Black And Decker HS1300 Handleiding
Black And Decker
Stomer
HS1300
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker HS1300 (25 pagina's) in de categorie Stomer. Deze handleiding was nuttig voor 67 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/25
Modelî
Modeloî
Modèle
â
îHS1300
PleaseîReadîandîSaveîthisîUseîandîCareîBook
Porîfavorîleaîesteîinstructivoîantesîdeîusarîelîproducto
Veuillezîlireîetîconserverîceîguideîdâentretienîetîdâutilisation
Ultra-fastîî
pre-programmedîî
digitalîsteamer
Ollaîdigitalîdeîî
vapor,îprogramadaîî
ultraîrĂĄpidaî
Cuiseur-vapeurîî
numĂŠriqueîî
ultra-rapideîî
etîprĂŠprogrammĂŠ
Accesorios/Partesî(EE.UU/CanadĂĄ)
Accessories/Partsî(USA/Canada)
1-800-738-0245
Registerîyourîproductîonlineîatîwww.prodprotect.com/applica,îî
forîaîchanceîtoîWINî$100,000!
RegistreîsuîproductoîenîlaîInternetîenîelîsitioîWebîwww.prodprotect.com/applicaîîî
yîtendrĂĄîlaîoportunidadîdeîGANARî$100,000!
InscrivezîvotreîproduitîenîligneîĂ îl'adresseîwww.prodprotect.com/applicaîetîcourezîî
laîchanceîdeîGAGNERî100î000î$!
USA/Canadaî 1-800-231-9786
Mexicoî 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
â
Read all instructions.
â
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
â
To protect against a risk of electric shock, do not immerse cord, plug,
or base unit in water or other liquid.
â
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
â
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts or cleaning.
â
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate
toll-free number listed on the cover of this manual.
â
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
â
Do not use outdoors.
â
Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch
hot surfaces.
â
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in microwave
or heated oven.
â
Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot food, water, or other hot liquids.
â To disconnect, turn any control to âoffâ, then remove plug from
wall outlet.
â
Do not use appliance for other than intended use.
â To reduce the risk of electric shock, cook only in removable container.
IMPORTANTîSAFEGUARDS
SAVEîTHESEîINSTRUCTIONS.
3
P
â
î
â
â
î
â
î
â
î
TABLEîOFîCONTENTS
Pages
GETTING FAMILIAR WITH YOUR UNIT .................................................... 3
CONTROL PANEL ....................................................................................... 5
INTRODUCTION ........................................................................................ 6
HOW TO USE ............................................................................................. 6
GETTING STARTED .................................................................................... 6
FILLING WATER RESERVOIR ...................................................................... 6
PUTTING DRIP TRAY IN PLACE ................................................................. 6
USING STEAMING BASKETS ...................................................................... 7
USING RICE BOWL .................................................................................... 8
SETTING COOKING TIME .......................................................................... 8
TO BEGIN COOKING ................................................................................. 9
USING THE DELAY START ....................................................................... 10
COOKING CHART ........................................................................ 10, 11, 12
CARE AND CLEANING ............................................................................. 13
STORING YOUR UNIT ............................................................................. 13
GETTINGîFAMILIARîWITHîYOURîUNIT
MainîFeatures
HIGH SPEED
COOKING
DELAY \ START AUTO OFF EXTERNAL
WATER FILL
PRE-PROGRAMMED
FUNCTIONS
WATER LEVEL
INDICATOR
FRONT WATER
WINDOW
A
CONTROLîPANEL
1. Use to select food to be cooked.MENUîbuttonîâî
2. Lights up when cooking cycle starts. Powerîindicatorîlightîâî
3. Press to activate and end all functions. START/STOPîbuttonîâî
4. BacklitîLCDîdisplay
Shows:
⢠Selection of food categories with preset cooking times
⢠Active function (Cooking, Keep Warm, Water Refill) -
⢠Timer countdown in one-minute increments
⢠Selected delay-start time
5. Use to change preset cooking time. Use (+) button to set (+)îandî(-)îbuttonsîâî
a delay-start cooking time.
6. WaterîwindowîwithîMin/Maxîwaterîlevelîindicatorsîâ Lets you
easily monitor the water level in the reservoir
5
I
T
s
f
m
c
f
o
H
T
G
â˘
â˘
â˘
F
1
D
N
a
DELAY START
Cooking
max
min
MENU
+
-
START
STOP
îĄî˘
îŁ
î¤
îĽ
îŚ
B
7
3. Place herbs, spices, garlic or citrus slices on Flavor
ScenterÂŽ screen to give food to be cooked added
îavor . (See Flavor Scenter(F) ÂŽ tips.)
TipsîforîusingîtheîFlavorîScenterÂŽîscreen
⢠Wet screen before adding seasonings
⢠Use whole or coarsely chopped herbs
⢠Use small whole cloves or slices of garlic
⢠Use thin sliced of lemon or lime cut to ît on
Flavor ScenterÂŽ screen.
UsingîSteamingîBasketsî(G)
This unit comes with 3 steaming baskets and a rice bowl and is designed to
cook a variety of foods:
Almost any Vegetable
Soft or hard cooked Eggs
Fish îllets, steaks and small whole îsh and Seafood
Boneless chicken and turkey breast
Hot dogs
White and brown Rice
Each basket can hold up to 9 eggs in the built-in egg holders.
The rice bowl can hold up to 1 ½ cups uncooked white rice.
CAUTION:îAlwaysîuseîpotîholdersîorîovenîmittsîwhenîremovingîtheîlid,îsteamingî
baskets,îriceîbowlîorîdripîtrayîfromîaîhotîunit.îLiftîtheîlidîawayîfromîyourîfaceîî
orîbodyîtoîavoidîescapingîsteam.
DEL AY
START
Cooki ng
max
min
MEN U
+
-
STA
RT
STOP
F
Foodsî î î
Rice Always cook rice Always cook rice Always cook rice
in bowl in basket in bowl in bottom in bowl in
basket bottom basket
Eggs Cook up to 9 eggs Cook up to 9 eggs Cook up to 9 eggs
in holders in basket in holders in in holders in
bottom basket bottom basket
Poultry,îFish,îî îCook in basket Cook in bottom Cook in bottom
Seafoodîandîî î îbasket unless basket unless
Meatî î cooking rice cooking rice
Vegetables Cook in basket Cook in top basket. Cook in top
If cooking 2 or more 2 baskets if
vegetables place cooking rice,
longer cooking eggs, meat
vegetables in or îsh.
bottom basket
DELAY STAR T
Cookin g
max
min
ME
NU
+
-
STA RT
STO P
DELAY STAR T
Cooking
ma x
min
MENU
+
-
START
STOP
DELAY START
Cooking
max
min
MEN
U
+
-
START
STOP
H
J
K
G
9
6. If no selection is made within 10 seconds the unit
will display . Press button and make OFF îîîîîîîîîîîî
selection .(L)
7. Once food selection is made, press and hold
orîîîî button to change the time. There is a
90 minute timer on the appliance.
NOTE:îPressîandîholdîtheîbuttonîdownîforîtheî
minutesîtoîchangeîrapidlyîorîpressîandîreleaseîforî
timeîtoîchangeîatîoneîminuteîintervals.
8. If time is changed from the preset time the changed time will begin to îash;
press the button, power indicator light comes on and cooking
begins.
9. LCD shows food and time remaining; timer counts down and displays time
remaining in cooking cycle.
10. When cooking multiple foods, add foods with shorter cooking times later
or set the timer for the food with the shortest cooking time and check
for doneness. Reset time for remaining foods and continue cooking.
TOîBEGINîCOOKING
1. Once food and time selection have been made press button. The îîîîîîîîî
appliance beeps and begins cooking.
2. The timer counts down in one minute increments. And beeps again when
cooking is complete.
3. Cooking time can be changed anytime during the cooking cycle.
4. To avoid overcooking, remove food immediately.
ALWAYSîUSEîPOTHOLDERSîWHENîREMOVINGî
STEAMINGîBASKETSîFROMîAPPLIANCEî(M).
5. Use the inverted cover or a platter to hold the
steaming baskets .(N)
6. When cooking is complete, power indicator light
goes off, the LCD reads 00:00 and the appliance
switches to a Keep Warm mode for about îîîîîî
12 minutes. There is a beep and the appliance
turns off.
7. During this time the steamer will cycle on NOTE:
and off. Use caution when removing the steaming
baskets.
IMPORTANT:îîWhenîcookingîlargeîamountsîofîfoodîorîfoodsîthatîtakeîaîlongîtimeî
watchîtheîwaterîlevel.îîWaterîmayîbeîaddedîatîanyîtimeîthroughîtheîwaterîîllî
inlet.îîThisîunitîwillîbeepî3îtimesîwhenîtheîwaterîlevelîisîbelowîtheîminimumîîllî
level.î
DEL AY ST A RT
Cookin g
max
min
MEN U
+
-
START
STOP
UG 10
DEL AY ST A RT
Cookin g
max
min
MEN U
+
-
START
STOP
UG 10
L
U
R
1
N
p
2
3
N
C
H
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
DELAY STAR T
Cook
in g
max
min
MEN U
+
-
START
STOP
M
N
START
STOP
MENU
START
STOP
+
-
11
Foodî Amountî Suggestedîî Timeî
î î Seasoning
îRICE
White 1 cup rice with salt, pepper, 30 minutes
11
â4 cups water butter, olive oil
11
â2 cups rice 40 minutes
with 11â2 cups water
Brown 1 cup rice with salt, pepper 50 minutes
11
â2 cups water butter, olive oil
FRESHîVEGETABLES
Asparagus 8 oz. trimmed fresh chervil or savory 10 to 12 minutes
Broccoli 1 bunch (about basil or dill 8 to 10 minutes
1 lb. fresh florets)
Cabbage 1 small head, oregano 16 to 18 minutes
about 11
â2 lbs. and basil
Carrots 1 lb. peeled and sliced tarragon or mint 12 to 14 minutes
Cauliflower 1 head (about coriander or 12 to 14 minutes
1 lb. fresh florets) celery seeds
Corn on the cob 3 medium sized fresh dill or 11 to 13 minutes
ears of corn marjoram
cut into 3-inch pieces
Green beans 1 lb. trimmed thyme and/or 10 to 12 minutes
whole beans savory
Red or brown skin 11
â2 lbs. rosemary 22 to 24 minutes
potatoes medium or dill
potatoes, quartered
Snow peas 1/2 lb. trimmed sliced fresh 7 to 9 minutes
fresh whole ginger and
garlic
Spinach 8 ounces fresh garlic and 4 to 6 minutes
whole spinach parsley
Squash, Zucchini or 11
â2 lbs. cut into basil and/or 18 to 20 minutes
Yellow squash 1-inch chunks garlic
Sweet potatoes 11
â2 lbs., cut into ginger or 24 to 26 minutes
11
â2 - inch chunks whole cloves
FROZENîVEGETABLES
Frozen peas 1 lb. thyme and/or 6 to 8 minutes
rosemary
Frozen mixed 1 lb. garlic or 8 to 10 minutes
vegetables oregano
î
î
M
S
S
C
S
13
CareîandîCleaning
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
IMPORTANT: Unplug the unit and allow to cool completely before cleaning.
CLEANING
SteamingîBaskets,îRiceîBowl,îLidîandîDripîTray
Immerse in warm, sudsy water. Rinse and dry thoroughly. These parts can also be
washed in the dishwasher, top rack only.
WaterîReservoirî
⢠To empty the water reservoir, tilt the unit to the
right or left and let water flow out the water-fill
inlets (Q).
⢠Clean the inside of the reservoir with warm,
sudsy water.
⢠Use a non-abrasive plastic brush or mesh scouring
pad to clean the interior.
⢠Rinse thoroughly with clean, warm water.
⢠Wipe exterior with a damp cloth and dry
thoroughly. Never immerse water reservoir in water or place in the dishwasher.
Important:îDoînotîuseîbleach,îabrasiveîpadsîorîcleanersîtoîcleanîanyîpartîî
ofîtheîunit.
MAINTAININGîYOURîUNIT
Mineral deposits left by hard water can clog your unit and cause steam to stop
before food is cooked. Cleaning is recommended every 3 months. The frequency
of flushing out deposits is affected by your usage and water hardness.
1. Fill water reservoir with vinegar to the Max marking.
IMPORTANT: Do not use any other chemical or commercial descaler.
2. Make sure the drip tray, steaming bowl and lid are in place.
3. Plug unit into wall outlet.
4. Set timer to 25 minutes.
IMPORTANT: If vinegar begins to boil over the edge of the unit base, unplug the
unit and turn off the timer. Reduce amount of vinegar.
5. Once you hear the signal bell ring, unplug the unit and let it cool completely.
6. Pour out vinegar from water reservoir and rinse reservoir several times with
warm, sudsy water.
STORINGîYOURîUNIT
The steaming baskets are collapsible for compact
storage.
1. To store, first insert the middle basket inside the
top basket, then insert bottom basket inside the
middle basket. Place the lid on the basket in the
inverted position . (R)
2. Unplug unit from wall outlet and let it cool
completely before removing the drip dray for
storage.
DELAY S
TA RT
Coo k
in g
max
m
in
MENU
+
-
S
TART
ST OP
Q
DEL AY STA RT
Cookin g
max
mi n
MENU
+
-
START
STOP
R
INSTRUCCIONESîIMPO
DEîSEGURIDAD
C
c
p
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
G
15
ENCHUFEîPOLARIZADOî(Solamenteîenîlosîmodelosîdeî120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es mĂĄs ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque elĂŠctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviĂŠrtalo y si aun asĂ no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLEîĂLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable elĂŠctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
mĂĄs largo.
b) Existen cables elĂŠctricos mĂĄs largos y separables o cables de extensiĂłn
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensiĂłn,
1) El rĂŠgimen nominal del cable separable o del cable de extensiĂłn debe ser,
como mĂnimo, igual al del rĂŠgimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexiĂłn a tierra, el cable de extensiĂłn debe ser un
cable de tres alambres de conexiĂłn a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable mĂĄs largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niĂąo tire del mismo
o que alguien se tropiece.
Nota:îSiîelîcordĂłnîdeîalimentaciĂłnîesîdaĂąado,îenîAmĂŠricaîLatinaîdebeîsustituirseî
porîpersonalîcalificadoîoîporîelîcentroîdeîservicioîautorizado.î
ĂNDICE
C
P
I
C
P
L
I
U
U
P
P
U
T
C
A
C
C
17
Elîproductoîpuedeîvariarîligeramenteîdelîqueîapareceîilustrado.
â î1.î
Tapaîconîorificiosîdeîescapeîdeîvaporîî
î î (PiezaîNÂşîîHS1300-01)
â î2.î
Recipienteîdeî5îtazasîparaîarrozîî
î î (PiezaîNÂşîîHS1300-02)
â î3.î
Cestaîsuperiorîparaîvaporizar,îî
î î conîhueveraîincorporadaîî
î î (PiezaîNÂşîîHS1300-03)î
â î4.î
Cestaîintermediaîparaîvaporizar,îî
î î conîhueveraîincorporadaîî
î î (PiezaîNîHS1300-04)
â î5.î
Cestaîinferiorîparaîvaporizar,îî
î î conîhueveraîincorporadaîî
î î (PiezaîNÂşîHS1300-05)
î 6.î Tamizî
FlavorîScenterÂŽî
â î7.î
Bandejaîdeîgoteoîî
î î (PiezaîNÂşîHS1300-06)î
î 8.î
Entradasîparaîllenadoîdeîagua/asas
î 9.î
DepĂłsitoîdeîaguaîconîmarcasîî
î î deîllenadoî(MIN/MAX)îî
î10.î
Panelîdeîcontrolesî(veaîB)
î11.î
Ventanaîdeînivelîdeîllenado
îâ îReemplazable/removibleîporîelîconsumidor
P
1
2
3
4
E
5
6
A
max
min
MENU
+
-
Cooking
START
STOP
DELAY START
îĄ
îŚ
îŞ
îŤ
îŠ
î¨
î˘
î¤
îŁ
îĽ
î§
B
19
INTRODUCCIĂN
Gracias por escoger la nueva olla digital de vapor, programada, Black &
DeckerÂŽ. Ahora usted puede preparar alimentos sanos y sabrosos con poco
esfuerzo. Gracias a cinco ajustes de cocinar programados, se le harĂĄ fĂĄcil
cocer al vapor sus platos predilectos en cuestiĂłn de minutos, desde vegetales y
arroz, hasta pollo, mariscos y mĂĄs. Tres cestas grandes, plegables con hueveras
incorporadas, permiten cocinar platos diferentes o una comida completa a la
vez, ÂĄjusto sobre el mostrador de su cocina!
Comoîusar
Este aparato es para uso domĂŠstico solamente.
PASOSîPRELIMINARES
⢠Retire el material de empaque y toda calcomanĂa adherida al aparato.
⢠Lave todas las piezas segĂşn las instrucciones en la secciĂłn de cuidadoîyî
limpieza de este manual
⢠Escoja un lugar para el uso de este aparato, asegurĂĄndose de que haya suîciente
espacio para que el vapor escape sin ocasionar daĂąo a los mostradores,
gabinetes ni paredes
LLENADOîDELîDEPĂSITOîDEîAGUA
1. Llene el depĂłsito con . Nivel de llenado mĂnimo: 8 oz., nivel aguaîfrĂaîdeîlaîllave
de llenado mĂĄximo: 42 oz.
NoîexcedaîelînivelîdeîllenadoîmĂĄximo.
NOTA:î îagua,înoî îningĂşnîotroîlĂquidoîAdemĂĄs de se debe verter en el depĂłsito de
agua.îNoîagregueîhierbasîniîsazĂłn.
2. El depĂłsito de agua puede ser llenado de dos
maneras:
a. Uno puede verter agua directamente en
el depĂłsito de agua hasta el nivel deseado .(C)
O
b. Puede verter agua a travĂŠs del oriîcio
de llenado .(D)
INSTALACIĂNîDEîLAîBANDEJAîDEîGOTEOî
1. Coloque la bandeja de goteo sobre el depĂłsito de
agua y asegĂşrese de que encaje bien .(E)
2. Para realzar el sabor, puede aĂąadir en la bandeja
de goteo, ž taza de caldo, vino o jugo.
DELAY START
Cooking
max
min
MENU
+
-
STA RT
STOP
C
DEL AY ST ART
Coo kin g
max
mi n
MEN
U
+
-
STAR T
STOP
D
DE LAY STA RT
Coo
king
max
mi n
MENU
+
-
ST
AR
T
ST OP
E
â˘
U
E
d
A
c
e
c
F
21
Alimentosî î î
Arroz Siempre cocinar Siempre cocinar el Siempre cocinar el
el arroz en el arroz en el recipiente, arroz en el
recipiente, sobre el cesto inferior. recipiente, sobre el
adentro de la cesto inferior.
cesta.
Huevos Cocer hasta Cocer hasta Cocer hasta
9 huevos en 9 huevos 9 huevos
las hueveras en la huevera en la huevera
de las cestas. de la cesta inferior. de la cesta inferior.
Aves,îîî î îCocinar en la Cocinar en la cesta Cocinar en la cesta
pescado,îî î îcesta inferior. inferior, a menos inferior, a menos
mariscosî î que se cocine que se cocine
yîcarneî î arroz. arroz.
Vegetales Cocinar en la Cocinar en la cesta Usar las dos cestas
cesta. superior. Para 2 o superiores para
mĂĄs vegetales, cocinar arroz,
colocar los que huevos, carne o
toman mĂĄs tiempo, pescado.
en la cesta inferior.
DELAY STAR T
Coo king
max
min
ME
NU
+
-
START
ST OP
DELAY STAR T
Cookin g
max
min
MENU
+
-
ST ART
STOP
DELAY START
Cook ing
max
min
MEN
U
+
-
ST ART
STOP
USOîDELîRECIPIENTEîDELîARROZî(H)
1. En el recipiente del arroz, vierta agua o caldo,
arroz, y sazĂłn al gusto.
2. Coloque la cesta inferior sobre la bandeja de
goteo. Una vez lleno, coloque el recipiente del
arroz adentro de la cesta inferior.
3. Coloque la tapa sobre la cesta de vaporizar .(J)
NOTA: Si usa mĂĄs de una cesta de vaporizar y desea
cocinar arroz, coloque el recipiente del arroz en la
cesta inferior.
DEL
AY STAR T
Coo king
ma x
mi n
MEN
U
+
-
START
STOP
H
DEL AY START
Coo king
max
min
MEN
U
+
-
ST ART
STO P
AC 35
J
P
1
G
PREPARACIĂNîDEîLOSîALIMENTOSî
1. DespuĂŠs de seleccionar el tipo de alimento y el tiempo de cocciĂłn, presione le
botĂłn de funcionamiento . El aparato produce un sonido y empieza
a cocinar.
2. El cronĂłmetro lleva una cuenta regresiva en incrementos de un minuto y
produce otro sonido al înalizar el ciclo de cocciĂłn.
3. Uno puede ajustar el tiempo en cualquier momento durante el ciclo de cocciĂłn.
4. Retire los alimentos de inmediato para evitar
que se sobre cocinen. SIEMPREîUTILICEî
AGARRADERASîDEîCOCINAîCUANDOîRETIREî
LASîCESTASîDEîVAPORIZARîî(M).
5. Utilice una fuente o invierta la tapa para sostener
las cestas calientes de vaporizar .(N)
6. Al înalizar el ciclo de cocciĂłn, la luz
indicadora de funcionamiento se apaga, la
pantalla VCL exhibe â00:00â, y el aparato pasa
automĂĄticamente a la funciĂłn que mantiene tibios
los alimentos durante 12 minutos. El aparato îîîîîî
produce un sonido y se apaga.
NOTA: Durante este tiempo, la olla de vapor funciona intermitentemente.
Tenga cuidado al retirar las cestas de vaporizar
IMPORTANTE:îCuandoîprepareîproporcionesîgrandesîqueîrequierenîmayorî
tiempoîdeîcocciĂłn,îsiempreîsuperviseîelînivelîdelîagua.îîîEsteîaparatoîproduceî
tresîsonidosîcuandoîelînivelîdelîaguaîestĂĄîporîbajoîdelînivelîdeîllenadoîmĂnimo.î
USOîDEîLAîFUNCIĂNîDEîINICIOîRETRASADOî
Recomendadoîsolamenteîparaîarrozîyîvegetales.
1. Esta funciĂłn puede ser empleada para retrasar el tiempo de cocciĂłn por
un perĂodo de tres horas.
NOTA: Esta funciĂłn no debe ser utilizada para los productos perecederos como los
huevos, aves, productos lĂĄcteos, pescado ni mariscos.
2. Presione el botĂłn de funcionamiento , seguido por el botĂłn del
menĂş .
3. Seleccione el alimento y el tiempo de cocciĂłn deseado.
23
START
STOP
DELAY ST ART
Cook ing
max
min
MEN U
+
-
STAR T
STOP
M
N
START
STOP
MENU
N
m
T
C
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
25
Alimentoî Cantidadî SazĂłnî Tiempoî
î î Recomendada
îArrozî
îArroz blanco 1 taza de arroz Sal, pimienta, 30 minutos
con 11â4 taza de mantequilla o
agua aceite de oliva
11â2 taza de arroz 40 minutos
con 11â2 taza de agua
Integral 1 taza de arroz Sal, pimienta 50 minutos
con 11â2 taza de agua mantequilla o
aceite de oliva
VEGETALESîFRESCOS
EspĂĄrragos 8 oz, recortados Perifollo o 10 a 12 minutos
ajedrea
BrĂłculi 1 racimo (aprox. Albahaca o 8 a 10 minutos
1 lb de floretes
frescos) eneldo
Repollo 1 cabeza pequeĂąa OrĂŠgano y 16 a 18 minutos
de aprox. 11â2 lb albahaca
Zanahorias 1 lb peladas EstragĂłn o 12 a 14 minutos
y rebanadas hierbabuena
Coliflor 1 head (about Cilantro o 12 a 14 minutos
1 lb. fresh florets semilla de apio
MaĂz en mazorca 3 mazorcas medianas Eneldo o 11 a 13 minutos
frescas, cortadas en mejorana
pedazos de 3 pulgadas
Habichuelas 1 lb enteros, con las Tomillo y (o) 10 a 12 minutos
verdes puntas recortadas ajedrea
Papas medianas piel 11â2 lbs Romero 22 a 24 minutos
roja o cafĂŠ, cuarteadas o eneldo
Habichuelas verdes 1/2 lb enteras, frescas, Jengibre fresco 7 a 9 minutos
planas con las puntas rebanado y ajo
recortadas
Espinaca 8 oz de espinaca Ajo y perejil 4 a 6 minutos
fresca, entera
Calabaza, calabacines 11â2 lb, cortado en Albahaca y (o) 18 a 20 minutos
o calabaza amarilla pedazos de 1 pulg ajo
Camotes 11â2 lbs, cortado en Jengibre o 24 a 16 minutos
pedazos de 11â2 pulg dientes de
ajo enteros
VEGETALESîCONGELADOS
Guisantes congelado 1 lb. Tomillo o 6 a 8 minutos
romero
Vegetales mixtos, 1 lb. Ajo u orĂŠgano 8 a 10 minutos
congelados
27
Cuidadoîyîlimpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para asistencia,
por favor acuda a personal de servicio autorizado.
IMPORTANTE: Desconecte el aparato y permita que se enfrĂe bien antes
de limpiarlo.
LIMPIEZA
Cestasîdeîvaporizar,îrecipienteîparaîelîarroz,îtapaîyîbandejaîdeîgoteo
Sumerja en agua tibia, jabonada. Enjuague y seque bien. Estas piezas pueden
tambiĂŠn ser introducidas en la bandeja superior de la mĂĄquina lavaplatos.
DepĂłsitoîdeîaguaîî
⢠Para vaciar el depósito de agua, incline el aparato
hacia la derecha o izquierda y vierta el agua a
travĂŠs de las entradas de llenado (Q).
⢠Lave el depósito con agua tibia, jabonada.
⢠Utilice un cepillo plåstico o un paùo no abrasivo
para limpiar el interior del depĂłsito de agua
⢠Enjuague bien con agua tibia, limpia.
⢠Limpie el exterior con un paùo humedecido y
sĂŠquelo bien. JamĂĄs sumerja la base en ningĂşn
lĂquido ni la introduzca en la mĂĄquina lavaplatos.
IMPORTANTE:îNoîutiliceîblanqueadores,îpaĂąosîniîlimpiadoresîabrasivosîparaî
limpiarîningunaîpiezaîdelîaparato.
MANTENIMIENTOîDELîAPARATO
Los depĂłsitos minerales que deja el agua dura pueden obstruir el aparato e
impedir el flujo de vapor antes de cocinar bien los alimentos. Se recomienda una
limpieza cada tres meses. La frecuencia del enjuague de los depĂłsitos minerales
es afectada por el uso del aparato y por la dureza del agua.
1. Llene el depĂłsito de agua con vinagre blanco hasta el nivel MAX.
IMPORTANTE:îNo utilice quĂmicos ni agentes comerciales para decalcificar.
2. AsegĂşrese que la bandeja de goteo, las cestas de vaporizar y la tapa estĂŠn
en su lugar.
3. Enchufe el aparato a una toma de corriente.
4. Ajuste el cronĂłmetro a 25 minutos.
IMPORTANTE:îSi el vinagre comienza a hervir y rebalsa sobre la base del
aparato, desconecte el aparato y apague el cronĂłmetro. Disminuya la cantidad
de vinagre.
5. Una vez que escuche el timbre, desconecte el aparato y espere que se
enfrĂe bien.
6. Vierta el vinagre del depĂłsito de agua y enjuague el depĂłsito varias veces con
agua tibia, jabonada.
DE
LA
Y S
TA RT
C
oo kin g
m
ax
m
in
MENU
+
-
S
TART
ST OP
Q
A
L
29
Lorsquâon utilise un appareil ĂŠlectrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sÊcuritÊ fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ăviter de toucher aux surfaces chaudes. Prendre lâappareil par les
poignĂŠes ou les boutons.
Afin dâĂŠviter les risques de secousses ĂŠlectriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni le socle de lâappareil.
Exercer une ĂŠtroite surveillance lorsque lâappareil est utilisĂŠ Ă proximitĂŠ
dâun enfant ou que ce dernier sâen sert.
DĂŠbrancher lâappareil lorsquâon ne sâen sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant dâen remplacer les accessoires ou de le
nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abĂŽmĂŠ, qui
prÊsente un problème de fonctionnement, qui est tombÊ par terre ou
qui est endommagĂŠ. Le rapporter au centre de service autorisĂŠ de la
rĂŠgion pour le faire examiner, rĂŠparer ou rĂŠgler. On peut ĂŠgalement
composer le numĂŠro sans frais appropriĂŠ indiquĂŠ sur la page couverture
du prĂŠsent guide.
Lâutilisation dâaccessoires non recommandĂŠs par le fabricant prĂŠsente
des risques de blessures.
Ne pas utiliser lâappareil Ă lâextĂŠrieur.
Ne pas laisser pendre le cordon dâune table ou dâun comptoir, et ne pas
laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer lâappareil sur ou près dâun appareil de cuisson ni dans un
four Ă micro-ondes ou un four chauffĂŠ.
Prendre garde lorsquâon dĂŠplace un appareil renfermant des aliments
ou des liquides chauds. Ăviter de sâĂŠtirer au-dessus de lâĂŠtuveuse en
service.
â Mettre toutes les commandes Ă la position d'arrĂŞt (OFF) avant de
brancher ou de dĂŠbrancher lâappareil.
Utiliser lâappareil seulement aux fins auxquelles il a ĂŠtĂŠ prĂŠvu.
Pour rĂŠduire le risque de choc ĂŠlectrique, cuire uniquement dans
le conteneur amovible.
IMPORTANTESîMISESîENîGARDE
CONSERVERîCESîINSTRUCTIONS.
31
TABLEîDESîMATIĂRES
Pages
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL .......................... 31
TABLEAU DE COMMANDE ...................................................................... 33
INTRODUCTION ...................................................................................... 34
UTILISATION ............................................................................................ 34
POUR COMMENCER ................................................................................ 34
REMPLISSAGE DU RĂSERVOIR D'EAU ..................................................... 34
MISE EN PLACE DU PLATEAU D'ĂGOUTTAGE ........................................ 35
UTILISATION DES PANIERS DE CUISSON ............................................... 35
UTILISATION DU BOL DE CUISSON DU RIZ .......................................... 36
RĂGLAGE DU TEMPS DE CUISSON ......................................................... 37
ĂTAPES DU CUISSON ............................................................................... 38
UTILISATION DE LA MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE ........................ 38
TABLEAU DU CUISSON ..................................................................... 39, 40
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................................................................... 41
RANGEMENT DE L'APPAREIL ................................................................... 42
COMPRENDREîLEîFONCTIONNEMENTîDEîLâAPPAREIL
CaractĂŠristiquesîPrincipales
CUISSON
ULTRA-RAPIDE
MISE EN
MARCHE
AUTOMATIQUE
ARRĂT
AUTOMATIQUE ORIFICE EXTERNE
DE REMPLISSAGE
DâEAU
TEMPS DE CUISSON
PRĂPROGRAMMĂS INDICATEUR DE
NIVEAU DâEAU
FENĂTRE DE
NIVEAU DâEAU
L
â
î
â
î
â
î
â
î
â
î
A
33
Tableauîdeîcommande
1. Permet de sĂŠlectionner lâaliment Ă faire cuire.BoutonîMENUîîâî
2. Sâallume lorsque le cycle de cuisson commence. TĂŠmoinîdeîfonctionnementîîâî
3. Permet dâactiver et de dĂŠsactiver toutes BoutonîSTART/STOPî(marche/arrĂŞt)îîâî
les fonctions.
4. ĂcranîACLîrĂŠtroĂŠclairĂŠ
Affiche:
⢠Un choix dâaliments avec les durĂŠes de cuisson prĂŠprogrammĂŠes
⢠Fonction active (cuisson, garder au chaud, remplissage dâeau)
⢠Minuterie à compte à rebours, par tranche de une minute
⢠Heure de mise en marche automatique sÊlectionnÊe
5. Servent Ă changer la durĂŠe de cuisson prĂŠprogrammĂŠe. Boutonsî(+)îetî(-)îâî
Appuyer sur le bouton (+) pour rĂŠgler lâheure de mise en marche automatique
6. Vous laisse surveillent FenĂŞtreîdeîniveauîdâeauîavecîmarquesîMIN/MAXî-
facilement le niveau d'eau
I
M
D
a
la
q
d
d
p
v
U
L
P
â˘
â˘
â˘
R
1
N
R
N
DELAY START
Cooking
max
min
MENU
+
-
START
STOP
îĄî˘
îŁ
î¤
îĽ
îŚ
B
35
MISEîENîPLACEîDUîPLATEAUîDâĂGOUTTAGE
1. Placer le plateau dâĂŠgouttage au-dessus du
rĂŠservoir; sâassurer quâil est bien îxĂŠ .(E)
2. Pour rehausser la saveur des aliments, verser ž
tasse (190 ml) de bouillon, de vin ou de jus de
fruits.
3. Pour donner aux aliments un goĂťt encore plus
savoureux, dĂŠposer les înes herbes, les ĂŠpices,
lâail ou les tranches dâagrumes dans le tamis
Flavor ScenterMD . (Se reporter aux conseils (F)
dâutilisation pour le tamis Flavor ScenterMD.)
ConseilsîpourîutiliserîleîtamisîFlavorîScenterMD
⢠Humecter le tamis avant dây dĂŠposer les
assaisonnements.
⢠Utiliser des înes herbes entières ou grossièrement
hachĂŠes.
⢠Utiliser de petites gousses dâail entières ou tranchĂŠes.
⢠Couper le citron ou la limette en tranches minces de sorte quâelles puissent ĂŞtre
dĂŠposĂŠes sur le tamis Flavor Scenter
MD.
Utilisationîdesîpaniersîdeîcuissonî(G)
Cet appareil est dotĂŠ de trois paniers de cuisson et dâun bol de cuisson du riz. Il est
conçu pour cuire une variĂŠtĂŠ dâaliments.
Presque tous les lĂŠgumes
Oeufs Ă la coque, oeufs durs
Filets de poisson, steaks et petits poissons entiers et fruits de mer
Poulet et poitrine de dinde dĂŠsossĂŠs
Hot-dogs
Riz blanc et brun
Chaque panier peut contenir jusquâĂ neuf oeufs dans le support Ă oeufs intĂŠgrĂŠ
Le bol de cuisson du riz peut contenir jusquâĂ 1 ½ tasse (375 ml) de
riz blanc non cuit
MISEîENîGARDEî:îToujoursîutiliserîlesîpoignĂŠesîouîdesîgantsîdeîcuisineîpourî
retirerîleîcouvercleîouîsouleverîleîpanierîdeîcuisson,îleîbolîdeîcuissonîduîrizîouî
leîplateauîdâĂŠgouttage.îSouleverîleîcouvercleîenîlâĂŠloignantîduîvisageîouîduîcorpsî
pourîĂŠviterîlaîvapeurîquiîsâĂŠchappe.
DELA Y S TART
Cooking
max
mi n
MENU
+
-
ST
AR
T
ST OP
E
DEL AY
START
Co
ok i ng
max
min
MEN U
+
-
STA RT
ST
OP
F
G
37
RĂGLAGEîDUîTEMPSîDEîCUISSONîî(K)
1. Placer les paniers de cuisson remplis dans
lâappareil.
2. DĂŠposer le couvercle sur le panier de cuisson
supĂŠrieur.
3. Brancher lâappareil et appuyer sur le bouton.
(marche/arrĂŞt).
4. LâĂŠcran numĂŠrique ACL sâĂŠclaire et le message apparaĂŽt.OFF
5. Appuyer puis relâcher le bouton jusquâĂ ce que le nom de lâaliment Ă îîîîîîîîîîîîîî
faire cuire et la durĂŠe de cuisson prĂŠprogrammĂŠe apparaissent Ă lâĂŠcran.
DEL AY
ST
ART
Cooking
max
min
MENU
+
-
START
ST
OP
OFF
K
START
STOP
MENU
Ăcranî Alimentî îîîîîîîDurĂŠeîî
î î prĂŠprogrammĂŠe
E6 Oeufs 24 minutes
FH Poisson et fruits de mer 18 minutes
UG LĂŠgumes 10 minutes
PO Viande et poulet 30 minutes
AC Riz 35 minutes
6. Si aucune sĂŠlection nâest faite dans les
10 secondes, lâappareil afîchera le message OFF.
Appuyer sur le bouton et faire un choix îîîîîîîîîîîî
(L).
7. Après avoir choisi lâaliment, appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncĂŠ pour ouîîî
changer la durĂŠe. Lâappareil est dotĂŠ dâune
minuterie de 90 minutes.
REMARQUEî:îAppuyerîsurîleîboutonîdescendantîetîleîmaintenirîenfoncĂŠîpourî
faireîchangerîlesîminutesîrapidementîouîappuyerîsurîcelui-ciîetîleîrelâcherîpourî
faireîchangerîlaîdurĂŠeîparîintervalleîdeîuneîminute.
8. Si la durĂŠe de cuisson nâest plus celle qui avait ĂŠtĂŠ prĂŠprogrammĂŠe, lâĂŠcran
afîchant la nouvelle durĂŠe se mettra Ă clignoter. Appuyer sur le bouton
(marche/arrĂŞt), le tĂŠmoin de fonctionnement sâallume et la cuisson
commence.
9. LâĂŠcran ACL indique lâaliment et le temps de cuisson restant; la minuterie
compte Ă rebours et afîche le temps de cuisson restant.
DEL AY ST A RT
Cookin
g
max
mi n
MEN U
+
-
START
STOP
UG 10
L
MENU
+
-
START
STOP
1
Ă
1
2
3
q
l
r
s
U
R
1
R
p
2
3
4. Appuyer sur les boutons ou
simultanĂŠment. La lettre apparaĂŽt Ă lâĂŠcran. ÂŤîdîÂť
Lorsque lâon relâche les boutons, le clignote ÂŤîdîÂť
pendant 10 secondes .(P)
5. Appuyer sur le bouton pour choisir
lâheure dĂŠsirĂŠe pour la mise en marche. Le temps
changera par tranche de 30 minutes.
6. Appuyer sur le bouton (marche/arrĂŞt).
LeîtĂŠmoinîdeîfonctionnementîcommenceîĂ îclignoter.îLâĂŠcranîACLîindique,îî
enîalternance,îleîdĂŠlaiîprogrammĂŠîpourîlaîmiseîenîmarcheîautomatiqueîî
etîlâalimentîchoisi.
REMARQUEî:îAprèsîavoirîrĂŠglĂŠîlaîfonctionîdeîmiseîenîmarcheîautomatique,î
aucunîchangementîneîpeutîĂŞtreîapportĂŠ.
TABLEAUîDEîCUISSON
CONSEILSîPRATIQUESî:
⢠De lâeau condensĂŠe sâĂŠcoulera sous les paniers, il faut donc sâassurer de la
compatibilitĂŠ des saveurs.
⢠Le liquide qui sâaccumule dans le plateau dâĂŠgouttage peut ĂŞtre ajoutĂŠ dans les
soupes, les bouillons ou les sauces.
⢠Le bol de cuisson du riz peut servir à faire cuire tout aliment liquide ou en sauce
(comme le poisson pochĂŠ), y compris les lĂŠgumes en sauce.
⢠à mi-cuisson, remuer les lÊgumes ou tout aliment dont la quantitÊ est
apprĂŠciable pour assurer une cuisson uniforme.
⢠Les aliments coupÊs de même grosseur cuisent plus uniformÊment.
⢠Placer les aliments solides et ceux qui requièrent une cuisson plus longue dans
les paniers infĂŠrieurs.
⢠à ne pas oublier lorsque lâon utilise plus dâun panier :
⢠De placer les aliments les plus longs à cuire dans le panier infÊrieur.
⢠Le temps de cuisson des aliments dÊposÊs dans les paniers du haut est plus
long que celui notĂŠ dans le tableau de cuisson ci-dessous.
⢠Le tableau est prÊsentÊ à titre indicatif, augmenter ou diminuer le temps de
cuisson selon vos prĂŠfĂŠrences.
DELAY S T
ART
Cooking
max
min
MENU
+
-
ST AR
T
ST OP
p
P
-
+
+
START
STOP
Alimentî QuantitĂŠî Assaisonnementîî Tempsî
î î suggĂŠrĂŠî deîcuisson
OEUFSî
Ă la coque 9 Ĺufs 8 minutes
Durs 9 Ĺufs 20 minutes
RIZî
Blanc 1 tasse de riz et Sel, poivre, 30 minutes
11
â4 tasse d'eau beurre, huile
d'olive
39
41
Entretienîetînettoyage
Lâutilisateur ne peut effectuer lui-mĂŞme lâentretien dâaucune pièce de cet appareil.
Confier lâentretien Ă un technicien qualifiĂŠ.
IMPORTANT: DĂŠbrancher lâappareil et le laisser refroidir complètement avant de
le nettoyer.
NETTOYAGE
Paniersîdeîcuisson,îbolîdeîcuissonîduîriz,îcouvercleîetîplateauîdâĂŠgouttage
Immerger dans de lâeau tiède savonneuse. Rincer et bien sĂŠcher. Ces pièces
peuvent aussi ĂŞtre lavĂŠes au lave-vaisselle, dans le panier supĂŠrieur.
RĂŠservoirîdâeauî
⢠Pour vider le rĂŠservoir dâeau, pencher lâappareil
sur la droite ou la gauche et laisser lâeau sâĂŠcouler
par les orifices de remplissage dâeau (Q).
⢠Nettoyer lâintĂŠrieur du rĂŠservoir avec de lâeau
tiède savonneuse.
⢠Utiliser une brosse de plastique non abrasive ou
un tampon Ă rĂŠcurer pour nettoyer lâintĂŠrieur.
⢠Rincer Ă fond Ă lâeau claire et tiède.
⢠Essuyer lâextĂŠrieur avec un linge humide et bien sĂŠcher. Ne jamais plonger le
rĂŠservoir dâeau dans lâeau ni le placer dans le lave-vaisselle.
Importantî:îNeîpasîutiliserîdeîjavellisant,îdeîtamponsîabrasifsîouîdeînettoyantsî
pourînettoyerîlesîpiècesîdeîlâappareil.
ENTRETIENîDEîLâAPPAREIL
Les dĂŠpĂ´ts minĂŠraux laissĂŠs par lâeau dure peuvent boucher lâappareil et empĂŞcher
la vapeur de cuire les aliments correctement. Il est recommandĂŠ de faire le
nettoyage tous les trois mois. La frÊquence de rinçage des rÊsidus dÊposÊs dÊpend
de lâutilisation et de la duretĂŠ de lâeau.
1. Remplir le rĂŠservoir de vinaigre jusquâĂ la marque Max.
IMPORTANT: Ne pas utiliser dâautre produit chimique ni de dĂŠtartrant
commercial.
2. VĂŠrifier que le plateau dâĂŠgouttage, le bol de cuisson et le couvercle sont
en place.
3. Brancher lâappareil dans la prise murale.
4. RĂŠgler la minuterie Ă 25 minutes.
IMPORTANT: Si le vinaigre commence Ă bouillir et Ă dĂŠborder, dĂŠbrancher
lâappareil et ĂŠteindre la minuterie. RĂŠduire la quantitĂŠ de vinaigre.
5. Au timbre de la sonnerie, dĂŠbrancher lâappareil et le laisser refroidir
complètement.
6. Vider le vinaigre du rĂŠservoir et rincer le rĂŠservoir plusieurs fois Ă lâeau tiède
savonneuse.
DELAY S
TA RT
Coo k
in g
max
m
in
MENU
+
-
S
TA RT
ST OP
Q
43
NEEDîHELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-YearîLimitedîWarrantyîî
(AppliesîonlyîinîtheîUnitedîStatesîandîCanada)
Whatîdoesîitîcover?
⢠Any defect in material or workmanship; provided; however, Applicaâs liability
will not exceed the purchase price of the product.
Forîhowîlong?
⢠One year after the date of original purchase.
Whatîwillîweîdoîtoîhelpîyou?
⢠Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
Howîdoîyouîgetîservice?
⢠Save your receipt as proof of the date of sale.
⢠Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
⢠If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
Whatîdoesîyourîwarrantyînotîcover?
⢠Damage from commercial use
⢠Damage from misuse, abuse or neglect
⢠Products that have been modified in any way
⢠Products used or serviced outside the country of purchase
⢠Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
⢠Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
⢠Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
Howîdoesîstateîlawîrelateîtoîthisîwarranty?
⢠This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
ÂżNECESITAîAYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al nĂşmero del centro de servicio en el paĂs donde usted comprĂł su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
DOSîAĂOSîDEîGARANTĂAîLIMITADAî
(NoîaplicaîenîMĂŠxico,îEstadosîUnidosîoîCanadĂĄ)
ÂżQuĂŠîcubreîlaîgarantĂa?
⢠La garantĂa cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningĂşn costo que exceda el valor de compra del
producto.
Âż
â˘
Âż
â˘
â˘
E
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
B
P
a
a
ĂŠ
s
G
(
Q
â˘
Q
â˘
Q
â˘
C
â˘
â˘
â˘
Q
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
â˘
Q
â˘
45
PĂłlizaîdeîGarantĂaî
(VĂĄlidaîsĂłloîparaîMĂŠxico)
DuraciĂłnî
Applica de MĂŠxico, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 aĂąos
a partir de la fecha original de compra.
ÂżQuĂŠîcubreîestaîgarantĂa?
Esta GarantĂa cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
RequisitosîparaîhacerîvĂĄlidaîlaîgarantĂa
Para reclamar su GarantĂa deberĂĄ presentar al Centro de Servicio Autorizado la
pĂłliza sellada por el establecimiento en donde adquiriĂł el producto. Si no la
tiene, podrĂĄ presentar el comprobante de compra original.
ÂżDondeîhagoîvĂĄlidaîlaîgarantĂa?
Llame sin costo al telĂŠfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado mĂĄs cercano a su domicilio en donde usted podrĂĄ encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
ProcedimientoîparaîhacerîvĂĄlidaîlaîgarantĂa
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la pĂłliza de GarantĂa
sellada o el comprobante de compra original, ahĂ se reemplazarĂĄ cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta GarantĂa
incluye los gastos de transportaciĂłn que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta GarantĂa no serĂĄ vĂĄlida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaĂąa.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de MĂŠxico, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantĂa incluyen los gastos de
transportaciĂłn que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Copyright Š 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Made in Peopleâs Republic of China
Printed in Peopleâs Republic of China
Importadoîpor:îî
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO.
TelĂŠfono: (55) 1106-1400
Delîinteriorîmarqueîsinîcostoî
01 (800) 714 2503
Fabricado en la RepĂşblica Popular de China
Impreso en la RepĂşblica Popular de China
FabriquĂŠ en RĂŠpublique populaire de Chine
ImprimĂŠ en RĂŠpublique populaire de Chine
2006/12-8-37E/S/F
900îWî 120îVî60îHz
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce dĂŠposĂŠe de la sociĂŠtĂŠ The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, Ă.-U.
Product specificaties
Merk: | Black And Decker |
Categorie: | Stomer |
Model: | HS1300 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Black And Decker HS1300 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stomer Black And Decker
10 Februari 2023
10 Januari 2023
Handleiding Stomer
- Stomer Philips
- Stomer Honeywell
- Stomer Kenwood
- Stomer Krups
- Stomer Miele
- Stomer Quigg
- Stomer Tefal
- Stomer Unold
- Stomer Adler
- Stomer Alpina
- Stomer Beper
- Stomer ETA
- Stomer Gaggenau
- Stomer Gastroback
- Stomer H.Koenig
- Stomer Haier
- Stomer Klarstein
- Stomer Magimix
- Stomer Morphy Richards
- Stomer Moulinex
- Stomer Neff
- Stomer Rommelsbacher
- Stomer Rotel
- Stomer Russell Hobbs
- Stomer Salton
- Stomer Saturn
- Stomer SEB
- Stomer Severin
- Stomer Silvercrest
- Stomer Steba
- Stomer Sunbeam
- Stomer Tristar
- Stomer Ufesa
- Stomer V-Zug
- Stomer Vitek
- Stomer Weasy
- Stomer Wmf
- Stomer Zelmer
- Stomer Jata
- Stomer Clatronic
- Stomer Concept
- Stomer Cuisinart
- Stomer Elba
- Stomer Hamilton Beach
- Stomer Khind
- Stomer Mellerware
- Stomer Orbegozo
- Stomer Scarlett
- Stomer Sinbo
- Stomer Trisa
- Stomer Nutrichef
- Stomer LĂźmme
- Stomer Unit
- Stomer Nesco
- Stomer Toastess
- Stomer StĂśckli
- Stomer Petra Electric
- Stomer Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stomer
10 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
19 Augustus 2024
14 Augustus 2024
31 Juli 2024
10 Juli 2024
10 Juli 2024
10 Juli 2024
1 Juni 2024