Bobike Maxi plus Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Bobike Maxi plus (2 pagina's) in de categorie Diversen. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
123
46
5
c
l
a
s
s
i
c
c
o
l
l
e
c
t
i
o
n
Classic
NL Gebruiksaanwijzing
EN User Instructions
DE Gebrauchs anweisung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones para el uso
DK Brugsanvisning
Bobike
maxi+
Bobike is a registered trademark of Dremefa B.V.
G B A- m a x i+ -11-2 011
ES
Bobike maxi+: una elección segura
Ir en bicicleta llevando a su niño. Eso no debe sólo ser divertido, sino
que también seguro. Con el Bobike maxi+ en cualquier caso usted está
cierto de ello. Pues para Bobike la seguridad es primordial. El Bobike
maxi+ ha sido homologado de conformidad con la norma europea de
seguridad EN 14344 y ofrece una óptima protección y comodidad de
asiento para su hijo.
De 9 meses a 6 años
El Bobike maxi+ es apto para llevar en bicicleta a su niño, que tenga
entre los 9 meses y 6 , de manera segura y responsable. El peso
máximo de un niño para ir en el Bobike maxi+ es de 22 kilos. Para los
niños mayores de 6 años o con un peso superior a los 22 kilos, existe
el modelo Bobike junior+. Bobike le recomienda que utilice el Bobike
maxi+ sólo cuando su niño pueda ir sentado individualmente como
mínimo el periodo de tiempo que dure el paseo en bicicleta.
Garantía
Bobike garantiza que el Bobike maxi+ ha sido manufacturado de
materiales sólidos y que ha sido fabricado bajo estricto control de
calidad. Por eso, Bobike da un año de garantía para este producto.
Cuando proceda, puede usted dirigirse al proveedor mostrando el
ticket de compra.
Instrucciones de montaje
El Bobike maxi+ no es apto para ser montado en una bicicleta con un
cuadro de carbón y tampoco en un ciclomotor. El Bobike maxi+ sólo
se debe de montar en las bicicletas que sean apropiadas para sopor-
tar el peso extra del asiento y el niño. Por eso consulte el manual de su
bicicleta o pida las recomendaciones al fabricante o al proveedor de
la bicicleta.
En seis pasos lograr montar correctamente el Bobike maxi+
Los números en el dibujo corresponden con los pasos de montaje.
1. Montaje de la abrazadera del tubo de sillín - completa
Si se monta completamente con la abrazadera del tubo de sillín, el
diámetro del tubo del sillín sólo debe de ser como máximo 50 mm.
Para este método de fijación vale que el ancho del portaequipajes
puede ser como máximo 160 mm.
Hay que fijar la abrazadera del tubo de sillín al tubo de sillín (1A).
Para ello, hay que tomar la abrazadera grande junto con la pieza
de plástico y los tornillos largos y luego hay que deslizarlos desde
DK
Bobike maxi+: et sikkert valg
På cykeltur sammen med dit barn. Det skal ikke kun være sjovt, det skal
også være sikkert. Og det kan du trygt stole på med en Bobike maxi+.
Sikkerhed har nemlig høj prioritet hos Bobike. Bobike maxi+ er god-
kendt ifølge den europæiske sikkerhedsnorm EN 14344 og giver
barnet optimal beskyttelse og siddekomfort.
Fra 9 måneder til 6 år
Med en Bobike maxi+ kan du sikkert og forsvarligt tage dit barn på
mellem 9 måneder og 6 år med på cyklen. Barnet, der skal sidde i
Bobike maxi+, må højst veje 22 kg. Til børn, der er ældre end 6 år
eller vejer over 22 kg, har vi Bobike junior+. Bobike anbefaler, at man
først begynder at bruge Bobike maxi+, når barnet kan sidde selvstæn-
digt mindst lige så længe, som cykelturen varer.
Garanti
Bobike garanterer, at Bobike maxi+ er fremstillet af solide materialer og
under streng kvalitetskontrol. Bobike giver derfor et års garanti på
produktet. I påkommende tilfælde kan du henvende dig til forhandleren
medbringende kvitteringen.
Montering
Bobike maxi+ er ikke beregnet til montering på en cykel med carbon-
stel eller på en knallert. Bobike maxi+ må kun monteres på cykler, som
er beregnet til den ekstra vægt af selve stolen og barnet. Læs derfor
vejledningen til din cykel eller spørg cykelfabrikanten eller -forhandleren.
Seks punkter til korrekt montering af Bobike maxi+
Numrene på tegningen svarer til punkterne i montageinstruktionerne.
1. Montering af sadelpindsbøjle komplet
Ved montering med sadelpindsbøjlen må sadelpindens diameter
højst være 50 mm. For denne metode gælder, at bredden af baga-
gebæreren højst må være 160 mm.
Fastgør sadelpindsbøjlen på sadelpinden. Tag den store bøjle sammen
med kunststof-delen og de lange bolte og sæt den forfra på sadelpin-
den. Derefter sættes den anden kunststof-del og den lille bøjle bagfra
på sadelpinden. Brug den medfølgende unbrakonøgle for med boltene
at skrue bøjlerne sammen. Boltene skal endnu ikke strammes helt til,
således at bøjlerne kan forskydes lidt på sadelpinden.
Sæt nu indstikningselementet på yderenderne af sadelpindsbøjlen.
Fastgør de to montageknapper cirka 30 cm under indstikningsele-
mentet, vinkelret på den lodrette baggaffel. Montageknapperne er
beregnet til en baggaffel med en diameter på mellem 12 og 25
mm. Åbningen kan justeres ved at vælge det forreste, midterste eller
bagerste hul i fastgøringsdelen på montageknappen. Sørg for, at de
to montageknapper i venstre og højre side fastgøres i samme højde.
Stram boltene håndfast til med unbrakonøglen og løsn knappen på
montageknappen lidt, så der bliver et mellemrum på cirka 1 cm.
2. Fastgøring af fodhvilerremme, fodhvilere, egerafskærmning og
hjulkontaktbeskyttere
Fodhvilerremme
Fodhvilerremmene skal sættes på fodhvilerne før montage. Egeraf-
skærmning skal monteres sammen med fodhvilerne på fodhvilerrøret.
Indstilling af fodhvilernes højde
Fodhvilerne indstilles i korrekt højde ved at måle længden af barnets
underben, fra undersiden af knæet til fodsålen. Denne længde skal
være den samme som afstanden fra siddefladen til undersiden af
fodhvileren. Man kender altså nu højden, som fodhvilerne skal
monteres i.
l’avant, ce qui risquerait de faire glisser l’enfant par terre. Le dossier
doit être incliné légèrement vers l’arrière.
Usage
• Contrôler que toutes les pièces sont serrées solidement et les resserrer
si nécessaire. Répéter ce contrôle régulièrement par la suite.
• Après le montage du Bobike maxi+ vérier si toutes les parties du
vélo fonctionnent toujours correctement.
• Vérier que l’usage du Bobike maxi+ est autorisé par la loi dans le
pays dans lequel le Bobike maxi+ sera utilisé.
• Vérier si le vélo est adapté pour l’installation du Bobike maxi+.
Consulter les informations livrées par le fournisseur du vélo ou prendre
contact avec le fabricant du vélo.
• Vérier de temps à autre si l’enfant n’est pas devenu trop âgé, trop
lourd ou trop grand pour le Bobike maxi+.
• Contrôler régulièrement qu’aucune partie du corps de l’enfant ou de
ses vêtements ne peut s’approcher des parties tournantes ou mobiles
du vélo, pour éviter, par exemple, qu’un pied de l’enfant se coince
dans les rayons, ou un doigt dans le mécanisme de frein. Faire ce
contrôle à intervalles réguliers tant que l’enfant grandit.
• Toujours fermer la ceinture de sécurité et les sangles des repose-pieds
quand le vélo est utilisé, même si le siège est inoccupé. La ceinture
de sécurité risquerait de se coincer dans les rayons de la roue.
• S’assurer que l’enfant placé dans le Bobike maxi+ est bien protégé
du froid et de la pluie. Tenir compte du fait que l’enfant ne bouge
pas et se refroidit donc plus vite que le cycliste.
• S’assurer que l’enfant est toujours protégé par un casque de vélo
enfant adapté à sa taille.
• Si le Bobike maxi+ reste longtemps dans le soleil, il peut devenir
chaud. Y penser avant de mettre l’enfant dans le Bobike maxi+.
Contrôler à l’avance la température du siège.
• Si le vélo est transporté sur ou derrière une voiture roulante, le Bobike
maxi+ doit être enlevé. La turbulence d’air ainsi créée peut endom-
mager le Bobike maxi+ ou sa fixation, ce qui peut entraîner des
situations dangereuses.
• Après le montage du Bobike maxi+ contrôler si toutes les parties du
vélo fonctionnent correctement, puis faire un tour d’essai sans que
l’enfant se trouve dans le siège.
• Des kits de montage supplémentaires sont disponibles pour pouvoir
utiliser le Bobike maxi+ sur plusieurs vélos. Le fournisseur Bobike peut
fournir tous les renseignements nécessaires.
• Vérier que l’enfant ne peut pas activer des antivols ou autres blo-
cages présents sur le vélo lorsqu’il est assis dans le Bobike maxi+.
• Ne jamais transporter plusieurs enfants dans un seul Bobike maxi+.
• Recouvrir les ressorts de selle de sorte que l’enfant ne puisse se coin-
cer les doigts dans les ressorts.
• Toujours utiliser la ceinture de sécurité et les sangles des repose-pieds
si l’enfant est transporté dans le Bobike maxi+.
• Toujours vérier si la ceinture de sécurité et les sangles des repose-
pieds sont bien fermées avant de partir à vélo.
• S’assurer que l’enfant ne peut se blesser en touchant des parties
coupantes comme des câbles de frein.
Avertissement
• Le Bobike maxi+ doit toujours être remplacé après un accident,
même si aucun endommagement n’est visible.
• Le cycliste doit avoir atteint l’âge minimum de 16 ans pour pouvoir
transporter un enfant dans le Bobike maxi+. La législation dans ce
domaine peut varier d’un pays à l’autre.
• Ne pas attacher des bagages supplémentaires au Bobike maxi+. S’il
est nécessaire d’emporter des bagages supplémentaires, il faut les
placer au côté opposé à celui où l’enfant est positionné, de sorte que
le poids soit distribué régulièrement sur le vélo. À cette fin un porte-
bagages sur le devant du vélo pourrait être utilisé, ou bien un porte-
bagages sur l’arrière du vélo éventuellement pourvu de sacoches.
• Les pièces du Bobike maxi+ ne doivent pas être modiées. Tout
recours pour faire valoir la garantie et/ou la responsabilité sera
annulé dans ce cas. De plus, la sécurité peut s’en trouver diminuée.
• Le Bobike maxi+ inue sur la conduite du vélo. Il faut donc être très
attentif pendant le pilotage, le balancement et le freinage.
• Ne jamais laisser l’enfant seul dans le Bobike maxi+ si le vélo est posé
contre un mur ou sur sa béquille. Le vélo et l’enfant pourraient tomber.
• Ne pas utiliser le Bobike maxi+ si une pièce est cassée ou ne fonc-
tionne pas comme il faut.
Entretien
L’entretien du Bobike maxi+ est simple. Le coussin est fixé avec une
bande Velcro et peut être enlevé facilement. Il peut être lavé à la main.
Le siège se nettoie avec de l’eau savonneuse tiède. Ne pas utiliser de
produits d’entretien agressifs.
Ce mode d’emploi peut être consulté également sur le site
www.bobike.com.
Sur ce site vous trouverez également plus d’informations sur Bobike et
ses produits.
• Procure que su niño vaya en el Bobike maxi+ bien protegido contra
el frío y la lluvia. Tenga en cuenta que su niño está sentado quieto y
por tanto tendrá antes frío que usted pedaleando.
• Asegúrese de que su niño vaya siempre protegido llevando un casco
protector para niños adecuado.
• Cuando el asiento esté mucho tiempo en el sol, puede ponerse muy
caliente. No se olvide de eso antes de poner a su niño en el Bobike
maxi+. Controle de antemano la temperatura del asiento.
• Si la bicicleta es transportada yendo en la parte superior o trasera
de un coche, el Bobike maxi+ se debe de quitar de la bici. La turbu-
lencia del aire puede dañar el Bobike maxi+ y sus dispositivos de
fijación, por lo que podría surgir una situación de inseguridad.
• Después del montaje del Bobike maxi+ se debe comprobar que todas
las piezas de la bicicleta siguen funcionando aún correctamente y
hacer un paseo de prueba con el montado asiento estando vacío.
• Hay kits de montaje adicionales disponibles, de modo que usted
podrá montar el Bobike maxi+ en varias bicicletas. Su proveedor
Bobike le puede asesorar al respecto.
• Controle que su niño no pueda activar candados u otros cierres que
lleve la bicicleta mientras vaya sentado en el Bobike maxi+.
• Jamás transporte a varios niños en el Bobike maxi+.
• Cubra los muelles del sillín de tal modo que su niño no pueda meter
los dedos entre los muelles del sillín.
• Use siempre el cinturón de seguridad y las correas de receptáculos
reposapiés transporte a su niño en el Bobike maxi+.
• Controle siempre que el cinturón de seguridad y las correas de
receptáculos reposapiés están bien cerradas antes de comenzar el
paseo en bicicleta.
• Procure que su niño no pueda hacerse daño con piezas aladas tal
como los cables del freno.
Advertencias
• Después de un accidente, siempre es imprescindible sustituir el
Bobike maxi+ por uno nuevo.
• El ciclista tiene que tener una edad mínima de 16 años para poder
llevar a un niño en el asiento Bobike maxi+. En este ámbito, la
legislación puede ser diferente dependiendo del país.
• No sujete ningún equipaje adicional al Bobike maxi+. Si usted lleva
equipaje adicional, colóquelo frente a la posición del niño para que
haya una distribución uniforme del peso sobre la bicicleta. Aquí
usted podría hacer uso de un portaequipajes delantero o un portae-
quipajes trasero que eventualmente tenga bolsas.
• Los componentes del Bobike maxi+ no pueden ser modicados. Si se
efectúan modificaciones, se anulará cualquier reclamación de garan-
tía o exigencia de responsabilidad. Y además eso podría afectar la
seguridad.
• El Bobike maxi+ inuye en la manera de conducir de su bicicleta.
Por eso, preste atención especial al conducir, balancear y frenar..
• Jamás deje a su niño sólo sentado en el Bobike maxi+ cuando pon-
ga la bicicleta apoyada contra la pared o sobre el pie de apoyo. La
bicicleta junto con el niño podría caerse.
• El Bobike maxi+ no se debe utilizar si alguna pieza está rota o no
funciona debidamente.
Mantenimiento
El mantenimiento del Bobike maxi+ es muy sencillo. El acolchado está
provisto de cierre con cinta velcro y puede quitarse con facilidad. El acol-
chado se puede lavar a mano. El asiento se limpia con un poco de agua
tibia y jabón. No se debe de usar productos de limpieza agresivos.
Esta instrucción de montaje también se puede encontrar en
www.bobike.com.
También para obtener más información acerca de Bobike y nuestros
productos, puede usted consultar nuestra página web.
la parte delantera en el tubo del sillín. Después hay que tomar la
otra pieza de plástico y la abrazadera pequeña y hay que colocar-
las en la parte trasera del tubo del sillín. Utilizar la llave macho
hexagonal suministrada para montar entre sí las abrazaderas usan-
do los tornillos. No apretar aún del todo los tornillos, de modo que
aún sea posible deslizar las abrazaderas para realizar el ajuste de
la posición correcta. Montar ahora el elemento de inserción en los
extremos de la abrazadera del tubo de sillín. A aprox. 30 cm por
debajo del elemento de inserción, los dos botones de montaje hay
que fijarlos de forma perpendicular en la horquilla trasera vertical.
Los botones de montaje son aptos para horquillas traseras que
tengan un diámetro de 12 a 25 mm (1B). Para ajustar la abertura,
hay que elegir la ranura delantera, intermedia o trasera en la parte
de fijación del botón de montaje. Hay que cerciorarse de que los
dos botones de montaje se hayan montado a la misma altura en el
lado izquierdo y en el derecho. Apretar el tornillo con fuerza de
roscado manual usando la llave macho hexagonal y aflojar un
poco el botón del botón de montaje de manera que se deje un
espacio de aprox. 1 cm.
2. Modo de fijar correas de receptáculos reposapiés, receptáculos
reposapiés, protector de los radios y protector contra el contacto
con la rueda
Correas de receptáculos reposapiés
Las correas de receptáculos reposapiés se deben acoplar a los
receptáculos reposapiés antes del montaje. Los protector de los
radios, se deben motar junto con los receptáculos reposapiés al
tubo del receptáculo reposapiés.
Modo de ajustar la altura de los receptáculos reposapiés
Para ajustar los receptáculos reposapiés a la altura correcta, mida
usted primero el largo de la parte inferior de la pierna de su niño,
desde la parte inferior de la rodilla hasta la planta del pie. Ese largo
tiene que concordar con la distancia desde el fondo del asiento hasta
la parte inferior de los receptáculos reposapiés. Entonces se sabrá la
altura donde se tienen que montar los receptáculos reposapiés.
Modo de montar los protector de los radios
Coloque un protector de radios en el lado interior del tubo del
receptáculo reposapiés. Coloque un receptáculo reposapiés en el
lado exterior del tubo de apoyo y deslice el tornillo largo insertán-
dolo por la arandela de cierre, el receptáculo reposapiés, el tubo
de apoyo y el radios protector. Fije la placa de tuerca en el lado
interior del radios protector en paralelo al tubo de apoyo. Ahora el
tornillo apriételo con firmeza con un par de apriete de 3 Nm.
Monte uno de los tornillos cortos junto con la arandela de cierre y
la tuerca placa lo más lejos posible del receptáculo reposapiés, de
manera que el protector de radios quede firmemente sujeto. Des-
pués de que haya montado el otro protector de radios con el recep-
táculo reposapiés, usted puede colocar el asiento en su bicicleta.
Protector contra el contacto con la rueda
¿Su bicicleta no tiene portaequipajes? Entonces para más seguri-
dad monte el protector contra el contacto con la rueda en los pro-
tector de los radios. Ese lo puede fijar haciendo click en los protec-
tor de los radios. Si usted tiene una bicicleta con portaequipajes y
de todas formas es posible montar el protector contra el contacto
con la rueda, hágalo desde el punto de vista de seguridad.
3. Modo de fijar el Bobike maxi+
Insertar el cabezal de la brida de montaje (3d) en posición vertical
y completamente en el elemento de inserción. Apretar firmemente
los botones de montaje (3e). Apretar firmemente los botones de
montaje. Hay que asegurarse de que efectivamente, los extremos
del tubo del receptáculo reposapiés sean metidos todo lo que sea
posible en la ranura.
4. Modo de ajustar el Bobike maxi+
Al ajustar el asiento, el fondo no debe de quedar inclinado hacia
delante. El niño podría deslizar, salir y caerse del asiento. Es acon-
sejable dejar que el respaldo vaya algo inclinado hacia atrás Hay
que asegurarse de que entre el asiento y el portaequipajes o guar-
dabarros quede al menos un espacio libre de 1 cm.
El asiento estará montado correctamente, cuando el tubo del recep-
táculo reposapiés tenga un ángulo de 60 a 80 grados. Si el asien-
to aún no está en la posición que se desea, hay que mover los
botones de montaje hacia arriba o hacia abajo o graduar la posi-
ción de la abrazadera del tubo de sillín. Cuando se haya logrado
la posición correcta, hay que apretar con firmeza los botones de
montaje, la abrazadera del tubo de sillín y el elemento de inserción
con un par de apriete de 10 Nm.
5. Comprobar el centro de gravedad
Usted debe de comprobar que efectivamente el punto de gravedad
del Bobike maxi+ no se encuentre más de 10 cm detrás del eje
trasero. Lleve a cabo ese control, antes de hacer el primer paseo
de prueba con su niño. El símbolo del centro de gravedad se
encuentra en la parte inferior de la brida de montaje.
6. Su niño en el Bobike maxi+
Coloque a su niño en el Bobike maxi + y compruebe que la posi-
ción elegida es la correcta. Si hace usted alguna adaptación,
siempre saque a su niño del asiento. Cierre siempre el cinturón de
seguridad y las correas de receptáculos reposapiés, también cuan-
do no lleve un niño en el Bobike maxi+. Las correas de receptácu-
los reposapiés y los protector de los radios evitan que los pies de su
niño puedan meterse entre los radios de la rueda u otras piezas de
la bicicleta giratorias o en movimiento.
El largo del cinturón, lo puede graduar usted. Asegúrese del buen
funcionamiento del cierre. La pieza de cierre del cinturón de seguri-
dad, hay que introducirlo en la pieza de cierre del asiento yendo el
pasador (la pieza circular sobresaliente) metido hacia la parte
delantera. El pasador cae en el agujero destinado a ese fin. Antes
de cada paseo en bicicleta, compruebe que cierra bien el cinturón
de seguridad. Se debe comprobar que el Bobike maxi+ no vaya
inclinado hacia adelante, por lo que el niño correría el riesgo de
deslizar y salirse del asiento. El respaldo debe de ir algo inclinado
hacia atrás.
Uso
• Controlar si todos los componentes han sido montados con suciente
firmeza y si es necesario hay que reajustarlos. Y también en el curso
del tiempo, se debe de repetir este control con frecuencia.
• Después del montaje del Bobike maxi+ se debe comprobar que todas
las piezas de la bicicleta siguen funcionando aún correctamente.
• Vericar que el uso del Bobike maxi+ esté permitido legalmente en el
país donde desea usted usar su Bobike maxi+.
• Comprobar si la bicicleta es apta para el montaje del Bobike maxi+.
Consultar la información que viene con la bicicleta o consultar el
fabricante de la bicicleta.
• Controlar a tiempo que su niño no tenga más edad de lo permitido,
que no pese más ni que sea más grande de lo debido para el
Bobike maxi+.
• Comprobar antes de cada paseo que ninguna parte del cuerpo o la
ropa no puedan tocar o rozar con las piezas de la bicicleta girato-
rias o en movimiento. De ese modo se evitará, por ejemplo, que un
pie pueda meterse entre los radios o que un dedo pueda entrar en el
mecanismo de frenado. Eso lo debe controlar de vez en cuando
durante el crecimiento del niño.
• El cinturón de seguridad y las correas de receptáculos reposapiés
deben ir siempre cerrados, también cuando no se lleve el niño en el
asiento. De lo contrario el cinturón podría meterse entre los radios de
la rueda.
Montering af egerafskærmning
Sæt én egerafskærmning på indersiden af fodhvilerrøret. Sæt en
fodhviler på ydersiden af støtterøret og stik den lange skrue gennem
lukkeringen, fodhvileren, støtterøret og egerafskærmning. Fastgør
møtrikpladen på indersiden af egerafskærmning, parallelt med støt-
terøret. Stram nu skruen godt til med et moment på 3 Nm. Monter en
af de korte skruer sammen med lukkeringen og møtrikpladen længst
muligt fra fodhvileren, således at egerafskærmning sidder godt fast.
Når den anden egerafskærmning med fodhvileren er monteret, kan
stolen sættes på cyklen.
Hjulkontaktbeskytter
Hvis der ikke er en bagagebærer på cyklen, kan hjulkontaktbeskyt-
teren monteres på egerafskærmning for ekstra sikkerhed. Den kan
klikkes fast på egerafskærmning. Hvis hjulkontaktbeskytteren også
passer på din cykel med bagagebærer, kan den også monteres af
hensyn til sikkerheden.
3. Fastgøring af Bobike maxi+
Stik forenden af montagebøjlen (3d) lige op og helt ind i indstik-
ningselementet. Drej fodhvilerrøret nedad og sæt enderne i monta-
geknapperne (3e). Stram montageknapperne godt til. Sørg for, at
enderne af fodhvilerrøret kommer så langt ind i revnen som muligt.
4. Indstilling af Bobike maxi+
Stolen må ikke indstilles således, at siddefladen hælder fremover.
Barnet risikerer at glide ud af stolen. Det anbefales, at ryglænet
hælder lidt bagover. Sørg også for, at der mellem stolen og baga-
gebæreren eller skærmen er en afstand på mindst 1 cm.
Stolen er korrekt monteret, når fodhvilerrøret sidder i en vinkel på 60
til 80 grader. Hvis stolen ikke sidder helt rigtigt, kan montageknap-
perne flyttes opad eller nedad, eller man kan rette lidt på sadel-
pindsbøjlens position. Når stolen sidder, som den skal, strammes
montageknapperne, sadelpindsbøjlen og indstikningselementet godt
til med et moment på 10 Nm.
5. Kontrol af tyngdepunktet
Kontroller, at Bobike maxi+’s tyngdepunkt ikke er mere end 10 cm
bag bagakslen. Det skal kontrolleres, før du tager den første prøve-
tur med barnet. Symbolet for tyngdepunktet sidder på undersiden
af montagebøjlen.
6. Barnet i Bobike maxi+
Sæt barnet i Bobike maxi+ og kontroller, om den valgte indstilling er
korrekt. Før du begynder at justere på noget, skal du altid tage
barnet ud af stolen. Luk altid sikkerhedsselen og fodhvilerremmene,
også selvom der ikke sidder et barn i Bobike maxi+. Fodhvilerrem-
mene og egerafskærmning sørger for, at barnet ikke kan få fødderne
i egerne eller andre af cyklens dele.
Selen kan indstilles i længden. Vær opmærksom på, hvordan luknin-
gen virker. Lukkespændet på sikkerhedsselen skal sættes i lukkespæn-
det i stolen med stiften (den udstikkende ring) vendende fremad.
Stiften stikkes i det hertil beregnede hul. Før hver cykeltur skal man
kontrollere, at sikkerhedsselen er rigtigt lukket. Det skal kontrolleres,
om Bobike maxi+ ikke hælder fremover, så der er risiko for, at
barnet glider ud af stolen. Ryglænet skal hælde lidt bagover.
Brug
• Kontroller, at alle dele er monteret korrekt. Juster om nødvendigt.
Kontroller også dette med jævne mellemrum senere hen.
• Efter montering af Bobike maxi+ skal man kontrollere, om alle cyklens
dele stadig fungerer korrekt.
• Kontroller, at det er lovligt at bruge Bobike maxi+ i landet, hvor den
skal bruges.
• Kontroller, at cyklen er egnet til montering af en Bobike maxi+. Se
også dokumentationen, som fulgte med cyklen, eller spørg hos fabri-
kanten af cyklen.
• Kontroller altid, om barnet er blevet for gammelt, tungt eller stort til
Bobike maxi+.
• Kontroller jævnligt, at der ikke kan komme tøj eller legemsdele i
nærheden af roterende eller andre bevægelige dele på cyklen. For
eksempel en fod i egerne eller en finger i bremsemekanismen. Dette
skal jævnligt kontrolleres, fordi barnet er i voksealderen.
• Sikkerhedsselen og fodhvilerremmene skal altid lukkes, også når der
ikke sidder et barn i stolen. Ellers kan sikkerhedsselen komme i eger-
ne på cyklen.
• Sørg for, at barnet i Bobike maxi+ er godt beskyttet mod regn og
kulde. Tænk på, at barnet sidder stille og derfor hurtigt får det koldt.
• Sørg for, at barnet altid er godt beskyttet af en cykelhjelm, der passer
til barnet.
• Hvis Bobike maxi+ har stået længe i solen, kan den blive meget
varm. Tænk på det, før du sætter barnet i stolen. Kontroller stolens
temperatur, før du sætter barnet i den.
• Hvis cyklen skal transporteres på en bil, skal Bobike maxi+ afmonte-
res. Luftens turbulens kan beskadige Bobike maxi+ og fastgøringerne,
således at der kan opstå en farlig situation.
• Efter montage af Bobike maxi+ skal man kontrollere, om alle cyklens
dele funktionerer korrekt og køre en kort prøvetur med den monterede
stol uden barn.
• Der kan fås ekstra monteringssæt, således at Bobike maxi+ kan
monteres på mere end en cykel. Forhør nærmere hos Bobike forhand-
leren.
• Kontroller, at barnet ikke kan aktivere låse eller andre ting, der kan
blokere cyklen, mens det sidder i Bobike maxi+.
• Man må ikke tage ere børn med i Bobike maxi+.
• Afskærm sadelfjedrene, så barnet ikke kan få ngrene i klemme.
• Brug altid sikkerhedsselen og fodhvilerremmene, når barnet skal køre
med i Bobike maxi+.
• Kontroller altid, at sikkerhedsselen og fodhvilerremmene er rigtigt
lukkede, inden du begynder at cykle.
• Sørg for, at barnet ikke kan komme til skade på skarpe dele, f.eks.
flossede bremsekabler.
Advarsler
• Bobike maxi+ skal altid udskiftes efter et uheld, også selvom den ikke
er synligt beskadiget.
• Cyklisten skal være mindst 16 år gammel, hvis der skal tages et barn
med i Bobike maxi+. Lovgivningen desangående kan være forskellig
fra land til land.
• Fastgør ikke ekstra bagage til Bobike maxi+. Hvis der skal tages
ekstra bagage med, skal det anbringes i den modsatte ende af
barnet, således at vægten fordeles ligeligt på cyklen. Hertil kan man
f.eks. bruge en forbagagebærer eller en bagbagagebærer, eventuelt
med cykeltasker.
• Der må ikke ændres på delene til Bobike maxi+. Enhver krav på
erstatning/ansvar bortfalder derved. Og det kan oven i købet gå ud
over sikkerheden.
• Bobike maxi+ har indydelse på, hvordan cyklen er at køre på. Pas
derfor ekstra på med at styre, med balancen og med at bremse.
• Lad aldrig barnet sidde alene i Bobike maxi+ , hvis cyklen stilles op
ad en mur eller på støttebenet. Cyklen kan vælte sammen med bar-
net.
• Bobike maxi+ må ikke bruges, hvis en af delene er gået i stykker eller
ikke fungerer korrekt.
Vedligeholdelse
Bobike maxi+ kræver kun begrænset vedligeholdelse. Betrækket er
fastgjort med velcrobånd og kan nemt tages af. Betrækket kan vaskes i
hånden. Selve stolen rengøres med lunkent sæbevand. Brug ikke
aggressive rengøringsmidler.
Denne brugsanvisning kan også findes på www.bobike.com.
For yderligere information om Bobike og vores produkter henviser vi til
vores hjemmeside.
www.bobike.com
6 stappen - 6 steps - 6 Schritten - 6 étappes - 6 pasos - 6 skridt
legenda - legend - Legende - légende - leyenda - signaturforklaring
nl
A Zitje
B Armleuning
C Montagebeugel
D Voetenbakbuis
E Voetenbak
F Voetenbakriempje
G Bekleding
H Veiligheidsgordel
I Insteekelement
J Zadelbuisbeugel
K Spaakafschermer
L Montageknop
GB
A Seat
B Armrest
C Mounting bracket
D Foot support tray tube
E Foot support tray
F Strap for foot support tray
G Cushion
H Safety belt
I Socket
J Seat tube bracket
K Spoke protector
L Locking unit
A
B
C
E
F
J
G
H
I
K
L
Bobike
P.O. Box 18
6980 AA Doesburg
The Netherlands
T +31 (0) 313 47 86 30
F +31 (0) 313 47 40 30
E info@bobike.com
I www.bobike.com
DE
A Sitz
B Armstütze
C Montagebügel
D Fußstützenrohr
E Fußstütze
F Fußband
G Polsterung
H Sicherheitsgurt
I Einsteckelement
J Sattelrohrhalter
K Speichenschutz
L Montageknopf
FR
A Siège
B Accoudoir
C Barre de fixation
D Tube de repose-pied
E Repose-pied
F Sangle de repose-pied
G Coussin
H Ceinture de sécurité
I Élément d’emboîtement
J Support tige de selle
K Protège rayons
L Élément de fixation
ES
A Asiento
B Apoyabrazos
C Brida de montaje
D Tubo del receptáculo reposapiés
E Receptáculo reposapiés
F Correa de receptáculo reposapiés
G Acolchado
H Cinturón de seguridad
I Elemento de inserción
J Abrazadera del tubo de sillín
K Protector de los radios
L Botón de montaje
DK
A Stol
B Armlæn
C Montagebøjle
D Fodhvilerrør
E Fodhviler
F Fodhvilerrem
G Betræk
H Sikkerhedssele
I Indstikningselement
J Sadelpindsbøjle
K Egerafskærmning
L Montageknap
D
NL
Bobike maxi+: een veilige keuze
Samen fietsen met uw kind. Dat moet niet alleen leuk zijn maar ook
veilig. Met de Bobike maxi+ bent u daar in ieder geval zeker van.
Veiligheid staat bij Bobike namelijk voorop. De Bobike maxi+ is goed-
gekeurd conform de Europese veiligheidsnorm EN 14344 en biedt
optimale bescherming en zitcomfort voor uw kind.
Van 9 maanden tot 6 jaar
De Bobike maxi+ is geschikt om uw kind van 9 maanden tot 6 jaar
veilig en verantwoord op de fiets te vervoeren. Het maximale gewicht
van een kind in de Bobike maxi+ is 22 kilo. Voor kinderen ouder dan 6
jaar of zwaarder dan 22 kilo is er de Bobike junior+. Bobike raadt
aan de Bobike maxi+ te gebruiken als uw kind minimaal de duur van
de fietstocht goed zelfstandig kan zitten.
Garantie
Bobike garandeert dat de Bobike maxi+ van deugdelijk materiaal is
vervaardigd en onder strenge kwaliteitscontrole is geproduceerd. Daar-
om geeft Bobike één jaar garantie op dit product. In voorkomende
gevallen kunt u zich met de aankoopbon wenden tot uw leverancier.
Montage instructies
De Bobike maxi+ is niet geschikt voor montage op een fiets met een
carbonframe of op een bromets. U mag de Bobike maxi+ alleen
monteren op die fietsen, die geschikt zijn om het extra gewicht van het
zitje en het kind te dragen. Raadpleeg daarom de handleiding van uw
fiets of vraag uw fiets fabrikant of -leverancier om advies.
In zes stappen naar een correct gemonteerde Bobike maxi+
De nummers op de tekening corresponderen met de montage stappen.
1. Montage zadelbuisbeugel compleet
Bij montage met de zadelbuisbeugel compleet mag de diameter
van de zadelbuis maximaal 50 mm zijn. Voor deze bevestigingsme-
thode geldt dat de breedte van de bagagedrager maximaal 160
mm mag zijn.
Bevestig de zadelbuisbeugel aan de zadelbuis (1A). Hiervoor
neemt u de grote beugel samen met het kunststofdeel en de lange
bouten en u schuift deze van voren op de zadelbuis. Daarna neemt
u het andere kunststofdeel en de kleine beugel en leg deze aan de
achterzijde van de zadelbuis. Gebruik de meegeleverde inbussleutel
om de beugels met de bouten aan elkaar te monteren. Draai de
bouten nog niet helemaal vast, zodat u de beugels nog kunt ver-
schuiven om de juiste positie in te stellen. Monteer nu het insteekele-
ment op de uiteinden van de zadelbuisbeugel.
Bevestig de beide montageknoppen (1B) op ongeveer 30 cm onder
het insteekelement loodrecht op de staande achtervork. De monta-
geknoppen zijn geschikt voor een achtervork met een diameter van
12 tot 25 mm. Om de opening te verstellen kiest u het voorste,
middelste of achterste sleufgat in het bevestigingsdeel van de monta-
geknop. Let erop dat beide montageknoppen links en rechts op
gelijke hoogte worden bevestigd. Draai de bout handvast aan met
de inbussleutel en draai de knop van de montageknop enigszins los
zodat er een ruimte van circa 1 cm ontstaat.
2. Bevestigen voetenbakriempjes, voetenbakken, spaakafschermers en
wiel contacbeschermer
Voetenbakriempjes
De voetenbakriempjes moeten vóór de montage aan de voetbakken
worden aangebracht. De spaakafschermers monteert u samen met
de voetenbakken aan de voetenbakbuis.
Hoogte voetenbakken instellen
Om de voetbakken op de juiste hoogte te stellen, meet u eerst de
lengte van het onderbeen van uw kind, vanaf de onderkant van de
knie tot aan de voetzool. Deze lengte moet overeenkomen met de
afstand van het zitvlak tot de onderzijde van de voetbakken. De
hoogte waar de voetbakken gemonteerd dienen te worden is dan
bekend.
Spaakafschermers monteren
Plaats één spaakafschermer aan de binnenzijde van de voetenbak-
buis. Plaats een voetbak aan de buitenzijde van de steunbuis en
schuif de lange schroef door de sluitring, de voetbak, de steunbuis
en de spaakafschermer. Bevestig de moerplaat aan de binnenzijde
van de spaakafschermer parallel aan de steunbuis. Draai nu de
schroef stevig aan met een moment van 3 Nm. Monteer één van de
korte schroeven samen met de sluitring en de moerplaat zo ver
mogelijk van de voetenbak vandaan, zodat de spaakafschermer
stevig vastzit. Nadat de andere spaakafschermer met de voetenbak
is gemonteerd, kunt u het zitje op uw fiets plaatsen.
Wielcontactbeschermer
Heeft uw fiets geen bagagedrager, monteert u dan de wielcontact-
beschermer op de spaakafschermers voor extra veiligheid. Deze
kunt u vastklikken aan de spaakafschermers. Past de wielcontact-
beschermer ook op uw fiets met bagagedrager, bevestigt u de
wielcontactbeschermer dan ook uit veiligheidsoogpunt.
3. Bevestigen van de Bobike maxi+
Steek de kop van de montagebeugel (3d) rechtop en geheel in het
insteek element. Draai de voetenbakbuis naar beneden en plaats de
uiteinden in de montageknoppen (3e). Draai de montageknoppen
stevig aan. Let erop dat u de uiteinden van de voetenbakbuis zo ver
mogelijk in de sleuf plaatst.
4. Instellen van de Bobike maxi+
Bij het instellen van het zitje mag het zitvlak niet naar voren hellen.
Het kind zou eruit kunnen glijden. Het is raadzaam de rugleuning
iets naar achteren te laten hellen. Zorg ervoor dat tussen het zitje en
de bagagedrager of het spatbord een tussenruimte van minstens 1
cm vrij blijft.
Het zitje is correct gemonteerd, wanneer de voetenbakbuis een hoek
van 60 tot 80 graden hebben. Is de positie van het zitje nog niet
naar wens, beweeg dan de montageknoppen naar boven of bene-
den of verstel de positie van de zadelbuisbeugel. Wanneer de juiste
positie is bereikt, draait u de montageknoppen, de zadelbuisbeugel
en het insteekelement heel stevig aan met een moment van 10 Nm.
5. Zwaartepunt controleren
Controleer of het zwaartepunt van de Bobike maxi+ niet meer dan
10 cm achter de achteras ligt. Voert u deze controle uit, voordat u
een eerste proefrit met uw kind maakt. Het symbool voor het zwaar-
tepunt bevindt zich aan de onderkant van de montagebeugel.
6. Uw kind in de Bobike maxi+
Zet uw kind in de Bobike maxi+ en controleer of de gekozen positie
juist is. Past u iets aan, neemt u dan altijd eerst uw kind uit het zitje.
Sluit altijd de veiligheidsgordel en de voetenbakriempjes, ook als er
geen kind in de Bobike maxi+ zit. De voetenbakriempjes en de
spaakafschermers zorgen ervoor dat uw kind niet met de voeten
tussen de spaken of andere fiets onderdelen komt.
De lengte van de gordel kunt u instellen. Let op de werking van de
sluiting. Het sluitingsstuk aan de veiligheidsgordel moet in het slui-
tingsstuk van het zitje worden gestoken met de stift (het uitstekende
rondje) naar de voorzijde. De stift valt in het daarvoor bestemde
gaatje. Controleer bij elke fietstocht of de veiligheidsgordel goed
sluit. Gecontroleerd moet worden of de Bobike maxi+ niet naar
voren hangt, waardoor het kind risico loopt om eruit te glijden. De
rugleuning moet iets naar achteren staan.
Gebruik
• Controleer of alle onderdelen stevig genoeg gemonteerd zijn en stel
deze eventueel bij. Herhaal deze controle ook later regelmatig.
• Controleer na montage van de Bobike maxi+ of alle onderdelen
van de fiets nog goed functioneren.
• Controleer of het gebruik van de Bobike maxi+ wettelijk is toege-
staan in het land waar u uw Bobike maxi+ wilt gebruiken.
• Controleer of de ets geschikt is voor montage van de Bobike
maxi+. Raadpleeg de informatie die met de fiets is meegeleverd of
raadpleeg de fabrikant van de fiets.
• Controleer tijdig of uw kind niet te oud, te zwaar of te groot is voor
de Bobike maxi+.
• Controleer regelmatig of er geen lichaamsdelen of kledingstukken in
de buurt van draaiende of bewegende delen van de fiets komen.
Bijvoorbeeld een voet tussen de spaken of een vinger in het remme-
chanisme. Controleer dit regelmatig tijdens de groei van het kind.
• Sluit altijd de veiligheidsgordel en de voetenbakriempjes, ook als u
zonder kind gaat fietsen. De veiligheidsgordel zou anders tussen de
spaken van de fiets kunnen komen.
• Zorg ervoor dat uw kind goed beschermd tegen kou en regen in de
Bobike maxi+ zit. Houd er rekening mee dat uw kind stil zit en het
dus sneller koud krijgt.
• Zorg ervoor dat uw kind altijd beschermd wordt door een goed
passende kinder veiligheidshelm.
• Als de Bobike maxi+ lang in de zon staat kan het heet worden.
Denk daaraan voordat u uw kind in de Bobike maxi+ zet. Contro-
leer van tevoren de temperatuur van het fietszitje.
• Als de ets verplaatst wordt op of aan een rijdende auto, moet de
Bobike maxi+ verwijderd worden. De luchtturbulentie kan de Bobike
maxi+ en de bevestiging beschadigen, waardoor een onveilige
situatie kan ontstaan.
• Controleer na montage van de Bobike maxi+ of alle etsonderdelen
goed functioneren en maak een proefritje met het gemonteerd lege
fietszitje.
• Extra montagesets zijn verkrijgbaar, zodat u de Bobike maxi+ op
meerdere etsen kunt monteren. Uw Bobike leverancier kan u hier-
over adviseren.
• Controleer of uw kind geen sloten of andere op de ets aanwezige
sluitingen kan activeren, wanneer het in de Bobike maxi+ zit.
• Vervoer nooit meerdere kinderen in de Bobike maxi+.
• Dek de zadelveren zodanig af, dat uw kind niet met de vingers
tussen de zadelveren kan komen.
• Gebruik altijd de veiligheidsgordel en de voetenbakriempjes als u
uw kind in de Bobike maxi+ vervoert.
• Controleer altijd of de veiligheidsgordel en voetenbakriempjes als u
uw kind in de Bobike maxi+ vervoert.
• Zorg ervoor dat uw kind zich niet kan bezeren aan scherpe onder-
delen zoals remkabels.
Waarschuwingen
• Na een ongeval moet de Bobike maxi+ altijd vervangen worden.
Ook als er geen zichtbare schade is.
• De etser moet een minimale leeftijd van 16 jaar hebben om een
kind in de Bobike maxi+ te mogen vervoeren. De wetgeving op dit
gebied kan per land verschillen.
• Bevestig geen extra bagage aan de Bobike maxi+. Als u extra
bagage meeneemt, plaats het dan tegenovergesteld aan de positie
van het kind zodat er een gelijkmatige verdeling van het gewicht op
de fiets is. Hier zou u gebruik kunnen maken van een voorbagage-
drager of een achterbagagedrager met eventueel tassen.
• De onderdelen van de Bobike maxi+ mogen niet veranderd wor-
den. Iedere aanspraak op garantie en/of aansprakelijkheid vervalt
hiermee. Bovendien kan dit de veiligheid verminderen.
• De Bobike maxi+ beïnvloedt de manier van rijden op uw ets. Let
dus extra op bij sturen, balanceren en remmen.
• Laat uw kind nooit alleen in de Bobike maxi+ zitten als u de ets
tegen een muur of op de standaard zet. De fiets zou samen met uw
kind kunnen vallen.
• De Bobike maxi+ mag niet gebruikt worden als er een onderdeel
gebroken is of niet goed functioneert.
Onderhoud
Het onderhoud van de Bobike maxi+ is eenvoudig. De bekleding is
met klittenband bevestigd en kunt u eenvoudig verwijderen. De bekle-
ding kan met de hand worden gewassen. Het zitje maakt u schoon met
een lauw sopje. Gebruikt u geen agressieve schoonmaakmiddelen.
Deze gebruiksaanwijzing is ook te vinden op www.bobike.com. Ook
voor meer informatie over Bobike en onze producten kunt u onze web-
site raadplegen.
EN
Bobike maxi+: a safe choice
Cycling together with your child: it has to be safe as well as fun. With
a Bobike maxi+, you can rely on safety in any case. At Bobike, safety
comes first. The Bobike maxi+ has been approved according to Euro-
pean safety standard EN 14344 and offers your child the optimum in
protection and seating comfort.
From 9 months to 6 years
The Bobike maxi+ is suitable for safely and responsibly transporting
your child aged from 9 months to 6 years on your bike. The maximum
weight of a child in the Bobike maxi+ is 22 kilos. For children older
than 6 years or heavier than 22 kilos, choose the Bobike junior+.
Bobike recommends using the Bobike maxi+ when your child can easily
sit well on its own, at least for the duration of the ride.
Guarantee
Bobike guarantees that the Bobike maxi+ is manufactured from durable
materials and subject to strict quality controls. Bobike therefore guaran-
tees this product for a period of one year. In the event of a claim,
please present your receipt to your stockist.
Method of mounting
The Bobike maxi+ is not suitable for mounting on a bicycle with a carbon
frame or on a moped. The Bobike maxi+ must be mounted only on
bicycles that are suitable for carrying the extra weight of the bicycle seat
and your child. For this reason, please refer to the manual that accompa-
nied the bicycle or consult the manufacturer or your stockist for advice.
Six steps to a correctly mounted Bobike maxi+
An illustration is provided for each step, and has the same number as
the step.
1. Mount the complete seat tube bracket
When mounting using the complete seat tube bracket, the diameter
of the seat tube may not exceed 50 mm. The width of the luggage
carrier may not exceed 160 mm.
Secure the seat tube bracket to the seat tube. To do this, take the
large bracket together with the plastic part and the long bolts, and
push them onto the seat tube from the front. Then take the other
plastic part and the small bracket, and place them against the back
of the seat tube. Use the supplied Allen key to secure the brackets to
each other with the bolts. Do not fully tighten the bolts yet, so that
you can still slide the bracket to set the correct position. Now fit the
socket onto the ends of the seat tube bracket.
Attach both locking units (1B) to the vertical rear fork at a right angle
and approximately 30 cm below the socket. The locking units are
suitable for rear forks with a diameter of between 12 and 25 mm.
To adjust the opening, choose the foremost, middle or rearmost slot
FR
Bobike maxi+ : un choix sûr
Faire du vélo ensemble avec votre enfant. Cela ne doit pas seulement
être une expérience agréable, mais également une expérience accom-
pagnée de la sécurité qui s‘impose. Le siège Bobike maxi+ vous offre
cette sécurité, car la sécurité, c’est la priorité de Bobike. Le Bobike
DE
Bobike maxi+: eine sichere Wahl
Zusammen mit Ihrem Kind radeln. Das soll nicht nur angenehm, sondern
auch sicher sein. Mit dem Bobike maxi+ sind Sie auf jeden Fall davon
versichert. Die Sicherheit ist bei Bobike nämlich von größter Bedeutung.
Der Bobike maxi+ entspricht der europäischen Sicherheitsnorm
EN 14344 und bietet dem Kind optimalen Schutz und Sitzkomfort.
Von 9 Monaten bis zu 6 Jahren
Der Bobike maxi+ eignet sich zum sicheren Transport eines Kindes von
9 Monaten bis zu 6 Jahren mit dem Fahrrad. Das Höchstgewicht des
Kindes im Bobike maxi+ ist 22 kg. Für Kinder älter als 6 Jahre oder
über 22 kg gibt es den Bobike junior+. Es dürfen nur Kinder im Bobike
maxi+ transportiert werden, die aus eigener Kraft für längere Zeit sitzen
können, mindestens so lange, wie die Fahrradfahrt dauert. Wir empfeh-
len Ihnen den Bobike maxi+ erst dann zu verwenden, wenn Ihr Kind
minimal während der Dauer gut sebstständig sitzen kann.
Garantie
Bobike garantiert, dass der Bobike maxi+ aus soliden Materialien und
unter strenger Qualitätssicherung hergestellt ist. Deshalb gewährt Bobike
ein Jahr Garantie auf dieses Produkt. Gegebenenfalls wenden Sie sich
mit dem Kaufbeleg an den Fahrradhändler.
Montagevorschriften
Der Bobike maxi+ ist nicht für Montage auf einem Fahrrad mit Carbon-
rahmen oder einem Mofa geeignet. Der Sitz darf nur auf Fahrrädern
montiert werden, die für das zusätzliche Gewicht des Sitzes und des
Kindes ausgelegt sind. Ziehen Sie bitte die Anleitung des Fahrrades
heran, oder fragen Sie Ihren Fahrradhersteller oder -händler.
In sechs Schritten zu einem richtig montierten Bobike maxi+
Die Nummern in der Zeichnung entsprechen den Montageschritten.
1. Montage Sattelrohrhalter komplett
Bei der Montage des Sattelrohrhalters komplett darf der Durchmesser
des Sattelrohres maximal 50 mm betragen. Für diese Befestigungs-
methode gilt, dass die Breite des Gepäckträgers maximal 160 mm
betragen darf.
Befestigen Sie den Sattelrohrhalter am Sattelrohr (1A). Dazu nehmen
Sie den großen Halter zusammen mit dem Kunststoffteil und den
langen Schrauben und schieben sie vorne auf das Sattelrohr.
Danach nehmen Sie das andere Kunststoffteil und den kleinen Halter
und legen sie an die Hinterseite des Sattelrohres an. Montieren Sie
die Halter und die Schrauben mit Hilfe des mitgelieferten Sechskant-
schlüssels zusammen. Drehen Sie die Schrauben noch nicht fest an,
damit Sie die Halter zur Einstellung der richtigen Position noch
verschieben können. Montieren Sie jetzt das Einsteckelement an den
Enden des Sattelrohrhalters.
Befestigen Sie die beiden Montageknöpfe (1B) ca. 30 cm unter
dem Einsteckelement senkrecht zur vertikalen Hinterradgabel. Die
Montageknöpfe eignen sich für Hinterradgabeln mit einem Durch-
messer von 12 bis 25 mm. Zum Verstellen der Öffnung wählen Sie
das vordere, mittlere oder hintere Schlitzloch im Befestigungsteil des
Montageknopfes. Achten Sie darauf, dass die beiden Montage-
knöpfe links und rechts in gleicher Höhe befestigt werden. Drehen
Sie die Schrauben mit Hilfe des Sechskantschlüssels handfest an,
und lösen Sie die Montageknöpfe einigermaßen, sodass ein etwa
1 cm großer Spalt entsteht.
2. Befestigung Fußbänder, Fußstützen, Speichenschutz und Radkontakt-
schutz
Fußbänder
Die Fußbänder sind vor der Montage an den Fußstützen anzubrin-
gen. Der Speichenschutz wird zusammen mit den Fußstützen am
Fußstützenrohr montiert.
Höheneinstellung Fußstützen
Bevor Sie die richtige Höhe der Fußstützen einstellen, ist zunächst
die Länge des Unterschenkels des Kindes von der Unterseite des
Knies bis zur Fußsohle zu messen. Diese Länge hat dem Abstand
von der Sitzäche bis zur Unterseite der Fußstützen zu entsprechen.
Damit ist die Höhe bekannt, in der die Fußstützen zu montieren sind.
Montage Speichenschutz
Halten Sie einen Speichenschutz an der Innenseite des Fußstützen-
rohres und einen Speichenschutz an der Außenseite des Fußstützen-
rohres. Schieben Sie die lange Schraube durch die Unterlegscheibe,
die Fußstütze, das Stützrohr und die Speichenschütze. Befestigen Sie
die Halteplatte an der Innenseite des Speichenschutzes parallel zum
Stützrohr. Drehen Sie die Schraube mit einem Moment von 3 Nm
fest an. Montieren Sie eine der kurzen Schrauben zusammen mit der
Unterlegscheibe und der Halteplatte möglichst weit von der Fußstüt-
ze entfernt, damit der Speichenschutz fest montiert ist. Nachdem der
andere Speichenschutz mit der Fußstütze montiert ist, können Sie
den Sitz auf das Fahrrad setzen.
Radkontaktschutz
Sollte das Fahrrad keinen Gepäckträger haben, so ist der Radkon-
taktschutz zur zusätzlichen Sicherheit am Speichenschutz zu montie-
ren. Er wird durch Einklicken am Speichenschutz befestigt. Falls der
Radkontaktschutz sich auch für Ihr Fahrrad mit Gepäckträger eignet,
ist er aus Sicherheitsgründen zu montieren.
3. Befestigung Bobike maxi+
Stecken Sie den Kopf des Montagebügels (3d) gerade und vollstän-
dig in das Einsteckelement. Drehen Sie das Fußstützenrohr nach
unten, und bringen Sie die Enden in den Montageknöpfen an (3e).
Drehen Sie die Montageknöpfe fest an. Achten Sie darauf, dass die
if there is no visible damage.
• The cyclist must be at least 16 years old in order to carry a child in
the Bobike maxi+. The law in this area can vary by country.
• Do not attach any extra baggage to the Bobike maxi+. Whenever
you carry extra baggage, secure it to the other end of the bicycle
from where your child is sitting so that the weight is evenly distributed
over the entire bicycle. Use a luggage carrier designed for the front of
the bicycle or a rear luggage carrier, possibly fitted with bags.
• The components of the Bobike maxi+ must not be changed since
doing so will nullify any claim on a guarantee and/or liability. In
addition, changing these components could reduce safety.
• The Bobike maxi+ inuences the way you ride on your bicycle. Pay
extra attention, therefore, to steering, balancing and braking.
• Never leave your child alone in the seat if you leave the bicycle
parked against a wall or on its stand. The bicycle could fall over
along with your child.
• The Bobike maxi+ must not be used if any component is broken or
does not function properly.
Maintenance
The Bobike maxi+ is simple to maintain. The cushion is attached with
Velcro and can be easily removed. This cushion can be hand-washed.
Clean the seat with lukewarm soapy water. Do not use any abrasive
cleaning agents.
These instructions are also available at www.bobike.com.
You can also consult our website for more information about Bobike
and our products.
in the attachment part of the locking unit. Ensure that both locking
units (left and right) are secured at exactly the same height. Manu-
ally tighten the bolt with the Allen key and loosen the knob on the
locking unit slightly until there is a gap of about 1 cm.
2. Attach straps for foot support trays, foot support trays, spoke protec-
tors and wheel contact guards
Straps for foot support trays
The straps for the foot support trays have to be fitted to the foot
support trays before mounting. Mount the spoke protectors to the
foot support trays together with the foot support trays.
Adjust the height of the foot support trays
To set the correct height of the foot support trays, first measure the
length of your child’s lower legs from the underside of the knee to the
sole of the foot. This measurement must match the distance from the
seat to the underside of the foot support tray. This then gives the
height at which the foot support trays must be mounted
Mount the spoke protectors
Place one spoke protector on the inside of the foot support tray tube.
Place a foot support tray on the outside of the support tube and slide
the long screw through the washer, the foot support tray, the support
tube and the spoke protector. Secure the nut plate to the inside of
the spoke protector, parallel to the support tube. Now tighten the
screw firmly with a torque of 3 Nm. Mount one of the short screws
together with the washer and the nut plate as far from the foot sup-
port tray as possible, so that the spoke protector sits securely. After
the other spoke protector and foot support tray have been mounted,
you can place the seat on your bicycle.
Wheel contact guard
If your bicycle does not have a luggage carrier, mount the wheel
contact guard to the spoke protectors for extra safety. You can click
this securely to the spoke protectors. If the wheel contact guard also
fits on your bicycle with a luggage carrier, then secure the wheel
contact guard for the sake of safety.
3. Attach the Bobike maxi+
Now insert the head of the mounting bracket (3d) straight and all
the way into the socket. Turn the foot support tray tube downward
and fit the ends into the locking units (3e) and firmly tighten the
locking units. Make sure that the ends of the foot support tray tube
are placed as far as possible into the slot.
4. Adjust the Bobike maxi+
When adjusting the seat, the surface of the seat must not tip for-
wards. If tipped forwards, the child could slide out of it. Instead, tip
the seatback slightly towards the rear. Ensure that a space of at least
1 cm remains between the seat and the luggage carrier or the
mudguard.
The seat is correctly mounted when the foot support tray tubes are at
an angle of between 60 and 80 degrees. If the position of the seat
is still not right, move the locking units up or down, or adjust the
position of the seat tube bracket. When the correct position is
reached, firmly tighten the locking units and the seat tube bracket
and the socket with a torque of 10 Nm.
5. Check centre of gravity
Check that the centre of gravity of the Bobike maxi+ does not lie more
than 10 cm behind the rear axle. Carry out this check before you go
on a first test ride with your child. The symbol for the centre of gravity
can be found on the lower side of the mounting bracket.
6. Your child in the Bobike maxi+
Sit your child in the Bobike maxi+ and check that the chosen setting is
correct. If you want to change the setting, always remove your children
from the seat first. Always fasten the safety belt and straps for the foot
support trays, even when the Bobike maxi+ is not in use. The straps for
the foot support trays and the spoke protectors prevent your child’s feet
from getting between the spokes or other parts of the bicycle.
You can adjust the length of the safety belt. Pay attention to how the
clasp operates. The buckle on the safety belt must be pushed into
the buckle on the seat with the pin (the protruding round bit) pointing
towards the front.
The pin must go into the hole provided on the front. Check to make
sure that the safety belt is properly buckled before each bike ride.
Also check to make sure that the Bobike maxi+ is not tipped for-
wards so that the child could slide out. The seatback must be tipped
slightly towards the rear.
Use
• Check that all the components have been tted rmly enough and
adjust as necessary Repeat this check regularly from time to time.
• After tting the Bobike maxi+, check whether all the components of
your bicycle still function properly.
• Check whether the use of the Bobike maxi+ is legally permitted for
conveying children in the country where you wish to use it.
• Check whether your bicycle is suitable for mounting the Bobike
maxi+. Refer to the information that accompanied the bicycle or
consult the manufacturer of the bicycle.
• Check from time to time that your child is not too heavy or too large
for the Bobike maxi+.
• Check regularly to see that no body parts or articles of clothing
interfere with rotating or moving parts of the bicycle. This will help
prevent such accidents as a foot coming between the spokes or a
getting a finger caught in the brake mechanism. Check this regularly
as the child continues to grow.
• Always fasten the safety belt and foot straps, even when the Bobike
maxi+ is not in use to prevent the safety belt from getting between
the spokes of the bicycle.
• Ensure that your child is always properly protected against the cold and
rain when in the Bobike maxi+. Remember that your child is sitting still
in the seat and will therefore get colder more quickly than the cyclist.
• Ensure that your child is always protected by wearing a properly
fitting child’s safety helmet.
• The seat of the Bobike maxi+ can become very hot if it is exposed
to direct sunlight for any length of time. Remember this before sitting
your child in the Bobike maxi+: check the temperature of the seat of
the Bobike maxi+ first.
• If the bicycle is transported on top of or on the back of a moving car,
the Bobike maxi+ must be removed. Air turbulence can damage the
Bobike maxi+ and the mounting, resulting in a hazardous situation.
• After mounting the Bobike maxi+, check to see whether all the parts
of the bicycle are functioning properly and make a test ride without
your child in the seat.
• Additional mounting sets are available separately enabling your
Bobike maxi+ to be used on more than one bicycle. Ask your
Bobike stockist for information.
• Check that your child cannot operate any locks or other blocking
devices present on the bicycle while seated in the Bobike maxi+.
• Never convey more than one child in the Bobike maxi+.
• Cover the saddle springs to prevent your child from placing his/her
fingers between them.
• Always use the safety belt and the straps for the foot support trays
when carrying your child in the Bobike maxi+.
• Always check whether the safety belt and straps are fastened prop-
erly before you set off.
• Check that your child cannot touch any sharp parts such as brake
cables.
Warnings
• The Bobike maxi+ must always be replaced after an accident, even
Enden des Fußstützenrohres möglichst weit im Schlitz angebracht
werden.
4. Einstellung Bobike maxi+
Bei der Einstellung des Sitzes darf die Sitzfläche nicht nach vorne
hängen.
In diesem Fall könnte das Kind aus dem Sitz gleiten. Es ist ratsam
die Rückenlehne leicht nach hinten zu neigen. Sorgen Sie dafür,
dass zwischen dem Sitz und dem Gepäckträger oder dem Schutz-
blech ein Zwischenraum von mindestens 1 cm bleibt.
Der Sitz ist richtig montiert, wenn das Fußstützenrohr einen Winkel
von 60 bis 80 Grad hat. Sollte die Stellung des Sitzes noch nicht
nach Wunsch sein, so können Sie die Montageknöpfe nach oben
oder nach unten bewegen oder die Position des Sattelrohrhalters
verstellen. Sobald die richtige Stellung erreicht ist, sind die Montage-
knöpfe, der Sattelrohrhalter und das Einsteckelement mit einem
Moment von 10 Nm fest anzudrehen.
5. Kontrolle Schwerpunkt
Kontrollieren Sie, ob der Schwerpunkt des Bobike maxi+ nicht mehr
als 10 cm hinter der Hinterachse liegt. Führen Sie diese Kontrolle
durch, bevor Sie mit dem Kind eine erste Probefahrt machen. Das
Zeichen für den Schwerpunkt bendet sich an der Unterseite des
Montagebügels.
6. Ihr Kind im Bobike maxi+
Setzen Sie das Kind in den Bobike maxi+, und kontrollieren Sie, ob die
gewählte Stellung richtig ist. Bevor Sie die Einstellung gegebenenfalls
ändern, müssen Sie zunächst das Kind wieder aus dem Sitz herausneh-
men. Der Sicherheitsgurt und die Fußbänder sind immer zu schließen,
auch wenn kein Kind im Bobike maxi+ sitzt. Die Fußbänder und der
Speichenschutz sorgen dafür, dass das Kind nicht mit den Füßen zwi-
schen die Speichen oder sonstige Fahrradteile geraten kann. Die
Gurtlänge können Sie einstellen. Achten Sie auf die Funktion des Ver-
schlusses. Das Verschlussteil am Sicherheitsgurt ist mit dem herausragen-
den Stift nach vorne in das Verschlussteil des Sitzes zu stecken, bis der
Stift in das dafür vorgesehene Loch einhakt. Prüfen Sie vor jeder Fahrt,
ob der Sicherheitsgurt richtig schließt. Es ist sicherzustellen, dass den
Bobike maxi+ nicht nach vorne hängt und das Kind zum Herausgleiten
tendiert. Die Rückenlehne sollte leicht nach hinten geneigt sein.
Nutzung
• Kontrollieren Sie, ob alle Teile fest montiert sind. Überprüfen sie häug
die Sicherheit (sichere Befestigung aller Teile) der Befestigungen.
• Kontrollieren Sie nach der Montage des Bobike maxi+, ob alle Teile
des Fahrrades noch gut funktionieren.
• Prüfen Sie, ob die Nutzung des Bobike maxi+ in dem Land, in dem
Sie den Bobike maxi+ verwenden möchten, gesetzlich erlaubt ist.
• Prüfen Sie, ob Fahrrad sich zur Montage des Bobike maxi+ geeig-
net ist. Lesen Sie die Anleitung des Fahrrades oder erkundigen Sie
sich diesbezüglich beim Fahrradhersteller oder -lieferanten danach.
• Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit, ob das Kind nicht zu alt, zu
schwer oder zu groß für den Bobike maxi+ ist.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob keine Körperteile oder Kleidungsstü-
cke in die sich drehende oder bewegliche Teile des Fahrrades
gelangen können. Überprüfen sie dieses mit dem Wachsen des
Kindes. Es besteht die Gefahr, das die Füße des Kindes in die
Speichen und die Finger in den Brems mechanismus und in die
Sattelfedern geraten können.
• Der Sicherheitsgurt und die Fußbänder sind immer zu schließen,
auch wenn kein Kind im Bobike maxi+ sitzt. Sonst könnten der
Sicherheitsgurt oder die Fußbänder in ein bewegliches Teil, speziell
die Räder, gelangen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Kind im Bobike maxi+ gut vor Kälte und
Regen geschützt ist. Das Kind sitzt nämlich (im Gegensatz zum
Fahrer) still, sodass ihm schneller kalt wird.
• Sorgen Sie dafür, dass das Kind jederzeit von einem gut passenden
Kindersicherheitshelm geschützt wird.
• Wenn der Bobike maxi+ lange in der Sonne steht, kann er heiß
werden. Denken Sie daran, bevor Sie das Kind in den Bobike maxi+
setzen. Prüfen sie vorher die Temperatur des Fahrradkindersitzes.
• Wenn das Fahrrad auf oder an einem fahrenden Auto montiert wird,
ist der Bobike maxi+ und die Anbauteile zu entfernen. Luftturbulen-
zen könnten den Sitz oder seine Befestigung am Fahrrad lösen.
Dieses könnte zu einem Unfall führen.
• Überprüfen sie, ob alle Teile des Fahrrades mit montiertem Sitz richtig
funktionieren und machen sie eine Probefahrt ohne Kind im Sitz.
• Zusätzliche Montagesätze sind erhältlich, sodass Sie den Bobike
maxi+ auf mehreren Fahrrädern montieren können. Erkundigen Sie
sich bei ihrem Bobike Händler nach den Möglichkeiten.
• Kontrollieren Sie, ob das Kind keine Schlösser oder sonstigen am
Fahrrad vorhandenen Verschlüsse aktivieren kann, während es im
Bobike maxi+ sitzt.
• Transportieren Sie niemals mehrere Kinder im Bobike maxi+.
• Decken Sie die Sattelfedern so ab, dass das Kind nicht mit den
Fingern zwischen die Sattelfedern geraten kann.
• Verwenden Sie immer den Sicherheitsgurt und die Fußbänder.
• Kontrollieren Sie jederzeit, ob der Sicherheitsgurt und die Fußbänder
gut geschlossen sind.
• Stellen sie sicher, dass das Kind an keine scharfen Gegenstände
(z.B. ausgefranste Kabel) gelangen kann.
Warnungen
• Nach einem Unfall ist der Bobike maxi+ jederzeit zu ersetzen, auch
wenn es keinen erkennbaren Schaden geben sollte.
• Der Radfahrer muss mindestens 16 Jahre alt sein, um ein Kind im
Bobike maxi+ transportieren zu dürfen. Die einschlägige Gesetzge-
bung kann von Land zu Land verschieden sein.
• Befestigen Sie kein zusätzliches Gepäck am Bobike maxi+. Wenn
Sie zusätzliches Gepäck mitnehmen, sollen Sie das Gepäck am
anderen Ende des Fahrrades tragen. Dazu können Sie einen Front-
gepäckträger benutzen.
• Die Teile des Bobike maxi+ dürfen nicht verändert werden. Sonst
erlischt jeder Anspruch auf Garantie und/oder Haftung und die
Sicherheit könnte beeinträchtigt werden.
• Der Bobike maxi+ beeinusst das Fahrverhalten. Insbesondere beim
Lenken, Balancieren und Bremsen ist zusätzliche Aufmerksamkeit
vonnöten.
• Lassen Sie das Kind niemals alleine im Bobike maxi+ zurück, wenn
Sie das Fahrrad an eine Wand lehnen oder auf den Ständer stellen.
Das Fahrrad könnte zusammen mit dem Kind umkippen.
• Der Bobike maxi+ darf nicht benutzt werden, wenn irgendein Einzel-
teil nicht gut funktioniert, gebrochen oder anderweitig defekt ist. Bitte
wenden sie sich hierbei an ihren Fachhändler.
Wartung
Die Wartung des Bobike maxi+ ist leicht. Die Polsterung ist mit Klett-
band befestigt und lässt sich leicht entfernen. Sie kann von Hand gewa-
schen werden. Den Sitz reinigen Sie mit lauwarmem Seifenwasser.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Diese Anleitung finden Sie auch auf der Website www.bobike.com.
Auch für weitere Informationen über Bobike und unsere Produkte können
Sie unsere Website besuchen.
maxi+ a été approuvé conforme à la norme européenne de sécurité EN
14344 et offre donc une protection et un confort d’assise optimaux à
votre enfant.
De 9 mois à 6 ans
Le Bobike maxi+ est conçu pour transporter un enfant de 9 mois à 6
ans en toute sécurité et de manière responsable. Le poids maximum
admis pour un enfant placé dans le Bobike maxi+ est de 22 kilos. Le
Bobike junior+ convient pour un enfant au-dessus de 6 ans ou pesant
plus de 22 kilos. Bobike vous conseille d’utiliser le Bobike maxi+ si
votre enfant peut rester assis sans soutien pour au moins la durée de la
promenade à vélo.
Garantie
Bobike garantit que les matériaux utilisés et la fabrication du Bobike
maxi+ répondent à des contrôles sévères de qualité. Pour cette raison
Bobike accorde une garantie d’un an sur ce produit. Le cas échéant,
adressez-vous à votre fournisseur en produisant le ticket de caisse.
Instructions de montage
Le Bobike maxi+ ne convient pas pour un montage sur des vélos dont le
cadre est en carbone ou sur des motocyclettes. Le Bobike maxi+ ne
peut être monté que sur des vélos aptes à recevoir la charge supplé-
mentaire du siège et de l’enfant. Veuillez donc consulter le manuel
d’utilisation de votre vélo, ou demandez l’avis du fabricant ou du four-
nisseur du vélo.
Le montage correct du Bobike maxi+ en six étapes
Les numéros sur le dessin correspondent aux étapes de montage.
1. Montage du support tige de selle complet
Le montage avec le support tige de selle complet ne peut se faire
que si le diamètre du tube de selle est de 50 mm maximum. Dans le
cas de cette méthode de fixation la largeur du porte-bagages ne
doit pas dépasser les 160 mm.
Fixer le support tige de selle à la tige de selle. Pour ce faire,
prendre la grande bride avec l’élément en plastique et les boulons
longs et glisser celle-ci sur la tige de selle par le devant. Puis
prendre l’autre pièce en plastique et la petite bride et poser ceux-ci
à l’arrière de la tige de selle. Utiliser la clé coudée fournie pour
monter les brides ensemble à l’aide des boulons. Ne pas encore
serrer les boulons à fond, an de pouvoir encore ajuster les brides
pour les installer dans la bonne position.
Monter maintenant l’élément d’emboîtement sur les extrémités du
support tige de selle. Fixer les deux éléments de fixation verticale-
ment sur les haubans à environ 30 cm en dessous de l’élément
d’emboîtement. Les éléments de fixation conviennent pour des tubes
de fourche arrière avec un diamètre de 12 à 25 mm. Pour ajuster
l’ouverture, sélectionner le trou oblong de devant, du milieu ou de
derrière se trouvant sur la partie de montage de l’élément de fixa-
tion. Prendre soin de bien xer les deux éléments de xation à
gauche et à droite à la même hauteur. Serrer le boulon à la main à
l’aide de la clé coudée et dévisser légèrement le bouton de l’élé-
ment de fixation afin de créer un espace d’environ 1 cm.
2. Fixation des sangles de repose-pied, des repose-pieds, des protège
rayons et de la protection supplémentaire contre tout contact avec
les roues
Sangles de repose-pied
Les sangles de repose-pied doivent être fixées aux repose-pieds
avant le montage. Les protège rayons se montent ensemble avec les
repose-pieds sur le tube de repose-pied.
Réglage de la hauteur des repose-pieds
Pour régler la hauteur des repose-pieds, mesurer d’abord la lon-
gueur de la jambe de l’enfant, depuis la partie inférieure du genou
jusqu’à la plante des pieds. Cette longueur doit correspondre à la
distance du fond de siège jusqu’au dessous des repose-pieds. La
hauteur à laquelle il faut monter les repose-pieds est alors connue.
Montage des protège rayons
Placer l’une des protège rayons au côté intérieur du tube de repose-
pied. Placer l’un des repose-pieds au côté extérieur du tube de
support et glisser la longue vis à travers la rondelle, le repose-pied,
le tube de support et la protège rayons. Fixer la plaque à écrou sur
le côté intérieur de la protège rayons, parallèlement au tube de
support. Ensuite fixer solidement la vis en utilisant un couple de 3
Nm. Monter une des petites vis avec la rondelle et la plaque à
écrou aussi loin que possible du repose-pied, de manière à xer
solidement la protège rayons. Une fois l’autre protège rayons mon-
tée avec le repose-pied, le siège peut être placé sur le vélo.
Protection supplémentaire
Si le vélo n’a pas de porte-bagages, monter pour plus de sécurité la
protection supplémentaire sur les protège rayons. La fixer en la
cliquant sur les protège rayons. D’un point de vue de sécurité il faut
monter la protection supplémentaire également si elle s’adapte sur
un vélo avec porte-bagages.
3. Fixation du Bobike maxi+
Introduire entièrement et verticalement la tête de la barre de fixation
(3d) dans l’élément d’emboîtement. Tourner le tube de repose-pied vers
le bas et positionner les extrémités dans les boutons de montage (3e).
Bien serrer les boutons de montage. Veiller à introduire les extrémités du
tube de repose-pied aussi loin que possible dans la fente.
4. Réglage du Bobike maxi+
Lors du réglage du siège le fond de siège ne doit pas s’incliner vers
le devant. L’enfant pourrait alors glisser par terre. Il est conseillé
d’incliner le dossier un peu vers l’arrière. Veiller à ce qu’il reste au
moins un espace de 1 cm de libre entre le siège et le porte-
bagages ou le garde-boue.
Le siège est monté correctement lorsque les tubes de repose-pied
forment un angle de 60 à 80 degrés. Si la position du siège ne
correspond pas encore à vos souhaits, déplacer les boutons de
montage vers le haut ou vers le bas, ou ajuster la position du sup-
port tige de selle. Lorsque la position est correcte, serrer les boutons
de montage, le support tige de selle et l’élément d’emboîtement
fortement avec un couple de 10 Nm.
5. Contrôle du centre de gravité
Contrôler que le centre de gravité du Bobike maxi+ ne dépasse pas
de plus de 10 cm l’axe arrière. Ce contrôle doit être fait avant de
faire une première promenade d’essai avec l’enfant. Le symbole du
centre de gravité se trouve sur le dessous de la barre de fixation.
6. Installation de l’enfant dans le Bobike maxi+
Mettre l’enfant dans le Bobike maxi+ et vérifier si la position choisie
est correcte. S’il faut modifier un réglage, toujours d’abord retirer
l’enfant du siège. Toujours fermer la ceinture de sécurité et les
sangles des repose-pieds, même si l’enfant n’est pas assis dans le
Bobike maxi+. Les sangles des repose-pieds et les protège rayons
évitent que l’enfant ne mette les pieds dans les rayons ou dans
d’autres parties du vélo.
La longueur de la ceinture de sécurité est réglable. Faire attention au
fonctionnement de la fermeture. L’élément de fermeture de la ceinture
de sécurité doit être introduit dans l’élément de fermeture du siège,
en orientant la pointe (la partie ronde qui dépasse) vers l’avant. La
pointe doit rentrer dans le petit trou conçu à cet effet. Avant chaque
promenade à vélo contrôler que la ceinture de sécurité est bien
fermée. Bien contrôler que le Bobike maxi+ n’est pas incliné vers
Product specificaties
Merk: | Bobike |
Categorie: | Diversen |
Model: | Maxi plus |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Bobike Maxi plus stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Diversen Bobike
20 December 2022
21 December 2022
20 December 2022
20 December 2022
Handleiding Diversen
- Diversen Bosch
- Diversen Philips
- Diversen Sony
- Diversen Casio
- Diversen Panasonic
- Diversen Nikon
- Diversen Epson
- Diversen AEG
- Diversen Canon
- Diversen Ford
- Diversen Fysic
- Diversen Garmin
- Diversen Grundig
- Diversen Gigaset
- Diversen Inventum
- Diversen JBL
- Diversen Miele
- Diversen Motorola
- Diversen Olympus
- Diversen Quigg
- Diversen Quintezz
- Diversen Siemens
- Diversen Tefal
- Diversen UPC
- Diversen Yamaha
- Diversen Abilia
- Diversen Absaar
- Diversen Abtronic
- Diversen Abus
- Diversen Acco
- Diversen ACME
- Diversen Adler
- Diversen AdvanSea
- Diversen AED
- Diversen AEE
- Diversen Aidapt
- Diversen Ailoria
- Diversen AIM Sportline
- Diversen Air Marine
- Diversen Al-ko
- Diversen Alcoscan
- Diversen Alden
- Diversen Alecto
- Diversen Amec
- Diversen Amewi
- Diversen Amplicom
- Diversen Amplicomms
- Diversen Anssems
- Diversen Aqua Technix
- Diversen Arex
- Diversen Argo
- Diversen Arizona
- Diversen Aspire
- Diversen Astralpool
- Diversen Audiovox
- Diversen Ausbrenner
- Diversen Autel
- Diversen Autoboss
- Diversen Autocom
- Diversen AutoLink
- Diversen AutoPhix
- Diversen Avant
- Diversen Axapower
- Diversen B.Kern
- Diversen BabyGO
- Diversen BaByliss
- Diversen Babymoov
- Diversen Balance
- Diversen BBB Cycling
- Diversen Be Safe
- Diversen BeamZ
- Diversen Belimo
- Diversen Belkin
- Diversen Beper
- Diversen Berner
- Diversen Beurer
- Diversen Black Decker
- Diversen BlackVue
- Diversen Blu-s
- Diversen Bluelab
- Diversen Blumill
- Diversen BMI Meter - Orange Care
- Diversen Bodi-Tek
- Diversen Bopita
- Diversen Bort
- Diversen Boso
- Diversen BQ
- Diversen Bravilor Bonamat
- Diversen Brennenstuhl
- Diversen Bresser
- Diversen Brother
- Diversen Bruynzeel
- Diversen Burley
- Diversen Bury
- Diversen Bushnell
- Diversen Daviscomms
- Diversen Days
- Diversen Delta
- Diversen DESQ
- Diversen Dirt Devil
- Diversen Dittmann
- Diversen DJI
- Diversen Dnt
- Diversen Domo
- Diversen Dorema
- Diversen Dorp 8040
- Diversen Drager
- Diversen DreamLine
- Diversen DTCH
- Diversen Duux
- Diversen Dwt-Zelte
- Diversen Dymo
- Diversen Dymond
- Diversen Dyson
- Diversen Eagle
- Diversen Easy Home
- Diversen EASY UP
- Diversen Easymaxx
- Diversen EBERLE
- Diversen Eberspacher
- Diversen Eccotemp
- Diversen Echowell
- Diversen Elma
- Diversen Elro
- Diversen Elster
- Diversen Eminent
- Diversen Endres
- Diversen Enduro
- Diversen Envivo
- Diversen Epi-No
- Diversen Ergofix
- Diversen ESONMUS
- Diversen Eufy
- Diversen Ewent
- Diversen Excelcare
- Diversen EzyRoller
- Diversen Faber
- Diversen Fairland
- Diversen Fein
- Diversen Fellowes
- Diversen Fiamma
- Diversen Fikszo
- Diversen Filezilla
- Diversen Filmer
- Diversen First Alert
- Diversen Fisher Price
- Diversen Fitbit
- Diversen Flexxfloors
- Diversen FlinQ
- Diversen Flonidan
- Diversen Florabest
- Diversen Forever
- Diversen Franke
- Diversen Futaba
- Diversen Fuxtec
- Diversen G-rail
- Diversen Gallagher
- Diversen Gamma
- Diversen Gardena
- Diversen Geba Tronic
- Diversen Geberit
- Diversen Geeek
- Diversen Geeektech
- Diversen Geemarc
- Diversen Geha
- Diversen Geratherm
- Diversen Get
- Diversen Geze
- Diversen GlobalTronics
- Diversen GMG
- Diversen Go Green
- Diversen GoPro
- Diversen GPX
- Diversen Graupner
- Diversen Grom
- Diversen Haceka
- Diversen Hadewe
- Diversen Hagenuk
- Diversen Hager
- Diversen Hako
- Diversen Hama
- Diversen Handleiding Vrouw
- Diversen Handson
- Diversen Hansgrohe
- Diversen Harman Kardon
- Diversen Harvia
- Diversen Hayward
- Diversen HeavenFresh
- Diversen Heider
- Diversen Hema
- Diversen Henkelman
- Diversen HG
- Diversen Hisense
- Diversen HMM
- Diversen Holux
- Diversen Homedics
- Diversen HomeWizard
- Diversen Honda Marine
- Diversen Horizon
- Diversen Horizon Hobby
- Diversen Hormann
- Diversen Hoverboard
- Diversen Howdoifindmy
- Diversen HSM
- Diversen HTC
- Diversen Hulsta
- Diversen HUMANTECHNIK
- Diversen I-onik
- Diversen Iconbit
- Diversen Ideal
- Diversen Ideen Welt
- Diversen IKO
- Diversen Iluv
- Diversen ImmersionRC
- Diversen Infrawave
- Diversen Innovate
- Diversen Innovv
- Diversen Intech Racing
- Diversen Interline
- Diversen Intex
- Diversen Ion
- Diversen Ionic
- Diversen IQAir
- Diversen Iseki
- Diversen Itron
- Diversen Kalorik
- Diversen Kampeerwagen
- Diversen Karwei
- Diversen Kensington
- Diversen Kerbl
- Diversen Keter
- Diversen Kettler
- Diversen Kid Car
- Diversen Kiddy
- Diversen Kidsmill
- Diversen Kitvision
- Diversen Knog
- Diversen Koehl
- Diversen Kokido
- Diversen Kompernass
- Diversen Konig Electronic
- Diversen Konnwei
- Diversen Kubota
- Diversen Kymco
- Diversen La Vague
- Diversen Laica
- Diversen Lanaform
- Diversen Landis Gyr
- Diversen Lascal
- Diversen Laser
- Diversen Launch
- Diversen LefreQue
- Diversen Lervia
- Diversen Lexon
- Diversen LifeGear
- Diversen LifeScan
- Diversen Livarno
- Diversen Livescribe
- Diversen Livington
- Diversen Looox
- Diversen Lorelli
- Diversen M-Locks
- Diversen Magic Minerals
- Diversen Maginon
- Diversen Marmitek
- Diversen Marquant
- Diversen Mastercraft
- Diversen Maxicool
- Diversen Maxx
- Diversen Mediashop
- Diversen Mediatek
- Diversen Medisana
- Diversen Meliconi
- Diversen Melissa
- Diversen Meradiso
- Diversen Merkloos
- Diversen Merlin
- Diversen Messner
- Diversen Metronic
- Diversen MGT
- Diversen Milomex
- Diversen Mira
- Diversen Misfit
- Diversen Molino
- Diversen Monolith
- Diversen Morphy Richards
- Diversen Mr Handsfree
- Diversen Mr Safe
- Diversen MSK
- Diversen Muller
- Diversen Mustek
- Diversen Navigationapplication
- Diversen Navman
- Diversen Nemef
- Diversen NEMH2O
- Diversen Nevadent
- Diversen Newstar
- Diversen Nijpels
- Diversen NikkoAir
- Diversen Nonin
- Diversen Novellini
- Diversen Novoferm
- Diversen NTech
- Diversen Parrot
- Diversen PCE
- Diversen Peg Perego
- Diversen Pentagon
- Diversen Petsafe
- Diversen PG03
- Diversen Phonocar
- Diversen Pico Technology
- Diversen PlayBridgeDealer
- Diversen Plieger
- Diversen Pointe Sat
- Diversen Polar
- Diversen Polaroid
- Diversen Polycom
- Diversen PowerBoss
- Diversen Powerfix
- Diversen Powermatic
- Diversen Powrmover
- Diversen Prem-i-air
- Diversen Pride
- Diversen Prima Garden
- Diversen Pro-User
- Diversen Promed
- Diversen Promex
- Diversen Prophete
- Diversen Pulsar
- Diversen Qazqa
- Diversen Qibbel
- Diversen Rademacher
- Diversen RAE Systems
- Diversen Rastar Baby
- Diversen Raymarine
- Diversen RDW
- Diversen Reflecta
- Diversen Riho
- Diversen Rio
- Diversen Rio Beauty
- Diversen Ritter
- Diversen Roadstar
- Diversen Robbe
- Diversen Roche
- Diversen Rocktrail
- Diversen Rohde
- Diversen Rollei
- Diversen RollnGo
- Diversen Rossmax
- Diversen Sanitas
- Diversen Saphir
- Diversen Sartorius
- Diversen Scala
- Diversen Schaudt
- Diversen Schavis
- Diversen Scholl
- Diversen Schoolmaster
- Diversen SeaLife
- Diversen Secons
- Diversen Sefam
- Diversen Segway
- Diversen Sensiplast
- Diversen Sensus
- Diversen Sewerin
- Diversen Shimano
- Diversen Shoprider
- Diversen Sigma Sport
- Diversen Simpark
- Diversen Simrad
- Diversen Simvalley
- Diversen Skineance
- Diversen Skytec
- Diversen Skytech
- Diversen Skytronic
- Diversen SMC
- Diversen Snooper
- Diversen Somfy
- Diversen Sony Ericsson
- Diversen Spa
- Diversen Spacescooter
- Diversen Spektrum
- Diversen Sportstech
- Diversen Spot
- Diversen Srorchenmuhle
- Diversen Storchenmuhle
- Diversen Studio
- Diversen Stylies
- Diversen Summa
- Diversen SunShower
- Diversen Superrollo
- Diversen Suunto
- Diversen SWDK
- Diversen SwingGlider
- Diversen Swisstone
- Diversen SXT
- Diversen TakeMS
- Diversen Talamex
- Diversen Tamiya
- Diversen Tanita
- Diversen Taski
- Diversen Technaxx
- Diversen Technisat
- Diversen Tel Sell
- Diversen Teleline
- Diversen Telenet
- Diversen Telwin
- Diversen Ten
- Diversen Tepro
- Diversen Terris
- Diversen Tevion
- Diversen Thetford
- Diversen Thuasne
- Diversen Thule
- Diversen Tiger
- Diversen TireMoni
- Diversen Toby-Churchill
- Diversen Tommy Teleshopping
- Diversen Tommyteleshopping
- Diversen Toolland
- Diversen Transcend
- Diversen Trelock
- Diversen Trixie
- Diversen Tronics
- Diversen Truckmate
- Diversen Truma Mover
- Diversen Turny
- Diversen Tusa
- Diversen Ucom
- Diversen Ultrasonic
- Diversen Unknown
- Diversen UWATEC
- Diversen Vaisala
- Diversen Velleman
- Diversen Velux
- Diversen VENDO
- Diversen Venga
- Diversen Verano
- Diversen Vermeiren
- Diversen Veroval
- Diversen Vestamatic
- Diversen Vetus
- Diversen Vicks
- Diversen Victor
- Diversen Vidonn
- Diversen VITA
- Diversen Vitalmaxx
- Diversen Vivaria
- Diversen Vogels
- Diversen Vortex
- Diversen Voss
- Diversen VQ OrthoCare
- Diversen Wachsmuth - Krogmann
- Diversen Waeco
- Diversen Walker
- Diversen Walkera
- Diversen Waterpik
- Diversen Waves
- Diversen Wehkamp
- Diversen Welch Allyn
- Diversen Wheelzahead
- Diversen Wigo
- Diversen Withings
- Diversen Wmf
- Diversen Wood
- Diversen Woodvision
- Diversen X250
- Diversen Yeaz
- Diversen YGE
- Diversen Yokogawa
- Diversen Yuneec
- Diversen Zehnder
- Diversen Zolid
- Diversen Zoll Plus
- Diversen Zoofari
- Diversen ZQuiet
- Diversen Jaeger Automotive
- Diversen JBSystems
- Diversen JGC
- Diversen Jolife
- Diversen Joy Sport
- Diversen Joyetech
- Diversen OBD Auto Doctor
- Diversen Okoia
- Diversen Olympia
- Diversen Omron
- Diversen OneConcept
- Diversen Optimus
- Diversen OS
- Diversen Overmax
- Diversen Oxboard
- Diversen Kayoba
- Diversen Chicco
- Diversen Nissei
- Diversen SureFlap
- Diversen Hamax
- Diversen Clearblue
- Diversen Savic
- Diversen Roba
- Diversen Cando
- Diversen DS Product
- Diversen Ecowater Systems
- Diversen ISY
- Diversen OEG
- Diversen Pet-Mate
- Diversen Sure Pet Care
Nieuwste handleidingen voor Diversen
23 Oktober 2023
23 Oktober 2023
23 Oktober 2023
17 Oktober 2023
17 Oktober 2023
17 Oktober 2023
17 Oktober 2023
17 Oktober 2023
17 Oktober 2023
17 Oktober 2023