Black And Decker TR6341S Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker TR6341S (2 pagina's) in de categorie Broodrooster. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse
cord, plugs or appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact customer
support.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet.
Do not use this appliance for other than intended use.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
toaster, as they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
Warning: To prevent electrical shock, unplug before cleaning
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, operate with crumb tray
closed. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of re or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel
or in Latin America by an authorized service center.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care
is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the c
ountertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin
America by an authorized service center. HOW TO USE
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Place slide out crumb tray in slot located in the back.
Place toaster on a flat, level surface, where the top of the unit has enough space for the heat to
flow without damaging the cabinets or walls.
To adjust the cord length follow directions as instructed in EXTENDING AND RETRACTING
CORD section.
Remove tie from cord and unwind.
Plug unit into electrical outlet.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR TOASTER
For first time use, select setting 4. Re-adjust the setting to suit your personal preference on
successive toasting operations.
If the wrong button is selected, press the CANCEL button, press the lever down and re-select
the desired setting.
TOAST FUNCTION
1. Insert slices of bread or other foods to be toasted in appropriate slot and press toast lever until it
locks into the down position. The self-adjusting guides automatically center food being toasted.
2. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7).
Note: This also applies to BAGEL and FROZEN function.
3. Press TOAST button.
4. The toaster has a lift mechanism which makes removing toast easier. Simply lift toast lever to
raise the food.
5. Unplug the toaster when not in use.
BAGEL FUNCTION
1. Insert the bagel or English muffin into the slot with the cut side toward the inside of the toaster.
2. Press the toast lever until it locks into the down position. The self-adjusting guides automatically
center the bagel halves in place. Press BAGEL button.
3. Adjust toast shade selector to desired setting (1 through 7).
4. When toasting is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off.
5. Unplug the toaster when not in use.
FROZEN FUNCTION
Use to thaw and then toast frozen bread, bagels, waffles and pastries.
For frozen waffles and pastries follow manufacturer’s package directions.
1. Insert food to be toasted into slots.
2. Press toast control lever until it locks into the down position.
3. Press the FROZEN button.
Note: You cannot press both the Bagel and Frozen button at the same time.
4. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7). When toasting is complete, the
toast control lever goes up and the unit shuts off.
5. Unplug the toaster when not in use.
REHEAT
Use to warm foods that have been toasted and may have cooled. The toaster will operate fror 30
seconds on this setting.
1. Insert previously toasted food into slots.
Note: Do not reheat foods that have any toppings or spreads on them.
2. Press toast control lever until it locks into the down position.
3. Press the REHEAT button. When the reheating is complete, the toast control lever goes up and
the unit shuts off.
4. Unplug the toaster when not in use.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
Always unplug the cord from electrical outlet and allow toaster to cool before cleaning. Do not
immerse toaster in water.
Crumb Tray
1. The crumb tray is located in the back of the toaster. Pull it out to remove.
2. Dispose of crumbs and wash tray with warm water and soap.
Note: Tray is not dishwasher safe. Remove stubborn spots by using a nylon mesh pad.
3. Before inserting tray back into toaster, dry thoroughly.
Cleaning Outside Surfaces
Important: The unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before cleaning.
Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners
directly onto the toaster.
EXTENDING AND RETRACTING CORD (TR3340S ONLY)
The retractable cord reel is operated by a spring that rewinds cord automatically.
It is fitted with a ratchet, making it very easy to extend and retract the cord.
To Extend Cord:
1. Pull on the cord gently until desired length has been reached.
Note: Extend the cord and lock it at any time the ratchet is heard.
2. Allow reel to slowly retract the cord until it locks into place.
To Retract Cord:
1. When retracting cord, hold the plug with one hand and pull the cord away from the toaster to
retract. To store the cord, hold the plug firmly and guide the cord into cord storage area.
2. The cord reel is compact for multi-layer retracting of the cord. In case cord is not fully rewound,
pull out the cord and steer cord evenly onto the reel.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult www.blackanddeckerappliances.com
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the
purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or
call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply
to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state
to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las supercies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y
antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las
piezas y antes de limpiarlo.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dado.
Llama la atencn al cliente.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni
adentro de un horno caliente.
Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a un
tomacorriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado
(OFF) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca en el
aparato alimentos demasiado grandes, utensilios ni envolturas de metal.
Existe el riesgo de incendio si el tostador permanece cubierto o en contacto
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapiceria, paredes y demas
superficies semejantes mientras esta en funcionamiento.
No trate de destrabar los alimentos cuando el tostador esté enchufado
Advertencia: Para evitar una descarga eléctrica desconecte antes de la
limpiar
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
operan con miga bandeja para cerrarla.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A n de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un
tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de
la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado
Nota:
Si el cordón de alimentacn esta dañado, en América Latina debe sustituirse por
personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea
el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como nimo,
igual al del gimen nominal del aparato.
2) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal
calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Coloque la bandeja deslizante para migas en la ranura ubicada atrás de la tostadora.
Coloque la unidad sobre una superficie plana, de manera que la parte superior de la unidad
tenga suficiente espacio para que el calor fluya sin dañar armarios o paredes.
Para ajustar el largo del cable siga las indicaciones según las instrucciones PARA EXTENDER Y
RETRACTAR EL CABLE.
Remueva la atadura del cable y desenrolle
Enchufe el cable en un tomacorriente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU TOSTADORA
Para la primera vez, ajuste el selector a la posición 4. Después reajuste segun su preferencia.
Se selecciona la función incorrecta, presione el botón CANCEL, presione la palanca de tostado
hacia abajo y seleccione la función deseada.
FUNCIÓN DE TOSTADO
1. Introduzca las rebanadas en las ranuras y presione la palanca de tostado hasta que quede
encajada. Las guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de pan.
2. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
Nota: Este proceso tambien es aplicado en las funciones de BAGEL y congelacn (FROZEN).
3. Presione el botón TOAST. Cuando finalice el proceso de recalentamiento, la palanca de control
se elevará y la unidad se apagará.
4. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada. Las guías se ajustan
automáticamente para sujetar las rebanadas de bagel.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esfuncionando
FUNCIÓN DE BAGEL
1. Introduzca el bagel en la ranura con el lado cortado mirando hacia el interior de la tostadora.
2. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
Las guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de pan.
Presione el botón BAGEL.
3. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 6).
4. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la unidad se apagará.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esfuncionando.
FUNCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS
Esta función sirve para descongelar y tostar pan, bagels y pastelitos congelados.
1. Introduzca el alimento en la ranura o ranuras.
2. Empuje la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
3. Presione el botón de congelado (FROZEN).
Nota: No se puede presionar el boton BAGEL y FROZEN a la misma vez.
4. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 6). Cuando finalice el proceso de tostado,
la palanca de control se elevará y la unidad se apagará.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esfuncionando.
FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO
Sirve para calentar alimentos que se han tostado anteriormente y se han enfriado. La tostadora
funciona por 30 segundos durante este ciclo.
1. Introduzca en la ranura el alimento previamente tostado.
Nota: No recaliente alimentos que llevan mantequilla o cualquier otro ingrediente.
2. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
3. Presione el botón de recalentamiento (REHEAT). Cuando finalice el proceso de recalentamiento,
la palanca de control se elevará y la unidad se apagará.
4. Desenchufe la tostadora cuando no esfuncionando.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que puedan ser arregladas por el usuario. En caso de requerir
una reparación o mantenimiento, póngase en contacto con personal cualificado para ello.
Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente y deje que la tostadora se enfríe antes de
limpiarla. No sumerja la tostadora en agua.
Bandeja para migas
1. La bandeja para migas se encuentra en la parte posterior de la tostadora. Para removerla
simplemente saquela.
2. Limpie la bandeja para migas y lávela con agua caliente y jabonosa.
Nota: No introduzca la bandeja la máquina lavaplatos. Puede limpiar las manchas rebeldes con
un paño de nylon.
3. Seque bien la bandeja antes de introducirla en la tostadora.
Limpieza de las superficies exteriores
Importante: La unidad se calienta bastante. Deje que se enfríe por complete antes de limpiarla.
Limpie el exterior con una esponja o paño húmedo y séquelo con papel toalla.
No utilice limpiadores o abrasivos fuertes que puedan rayar las superficies, y nunca rocíe
limpiadores directamente sobre la tostadora.
PARA EXTENDER Y RETRACTAR EL CABLE (SOLAMENTE TR3340S)
El cable retractable funciona por medio de un muelle que rebobina el cable automáticamente.
Está equipado con un trinquete, que hace muy fácil el extender y retractor el cable.
Para extender el cable:
1. Hale el cable suavemente hasta alcanzar el largo deseado.
Nota: Extienda el cable y encájelo en su lugar cada vez que escuche el trinquete.
2. Permita que el carrete retracte el cable lentamente hasta que encaje en su lugar.
Para retractar el cable:
1. Al retractar el cordón, sujete el enchufe con una mano y hale el cable lejos de la tostadora para
retractarlo. Mientras sujeta el enchufe firmemente, presione el botón para retractar el cable y
guie el cable hacia el area de almacenaje.
2. El carrete del cable es compacto y permite retractar el cable en capas múltiples. En caso de
que el cable no esté totalmente enrollado, hálelo
y guíelo en posición sobre el carrete.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devlva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es lida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
gles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes
• Lire toutes les directives.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Pour proger contre l’incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou près
dun enfant.
• Débrancher lappareil lorsqu’il ne sert pas. laisser lappareil refroidir avant dy
placer ou den retirer des composants.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abî, qui fonctionne mal
ou qui a été endomma. Appelez le support client.
• Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de lappareil présente
des risques de blessures.
• Ne pas utiliser lappareil à lextérieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon dune table ou dun comptoir ni le laisser entrer en
contact avec une surface chaude.
• Ne pas placer lappareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique ou
à gaz ni dans un four.
Extrême prudence doit être utilisé lorsque vous déplacez un appareil contenant de
l’huile chaude ou autres liquides chauds.
• Pour débrancher l’appareil, placer le mécanisme de commande à la position
« arrêt », puis enlever la fiche de la prise murale.
• Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a é conçu.
• Ne pas introduire dans lappareil des aliments trop volumineux, des emballages en
papier daluminium ni des ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou
un choc électrique.
• Il y a risque dincendie lorsque le grille-pain et recouvert de mariaux
inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des retements muraux, ou
lorsquil entre en contact avec ceux-ci pendant qu’il fonctionne. Ne pas remiser des
articles sur le dessus de lappareil lorsqu’il est en marche.
• Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché.
Avertissement: Pour éviter tout choc électrique, débranchez-le avant le
nettoyage
Avertissement: Pour réduire le risque dincendie ou d’électrocution,
fonctionnent avec ramasse-miettes fermé.
CONSERVER CES MESURES
.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
L’appareil est muni d’une che polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon
dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer lache à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant lenlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
Note: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par du personnel qualié ou,
en Amérique latine par un centre de service agréé.
CORDON
2/4 SLICE TOASTERS
TOSTADOR DE PAN PARA 2 /4 REBANADAS
1. Wide slots with
self-adjusting guides
2. Retractable cord
(TR3340S Only)
3. Toast control lever
4. Toast shade selector
5. CANCEL button
6. REHEAT button
7. FROZEN button
8. BAGEL button
9. Slide out crumb tray(s)
(Part # TR3340-01)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
1. Ranuras anchas con guías auto-
ajustables
2. Cable retractable
(solamente TR3340S)
3. Palanca de control de tostado
4. Selector de nivel de tostado
5. Botón de cancelación (CANCEL)
6. Botón de recalentamiento (REHEAT)
7. Botón para alimentos congelados
(FROZEN)
8. Botón para bagels (BAGELS)
9. Bandeja deslizante
para migas
(pieza no. TR3340-01)
Nota: † indica las piezas extrbles o reemplazables por parte
del consumidor
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
Product may vary slightly from what is illustrated.
Model/Modelo/ Modèle: TR3340S, TR6341S
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
2012-12-21-165 E/S/F
© 2012 Applica Consumer Products, Inc. T22-500034
T22-500031
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce posée de la sociéThe Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in Peoples Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
TR3340S - 900 W 120 V~ 60 Hz
TR6341S - 1 500 W 120 V~ 60 Hz
a) Le cordon d’alimentation de lappareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques
denchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons dalimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut sen servir avec prudence.
c) Lorsquon utilise un cordon dalimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut sassurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à
celle de l’appareil, et que;
2) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d
des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou.
UTILISATION
Usage domestique seulement.
Placer la lame sur le plateau à miettes dans la fente située à larrière.
Placer sur une surface plane et horizontale, où le dessus de lappareil a suffisamment despace pour
la chaleur de circuler sans endommager les armoires ou les murs.
Pour régler la longueur du cordon suivre les indications comme indiq dans la section EXTENSION
ET CORDON RETRACTABLE.
Enlever lattache du cordon et se détendre.
Branchez lappareil dans une prise électrique.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE PAIN
Pour la première utilisation, lectionnez leglage 4. Réajuster le réglage en fonction de vos
prérences personnelles sur les opérations successives de grillage.
Si le mauvais bouton est lectionné, appuyez sur le bouton CANCEL, appuyez sur le levier vers le
bas et re-sélectionner le réglage désiré.
FONCTION DU GRILLAGE
1. Insérer les tranches de pain ou d’autres aliments à griller dans la fente appropriée et levier de
pain grillé presse jusqu’à ce qu’il se verrouille en position basse. Les guides d’auto-réglage
automatique alimentaire centre étant grillé.
2.gler lelecteur du degde grillage auglage siré (1 à 7).
Note: Ceci s’applique également aux BAGEL et la fonction FROZEN.
3. Appuyez sur le bouton TOAST.
4. Le grille-pain est un mécanisme de levage qui rend plus facile enlever des toasts. Il suffit de
soulever le levier toast à soulever la nourriture.
5. Débrancher le grille-pain lorsqu’il nest pas utilisé.
FONCTION DES BAGELS
1. Insérez le bagel ou muffin anglais dans la fente avec le côté coupé vers l’intérieur du grille-pain.
2. Appuyez sur le levier de pain jusqu’à ce qu’il senclenche en position basse. Les guides d’auto-
réglage automatique de centrer le bagel moitiés en place. Appuyez sur le bouton BAGEL.
3.gler le sélecteur du degré de grillage auglage siré (1 à 7).
4. Lorsque le grillage est termi, le levier de commande remonte et l’appareil s’éteint.
5. Débrancher le grille-pain lorsqu’il nest pas utilisé.
FONCTION DE DÉCONGÉLATION
Utiliser cette fonction pour décongeler et griller le pain, les bagels, les gaufres et les pâtisseries congelés.
1. Régler le sélecteur du degré de grillage en fonction du besoin (de 1 à 7).
2. Insérer laliment à griller dans la ou les fentes
3. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Note : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer sur le bouton d’annulation et choisir le
cycle de nouveau.
4. Appuyer sur le bouton (pour décongeler le pain et les gaufres) ou sur le bouton de
décongélation et sur celui pour le grillage des bagels . Les boutons s’allument (y compris le
bouton d’annulation jusqu’à ce que les aliments soient décongelés et grils, ou jusqu’à ce
qu’on appuie sur le bouton d’annulation .
5. Lorsque le grillage est termi, le levier de commande du grillage se soulève et lappareil s’éteint.
FONCTION DE RÉCHAUFFEMENT
Utiliser cette fonction pour réchauffer les aliments qui ont été grillés et qui ont refroidi.
1. Insérer dans la fente l’aliment préalablement gril.
Note : Ne pas réchauffer d’aliments recouverts de beurre ou de toute autre garniture.
2. Nul besoin de régler le sélecteur du degré de grillage.
3. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
4. Appuyer sur le bouton de réchauffement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
l’utilisateur ne peut effectuer lui-même lentretien d’aucune pièce de ce produit. Confier lentretien
à un technicien qualif.
NETTOYAGE
Toujours débrancher le cordon de la prise électrique et laisser refroidir le grillepain avant de le
nettoyer. Ne pas plonger lappareil dans l’eau
PLATEAU À MIETTES
1. Pour enlever le plateau à miettes, tirer la poignée du plateau à larrière du grille-pain.
2. Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau tiède savonneuse.
Important: Ne pas mettre le plateau au lave-vaisselle. Enlever les taches tenaces avec
un tampon en plastique.
3. Bien assécher le plateau avant de le glisser dans le grille-pain.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
Important : L’appareil devient chaud. Laisser refroidir le grille-pain complètement
avant de le nettoyer.
Essuyer les surfaces extérieures au moyen d’un chiffon humide ou d’une éponge et les cher avec
un essuie-tout.
Ne pas utiliser de nettoyant ou dabrasif fort qui pourrait égratigner les surfaces et ne jamais
pulvériser de nettoyant directement sur lappareil.
EXTENSION ET CORDON RETRACTABLE (TR3340S SEULEMENT)
• Enrouleur de câble escamotable est action par un ressort que le cordon rembobine
automatiquement.
• Il est équipé d’un cliquet, ce qui rend très facile à déployer et se tracter le cordon.
Pour prolonger cordon:
1. Tirez sur le cordon doucement jusqu’à ce que la longueur sirée a été atteinte.
Remarque: sur le cordon et le verrouiller à tout moment le cliquetis.
2. Laissez bobine à rétractez lentement le cordon jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Pour Rentrer cordon:
1. Lorsque le cordon rétractable, tenez la fiche d’une main et tirez le cordon à lécart de la grille se
rétracter. Pour ranger le cordon, tenez fermement la fiche et guider le cordon dans la zone de
rangement du cordon.
2. La bobine de câble estsumée à couches multiples detraction du câble. En cas de cordon
n’est pas entièrement rembobinée, tirez sur le cordon et le cordon orienter uniformément sur la
bobine.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou deparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le nuro sans frais appropr indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans
un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabili de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date dachat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont émodifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont éachetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire embals avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
lexclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalis de la présente garantie donnent des droits gaux spécifiques. Lutilisateur peut
également se prévaloir dautres droits selon létat ou la province quil habite.
(lida sólo para México)
Duración
Rayovac de xico SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de
compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía debepresentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante
de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la liza de Garantía sellada o el
comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac
de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México. C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495
Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No. 30-
70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5
Carretera
Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de
México. C.P. 54940
México Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Pana
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Pe
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garana y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde
el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas
Col. Lechería Tultitn
Estado de México
CP 54940,
México
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitn.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
2/4 GRILLE-PAIN
1. Fente larges munies de guides qui
s’ajustent automatiquement
2. Cordon retractable (TR3340S
seulement)
3. Levier de commande du grillage
4. lecteur du degré de grillage
5. Bouton d’annulation
6. Bouton de réchauffement
7. Bouton de décongélation
8. Bouton de grillage des bagels
9. Plateau(x) à miette(s) coulissant (no de
pièce TR3340-01)
Note: † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/amovible
Le produit peut différer légèrement de celui illust.


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Broodrooster
Model: TR6341S

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker TR6341S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Broodrooster Black And Decker

Handleiding Broodrooster

Nieuwste handleidingen voor Broodrooster