Black And Decker WM600SB Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker WM600SB (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
2. Close the lid and plug the cord into a standard electrical outlet. The power indicator light
will come on and remain on as long as the unit is plugged in. The ready light will come on to
indicate the unit is heating. Adjust the temperature/shade control knob per your liking. When
the ready light goes out (after about 5 minutes), the unit is ready.
3. Open the unit and pour about ²/³ cup (160 ml) of batter onto the lower cooking surface. Don’t
pour too much as excess batter will seep out over the edges. Spread the batter toward the
edges using a rubber spatula for even waffles.
4. Close the lid, but don’t force it shut. The hinge is designed to be loose to allow the waffle to rise
evenly and for steam to escape. Keep hands away from the unit as steam may escape when
baking. The ready light will come on. Cooking time is 4-5 minutes depending on the type of
batter/ingredients. You may notice moisture on the sides or near the handle. This is normal.
Avoid opening the unit during baking as this may cause the waffle to stick or bake poorly.
5. The ready light will go out when the waffle is done. You may cook it longer for a crispier
waffle. Open the top and carefully remove the waffle using a fork. Be careful not to scratch the
non-stick finish. Should sticking occur, lightly re-oil the cooking surfaces. Keep the lid closed
between cooking batches of waffles to preserve heat.
6. When all waffles are baked, turn the temperature control knob to OFF, unplug the cord, open
the unit, and allow it to cool before cleaning.
HELPFUL HINTS
1. Waffle batter can be added any time the ready light is out. It is not necessary to pour the batter
immediately after the light goes out.
2. Baked waffles freeze well. Cool the waffles, place paper towels between them, wrap waffles in
plastic wrap or freezer bags, and freeze.
3. Packaged pancake mix or baking mix work well with this product.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
1. Make sure the waffle maker is unplugged and completely cool before cleaning.
2. Wipe the cooking surfaces with a damp sponge or cloth.
Important: Do not immerse the waffle maker in water or run water directly onto the cooking surfaces.
3. To remove cooked on food, use a plastic bristle brush or nylon mesh pad.
Important: Do not use steel wool or other abrasive cleaners on the cooking surfaces as they may
damage the nonstick coating.
4. Make sure to clean the handles after each use.
5. Clean the outside surfaces by wiping with a damp or soapy sponge or cloth.
6. Dry thoroughly with a soft cloth.
Important: Do not use harsh or abrasive cleaners that may scratch or ruin the exterior surfaces. Never
spray or apply cleaners directly to the waffle maker; instead, apply the cleaner to a cloth and rub on.
STORAGE
Wrap the cord around the cord wrap and stand the unit up on a shelf, counter, or in a cabinet
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number in
front of this sheet. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT
mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the
website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Anydefectinmaterialorworkmanshipprovided;however,Applica’sliabilitywillnotexceedthe
purchase price of product.
For how long?
• Twoyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase.
What will we do to help you?
• Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseitherneworfactory
refurbished.
How do you get service?
• Saveyourreceiptasproofofdateofsale.
• Visittheonlineservicewebsiteatwww.prodprotect.com/applica,orcalltoll-free1-800-231-
9786, for general warranty service.
• Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damagefromcommercialuse
• Damagefrommisuse,abuseorneglect
• Productsthathavebeenmodifiedinanyway
• Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
• Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
• Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights.Youmayalsohaveotherrightsthatvaryfrom
state to state or province to province.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
lowed, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock do not immerse cord, plugs or appliance in water
or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
cleaning or storing the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Contact consumer support for
examination, repair, or warranty service.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
To disconnect, turn temperature shade control to OFF, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (USA/Mexico)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to modify the plug in any way.
GROUNDED PLUG (Canada)
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will onlyt into a three-
prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding
conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt
as to whether the outlet is properly grounded.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type
3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America,
by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
1 Remove all labels, tags and stickers attached to the body or cord.
2 Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
3 Remove and save literature.
4. Open the unit by lifting the handle.
Important: Condition the nonstick cooking surfaces with a light coating of cooking oil before first
use. Do not use nonstick cooking spray. Brush the oil onto the cooking surfaces or wipe on with
a paper towel. Be sure to coat the cooking surfaces. Wipe off excess oil with paper towels. The
first waffle will absorb any excess oil and may have a greasy, blotchy appearance. Discard it.
Subsequent waffles will be much better.
5. After conditioning, allow to cool. Clean the cooking surfaces as instructed in Care and Cleaning.
BAKING WAFFLES
1. Before pre-heating for first use, condition both the upper and lower cooking surfaces (See
IMPORTANTunderGETTINGSTARTED).
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
An de protegerse contra un choque ectrico y lesiones a las personas, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro liquido.
Todo aparato ectrico usado en la presencia de los ninos o por ellos mismos
requiere la supervision de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso y antes de
limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y
antes de limpiarlo.
No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que
presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a un centro
de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al
numero correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque electrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre
en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o electricas ni adentro
de un horno caliente.
Se debe tener muchisimo cuidado al mover un aparato cuando tiene aceite u otros
liquidos calientes.
Para desconectar, gire el control de temperatura a la posición de apagado (OFF), y
despues, retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto.
Este aparato no esdiseñado para ser usado por personas (incluído niños) con
capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia
o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisn o instruccn.
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato
como juguete.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato ectrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (EE.UU/México)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin
de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada
en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja,
consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
ENCHUFE DE TIERRA (Canadá)
Como medida de seguridad, este producto está equipado con un enchufe de tierra que se conecta
a un tomacorriente de tres patas. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
impropia del conductor de tierra puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado si tiene alguna duda en cuanto a si la salida es correcta a tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se
emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del
voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión debeser un cable de tres
alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar
que un niño tire del mismo que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal
calificado o por el centro de servicio autorizado.-
COMO USAR
Este producto es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
1. Despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o el cable.
2. Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
3. Retire y conserve toda literatura.
4. Abra la unidad alzando el mango.
Importante: Antes de usar la waflera por primera vez, cure las superficies antiadherentes con
una fina capa de aceite de cocina. No use aceites rociadores. Pase el aceite con una brocha o con
una toalla de papel. El primer wafle tiende a absorber el aceite y resulta grasoso. Despójelo. Las
tandas a seguir resultarán mejores.
5. Después de curar la waflera con aceite, permita que se enfríe. Limpie los superficies de
cocinar según se indica en la seccn Cuidado y Limpieza.
PREPARACIÓN DE LOS WAFLES
1. Antes de calentar la waflera por primera vez, cure ambas superficies para cocinar (Consulte la
nota IMPORTANTE de la sección Antes del uso).
2. Cierre la tapa y enchufe la unidad a una toma de corriente standard.La luz indicadora de
funcionamiento se iluminará y se mantendrá iluminada mientras la unidad esté enchufada.
Aparecerá la luz indicadora para indicar que la waflera se está calentando. Ajuste el control de
temperatura / grado de tostado de acuerdo a su gusto. Cuando se apaga la luz (después de 5
minutos), la unidad está lista.
3. Abra la waflera y vierta ²/³ de taza (160 ml) de la mezcla sobre la superficie inferior. No vierta
más mezcla de la cuenta para que no rebalse sobre los costados. Distribuya la mezcla por
parejo con una espátula de goma.
4. Cierre la tapa, pero no a la fuerza. El cierre se ha diseñado para quedar holgado, permitiendo
así que crezcan los wafles por parejo y que escape el vapor. Mantenga las manos alejadas de
la unidad mientras cocina p1-ya que puede emitir vapor. La luz indicadora se iluminará. El tiempo
de cocción es de 4-5 minutos conforme al tipo de mezcla y los ingredientes que se usen. Si
nota humedad en los costados o cerca del mango, no tenga cuidado que eso es normal. Evite
abrir la unidad mientras se preparan los wafles para que no se peguen ni resulten mal cocidos.
5. La luz indicadora se apagará una vez listo el wafle. Se puede cocinar más tiempo si desea un
wafle más tostado. Abra la tapa y retire el wafle con un tenedor. Tenga cuidado de no rayar la
superficie antiadherente. Si los alimentos se llegasen a pegar, aceite las superficies de cocinar
nuevamente. Mantenga la waflera cerrada entre tandas para que retenga el calor.
6. Unavezpreparadostodosloswafles,Gireelcontroldetemperaturaalaposicióndeapagado
(OFF). desconecte el cable y abra la unidad para que se enfríe antes de limpiarla.
CONSEJOS PRACTICOS
1. La mezcla de los wafles puede verterse siempre y cuando la luz indicadora esté apagada. No
es necesario agregar la mezcla inmediatamente después de haberse apagado la luz.
2. Los wafles p1-ya preparados se congelan bien. Permita que se enfríen, coloque papel toalla entre
uno y otro y guárdelos en bolsas plásticas diseñadas para el congelador.
3. Las mezclas de paquete para panqueques o para wafles resultan bien con esta unidad.
CUIDADO Y LIMPIEZA
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de
asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Aserese de que la unidad esté desconectada y de que se haya ENFRIADO totalmente antes de
limpiarla. Limpie las superficies para cocinar con un paño o con una esponja meda.
Importante: NO SUMERJA LA UNIDAD ni permita que corra agua directamente sobre las superficies
para cocinar.
2. Para no dañar el acabado antiadherente de las superficies para cocinar no use almohadillas de fibras
metálicas ni de textura abrasiva.
Importante: Para retirar los residuos pegados, use un cepillo de cerdas plásticas o una almohadilla de
nailon. Asegúrese de limpiar siempre las asas después de cada uso.
3. Limpie el exterior de la waflera con un paño o una esponja humedecida con agua enjabonada. No use
limpiadores abrasivos que puedan rayar o manchar las superficies exteriores. Seque bien con un paño
suave. Nunca rocíe ni aplique los limpiadores directamente a la waflera; aplíquelos a un po y frótela.
ALMACENAMIENTO
Enrolle el cable y coloque la unidad verticalmente en un estante, sobre el mostrador, o dentro de
un gabinete.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devlva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraquenohayasido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Pordososapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetengaunapruebadela
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
 Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,comuqueseconelcentrode
servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserveelrecibooriginaldecompra.
• Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales.
• Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
• Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
2013/10/30/99 E/S/F T22-5000730
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
Model/Modelo/ Modèle: WM600SB, WM600SBC
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
1. Cool-touch handle
2. Nonstick waffle plates
3. Preheat indicator light
4. Power indicator light
5. Temperature/shade control
BELGIAN WAFFLE MAKER
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Poignées froides au toucher
2. Plaques à gaufres antiadhésives
3. Temoin de prechauffage
 4. Voyantdel’alimentation
5. lecteur de grillage/de température
GAUFRIER BELGE
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Asa resistente al calor
2. Superficies antiadherentes para cocinar
3 Luz indicadora de precalentamiento
4. Luz indicadora de funcionamiento
5. Control de temperatura / grado de
tostado
WAFLERA ESTILO BELGA
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
• Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
• Losgastosdetramitacnyembarqueasociadosalreemplazodelproducto.
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidorpodríatenerotros
derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des pcautions de base doivent
toujours être observées, y compris ce qui suit:
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poiges et les boutons.
Afin déviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, lache ou
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou ps
dun enfant.
Débrancher lappareil lorsquil ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant de le nettoyer ou de ranger.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abî, qui fonctionne
mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une
réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service autori. Ou
composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.
Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
occasionner des blessures.
Ne pas utiliser lappareil à lextérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord dune table ou dun comptoir ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou ps dun ément chauffant électrique ou
à gaz ni dans un four chaud.
Faire preuve de grande prudence pour déplacer un appareil contenant de l’huile
brûlante ou autre liquide chaud.
Pour débrancher l’appareil, placer le sélecteur de temrature à OFF, et retirer la
fiche de la prise.
Utiliser lappareil uniquement aux fins pour lesquelles il a é conçu.
•Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’exrience ou de connaissances, à moins qu’elles
ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur
sécurité pendant lutilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin déviter quils ne jouent
avec l’appareil.
CONSERVER CES MESURES
.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement.
FICHE POLARISÉE (EE.UU/Mexico)
Lappareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser
les risques de secousses électriques, ce genre de fiche nentre que d’une façon dans une prise
polarie. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir
inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
FICHE MISE À LA TERRE (Canadá)
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une
prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion
du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un
électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
CORDON
a) Le cordon dalimentation de lappareil est court afin de minimiser les risques denchevêtrement ou de
trébuchement.
b) Il existe des cordons dalimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec
prudence.
c) Lorsquon utilise un cordon dalimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon dalimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à
celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre
à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’
des enfants pourraient le tirer, ni pla de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualif ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Ce produit est destià un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
1. Retirer toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur lappareil ou le cordon.
2.Visiterlewww.prodprotect.com/applicapourenregistrerlagarantie.
3. Retirer et conserver la documentation.
4. Soulever la poignée pour ouvrir l’appareil.
Important : Conditionner les surfaces de cuisson antiadhésives en les enduisant d’une gère
couche d’huile à cuisson avant la premre utilisation. Ne pas utiliser d’aérosol antiadsif de
cuisine.Enduirelessurfacesdecuissond’huileàl’aided’unpinceauoud’unessuie-tout.Veiller
à enduire la totalité des surfaces de cuisson. Éponger le surplus d’huile à laide d’essuie tout. La
premre gaufre absorbera tout exs d’huile et peut avoir une apparence graisseuse et tachetée.
Jeter cette gaufre. Les gaufres suivantes auront une bien meilleure apparence.
5. Après avoir conditionné le gaufrier, le laisser refroidir. Nettoyer les surfaces de cuisson comme
il est indiq dans la section Entretien et nettoyage.
CUISSON DES GAUFRES
1. Avant de préchauffer le gaufrier pour une premre utilisation, conditionner les surfaces de
cuisson supérieure et inférieure (voir IMPORTANT dans la section POUR COMMENCER).
2. Fermer le couvercle et brancher le cordon dans une prise électrique standard. Le témoin de
fonctionnement s’allume et reste allumé tant et aussi longtemps que lappareil est branché.Le
témoin de température s’allumera pour indiquer que l’appareil fonctionne. Ajuster le sélecteur
de grillage/de température auglage souhaité. Quand le témoin de température séteint (après
5 minutes environ), l’appareil est prêt à utiliser.
3. Ouvrir l’appareil et verser environ 160 ml (²/³ tasse) de te sur la surface de cuisson inrieure. Ne
pas verser trop de te, car le surplus débordera du gaufrier. Étendre la pâte vers les rebords à l’aide
dune spatule en caoutchouc pour obtenir des gaufres dune épaisseur uniforme.
4. Fermer le couvercle sans appuyer trop fort. La charnière est conçue pour laisser un certain jeu
afin de permettre à la gaufre de lever uniformément et de laisser la vapeur s’échapper. Tenir les
mains éloignées de lappareil, car de la vapeur peut s’échapper pendant la cuisson. Le moin de
température s’allumera. La cuisson prend de 4 à 5 minutes, selon le type de pâte et les ingdients
utilisés. De lhumidi peut être visible sur les côtés ou près de la poige. Cela est normal. Éviter
douvrir lappareil pendant la cuisson, car cela peut faire coller la gaufre ou nuire à sa cuisson.
5. Le témoin de température s’éteindra lorsque la gaufre est prête. L’obtention d’une gaufre plus
croustillante peut prendre davantage de temps. Ouvrir le couvercle et retirer la gaufre avec
précaution à laide d’une fourchette. Faire attention de ne pas endommager le revêtement
antiadhésif de l’appareil. Si la gaufre colle, huiler légèrement les surfaces de cuisson de
nouveau. Tenir le couvercle fermé entre la cuisson des séries de gaufres pour préserver la
chaleur.
6. Une fois toutes les gaufres cuites, placer le sélecteur de température à OFF,brancher le
cordon, ouvrir l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
RENSEIGNEMENTS UTILES
1. De la pâte à gaufre peut être ajoutée en tout temps quand le témoin de température est éteint. Il
n’est pas nécessaire de verser la pâte immédiatement quand le témoin s’éteint.
2. Les gaufres cuites se conservent bien au congélateur. Laisser les gaufres refroidir, placer des
essuie tout entre elles, les placer dans une pellicule plastique ou des sacs de congélation, et
les faire congeler.
3. Les mélanges pour crêpes ou à pâtisserie prêts à l’emploi conviennent bien à cet appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation à un techni-
cien qualif.
NETTOYAGE
1. Veilleràcequelegaufriersoitdébranchéetcomplètementrefroidiavantdelenettoyer.
2. Essuyer les surfaces de cuisson à l’aide d’une éponge ou d’un linge humide.
Important : Ne pas submerger le gaufrier dans l’eau ou faire couler de leau directement sur les
surfaces de cuisson.
3. Pour retirer les aliments collés sur les surfaces de cuisson, utiliser une brosse en plastique ou
un tampon à récurer en nylon.
Important : Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’autres produits nettoyants abrasifs sur les
surfaces de cuisson, car ils pourraient endommager le fini antiadhésif.
4. Veillerànettoyerlespoignéesaprèschaqueutilisation.
5. Nettoyer les surfaces externes en les essuyant à l’aide d’une éponge ou d’un linge humide ou
savonneux.
6. Essuyer complètement à laide d’un linge doux.
Important : Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou caustiques susceptibles dégratigner
ou d’endommager les surfaces externes. Ne jamais vaporiser ou appliquer de nettoyants directement
sur le gaufrier; appliquer le nettoyant sur un linge et essuyer le gaufrier avec celui-ci.
RANGEMENT
Enrouler le cordon et mettre l’appareil en position verticale sur le comptoir, sur une étagère ou
dans une armoire.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans
un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout faut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la due?
Deux ane(s) à compter de la date dachat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusi.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
 Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersansfraisle1800231-
9786, pour obtenir des renseignements géraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-
0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages caus par une mauvaise utilisation ou de la gligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ils ont été achetés.
Des pces en verre et tout autre accessoire embals avec le produit.
Les frais de transport et de manutention rels au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
lexclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. Lutilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered
trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its
affiliates, and used under license.
BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation o de una de sus
compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK & DECKER sont des marques déposées
de The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés
affiles, et sont utilisés sous licence.


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: WM600SB

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker WM600SB stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Black And Decker

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd