovanför och under apparaten)
som leder till utrymmet bakom apparaten.
11 Värme – Apparaten ska placeras långt ifrån
värmekällor, som till exempel spisar, värmeelement
och andra apparater (inklusive förstärkare) som
alstrar värme. Apparaten får inte heller utsättas för
brinnande föremål som till exmepel levande ljus.
12 Vägg- eller takmontering – Produkten kan endast
monteras på vägg eller i tak om tillverkarens
instruktioner följs.
13 Vatten och vätskor – Använd inte produkten i
närheten av vatten eller i en fuktig miljö, till
exempel nära ett badkar eller handfat, i en fuktig
källare eller utomhus.
14 Främmande föremål – Inga främmande föremål får
stoppas in i apparatens öppningar, eftersom de
kan orsaka kortslutning och/eller medföra
brandfara. Var också mycket noga att aldrig spilla
vätska på apparaten.
15 Rengöring – Dra alltid ut elsladden ut vägguttaget
när du rengör apparaten. Högtalarens kabinett kan
torkas av med en torr trasa. Spraya aldrig
rengöringsmedel direkt på kabinettet, använd
istället en trasa. Ta först bort frontskyddet, så att
inte tyget fläckas, men var aktsam så att inte
baselementet skadas. Frontskyddet kan dammas
av med en mjuk borste.
16 Anslutningar – Använd inga andra anslutningar än
de som rekommenderas av produktens tillverkare,
eftersom dessa kan medföra risker.
17 Tillbehör – Placera inte denna produkt på ett
ostadigt stativ, bord eller en ostadig hylla.
Apparaten kan ramla ner och orsaka allvarliga
skador på både vuxna och barn, och dessutom
skada produkten i sig. Den bör endast användas
tillsammans med möbler och stativ som
rekommenderas av tillverkaren eller
försäljningsstället. All montering av produkten ska
ske enligt tillverkarens instruktioner, och endast
med de tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
18 Flyttning av produkten – När du flyttar produkten
ska du vara aktsam. Hastiga stopp
eller ryck kan orsaka att produkten
välten. Se också till att inga kablar
skadas av produktens spikes. Vagga
inte produkten fram och tillbaka
eftersom de spikes som är fästa på undersidan då
kan lossna eller skada golvet. Akta också fötterna
så att du inte skadas.
19 Långa perioder utan användning – Dra ut
strömsladden under åskväder eller om apparaten
inte ska användas under en låmg tid.
20 Service – Försök inte själv att åtgärda fel på
produkten. Om du öppnar den utsätter du dig för
risk för kraftiga elstötar och andra faror. All service
ska utföras av kvalificerade tekniker.
21 Skador som kräver service – Koppla ut
strömsladden ur vägguttaget och överlåt service åt
kvalificerade tekniker under följande
omständigheter:
a När strömsladden eller kontakten är skadad.
b Om du har spillt vätska i eller ett föremål har
ramlat ner i apparaten.
c Om apparaten utsatts för regn eller vatten.
d Om inte apparaten fungerar som den ska.
Justera endast de kontroller som beskrivs i
instruktionsboken, om du gör andra förändringar
kan du skada produkten så allvarligt att endast
en störr och mer omfattande reparation blire
nödvändig.
e Om du har tappat produkten eller om den
skadats allvarligt på annat sätt.
f Om produkten fungerar på ett sätt som skiljer
sig avsevärt från det normala.
22 Reservdelar – När reservdelar behöver monteras
måste de vara av exakt samma typ eller ha samma
egenskaper som originaldelarna. Andra
komponenter kan orsaka brand, risk för elstötar
eller försämrade egenskaper.
23 Elsäkringar – Använd alltid säkringar av rätt storlek
och typ. Förstärkaren är konstruerad för att kunna
användas i vägguttag med växelspänning mellan
100 och 240 volt, men beroende på elsystem
används olika säkringar. Apparaten är märkt med
vilken säkring som skall användas, beroende på
spänningkälla.
24 Säkerhetskontroll – Efter varje reparation eller
service ska teknikern utföra en säkerhetskontroll av
apparaten, för att försäkra sig om att apparaten
fungerar på ett riktigt sätt.
68
73
74
76
79
Product specificaties
Merk: | Bowers And Wilkins |
Categorie: | Subwoofer |
Model: | ASW825 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Bowers And Wilkins ASW825 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Subwoofer Bowers And Wilkins
10 Mei 2023
29 April 2023
18 April 2023
9 Maart 2023
9 Maart 2023
18 Februari 2023
9 Februari 2023
17 Januari 2023
15 Januari 2023
13 Januari 2023
Handleiding Subwoofer
- Subwoofer Bosch
- Subwoofer Philips
- Subwoofer Sony
- Subwoofer JVC
- Subwoofer JBL
- Subwoofer Kenwood
- Subwoofer Onkyo
- Subwoofer Pioneer
- Subwoofer Yamaha
- Subwoofer Aiwa
- Subwoofer Alpine
- Subwoofer Alto
- Subwoofer Apart
- Subwoofer Arcam
- Subwoofer Argon
- Subwoofer Atlantic
- Subwoofer Audio Pro
- Subwoofer Audison
- Subwoofer Auna
- Subwoofer Axton
- Subwoofer Behringer
- Subwoofer Blaupunkt
- Subwoofer Bluesound
- Subwoofer Bose
- Subwoofer Boss
- Subwoofer Boston Acoustics
- Subwoofer Bowers Wilkins
- Subwoofer Dali
- Subwoofer DAP Audio
- Subwoofer Definitive Technology
- Subwoofer Denon
- Subwoofer Elac
- Subwoofer Energy
- Subwoofer ESX
- Subwoofer Fender
- Subwoofer Fenton
- Subwoofer Focal
- Subwoofer Fusion
- Subwoofer Gemini
- Subwoofer Ground Zero
- Subwoofer Harman Kardon
- Subwoofer Heco
- Subwoofer Helix
- Subwoofer Hertz
- Subwoofer Hifonics
- Subwoofer Infinity
- Subwoofer Insignia
- Subwoofer KEF
- Subwoofer Kicker
- Subwoofer Klipsch
- Subwoofer Konig
- Subwoofer Lanzar
- Subwoofer LD Systems
- Subwoofer Mac Audio
- Subwoofer Mackie
- Subwoofer Magnat
- Subwoofer Marantz
- Subwoofer Marquant
- Subwoofer Martin
- Subwoofer Max
- Subwoofer MB Quart
- Subwoofer Mission
- Subwoofer Monacor
- Subwoofer Monitor Audio
- Subwoofer Mordaunt Short
- Subwoofer Mtx Audio
- Subwoofer Nova
- Subwoofer Nubert
- Subwoofer Paradigm
- Subwoofer Peavey
- Subwoofer Phoenix Gold
- Subwoofer Piega
- Subwoofer Polk
- Subwoofer Power Dynamics
- Subwoofer Pyle
- Subwoofer Q Acoustics
- Subwoofer Quadral
- Subwoofer RCF
- Subwoofer REL Acoustics
- Subwoofer Renegade
- Subwoofer Rockford Fosgate
- Subwoofer Roland
- Subwoofer Sencor
- Subwoofer Sennheiser
- Subwoofer Sharp
- Subwoofer Skytec
- Subwoofer Sonos
- Subwoofer Soundstream
- Subwoofer Stinger
- Subwoofer Tangent
- Subwoofer Tannoy
- Subwoofer Technics
- Subwoofer Teufel
- Subwoofer Toa
- Subwoofer Velodyne
- Subwoofer Vonyx
- Subwoofer Wharfedale
- Subwoofer Jamo
- Subwoofer Jensen
- Subwoofer JL Audio
- Subwoofer Omnitronic
- Subwoofer Orion
- Subwoofer Cambridge
- Subwoofer McIntosh
- Subwoofer Caliber
- Subwoofer Krüger And Matz
- Subwoofer Monoprice
- Subwoofer Clarion
- Subwoofer Power Acoustik
- Subwoofer Cabasse
- Subwoofer Mirage
- Subwoofer Crunch
- Subwoofer Canton
- Subwoofer James
- Subwoofer QTX
- Subwoofer Pro-Ject
- Subwoofer Citronic
- Subwoofer Dynacord
- Subwoofer Yorkville
- Subwoofer Massive
- Subwoofer Adam
- Subwoofer Genelec
- Subwoofer LTC
- Subwoofer Musway
- Subwoofer Sonance
- Subwoofer HK Audio
- Subwoofer AV:link
- Subwoofer Neumann
- Subwoofer Sonus Faber
- Subwoofer PreSonus
- Subwoofer Electro-Voice
- Subwoofer Speed-Link
- Subwoofer QSC
- Subwoofer Audac
- Subwoofer ESI
- Subwoofer Metra
- Subwoofer Bazooka
- Subwoofer Dynaudio
- Subwoofer Tivoli Audio
- Subwoofer Martin Logan
- Subwoofer Extron
- Subwoofer Nxg
- Subwoofer Fostex
- Subwoofer Proel
- Subwoofer FBT
- Subwoofer Amina
- Subwoofer OSD Audio
- Subwoofer Andover
- Subwoofer Crestron
- Subwoofer Avid
- Subwoofer PSB
- Subwoofer AudioControl
- Subwoofer SPL
- Subwoofer Deaf Bonce
- Subwoofer PSSO
- Subwoofer Martin Audio
- Subwoofer Kali Audio
- Subwoofer Audioengine
- Subwoofer Revel
- Subwoofer Wet Sounds
- Subwoofer SVS
- Subwoofer Match
- Subwoofer Morel
- Subwoofer Ecler
- Subwoofer Aquatic AV
- Subwoofer DB Technologies
- Subwoofer GoldenEar Technology
- Subwoofer Roswell
- Subwoofer Kanto
- Subwoofer Chrysalis
- Subwoofer Raveland
- Subwoofer ANT
- Subwoofer IMG Stage Line
- Subwoofer Eikon
- Subwoofer Atlas Sound
- Subwoofer Wavemaster
- Subwoofer B&W
- Subwoofer Fluance
- Subwoofer KRK
- Subwoofer RetroSound
- Subwoofer PowerBass
- Subwoofer Pyramid
- Subwoofer On-Q
- Subwoofer Sound Ordnance
- Subwoofer MadBoy
- Subwoofer Planet Audio
- Subwoofer Totem
- Subwoofer Poly-Planar
- Subwoofer SSV Works
- Subwoofer PrecisionPower
- Subwoofer Theater Solutions
- Subwoofer PMC
- Subwoofer Triangle
- Subwoofer Audiofrog
- Subwoofer Memphis Audio
- Subwoofer AudioSource
- Subwoofer KLH Audio
- Subwoofer Audibax
- Subwoofer Eve Audio
- Subwoofer Proficient
- Subwoofer Alphasonik
- Subwoofer Cerwin-Vega
- Subwoofer BMB
- Subwoofer Audiotec Fischer
- Subwoofer Taga Harmony
- Subwoofer Origin Acoustics
- Subwoofer Black Hydra
- Subwoofer Indiana Line
- Subwoofer Glemm
- Subwoofer ButtKicker
Nieuwste handleidingen voor Subwoofer
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024