Black Decker 3157 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black Decker 3157 (7 pagina's) in de categorie Zaagmachine. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
General Safety Rules
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power toolin the warnings refers to your mains-operated (cord-
ed) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The cor-
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number JS515
CAT. NO. JS515 FORM NO. 90590161
Copyright © 2012 Black & Decker AUG. ‘12 Printed in China
Variable Speed Jigsaw
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y LIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s oper-
ation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason.
Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb
into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by
gripping the shoe.
•Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
•
When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring,etc.
Allow the motor to come to a complete stop before withdrawing the blade from the
kerf (the slot created by cutting). A moving blade may impact the workpiece causing a
broken blade, workpiece damage or loss of control and possible personal injury.
Never hold work in your hand, lap or against parts of your body when sawing. The saw
may slip and the blade could contact the body causing injury.
Keep handles dry, clean, free from oil and grease. This will enable better control of the tool.
Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal
particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating action
of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide
extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
• Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead
wires which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and
debris ahead of time.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
  •leadfromlead-basedpaints,
  •crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
•arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
 Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeof
 work.Toreduceyourexposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,and
 workwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedustmasksthatarespecially
 designedtofilteroutmicroscopicparticles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water.Allowingdusttogetintoyourmouth,eyes,orlayontheskinmay
promoteabsorptionofharmfulchemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS
WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
  •ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
  •ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection
  •NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
The label on your tool may include the following symbols.
V amperes ...........................volts A .........................
Hz watts ......................... hertz W ........................
min minutes ........................ .......................alternating current
......................direct current no ....................... no load speed
..........................Class II Construction ........................ earthing terminal
.......................... safety alert symbol .../min ...............revolutions or
reciprocations per minute
Functional Description -
1.Variablespeedswitch
2.Lock-onbutton
3.Sawbladelockinglever
4.Sawbladesupportroller
5.Dustblower
6.Shoeplate
7.Dustextractionport
8. Sawbladestoragecompartment
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
IfyouhaveaquestionorexperienceaproblemwithyourBlack&Deckerpurchase, goto
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Ifyoucan’tfindtheanswerordonothaveaccesstotheinternet,
call1-800-544-6986from8a.m.to5p.m.ESTMon.--Fri.tospeakwithanagent.
Pleasehavethecatalognumberavailablewhenyoucall.
forinstantanswers24hoursaday.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
Itisimportantforyoutoreadandunderstandthismanual.Theinformationitcontains
relatestoprotectingYOURSAFETYandPREVENTINGPROBLEMS.Thesymbolsbelow
areusedtohelpyourecognizethisinformation.
DANGER: Indicatesanimminentlyhazardoussituationwhich,ifnotavoided,willresult
indeathorseriousinjury.
WARNING: Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhich,ifnotavoided,could
resultindeathorseriousinjury.
CAUTION: Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhich,ifnotavoided,may
resultinminorormoderateinjury.
NOTICE: Usedwithoutthesafetyalertsymbolindicatespotentiallyhazardoussituation
which,ifnotavoided,mayresultinpropertydamage.
USE OF EXTENSION CORDS
Makesuretheextensioncordisingoodconditionbeforeusing.Alwaysusethepropersize
extensioncordswiththetool–thatis,properwiresizeforvariouslengthsofcordandheavy
enoughtocarrythecurrentthetoolwilldraw.Useofanundersizedcordwillcauseadropin
linevoltageresultinginlossofpowerandoverheating.Forpropersizecordsseechartbelow.
MOTOR
Besureyourpowersupplyagreeswithnameplatemarking.120VoltsAConlymeansyour
toolwilloperateonstandard60Hzhouseholdpower.DonotoperateACtoolsonDC.A
ratingof120voltsAC/DCmeansthatyoutoolwilloperateonstandard60HzACorDC
power.Thisinformationisprintedonthenameplate.Lowervoltagewillcauselossofpower
andcanresultinover-heating.AllBlack&Deckertoolsarefactory-tested;ifthistooldoes
notoperate,checkthepowersupply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY
WARNING: Laceration Hazard. Beforeattemptinganyofthefollowingoperations,make
surethatthetoolisswitchedoffandunpluggedandthatthesawbladehasstopped.Used
sawbladescanbehot.
Fitting the saw blade (gure A)
-Holdthesawblade(9)asshown,withteethfacingforward.
-Pushthelever(3)downwards.
-Inserttheshankofthesawbladeintothebladeholder(10)asfarasitwillgo.
-Releasethelever.
Connecting a vacuum cleaner to the tool
1.Attachvacuumadapter(purchaseseparately)tobackport.
2.Attachvacuumcleanerhosetovacuumadapter.
USE
WARNING: To reduce the risk of injury,neverusethetoolwhenthesawshoeisloose
orremoved.
Adjusting the shoe plate for bevel cuts (gure B)
Theshoeplatecanbesettomakeeitherastraightcutoraleftorrightbevelcutatanangle
of45°.Loosenthescrews(11).
-Pulltheshoeplate(6)forward,rotatetheshoeplatetotheleftorrightandpushitbackinto
the45°location.
-Tightenthetwoscrews(11).
Toresettheshoeplateforstraightcuts:
-Loosenthescrews(11).
-Pulltheshoeplate(6)forward,rotatetothecenterandpushitbackintothe0°location.
-Tightenthetwoscrews(11).
Switching On and Off
-Toswitchthetoolon,pressthevariablespeedswitch(1).Thetoolspeeddependsonhow
faryoudepresstheswitch.
-Forcontinuousoperation,pressthelock-onbutton(2)andreleasethevariablespeed
switch.Thisoptionisavailableonlyatfullspeed.
-Toswitchthetooloff,releasethevariablespeedswitch.Toswitchthetooloff,whenin
continuousoperation,pressthevariablespeedswitchoncemoreandreleaseit.
How to Use the Sightline® Feature (gure C)
-Useapenciltomarkthecuttingline.
-Positionthejigsawovertheline(12).
Viewingfromdirectlyabovethejigsawthelineofcutcanbeeasilyfollowed.
B
C
EF
Saw blade storage (gure D)
Sawblades(9)canbestoredinthestoragecompartment(14)locatedonthesideofthetool.
-Openthecoverofthesawbladestoragecompartment(13)byholdingthetabonthetopof
thedoorandpullingoutwards.
-Removeorstoresawblades(9)inthestoragecompartment. BladesareheldinNOTE:
placebyamagnet.Toremove,pressoneitherendofthebladetolifttheoppositeend.
-Closethecoverofthesawbladestoragecompartment(13)andmakesurethatitislatched
closed.
HINTS FOR OPTIMUM USE
General
-Useahighspeedforwood,amediumspeedforaluminumandPVCandalowspeedfor
metalsotherthenaluminum.
Sawing laminates
Asthesawbladecutsontheupwardstroke,splinteringmayoccuronthesurfaceclosestto
theshoeplate.
-Useafine-toothsawblade.
-Sawfromthebacksurfaceoftheworkpiece.
-Tominimizesplintering,clampapieceofscrapwoodorhardboardtobothsidesofthe
workpieceandsawthroughthissandwich.
Sawing metal
-Beawarethatsawingmetaltakesmuchmoretimethansawingwood.
-Useasawbladesuitableforsawingmetal.
-Whencuttingthinmetal,clampapieceofscrapwoodtothebacksurfaceoftheworkpiece
andcutthroughthissandwich.
-Spreadafilmofoilalongtheintendedlineofcut.
WARNING: Do not use a vacuum when cutting metal. Metalfilingswillbehotandmay
causeafire.
Rip Fence
Rippingandcirclecuttingwithoutapencillineareeasilydonewitharipfenceandcircleguide
(availableatextracost).
Attaching Rip Fence (gure E & F)
-Insertripfenceintoslotontherightsideofsawshoeasshownwithcrossbarfacingdown.
-Placescrew(14)intoholeinbottomofshoe.
-Alignclampbar(15)overscrewwithlippededgefacingdownandpointingtowardstherear
ofthesaw.
-Usingaphillipsscrewdriver,runthescrewintothethreadedholeinthebarclamp.
-Adjusttowidthofcutandtightenscrew.
Circle Cutting
-Insertripfenceintoslotontherightsideofsawshoewithcrossbarfacingup.
-Adjustripfencesothatdistancefrombladetoholeincrossbaristhedesiredradiusand
tightenscrew.
-Placesawsothatcenterofholeincrossbarisovercenterofcircletobecut(makepocket
cut,drillholeforbladeorcutinwardfromedgeofmaterialtogetbladeintoposition).
-Whensawisproperlypositioned,driveasmallnailthroughholeincrossbarintoexact
centerofcircletobecut.Usingripfenceasapivotarm,begincuttingcircle.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
• Unitwillnotstart. •Cordnotpluggedin. •Plugtoolintoaworkingoutlet.
  Circuitfuseisblown. •Replacecircuitfuse.(Iftheproduct
     repeatedlycausesthecircuitfuseto
     blow,discontinueuseimmediatelyand
     haveitservicedataBlack&Decker
     servicecenterorauthorizedservicer.)
  Circuitbreakeris •Resetcircuitbreaker.(Iftheproduct
  tripped.   repeatedlycausesthecircuitbreaker
     totrip,discontinueuseimmediatelyand
     haveitservicedataBlack&Decker
     servicecenterorauthorizedservicer.)
  •Cordorswitchis •Havecordorswitchreplacedat
  damaged.  Black&DeckerServiceCenteror
     AuthorizedServicer.
• Shoeplateisloose. •Retainingscrewloose. •Loosenthescrew closesttotheblade
     ontheundersideoftheshoeplate.
     Tightenthescrewfarthestfromthe
     bladebyturningcounterclockwise
     (lefthandthread)
Forassistancewithyourproduct,visitourwebsite forthewww.blackanddecker.com
locationoftheservicecenternearestyouorcalltheBLACK&DECKERhelplineat
1-800-544-6986.
MAINTENANCE
Useonlymildsoapanddampclothtocleanthetool.Neverletanyliquidgetinsidethetool;
neverimmerseanypartofthetoolintoaliquid.
IMPORTANT:ToassureproductSAFETYandRELIABILITY,repairs,maintenanceand
adjustmentshouldbeperformedbyauthorizedservicecentersorotherqualifiedservice
personnel,alwaysusingidenticalreplacementparts.
ACCESSORIES
Recommendedaccessoriesforusewithyourtoolareavailablefromyourlocaldealeror
authorizedservicecenter.Ifyouneedassistanceregardingaccessories,pleasecall:
1-800-544-6986.
WARNING:Theuseofanyaccessorynotrecommendedforusewiththistoolcouldbe
hazardous.
SERVICE INFORMATION
AllBlack&DeckerServiceCentersarestaffedwithtrainedpersonneltoprovidecustomers
withefficientandreliablepowertoolservice.Whetheryouneedtechnicaladvice,repair,or
genuinefactoryreplacementparts,contacttheBlack&Deckerlocationnearestyou.Tofind
yourlocalservicelocation,refertotheyellowpagedirectoryunder“Tools—Electric”orcall:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black&Decker(U.S.)Inc.warrantsthisproductfortwoyearsagainstanydefectsinmaterial
orworkmanship.Thedefectiveproductwillbereplacedorrepairedatnochargeineitherof
twoways.
Thefirst,whichwillresultinexchangesonly,istoreturntheproducttotheretailerfromwhom
itwaspurchased(providedthatthestoreisaparticipatingretailer).Returnsshouldbemade
withinthetimeperiodoftheretailer’spolicyforexchanges(usually30to90daysafterthe
sale).Proofofpurchasemayberequired.Pleasecheckwiththeretailerfortheirspecific
returnpolicyregardingreturnsthatarebeyondthetimesetforexchanges.
Thesecondoptionistotakeorsendtheproduct(prepaid)toaBlack&Deckerownedor
authorizedServiceCenterforrepairorreplacementatouroption.Proofofpurchasemaybe
required.Black&DeckerownedandauthorizedServiceCentersarelistedunder
“Tools-Electric”intheyellowpagesofthephonedirectory.
Thiswarrantydoesnotapplytoaccessories.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsand
youmayhaveotherrightswhichvaryfromstatetostateorprovincetoprovince.Shouldyou
haveanyquestions,contactthemanagerofyournearestBlack&DeckerServiceCenter.
Thisproductisnotintendedforcommercialuse.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:Ifyourwarninglabelsbecomeillegibleorare
missing,call1-800-544-6986 forafreereplacement.
LATIN AMERICA:ThiswarrantydoesnotapplytoproductssoldinLatinAmerica.For
productssoldinLatinAmerica,checkcountryspecificwarrantyinformationcontainedinthe
packaging,callthelocalcompanyorseethewebsiteforwarrantyinformation.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
  (0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Notmore AmericanWireGage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 NotRecommended
A
See ‘Tools-
Electric’
Yellow Pages
for Service &
Sales
Black&Decker
(U.S.)Inc.,
701E.JoppaRd.
Towson,MD21286
U.S.A.
9
10
3
6 4 11
12 9
13
15
14
D
Avertissements de sécurité raux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Lenon-respectdesavertissementsetdesdirectivespourraitsesolder
parunchocélectrique,unincendieet/ouuneblessuregrave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour
un usage ultérieur.
 Leterme«outilélectrique»citédanslesavertissementsserapporteàvotreoutil
électriqueàalimentationsursecteur(avecfil)ouparpiles(sansfil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent
des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu agrant, soit en
présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les ches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modier la che en aucune façon. Ne jamais utiliser de che d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation
de ches non modiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-
aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc élec-
trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou brancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’inrer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est
à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard
ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépous-
siérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés.
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a éconçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la che du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout glage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE
S cie SauteuSe à viteSSe variable entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. rier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle
utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
curitaire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
• Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isoe dans une situation l’accessoire
de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son
propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un l « sous tension » et l’accessoire de
coupe pourrait également mettre « sous tension » les pces métalliques exposées de l’outil et
électrocuter l’utilisateur.
Utiliser des brides de xation ou un autre dispositif dexation permettant de xer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la
main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise
de l’outil.
• Tenir les mains éloignées de la zone dedécoupe.Nejamaismettrelamainsousle
matériaupourquelqueraisonquecesoit.Tenirlapartieavantdelascieparsazonede
priseprofilée.Nepasmettrelesdoigtsoulepouceàproximitédelasciealternativeetdu
mécanismedeserragedelalame.Ne99passtabiliserlascieensaisissantlasemelle.
• Maintenir les lames affûtées.Leslamesémousséespeuventfairezigzaguerlalameou
labloquersouslapression.
• Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurerqu’ilssontexemptsd’eau,de
câblageélectrique,etc.
• Attendrel’immobilisationcomplètedumoteuravantderetirerlalamedutraitde
scie (la rainure créée par la lame en coupant). Eneffet,unelameenmouvementrisque
depercuterlapièceetsebriser,d’endommagerlapièceoudeprovoquerunepertedela
maîtrisedel’outil,cequirisqueraitdeprovoquerdesblessurescorporelles.
• Nejamaistenirlapiècedanslesmains,surlesgenouxoucontretoutepartiedu
corps en cours de coupe. Lasciepourraitglisseretlalamepourraitatteindrelecorpset
provoquerdesblessures.
• Maintenirlespoignéessèches,propres,exemptesd’huileetdegraisse.Celapermet
demieuxmaîtriserl’outil.
• Nettoyerl’outilrégulièrement,particulièrementaprèsuneutilisationintensive.La
poussièreetlessaletéscontenantdesparticulesmétalliquess’accumulentsouventsurles
surfacesinternesdel’outiletpourraientcréerunrisquedechocélectrique.
• Nepasfairefonctionnercetoutildurantdelonguespériodes.Lesvibrationscausées
parlefonctionnementdecetoutilpeuventprovoquerdesblessurespermanentesauxdoigts,
auxmainsetauxbras.Utiliserdesgantspouramortirdavantagelesvibrations,prendrede
fréquentespériodesdereposetlimiterladuréequotidienned’utilisation.
• Êtretrèsprudentpoureffectuerunecoupeau-dessusdelatêteetporteruneattention
accrue aux ls en hauteur pouvant être cachés. Prévoirladirectiondelachutedes
branchesetdedébris.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire
de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
·leplombdanslespeinturesàbasedeplomb,
·lasilicecristallinedanslesbriquesetlecimentetautresproduitsdemaçonnerie,
·l’arsenicetlechromedansleboisdesciageayantsubiuntraitementchimique.
Lerisqueassociéàdetellesexpositionsvarieselonlafréquenceaveclaquelleoneffectue
cestravaux.Pourréduirel’expositionàdetelsproduits,ilfauttravaillerdansunendroitbien
aéréetutiliserlematérieldesécuritéapproprié,telunmasqueanti-poussièresspécialement
conçupourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse.S’assurerdebienseprotégerafind’éviterd’absorber
parlabouche,lesyeuxoulapeaudesproduitschimiquesnocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliserunappareilrespiratoireanti-poussièresapprouvéparleNIOSHoul’OSHA.Diriger
lesparticulesdanslesensopposéduvisageetducorps.
ATTENTION Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation de
l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit engendré
par ce produit peut contribuer à la perte de l’ouïe.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial
ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de
l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
L’étiquettedel’outilpeutcomporterlessymbolessuivants.
V ..................................... volts A ......................... ampères
Hz hertz W watts ................................... ........................
min minutes courantalternatif ................................. .......................
................................ courantcontinuno sousvide .......................
....................................constructiondeclasseII ........................ bornedeterre
.................................... symboled´avertissement .../min ...............toursoucourses
 àlaminute
Description fonctionnelle
1.Interrupteuràvitessevariable
2.Boutondeverrouillageenpositiondemarche
3.Levierdeverrouillagedelalamedescie
4.Galetdesupportdelalamedescie
5.Chasse-sciure
6.Plaquedupatin
7.Portpourdépoussiéreur
8.Compartimentderangementdelalame
No de catalogue JS515
MODE DEMPLOI
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/
NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Sidesquestionsoudesprobmessurgissentapsl’achatd’unproduitBlack&Decker,
consulterlesiteWeb
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Silaponseestintrouvableouenl’absenced’accèsàInternet,composerle
1-800-544-6986de8hà17hHNE,dulundiauvendredi,pourparleravecunagent.
Prred’avoirlenurodecataloguesouslamainlorsdel’appel.
pourobtenirdesréponsesinstantanément24heuresparjour.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Lesinformationsqu’il
contientconcernentVOTRESÉCURITÉetvisentàÉVITERTOUTPROBLÈME.Les
symbolesci-dessousserventàvousaideràreconnaîtrecetteinformation.
DANGER : Indiqueunesituationdangereuseimminentequi,siellen’estpasévitée,
causeralamortoudesgravesblessures.
AVERTISSEMENT : Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,sielle
n’estpasévitée,pourraitcauserlamortoudegravesblessures.
MISE EN GARDE: Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’est
pasévitée,pourraitcauserdesblessuresmineuresoumodées.
AVIS: Utilisésanslesymboled’alerteàlasécurité,indiqueunesituationpotentiellement
dangereusequi,siellen’estpasévitée,peutrésulterendesdommagesàlapropriété.


Product specificaties

Merk: Black Decker
Categorie: Zaagmachine
Model: 3157

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black Decker 3157 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaagmachine Black Decker

Handleiding Zaagmachine

Nieuwste handleidingen voor Zaagmachine