Black And Decker HS1300 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker HS1300 (25 pagina's) in de categorie Stomer. Deze handleiding was nuttig voor 67 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/25
Model
Modelo
Modèle
❑
HS1300
PleaseReadandSavethisUseandCareBook
Porfavorleaesteinstructivoantesdeusarelproducto
Veuillezlireetconserverceguided’entretienetd’utilisation
Ultra-fast
pre-programmed
digitalsteamer
Olladigitalde
vapor,programada
ultrarápida
Cuiseur-vapeur
numérique
ultra-rapide
etpréprogrammé
Accesorios/Partes(EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts(USA/Canada)
1-800-738-0245
Registeryourproductonlineatwww.prodprotect.com/applica,
forachancetoWIN$100,000!
RegistresuproductoenlaInternetenelsitioWebwww.prodprotect.com/applica
ytendrálaoportunidaddeGANAR$100,000!
Inscrivezvotreproduitenligneàl'adressewww.prodprotect.com/applicaetcourez
lachancedeGAGNER100000$!
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
❑
Read all instructions.
❑
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❑
To protect against a risk of electric shock, do not immerse cord, plug,
or base unit in water or other liquid.
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❑
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts or cleaning.
❑
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate
toll-free number listed on the cover of this manual.
❑
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
❑
Do not use outdoors.
❑
Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch
hot surfaces.
❑
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in microwave
or heated oven.
❑
Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot food, water, or other hot liquids.
❑ To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from
wall outlet.
❑
Do not use appliance for other than intended use.
❑ To reduce the risk of electric shock, cook only in removable container.
IMPORTANTSAFEGUARDS
SAVETHESEINSTRUCTIONS.
3
P
†

†
†

†

†

TABLEOFCONTENTS
Pages
GETTING FAMILIAR WITH YOUR UNIT .................................................... 3
CONTROL PANEL ....................................................................................... 5
INTRODUCTION ........................................................................................ 6
HOW TO USE ............................................................................................. 6
GETTING STARTED .................................................................................... 6
FILLING WATER RESERVOIR ...................................................................... 6
PUTTING DRIP TRAY IN PLACE ................................................................. 6
USING STEAMING BASKETS ...................................................................... 7
USING RICE BOWL .................................................................................... 8
SETTING COOKING TIME .......................................................................... 8
TO BEGIN COOKING ................................................................................. 9
USING THE DELAY START ....................................................................... 10
COOKING CHART ........................................................................ 10, 11, 12
CARE AND CLEANING ............................................................................. 13
STORING YOUR UNIT ............................................................................. 13
GETTINGFAMILIARWITHYOURUNIT
MainFeatures
HIGH SPEED
COOKING
DELAY \ START AUTO OFF EXTERNAL
WATER FILL
PRE-PROGRAMMED
FUNCTIONS
WATER LEVEL
INDICATOR
FRONT WATER
WINDOW
A
CONTROLPANEL
1. Use to select food to be cooked.MENUbutton–
2. Lights up when cooking cycle starts. Powerindicatorlight–
3. Press to activate and end all functions. START/STOPbutton–
4. BacklitLCDdisplay
Shows:
• Selection of food categories with preset cooking times
• Active function (Cooking, Keep Warm, Water Refill) -
• Timer countdown in one-minute increments
• Selected delay-start time
5. Use to change preset cooking time. Use (+) button to set (+)and(-)buttons–
a delay-start cooking time.
6. WaterwindowwithMin/Maxwaterlevelindicators– Lets you
easily monitor the water level in the reservoir
5
I
T
s
f
m
c
f
o
H
T
G
•
•
•
F
1
D
N
a
DELAY START
Cooking
max
min
MENU
+
-
START
STOP





B
7
3. Place herbs, spices, garlic or citrus slices on Flavor
ScenterÂŽ screen to give food to be cooked added
avor . (See Flavor Scenter(F) ® tips.)
TipsforusingtheFlavorScenter®screen
• Wet screen before adding seasonings
• Use whole or coarsely chopped herbs
• Use small whole cloves or slices of garlic
• Use thin sliced of lemon or lime cut to t on
Flavor ScenterÂŽ screen.
UsingSteamingBaskets(G)
This unit comes with 3 steaming baskets and a rice bowl and is designed to
cook a variety of foods:
Almost any Vegetable
Soft or hard cooked Eggs
Fish llets, steaks and small whole sh and Seafood
Boneless chicken and turkey breast
Hot dogs
White and brown Rice
Each basket can hold up to 9 eggs in the built-in egg holders.
The rice bowl can hold up to 1 ½ cups uncooked white rice.
CAUTION:Alwaysusepotholdersorovenmittswhenremovingthelid,steaming
baskets,ricebowlordriptrayfromahotunit.Liftthelidawayfromyourface
orbodytoavoidescapingsteam.
DEL AY
START
Cooki ng
max
min
MEN U
+
-
STA
RT
STOP
F
Foods  
Rice Always cook rice Always cook rice Always cook rice
in bowl in basket in bowl in bottom in bowl in
basket bottom basket
Eggs Cook up to 9 eggs Cook up to 9 eggs Cook up to 9 eggs
in holders in basket in holders in in holders in
bottom basket bottom basket
Poultry,Fish, Cook in basket Cook in bottom Cook in bottom
Seafoodand  basket unless basket unless
Meat  cooking rice cooking rice
Vegetables Cook in basket Cook in top basket. Cook in top
If cooking 2 or more 2 baskets if
vegetables place cooking rice,
longer cooking eggs, meat
vegetables in or sh.
bottom basket
DELAY STAR T
Cookin g
max
min
ME
NU
+
-
STA RT
STO P
DELAY STAR T
Cooking
ma x
min
MENU
+
-
START
STOP
DELAY START
Cooking
max
min
MEN
U
+
-
START
STOP
H
J
K
G
9
6. If no selection is made within 10 seconds the unit
will display . Press button and make OFF 
selection .(L)
7. Once food selection is made, press and hold
or button to change the time. There is a
90 minute timer on the appliance.
NOTE:Pressandholdthebuttondownforthe
minutestochangerapidlyorpressandreleasefor
timetochangeatoneminuteintervals.
8. If time is changed from the preset time the changed time will begin to ash;
press the button, power indicator light comes on and cooking
begins.
9. LCD shows food and time remaining; timer counts down and displays time
remaining in cooking cycle.
10. When cooking multiple foods, add foods with shorter cooking times later
or set the timer for the food with the shortest cooking time and check
for doneness. Reset time for remaining foods and continue cooking.
TOBEGINCOOKING
1. Once food and time selection have been made press button. The 
appliance beeps and begins cooking.
2. The timer counts down in one minute increments. And beeps again when
cooking is complete.
3. Cooking time can be changed anytime during the cooking cycle.
4. To avoid overcooking, remove food immediately.
ALWAYSUSEPOTHOLDERSWHENREMOVING
STEAMINGBASKETSFROMAPPLIANCE(M).
5. Use the inverted cover or a platter to hold the
steaming baskets .(N)
6. When cooking is complete, power indicator light
goes off, the LCD reads 00:00 and the appliance
switches to a Keep Warm mode for about 
12 minutes. There is a beep and the appliance
turns off.
7. During this time the steamer will cycle on NOTE:
and off. Use caution when removing the steaming
baskets.
IMPORTANT:Whencookinglargeamountsoffoodorfoodsthattakealongtime
watchthewaterlevel.Watermaybeaddedatanytimethroughthewaterll
inlet.Thisunitwillbeep3timeswhenthewaterlevelisbelowtheminimumll
level.
L
U
R
1
N
p
2
3
N
C
H
•
•
•
•
•
•
•
•
M
N
START
STOP
MENU
START
STOP
+
-
11
Food Amount Suggested Time
  Seasoning
RICE
White 1 cup rice with salt, pepper, 30 minutes
11
⁄4 cups water butter, olive oil
11
⁄2 cups rice 40 minutes
with 11⁄2 cups water
Brown 1 cup rice with salt, pepper 50 minutes
11
⁄2 cups water butter, olive oil
FRESHVEGETABLES
Asparagus 8 oz. trimmed fresh chervil or savory 10 to 12 minutes
Broccoli 1 bunch (about basil or dill 8 to 10 minutes
1 lb. fresh florets)
Cabbage 1 small head, oregano 16 to 18 minutes
about 11
⁄2 lbs. and basil
Carrots 1 lb. peeled and sliced tarragon or mint 12 to 14 minutes
Cauliflower 1 head (about coriander or 12 to 14 minutes
1 lb. fresh florets) celery seeds
Corn on the cob 3 medium sized fresh dill or 11 to 13 minutes
ears of corn marjoram
cut into 3-inch pieces
Green beans 1 lb. trimmed thyme and/or 10 to 12 minutes
whole beans savory
Red or brown skin 11
⁄2 lbs. rosemary 22 to 24 minutes
potatoes medium or dill
potatoes, quartered
Snow peas 1/2 lb. trimmed sliced fresh 7 to 9 minutes
fresh whole ginger and
garlic
Spinach 8 ounces fresh garlic and 4 to 6 minutes
whole spinach parsley
Squash, Zucchini or 11
⁄2 lbs. cut into basil and/or 18 to 20 minutes
Yellow squash 1-inch chunks garlic
Sweet potatoes 11
⁄2 lbs., cut into ginger or 24 to 26 minutes
11
⁄2 - inch chunks whole cloves
FROZENVEGETABLES
Frozen peas 1 lb. thyme and/or 6 to 8 minutes
rosemary
Frozen mixed 1 lb. garlic or 8 to 10 minutes
vegetables oregano


M
S
S
C
S
13
CareandCleaning
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
IMPORTANT: Unplug the unit and allow to cool completely before cleaning.
CLEANING
SteamingBaskets,RiceBowl,LidandDripTray
Immerse in warm, sudsy water. Rinse and dry thoroughly. These parts can also be
washed in the dishwasher, top rack only.
WaterReservoir
• To empty the water reservoir, tilt the unit to the
right or left and let water flow out the water-fill
inlets (Q).
• Clean the inside of the reservoir with warm,
sudsy water.
• Use a non-abrasive plastic brush or mesh scouring
pad to clean the interior.
• Rinse thoroughly with clean, warm water.
• Wipe exterior with a damp cloth and dry
thoroughly. Never immerse water reservoir in water or place in the dishwasher.
Important:Donotusebleach,abrasivepadsorcleanerstocleananypart
oftheunit.
MAINTAININGYOURUNIT
Mineral deposits left by hard water can clog your unit and cause steam to stop
before food is cooked. Cleaning is recommended every 3 months. The frequency
of flushing out deposits is affected by your usage and water hardness.
1. Fill water reservoir with vinegar to the Max marking.
IMPORTANT: Do not use any other chemical or commercial descaler.
2. Make sure the drip tray, steaming bowl and lid are in place.
3. Plug unit into wall outlet.
4. Set timer to 25 minutes.
IMPORTANT: If vinegar begins to boil over the edge of the unit base, unplug the
unit and turn off the timer. Reduce amount of vinegar.
5. Once you hear the signal bell ring, unplug the unit and let it cool completely.
6. Pour out vinegar from water reservoir and rinse reservoir several times with
warm, sudsy water.
STORINGYOURUNIT
The steaming baskets are collapsible for compact
storage.
1. To store, first insert the middle basket inside the
top basket, then insert bottom basket inside the
middle basket. Place the lid on the basket in the
inverted position . (R)
2. Unplug unit from wall outlet and let it cool
completely before removing the drip dray for
storage.
DELAY S
TA RT
Coo k
in g
max
m
in
MENU
+
-
S
TART
ST OP
Q
DEL AY STA RT
Cookin g
max
mi n
MENU
+
-
START
STOP
R
INSTRUCCIONESIMPO
DESEGURIDAD
C
c
p
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
G
15
ENCHUFEPOLARIZADO(Solamenteenlosmodelosde120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es mĂĄs ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque elĂŠctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviĂŠrtalo y si aun asĂ­ no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLEÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable elĂŠctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
mĂĄs largo.
b) Existen cables elĂŠctricos mĂĄs largos y separables o cables de extensiĂłn
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensiĂłn,
1) El rĂŠgimen nominal del cable separable o del cable de extensiĂłn debe ser,
como mĂ­nimo, igual al del rĂŠgimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexiĂłn a tierra, el cable de extensiĂłn debe ser un
cable de tres alambres de conexiĂłn a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable mĂĄs largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niĂąo tire del mismo
o que alguien se tropiece.
Nota:Sielcordóndealimentaciónesdañado,enAméricaLatinadebesustituirse
porpersonalcalificadooporelcentrodeservicioautorizado.
ÍNDICE
C
P
I
C
P
L
I
U
U
P
P
U
T
C
A
C
C
17
Elproductopuedevariarligeramentedelqueapareceilustrado.
†1.
Tapaconorificiosdeescapedevapor
  (PiezaNºHS1300-01)
†2.
Recipientede5tazasparaarroz
  (PiezaNºHS1300-02)
†3.
Cestasuperiorparavaporizar,
  conhueveraincorporada
  (PiezaNºHS1300-03)
†4.
Cestaintermediaparavaporizar,
  conhueveraincorporada
  (PiezaNHS1300-04)
†5.
Cestainferiorparavaporizar,
  conhueveraincorporada
  (PiezaNºHS1300-05)
 6. Tamiz
FlavorScenter®
†7.
Bandejadegoteo
  (PiezaNºHS1300-06)
 8.
Entradasparallenadodeagua/asas
 9.
Depósitodeaguaconmarcas
  dellenado(MIN/MAX)
10.
Paneldecontroles(veaB)
11.
Ventanadeniveldellenado
†Reemplazable/removibleporelconsumidor
P
1
2
3
4
E
5
6
A
max
min
MENU
+
-
Cooking
START
STOP
DELAY START











B
19
INTRODUCCIÓN
Gracias por escoger la nueva olla digital de vapor, programada, Black &
DeckerÂŽ. Ahora usted puede preparar alimentos sanos y sabrosos con poco
esfuerzo. Gracias a cinco ajustes de cocinar programados, se le harĂĄ fĂĄcil
cocer al vapor sus platos predilectos en cuestiĂłn de minutos, desde vegetales y
arroz, hasta pollo, mariscos y mĂĄs. Tres cestas grandes, plegables con hueveras
incorporadas, permiten cocinar platos diferentes o una comida completa a la
vez, ÂĄjusto sobre el mostrador de su cocina!
Comousar
Este aparato es para uso domĂŠstico solamente.
PASOSPRELIMINARES
• Retire el material de empaque y toda calcomanía adherida al aparato.
• Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de cuidadoy
limpieza de este manual
• Escoja un lugar para el uso de este aparato, asegurándose de que haya suciente
espacio para que el vapor escape sin ocasionar daĂąo a los mostradores,
gabinetes ni paredes
LLENADODELDEPÓSITODEAGUA
1. Llene el depósito con . Nivel de llenado mínimo: 8 oz., nivel aguafríadelallave
de llenado mĂĄximo: 42 oz.
Noexcedaelniveldellenadomáximo.
NOTA: agua,no ningúnotrolíquidoAdemás de se debe verter en el depósito de
agua.Noagreguehierbasnisazón.
2. El depĂłsito de agua puede ser llenado de dos
maneras:
a. Uno puede verter agua directamente en
el depĂłsito de agua hasta el nivel deseado .(C)
O
b. Puede verter agua a través del oricio
de llenado .(D)
INSTALACIÓNDELABANDEJADEGOTEO
1. Coloque la bandeja de goteo sobre el depĂłsito de
agua y asegĂşrese de que encaje bien .(E)
2. Para realzar el sabor, puede aĂąadir en la bandeja
de goteo, ž taza de caldo, vino o jugo.
DELAY START
Cooking
max
min
MENU
+
-
STA RT
STOP
C
DEL AY ST ART
Coo kin g
max
mi n
MEN
U
+
-
STAR T
STOP
D
DE LAY STA RT
Coo
king
max
mi n
MENU
+
-
ST
AR
T
ST OP
E
•
U
E
d
A
c
e
c
F
21
Alimentos  
Arroz Siempre cocinar Siempre cocinar el Siempre cocinar el
el arroz en el arroz en el recipiente, arroz en el
recipiente, sobre el cesto inferior. recipiente, sobre el
adentro de la cesto inferior.
cesta.
Huevos Cocer hasta Cocer hasta Cocer hasta
9 huevos en 9 huevos 9 huevos
las hueveras en la huevera en la huevera
de las cestas. de la cesta inferior. de la cesta inferior.
Aves,  Cocinar en la Cocinar en la cesta Cocinar en la cesta
pescado,  cesta inferior. inferior, a menos inferior, a menos
mariscos  que se cocine que se cocine
ycarne  arroz. arroz.
Vegetales Cocinar en la Cocinar en la cesta Usar las dos cestas
cesta. superior. Para 2 o superiores para
mĂĄs vegetales, cocinar arroz,
colocar los que huevos, carne o
toman mĂĄs tiempo, pescado.
en la cesta inferior.
DELAY STAR T
Coo king
max
min
ME
NU
+
-
START
ST OP
DELAY STAR T
Cookin g
max
min
MENU
+
-
ST ART
STOP
DELAY START
Cook ing
max
min
MEN
U
+
-
ST ART
STOP
USODELRECIPIENTEDELARROZ(H)
1. En el recipiente del arroz, vierta agua o caldo,
arroz, y sazĂłn al gusto.
2. Coloque la cesta inferior sobre la bandeja de
goteo. Una vez lleno, coloque el recipiente del
arroz adentro de la cesta inferior.
3. Coloque la tapa sobre la cesta de vaporizar .(J)
NOTA: Si usa mĂĄs de una cesta de vaporizar y desea
cocinar arroz, coloque el recipiente del arroz en la
cesta inferior.
DEL
AY STAR T
Coo king
ma x
mi n
MEN
U
+
-
START
STOP
H
DEL AY START
Coo king
max
min
MEN
U
+
-
ST ART
STO P
AC 35
J
P
1
G
PREPARACIÓNDELOSALIMENTOS
1. DespuĂŠs de seleccionar el tipo de alimento y el tiempo de cocciĂłn, presione le
botĂłn de funcionamiento . El aparato produce un sonido y empieza
a cocinar.
2. El cronĂłmetro lleva una cuenta regresiva en incrementos de un minuto y
produce otro sonido al nalizar el ciclo de cocción.
3. Uno puede ajustar el tiempo en cualquier momento durante el ciclo de cocciĂłn.
4. Retire los alimentos de inmediato para evitar
que se sobre cocinen. SIEMPREUTILICE
AGARRADERASDECOCINACUANDORETIRE
LASCESTASDEVAPORIZAR(M).
5. Utilice una fuente o invierta la tapa para sostener
las cestas calientes de vaporizar .(N)
6. Al nalizar el ciclo de cocción, la luz
indicadora de funcionamiento se apaga, la
pantalla VCL exhibe “00:00”, y el aparato pasa
automĂĄticamente a la funciĂłn que mantiene tibios
los alimentos durante 12 minutos. El aparato 
produce un sonido y se apaga.
NOTA: Durante este tiempo, la olla de vapor funciona intermitentemente.
Tenga cuidado al retirar las cestas de vaporizar
IMPORTANTE:Cuandoprepareproporcionesgrandesquerequierenmayor
tiempodecocción,siempresuperviseelniveldelagua.Esteaparatoproduce
tressonidoscuandoelniveldelaguaestáporbajodelniveldellenadomínimo.
USODELAFUNCIÓNDEINICIORETRASADO
Recomendadosolamenteparaarrozyvegetales.
1. Esta funciĂłn puede ser empleada para retrasar el tiempo de cocciĂłn por
un perĂ­odo de tres horas.
NOTA: Esta funciĂłn no debe ser utilizada para los productos perecederos como los
huevos, aves, productos lĂĄcteos, pescado ni mariscos.
2. Presione el botĂłn de funcionamiento , seguido por el botĂłn del
menĂş .
3. Seleccione el alimento y el tiempo de cocciĂłn deseado.
23
START
STOP
M
N
START
STOP
MENU
N
m
T
C
•
•
•
•
•
•
•
•
25
Alimento Cantidad Sazón Tiempo
  Recomendada
Arroz
Arroz blanco 1 taza de arroz Sal, pimienta, 30 minutos
con 11⁄4 taza de mantequilla o
agua aceite de oliva
11⁄2 taza de arroz 40 minutos
con 11⁄2 taza de agua
Integral 1 taza de arroz Sal, pimienta 50 minutos
con 11⁄2 taza de agua mantequilla o
aceite de oliva
VEGETALESFRESCOS
EspĂĄrragos 8 oz, recortados Perifollo o 10 a 12 minutos
ajedrea
BrĂłculi 1 racimo (aprox. Albahaca o 8 a 10 minutos
1 lb de floretes
frescos) eneldo
Repollo 1 cabeza pequeĂąa OrĂŠgano y 16 a 18 minutos
de aprox. 11⁄2 lb albahaca
Zanahorias 1 lb peladas EstragĂłn o 12 a 14 minutos
y rebanadas hierbabuena
Coliflor 1 head (about Cilantro o 12 a 14 minutos
1 lb. fresh florets semilla de apio
MaĂ­z en mazorca 3 mazorcas medianas Eneldo o 11 a 13 minutos
frescas, cortadas en mejorana
pedazos de 3 pulgadas
Habichuelas 1 lb enteros, con las Tomillo y (o) 10 a 12 minutos
verdes puntas recortadas ajedrea
Papas medianas piel 11⁄2 lbs Romero 22 a 24 minutos
roja o cafĂŠ, cuarteadas o eneldo
Habichuelas verdes 1/2 lb enteras, frescas, Jengibre fresco 7 a 9 minutos
planas con las puntas rebanado y ajo
recortadas
Espinaca 8 oz de espinaca Ajo y perejil 4 a 6 minutos
fresca, entera
Calabaza, calabacines 11⁄2 lb, cortado en Albahaca y (o) 18 a 20 minutos
o calabaza amarilla pedazos de 1 pulg ajo
Camotes 11⁄2 lbs, cortado en Jengibre o 24 a 16 minutos
pedazos de 11⁄2 pulg dientes de
ajo enteros
VEGETALESCONGELADOS
Guisantes congelado 1 lb. Tomillo o 6 a 8 minutos
romero
Vegetales mixtos, 1 lb. Ajo u orĂŠgano 8 a 10 minutos
congelados
27
Cuidadoylimpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para asistencia,
por favor acuda a personal de servicio autorizado.
IMPORTANTE: Desconecte el aparato y permita que se enfrĂ­e bien antes
de limpiarlo.
LIMPIEZA
Cestasdevaporizar,recipienteparaelarroz,tapaybandejadegoteo
Sumerja en agua tibia, jabonada. Enjuague y seque bien. Estas piezas pueden
tambiĂŠn ser introducidas en la bandeja superior de la mĂĄquina lavaplatos.
Depósitodeagua
• Para vaciar el depósito de agua, incline el aparato
hacia la derecha o izquierda y vierta el agua a
travĂŠs de las entradas de llenado (Q).
• Lave el depósito con agua tibia, jabonada.
• Utilice un cepillo plástico o un paño no abrasivo
para limpiar el interior del depĂłsito de agua
• Enjuague bien con agua tibia, limpia.
• Limpie el exterior con un paño humedecido y
sĂŠquelo bien. JamĂĄs sumerja la base en ningĂşn
lĂ­quido ni la introduzca en la mĂĄquina lavaplatos.
IMPORTANTE:Noutiliceblanqueadores,pañosnilimpiadoresabrasivospara
limpiarningunapiezadelaparato.
MANTENIMIENTODELAPARATO
Los depĂłsitos minerales que deja el agua dura pueden obstruir el aparato e
impedir el flujo de vapor antes de cocinar bien los alimentos. Se recomienda una
limpieza cada tres meses. La frecuencia del enjuague de los depĂłsitos minerales
es afectada por el uso del aparato y por la dureza del agua.
1. Llene el depĂłsito de agua con vinagre blanco hasta el nivel MAX.
IMPORTANTE:No utilice químicos ni agentes comerciales para decalcificar.
2. AsegĂşrese que la bandeja de goteo, las cestas de vaporizar y la tapa estĂŠn
en su lugar.
3. Enchufe el aparato a una toma de corriente.
4. Ajuste el cronĂłmetro a 25 minutos.
IMPORTANTE:Si el vinagre comienza a hervir y rebalsa sobre la base del
aparato, desconecte el aparato y apague el cronĂłmetro. Disminuya la cantidad
de vinagre.
5. Una vez que escuche el timbre, desconecte el aparato y espere que se
enfrĂ­e bien.
6. Vierta el vinagre del depĂłsito de agua y enjuague el depĂłsito varias veces con
agua tibia, jabonada.
Q
A
L
29
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sÊcuritÊ fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Éviter de toucher aux surfaces chaudes. Prendre l’appareil par les
poignĂŠes ou les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’en remplacer les accessoires ou de le
nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abĂŽmĂŠ, qui
prÊsente un problème de fonctionnement, qui est tombÊ par terre ou
qui est endommagĂŠ. Le rapporter au centre de service autorisĂŠ de la
rĂŠgion pour le faire examiner, rĂŠparer ou rĂŠgler. On peut ĂŠgalement
composer le numĂŠro sans frais appropriĂŠ indiquĂŠ sur la page couverture
du prĂŠsent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
des risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas
laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un appareil de cuisson ni dans un
four Ă  micro-ondes ou un four chauffĂŠ.
Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil renfermant des aliments
ou des liquides chauds. Éviter de s’étirer au-dessus de l’étuveuse en
service.
❑ Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
Utiliser l’appareil seulement aux fins auxquelles il a été prévu.
Pour rĂŠduire le risque de choc ĂŠlectrique, cuire uniquement dans
le conteneur amovible.
IMPORTANTESMISESENGARDE
CONSERVERCESINSTRUCTIONS.
31
TABLEDESMATIÈRES
Pages
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL .......................... 31
TABLEAU DE COMMANDE ...................................................................... 33
INTRODUCTION ...................................................................................... 34
UTILISATION ............................................................................................ 34
POUR COMMENCER ................................................................................ 34
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU ..................................................... 34
MISE EN PLACE DU PLATEAU D'ÉGOUTTAGE ........................................ 35
UTILISATION DES PANIERS DE CUISSON ............................................... 35
UTILISATION DU BOL DE CUISSON DU RIZ .......................................... 36
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON ......................................................... 37
ÉTAPES DU CUISSON ............................................................................... 38
UTILISATION DE LA MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE ........................ 38
TABLEAU DU CUISSON ..................................................................... 39, 40
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................................................................... 41
RANGEMENT DE L'APPAREIL ................................................................... 42
COMPRENDRELEFONCTIONNEMENTDEL’APPAREIL
CaractéristiquesPrincipales
CUISSON
ULTRA-RAPIDE
MISE EN
MARCHE
AUTOMATIQUE
ARRÊT
AUTOMATIQUE ORIFICE EXTERNE
DE REMPLISSAGE
D’EAU
TEMPS DE CUISSON
PRÉPROGRAMMÉS INDICATEUR DE
NIVEAU D’EAU
FENÊTRE DE
NIVEAU D’EAU
L
†

†

†

†

†

A
33
Tableaudecommande
1. Permet de sélectionner l’aliment à faire cuire.BoutonMENU–
2. S’allume lorsque le cycle de cuisson commence. Témoindefonctionnement–
3. Permet d’activer et de désactiver toutes BoutonSTART/STOP(marche/arrêt)–
les fonctions.
4. ÉcranACLrétroéclairé
Affiche:
• Un choix d’aliments avec les durées de cuisson préprogrammées
• Fonction active (cuisson, garder au chaud, remplissage d’eau)
• Minuterie à compte à rebours, par tranche de une minute
• Heure de mise en marche automatique sélectionnée
5. Servent à changer la durée de cuisson préprogrammée. Boutons(+)et(-)–
Appuyer sur le bouton (+) pour régler l’heure de mise en marche automatique
6. Vous laisse surveillent Fenêtredeniveaud’eauavecmarquesMIN/MAX-
facilement le niveau d'eau
I
M
D
a
la
q
d
d
p
v
U
L
P
•
•
•
R
1
N
R
N
DELAY START
Cooking
max
min
MENU
+
-
START
STOP





B
35
MISEENPLACEDUPLATEAUD’ÉGOUTTAGE
1. Placer le plateau d’égouttage au-dessus du
réservoir; s’assurer qu’il est bien xé .(E)
2. Pour rehausser la saveur des aliments, verser ž
tasse (190 ml) de bouillon, de vin ou de jus de
fruits.
3. Pour donner aux aliments un goĂťt encore plus
savoureux, déposer les nes herbes, les épices,
l’ail ou les tranches d’agrumes dans le tamis
Flavor ScenterMD . (Se reporter aux conseils (F)
d’utilisation pour le tamis Flavor ScenterMD.)
ConseilspourutiliserletamisFlavorScenterMD
• Humecter le tamis avant d’y déposer les
assaisonnements.
• Utiliser des nes herbes entières ou grossièrement
hachĂŠes.
• Utiliser de petites gousses d’ail entières ou tranchées.
• Couper le citron ou la limette en tranches minces de sorte qu’elles puissent être
dĂŠposĂŠes sur le tamis Flavor Scenter
MD.
Utilisationdespaniersdecuisson(G)
Cet appareil est doté de trois paniers de cuisson et d’un bol de cuisson du riz. Il est
conçu pour cuire une variété d’aliments.
Presque tous les lĂŠgumes
Oeufs Ă  la coque, oeufs durs
Filets de poisson, steaks et petits poissons entiers et fruits de mer
Poulet et poitrine de dinde dĂŠsossĂŠs
Hot-dogs
Riz blanc et brun
Chaque panier peut contenir jusqu’à neuf oeufs dans le support à oeufs intégré
Le bol de cuisson du riz peut contenir jusqu’à 1 ½ tasse (375 ml) de
riz blanc non cuit
MISEENGARDE:Toujoursutiliserlespoignéesoudesgantsdecuisinepour
retirerlecouvercleousouleverlepanierdecuisson,leboldecuissondurizou
leplateaud’égouttage.Souleverlecouvercleenl’éloignantduvisageouducorps
pouréviterlavapeurquis’échappe.
DELA Y S TART
Cooking
max
mi n
MENU
+
-
ST
AR
T
ST OP
E
DEL AY
START
Co
ok i ng
max
min
MEN U
+
-
STA RT
ST
OP
F
G
37
RÉGLAGEDUTEMPSDECUISSON(K)
1. Placer les paniers de cuisson remplis dans
l’appareil.
2. DĂŠposer le couvercle sur le panier de cuisson
supĂŠrieur.
3. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton.
(marche/arrĂŞt).
4. L’écran numérique ACL s’éclaire et le message apparaît.OFF
5. Appuyer puis relâcher le bouton jusqu’à ce que le nom de l’aliment à 
faire cuire et la durée de cuisson préprogrammée apparaissent à l’écran.
K
START
STOP
MENU
Écran Aliment Durée
  préprogrammée
E6 Oeufs 24 minutes
FH Poisson et fruits de mer 18 minutes
UG LĂŠgumes 10 minutes
PO Viande et poulet 30 minutes
AC Riz 35 minutes
6. Si aucune sélection n’est faite dans les
10 secondes, l’appareil afchera le message OFF.
Appuyer sur le bouton et faire un choix 
(L).
7. Après avoir choisi l’aliment, appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé pour ou
changer la durée. L’appareil est doté d’une
minuterie de 90 minutes.
REMARQUE:Appuyersurleboutondescendantetlemaintenirenfoncépour
fairechangerlesminutesrapidementouappuyersurcelui-cietlerelâcherpour
fairechangerladuréeparintervalledeuneminute.
8. Si la durée de cuisson n’est plus celle qui avait été préprogrammée, l’écran
afchant la nouvelle durée se mettra à clignoter. Appuyer sur le bouton
(marche/arrêt), le témoin de fonctionnement s’allume et la cuisson
commence.
9. L’écran ACL indique l’aliment et le temps de cuisson restant; la minuterie
compte à rebours et afche le temps de cuisson restant.
L
MENU
+
-
START
STOP
1
É
1
2
3
q
l
r
s
U
R
1
R
p
2
3
4. Appuyer sur les boutons ou
simultanément. La lettre apparaît à l’écran. «d»
Lorsque l’on relâche les boutons, le clignote «d»
pendant 10 secondes .(P)
5. Appuyer sur le bouton pour choisir
l’heure désirée pour la mise en marche. Le temps
changera par tranche de 30 minutes.
6. Appuyer sur le bouton (marche/arrĂŞt).
Letémoindefonctionnementcommenceàclignoter.L’écranACLindique,
enalternance,ledélaiprogrammépourlamiseenmarcheautomatique
etl’alimentchoisi.
REMARQUE:Aprèsavoirréglélafonctiondemiseenmarcheautomatique,
aucunchangementnepeutêtreapporté.
TABLEAUDECUISSON
CONSEILSPRATIQUES:
• De l’eau condensée s’écoulera sous les paniers, il faut donc s’assurer de la
compatibilitĂŠ des saveurs.
• Le liquide qui s’accumule dans le plateau d’égouttage peut être ajouté dans les
soupes, les bouillons ou les sauces.
• Le bol de cuisson du riz peut servir à faire cuire tout aliment liquide ou en sauce
(comme le poisson pochĂŠ), y compris les lĂŠgumes en sauce.
• À mi-cuisson, remuer les légumes ou tout aliment dont la quantité est
apprĂŠciable pour assurer une cuisson uniforme.
• Les aliments coupés de même grosseur cuisent plus uniformément.
• Placer les aliments solides et ceux qui requièrent une cuisson plus longue dans
les paniers infĂŠrieurs.
• À ne pas oublier lorsque l’on utilise plus d’un panier :
• De placer les aliments les plus longs à cuire dans le panier inférieur.
• Le temps de cuisson des aliments déposés dans les paniers du haut est plus
long que celui notĂŠ dans le tableau de cuisson ci-dessous.
• Le tableau est présenté à titre indicatif, augmenter ou diminuer le temps de
cuisson selon vos prĂŠfĂŠrences.
DELAY S T
ART
Cooking
max
min
MENU
+
-
ST AR
T
ST OP
p
P
-
+
+
START
STOP
Aliment Quantité Assaisonnement Temps
  suggéré decuisson
OEUFS
À la coque 9 œufs 8 minutes
Durs 9 œufs 20 minutes
RIZ
Blanc 1 tasse de riz et Sel, poivre, 30 minutes
11
⁄4 tasse d'eau beurre, huile
d'olive
39
41
Entretienetnettoyage
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil.
Confier l’entretien à un technicien qualifié.
IMPORTANT: Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de
le nettoyer.
NETTOYAGE
Paniersdecuisson,boldecuissonduriz,couvercleetplateaud’égouttage
Immerger dans de l’eau tiède savonneuse. Rincer et bien sécher. Ces pièces
peuvent aussi ĂŞtre lavĂŠes au lave-vaisselle, dans le panier supĂŠrieur.
Réservoird’eau
• Pour vider le réservoir d’eau, pencher l’appareil
sur la droite ou la gauche et laisser l’eau s’écouler
par les orifices de remplissage d’eau (Q).
• Nettoyer l’intérieur du réservoir avec de l’eau
tiède savonneuse.
• Utiliser une brosse de plastique non abrasive ou
un tampon à récurer pour nettoyer l’intérieur.
• Rincer à fond à l’eau claire et tiède.
• Essuyer l’extérieur avec un linge humide et bien sécher. Ne jamais plonger le
réservoir d’eau dans l’eau ni le placer dans le lave-vaisselle.
Important:Nepasutiliserdejavellisant,detamponsabrasifsoudenettoyants
pournettoyerlespiècesdel’appareil.
ENTRETIENDEL’APPAREIL
Les dépôts minéraux laissés par l’eau dure peuvent boucher l’appareil et empêcher
la vapeur de cuire les aliments correctement. Il est recommandĂŠ de faire le
nettoyage tous les trois mois. La frÊquence de rinçage des rÊsidus dÊposÊs dÊpend
de l’utilisation et de la dureté de l’eau.
1. Remplir le réservoir de vinaigre jusqu’à la marque Max.
IMPORTANT: Ne pas utiliser d’autre produit chimique ni de détartrant
commercial.
2. Vérifier que le plateau d’égouttage, le bol de cuisson et le couvercle sont
en place.
3. Brancher l’appareil dans la prise murale.
4. RĂŠgler la minuterie Ă  25 minutes.
IMPORTANT: Si le vinaigre commence Ă  bouillir et Ă  dĂŠborder, dĂŠbrancher
l’appareil et éteindre la minuterie. Réduire la quantité de vinaigre.
5. Au timbre de la sonnerie, débrancher l’appareil et le laisser refroidir
complètement.
6. Vider le vinaigre du réservoir et rincer le réservoir plusieurs fois à l’eau tiède
savonneuse.
Q
43
NEEDHELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-YearLimitedWarranty
(AppliesonlyintheUnitedStatesandCanada)
Whatdoesitcover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
Forhowlong?
• One year after the date of original purchase.
Whatwillwedotohelpyou?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
Howdoyougetservice?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
Whatdoesyourwarrantynotcover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
Howdoesstatelawrelatetothiswarranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
¿NECESITAAYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al nĂşmero del centro de servicio en el paĂ­s donde usted comprĂł su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
DOSAÑOSDEGARANTÍALIMITADA
(NoaplicaenMéxico,EstadosUnidosoCanadá)
¿Quécubrelagarantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningĂşn costo que exceda el valor de compra del
producto.
Âż
•
Âż
•
•
E
•
•
•
•
•
•
•
•
B
P
a
a
ĂŠ
s
G
(
Q
•
Q
•
Q
•
C
•
•
•
Q
•
•
•
•
•
•
•
Q
•
45
PólizadeGarantía
(VálidasóloparaMéxico)
Duración
Applica de MĂŠxico, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 aĂąos
a partir de la fecha original de compra.
¿Quécubreestagarantía?
Esta GarantĂ­a cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitosparahacerválidalagarantía
Para reclamar su GarantĂ­a deberĂĄ presentar al Centro de Servicio Autorizado la
pĂłliza sellada por el establecimiento en donde adquiriĂł el producto. Si no la
tiene, podrĂĄ presentar el comprobante de compra original.
¿Dondehagoválidalagarantía?
Llame sin costo al telĂŠfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado mĂĄs cercano a su domicilio en donde usted podrĂĄ encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimientoparahacerválidalagarantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la pĂłliza de GarantĂ­a
sellada o el comprobante de compra original, ahĂ­ se reemplazarĂĄ cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta GarantĂ­a
incluye los gastos de transportaciĂłn que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta GarantĂ­a no serĂĄ vĂĄlida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaĂąa.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de MĂŠxico, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantĂ­a incluyen los gastos de
transportaciĂłn que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Copyright Š 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importadopor:
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO.
TelĂŠfono: (55) 1106-1400
Delinteriormarquesincosto
01 (800) 714 2503
Fabricado en la RepĂşblica Popular de China
Impreso en la RepĂşblica Popular de China
FabriquĂŠ en RĂŠpublique populaire de Chine
ImprimĂŠ en RĂŠpublique populaire de Chine
2006/12-8-37E/S/F
900W 120V60Hz
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Stomer
Model: HS1300

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker HS1300 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stomer Black And Decker

Handleiding Stomer

Nieuwste handleidingen voor Stomer