Black And Decker Dustbuster DB800 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker Dustbuster DB800 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 216 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
IMPORTANT AFETY NSTRUCTIONSS I (FOR BATTERY AND HARGERC )
WARNING:This product contains chemicals, including lead, known to the State of California
to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed metal end shown in
figure below. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, drawers etc. with
loose nails, screws, keys, etc. without battery cap securely in place on battery. Battery could
short circuit causing fire or burns or damage to battery.
Battery caps are provided for use when carrying batteries or while battery is stored in a pocket,
tool box, etc. Remove cap before placing battery in charger or tool (see figure below).
Never attempt to open the battery for any reason. If the housing of the battery breaks or cracks,
immediately discontinue use and do not recharge.
Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid from the bat-
tery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This does not
indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10 minutes and
seek immediate medical attention.
MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
Charge batteries only with VersaPak battery charger or charging base.
Do not use charger in wet or damp conditions. It is intended for indoor use only. Do not use near
sinks, tubs, or the like. Do not immerse in water.
Do not use charger for any uses other than charging VersaPak batteries. Other batteries may
explode. Do not charge any other hand vac in charging base.
Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in
any way; take it to a qualified Black & Decker service center.
Do not disassemble charger; take it to a qualified Black & Decker service center when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in risk of electric shock or fire. There are no
consumer serviceable parts inside.
For best results, do not charge batteries when they or air temperature is BELOW +40°F or ABOVE
+105°F.
The charger is designed to operate on standard household electrical power. Do not attempt to
use it on any other voltage. Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
Unplug charger when not in use.
Do not abuse charger cord. To reduce the risk of damage to electric plug and cord, never carry
charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep charger cord from heat, oil, and
sharp edges.
Use only charger supplied by the manufacturer to recharge.
ST ORA GE &
CARRYI NG
CAP
ST ORA GE &
CARRYI NG
CAP
Battery Cap
Metal End
SAFETY I NSTRUCTIONS FOR VACUUMS
1. Keep exhaust away from face and eyes during use.
2. Never use without filter.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturers recommended attachments.
5. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
6. Keep hair, loose clothing, fingers, and all body parts away from openings and moving parts.
7. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
8. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present. SAVE THESE INSTRUCTIONS
I CMPORTANT HARGING NOTES
1. Versapak batteries are not fully charged at the factory. You must charge batteries for 6 hours
before first use.
2. While charging, the charger transformer may hum and batteries and charger become warm. This
is a normal condition and does not indicate a problem.
3. If a battery does not charge properly— (1) Check current at receptacle by plugging in a lamp or
other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power
off when you turn out the lights. (3) Move charger and batteries to a surrounding air temperature
of +40°F to +105°F. (4) If the receptacle and temperature are ok, and you do not get proper
charging, take or send the batteries and charger to your local Black & Decker service center.
See “Tools Electric” in yellow pages.
4. When you experience sufficient power lose in the middle of a job, stop and recharge batteries.
(Allow 6 hours to charge) DO NOT CONTINUE to use the vacuum with its batteries in a depleted
condition.
I I F ANSTALLATION NSTRUCTIONS (IG. )
Fix the charging base within reach of an electrical outlet, as illustrated, using the screws and plugs
supplied. Plug in and place the product in position. The charging base can also be fixed, or simply
placed, in a convenient horizontal position.
NOTE: Avoid damaging the cord while fixing the base to the wall or when removing or replacing the
product from the base.
R F BECHARGING (IG. )
The switch must be in the off (“O”) position, the product will not charge if it is in any other position.
While charging, the product may get warm, this is perfectly normal and safe. It can remain on charge
indefinitely without damage or danger. It is not possible to “overcharge” the battery cells with the
charger provided.
R I BEMOVING AND NSTALLING THE ATTERIES (FIG. C)
NOTE: Versapak™ batteries are not fully charged at the factory.
To install the batteries into the vacuum, simply slide them into the ports in the rear of the vacuum until
they click into place.
To remove the VersaPak™ batteries from the vacuum, slide the release button, shown in Figure C, and
pull the batteries out of the vacuum handle.
NOTE: Battery caps are provided for use when carrying batteries or while battery is stored in a pocket,
tool box, etc. Remove cap before placing battery in charger or tool.
OPERATION (FIG. D)
This product is for dry pick-up only.
To start, slide the On/Off switch forward (i.e.O”= Off, “I” = On). To stop, slide the switch back.
Always return the product to the charging base immediately after use so that it will be ready and fully
charged for the next use. Ensure that the product is fully engaged on the charging base.
C T PLEANING HE RODUCT (FIGS. E-I)
WARNING:Never use the vac without its filters.
NOTE: The filters are re-usable, do not confuse them with disposable dust bags, and do not throw
them away when the product is emptied. We recommend that you replace the filters every 6-9 months.
FIG. E Remove the dust bowl by pressing dust bowl release button and pulling bowl down
and out. To replace the bowl, place it back onto the handle and click firmly into position.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
Charge batteries before first use.
Charger may hum; batteries or charger may become warm
while charging.
Only operate vacuum with filter installed.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Cat. No. VP7240, DB800 Form No. 571908-04 REV. 2 (OCT. ‘02) Copyright © 1999 Black & Decker Printed in China
INSTRUCTION MANUAL
V
V
V
V
VV
V
V
V
V
VVE
E
E
E
EE
E
E
E
E
EE R
R
R
R
RR
R
R
R
R
RRS
S
S
S
SS
S
S
S
S
SSA
A
A
A
AA
A
A
A
A
AA P
P
P
P
PP
P
P
P
P
PPA
A
A
A
AA
A
A
A
A
AA K
K
K
K
KK
K
K
K
K
KK®
®
®
®
®®
®
®
®
®
®®
C
C
C
C
CC
C
C
C
C
CCO
O
O
O
OO
O
O
O
O
OOR
R
R
R
RR
R
R
R
R
RRD
D
D
D
DD
D
D
D
D
DDL
L
L
L
LL
L
L
L
L
LL E
E
E
E
EE
E
E
E
E
EES
S
S
S
SS
S
S
S
S
SSS
S
S
S
SS
S
S
S
S
SS H
H
H
H
HH
H
H
H
H
HHA
A
A
A
AA
A
A
A
A
AAN
N
N
N
NN
N
N
N
N
NN D
D
D
D
DD
D
D
D
D
DD V
V
V
V
VV
V
V
V
V
VVA
A
A
A
AA
A
A
A
A
AAC
C
C
C
CC
C
C
C
C
CC
1-800-54-HOW-TO
1-800-54-HOW-TO
1-800-54-HOW-TO
1-800-54-HOW-TO1-800-54-HOW-TO
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
FOR ANY REASON PLEASE CALL
FOR ANY REASON PLEASE CALL
FOR ANY REASON PLEASE CALLFOR ANY REASON PLEASE CALL
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR PURCHASE,BLACK & DECKER
CALL .1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986)
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
(544-6986)
Catalog No. VP7240, DB800
DEF
GH
IJK
1
0
release button
bouton de dégagement
boton de liberacion
battery
ensemble de piles
batería
C
AB
How To Use
a. laver immédiatement à l'eau et au savon;
b. neutraliser à l'aide d'un acide doux (comme du jus de citron ou du vinaigre);
c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l'eau claire pendant au moins dix minutes et
consulter immédiatement un médecin.
AVIS AU MÉDECIN : Le liquide excitateur est une solution d'hydrogène de potassium à 25-35 p. 100.
Charger la pile uniquement dans un chargeur VersaPak.
Ne pas se servir du chargeur dans des conditions humides ou mouillées. Il est conçu pour servir
seulement à l'intérieur. Ne pas s'en servir près d'éviers, de lavabos, de baignoires ou autres endroits
du genre. Ne pas immerger.
Le chargeur est conçu seulement pour alimenter des piles VersaPak. Toute autre utilisation
présente des risques d'explosion. Ne pas charger un autre aspirateur portatif dans le socle de
chargement.
Ne pas utiliser un chargeur dont la fiche ou le cordon sont endommagés. Les faire réparer sans
tarder.
Ne pas se servir d'un chargeur qui a reçu un coup brusque, qui est tombé ou qui a été endommagé.
En confier la réparation au personnel d'un centre de service Black & Decker autorisé.
Ne pas démonter le chargeur. En confier la réparation et l'entretien au personnel d'un centre de
service Black & Decker autorisé. Le remontage incorrect présente des risques de secousses
électriques ou d'incendie. L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce à l'intérieur du produit.
Afin d'optimiser le rendement, ne pas charger les piles lorsque leur température ou celle de l'air
ambiant est INFÉRIEURE à 5 °C (40 °F) ou SUPÉRIEURE à 40 °C (105 °F).
Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une tension domestique standard. Ne pas tenter de
s'en servir sur toute autre alimentation. Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux
exigences de la plaque signalétique de l'outil.
Débrancher le chargeur lorsqu'il ne sert pas.
Ne pas manipuler le cordon du chargeur de façon abusive. Afin d'éviter d'endommager la fiche et
le cordon, ne pas transporter le chargeur par le cordon, ni tirer sur ce dernier pour débrancher le
chargeur. Éloigner le chargeur des sources de chaleur, des flaques d'huile et des arêtes tranchantes.
Utiliser seulement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger la pile.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX ASPIRATEURS
1. Éloigner l'air évacué du visage et des yeux lorsqu'on se sert de l'aspirateur.
2. Ne jamais s'en servir sans le filtre.
3. Il ne s'agit pas d'un jouet. Surveiller avec vigilance lorsque des enfants s'en servent ou se trouvent à
proximité.
4. Utiliser seulement aux fins décrites dans le présent guide. Utiliser seulement des accessoires
recommandés par le fabricant.
5. Ne rien insérer dans les orifices. Ne pas utiliser lorsque les orifices sont bloqués; s'assurer qu'il n'y
a aucune accumulation de poussière, de charpie, de cheveux ou de tout autre corps qui pourrait
réduire le débit d'air.
6. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et tout autre membre des orifices et des
pièces en mouvement.
7. Ne ramasser aucun corps en combustion ou fumant, comme des cigarettes, des allumettes et des
cendres chaudes.
8. Ne ramasser aucun liquide inflammable ni combustible, comme de l'essence, et ne pas s'en servir
dans un endroit renfermant de tels produits.
CONSERVER CES MESURES.
N OTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Les piles VersaPakmc ne sont pas complètement chargées à l'usine. Il faut les charger pendant
6 heures avant la première utilisation.
2. Le chargeur peut émettre des sons et les piles ainsi que le chargeur peuvent devenir chauds au
toucher pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème.
3. Lorsque la pile n’est pas bien chargée (1) vérifier l’alimentation de la prise en y branchant une
lampe ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui
met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières, (3) déplacer l’ensemble de piles et le
chargeur dans une pièce où la température ambiante se situe entre 5°C et 40 °C (40 °F et 105 °F),
(4) si le problème persiste, il faut confier la pile et le chargeur au centre de service de la région.
Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
4. Il faut charger les piles lorsqu'elles ne fournissent plus la puissance nécessaire pour effectuer
les tâches avec autant de facilité qu'auparavant (le chargement prend 6 heures). NE PLUS SE
SERVIR de l'aspirateur lorsque les piles sont à plat.
D ’IRECTIVES D INSTALLATION (FIG. A)
Installer la base de rechargement près d’une prise électrique, tel qu’illustré, au moyen des vis et des
fiches fournies. Enficher le dispositif en le fixant à la base. Cette dernière peut aussi être installée ou
simplement déposée horizontalement à un endroit pratique.
REMARQUE : s’assurer de ne pas endommager le cordon lorsqu’on fixe la base au mur, qu’on dégage
le dispositif de la base ou qu’on le met en place.
RECHARGEMENT (FIG. B)
Placer l’interrupteur à la position d’arrêt (position «O»); le dispositif ne se chargera pas si
l’interrupteur est mis à toute autre position. Durant le chargement, le dispositif peut devenir chaud;
ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger. Le dispositif peut être chargé indéfiniment
sans danger ni risque de dommages; il est impossible de surcharger les piles.
R ETRAIT ET INSTALLATION DES PILES (FIG. C)
REMARQUE : les piles VersapakMC ne sont pas complètement chargées en usine.
Pour installer les piles dans l'aspirateur, il suffit de les glisser dans les orifices à l'arrière de
l'aspirateur jusqu'à ce qu'on entende un déclic indiquant qu’elles sont bien enclenchées.
Pour retirer les piles, il suffit de faire glisser le bouton de dégagement illustré à la figure C, et de
retirer les piles hors de la poignée de l'aspirateur.
REMARQUE : des capuchons sont fournis afin de protéger les piles lorsqu'on les transporte ou qu'on
les range dans sa poche, sa boîte à outils, etc.; on doit retirer les capuchons avant de remettre les
piles dans le chargeur ou l’outil.
F ONCTIONNEMENT (FIG. D)
Ce dispositif n’est destiné qu’au ramassage de matières sèches.
Pour mettre le dispositif en marche, glisser l’interrupteur marche-arrêt vers l’avant («O» = Arrêt; «I» =
Marche), et vers l’arrière pour l’arrêter. Remettre immédiatement le dispositif sur la base de
rechargement après chaque utilisation, en s’assurant de bien l’enclencher, afin qu’il se recharge
complètement avant la prochaine utilisation.
N ETTOYAGE (FIG. E ÀI)
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser l’aspirateur sans ses filtres.
REMARQUE : les filtres sont réutilisables; ne pas les confondre avec les sacs à poussière jetables, et
ne pas les mettre au rebut lorsqu’on vide le dispositif. On recommande de remplacer les filtres tous
les 6 à 9 mois.
FIG. E. Pour retirer le réservoir à poussière, enfoncer le bouton de dégagement et tirer le réservoir
vers l’extérieur et le bas. Pour le remettre, l’enclencher fermement dans la poignée.
FIG. F. Vider le réservoir et le nettoyer, le cas échéant (voir aussi la fig. G).
FIG. G. Pour enlever le filtre, le tourner vers la droite; le secouer ou le brosser légèrement pour
enlever la poussière en surface.
FIG. H. Nettoyer le filtre régulièrement à l’eau savonneuse tiède; s’assurer qu’il soit complètement
sec avant de le réutiliser. Plus le filtre est propre, plus le dispositif sera performant. Il est très
important de placer le filtre correctement avant d’utiliser le dispositif. Le réservoir peut lui aussi être
nettoyé à l’eau savonneuse tiède; celui-ci doit également être bien sec avant qu’on le réinstalle.
IMPORTANT : le fonctionnement ne peut être optimal que si les filtres sont propres et le réservoir est
vide; si la poussière ressort lorsqu’on arrête le dispositif, cela signifie que ce dernier est plein et qu’il
faut le vider.
FIG. I. Ne jamais immerger le dispositif. Nettoyer le boîtier extérieur du moteur à l’eau savonneuse
au moyen d’un linge humide. S’assurer que le dispositif soit complètement sec avant de l’utiliser à
nouveau ou de le ranger.
ACCESSOIRES
Les accessoires sont fixés sur l’embout du dispositif en vue de leur utilisation (fig. J). D’autres
accessoires sont aussi offerts (fig. K) et sont en vente chez les détaillants Black & Decker.
ENTRETIEN
Nettoyer l'appareil à l'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer
dans l'appareil et ne jamais immerger l'appareil.
NOTE : S'assurer que l'aspirateur est bien asséché avant de s'en servir.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la
réparation, l'entretien et les rajustements (autres que ceux spécifiés dans le présent guide) qu'au
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER
1-(800) 544-6986
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
•Charger les ensembles de piles avant la première utilisation.
•Le chargeur peut émettre des sons pendant le chargement; de plus, le chargeur ainsi que
les ensembles de piles peuvent devenir chauds au toucher.
Utiliser l’aspirateur seulement lorsque le filtre est en place.
I MPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ OUR LA PILE ET LE CHARGEUR(P )
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la
Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système
reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d'incendie, de secousses électriques ou de
blessures lorsqu'on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les
mesures de sécurité suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas ranger ni transporter la pile de sorte que d'autres objets métalliques puissent entrer en
contact avec l'extrémité métallique illustrée à la figure plus bas. Ainsi, il ne faut pas, par exemple,
placer la pile dépourvue de bouchon dans des coffrets à outils, dans des poches, dans des tabliers ou
dans des tiroirs renfermant des clous, des vis ou des clés. La pile peut être court-circuitée; ce qui
présente des risques de dommages à la pile, de brûlures ou d'incendie.
La pile est fournie avec un bouchon qui devrait être utilisé lorsqu'on la transporte ou qu'on la range
dans une poche, dans un coffre ou ailleurs. Retirer le bouchon avant d'insérer la pile dans le chargeur
ou dans l'outil (voir la figure plus bas).
Ne pas essayer d'ouvrir la pile pour quelque raison que ce soit. Lorsque la pile est craquée ou
endommagée, cesser l'utilisation immédiatement et ne pas la recharger.
Ne pas incinérer la pile. La chaleur des flammes peut la faire exploser. Il peut se produire une
légère fuite du liquide excitateur de la pile dans des conditions d'utilisation et de chargement difficiles
ou en cas de température extrême. Une telle fuite ne serait pas nécessairement un signe de panne.
Toutefois, si ce liquide s'échappe par une rupture du joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :
EXTRÉMITÉ MÉTALLIQUE
BOUCHON DE LA PILE
S
TO
RA
GE
&
C
AR
RY
IN G
CA P
S
TO
RA
GE
&
C
AR
RY
IN G
C
AP
FIG. F Empty the dust from the bowl and wash if necessary (see Fig. G).
FIG. G To remove the filter twist it in a clockwise direction. Shake or lightly brush any loose
dust off the filter.
FIG. H Wash the filter regularly using warm, soapy water and ensure that it is completely dry
before using it again. The cleaner the filters are, the better the product will perform. It is
very important that the filter is correctly in position before use. The dust bowl can also be
washed in warm soapy water. Ensure that it is dry before re-attaching.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained with clean filters and an empty dust
bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off, this indicates that the bowl
is full and requires emptying.
FIG. I Never immerse the product in water. A damp cloth and soapy water should be used to
clean the exterior of the motor section. Always ensure the product is completely dry
before re-use or storing.
ACCESSORIES
Accessories are fitted into the nose of the product for use (Fig. J). Additional accessories are
available (FIG. K). These may be purchased from your nearest Black and Decker retailer.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac; never
immerse any part of the vac into a liquid.
NOTE: Make sure the vacuum is completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or
other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
T HE EALRBRC™ S
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-cadmium
battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack)
at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to
place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC
program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the
United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries. Help protect
our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium battery to an
authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact
your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call
1-800-8-BATTERY.
S IERVICE NFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout
North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black &
Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory
under “Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
F T H U WULL WO-YEAR OME SE ARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that
are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized
Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black &
Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of
the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you
may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the
manager of your nearest Black & Decker Service Center.. This product is not intended for commercial
use.
See ‘Tools-Electric’
Yellow Pages
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Utilisation
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
(55)5326-7100
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
•Cargue las baterías antes de usarlas por primera vez.
El cargador puede zumbar; las baterías o el cargador pueden calentarse durante la
carga
Use la aspiradora Eunicamente con el filtro instalado
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (PARA LA BATERIA Y EL
CARGADOR) ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de
California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u
otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la
finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las
ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen la
siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No guarde o lleve la batería en tal manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con el
extremo metálico de la batería, como se ilustra en la figura que sigue. Por ejemplo, no ponga baterías
en delantales, bolsillos, cajas de herramienta, cajones, etc., sin que tenga el capuchón colocado
correctamente. La batería puede hacer corto circuito, ocasionando riesgo de incendio o quemaduras,
o daños a la batería.
Los capuchones de las baterías se proporcionan para trasladarlas o guardarlas en bolsillos, cajas
de herramientas, etc. Quite el capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la
herramienta (observe la figura que sigue).
Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la cubierta de la batería se rompe o estrella,
descártela de inmediato y no la recargue.
No incinere las baterías, pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña fuga de líquido
de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no indica
fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace contacto con su piel:
a. Lave inmediatamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10 minutos y
busque inmediatamente atención médica.
NOTA MEDICA: el líquido es una solución de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%.
Cargue las baterías solamente con el cargador de baterías VersaPak.
No exponga el cargador a condiciones de humedad. Está diseñado para utilizarse únicamente bajo
techo. No lo utilice cerca de lavaderos, tinas o similares. No lo sumerja en agua.
El cargador no está diseñado para otra cosa que no sea cargar baterías VersaPak. Otras baterías
pueden estallar. No recargue ninguna otra aspiradora de mano en la base de carga.
No opere el cargador si la clavija o el cordón eléctrico están dañados —hágalos reemplazar
inmediatamente.
No opere el cargador si p3-ha recibido algún golpe seco, se p3-ha caído, o se p3-ha dañado en cualquier otra
forma; llévelo a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
No desarme el cargador, llévelo a un Centro de Servicio autorizado Black & Decker cuando
requiera ser reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas o
incendios. No contiene partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en su interior.
S
TO
RA
GE
&
C
AR
RY
IN
G
C
AP
S
TO
RA
GE
&
C
AR
RY
IN
G
C
AP
Capuchón de la batería
Extremo metálico
Para obtener mejores resultados, no cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR a C
(+40°F), o SUPERIOR a 40°C (+105°F).
El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar. No intente
utilizarlo con otro voltaje. Asegúrese que su alimentación de corriente concuerda con la marcada en
la placa de identificación.
Desconecte el cargador cuando no lo utilice.
No abuse del cordón eléctrico del cargador. Para reducir el riesgo de daños a la clavija y al cordón
eléctrico, nunca sujete el cargador por el cordón eléctrico ni tire de éste para desconectarlo de la
toma de corriente. Consérvelo alejado de calor, aceite y bordes cortantes.
Solamente utilice el cargador suministrado por el fabricante para recargar sus baterías.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ASPIRADORAS
1.Conserve la toma alejada de la cara y los ojos durante el uso.
2. Nunca se utilice sin el filtro.
3. No permita que se emplee como juguete. Se requiere atención cercana cuando sea utilizada por
niños o cerca de ellos.
4. Usese únicamente como se describe en este manual. Utilice solamente los dispositivos
recomendados por el fabricante.
5. No coloque ningún objeto en las aberturas. No se utilice cuando esté bloqueada alguna abertura;
consérvela libre de polvo, pelusas y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire.
6. Conserve cabello, ropas flojas, dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de aberturas y piezas
móviles.
7. No aspire nada que se esté quemando o esté humeando, como cigarros, fósforos o cenizas
calientes.
8. No se use para levantar líquidos combustibles o inflamables como gasolina, ni se utilice en zonas
en las que éstos puedan estar presentes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
N OTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Las baterías VersaPak no se cargan en la fábrica. Antes de usar su aspiradora por primera vez,
deberá cargar las baterías durante 6 horas
2. Durante la carga, el transformador del cargador puede zumbar y el cargador y las baterías
pueden calentarse, esto es una condición normal y no indica problemas.
3. Si una batería no carga adecuadamente — (1) Verifique la corriente en la toma conectando una
lámpara u otro aparato. (2) Revise para ver si la toma de corriente está conectada a un interrup-
tor que corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleve el cargador y las baterías a un lugar en
donde la temperatura del aire se encuentre entre 5°C (40°F) y 40°C (105°F). (4) Si la toma de corri-
ente y la temperatura son adecuadas, y no consigue cargar adecuadamente, lleve o envíe las
baterías y el cargador a su centro de servicio Black & Decker local. Vea “Herramientas eléctric-
as” en la sección amarilla.
4. Cuando experimente pérdida de potencia a la mitad de un trabajo, deténgase y recargue las
baterías (Permita que las baterías recarguen durante 6 horas). NO CONTINUE utilizando la aspi-
radora con las baterías en condiciones de poca carga.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (FIG. A)
Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente, como se ilustra, con los tornillos y taquetes
que se le proporcionan. Conecte y coloque el producto en posición. La base de carga puede fijarse o
simplemente colocarse en posición horizontal.
NOTA: Evite dañar el cable mientras fija la base a un muro o al retirar o colocar el producto de la base
o en ella.
R ECARGA (FIG. B)
El interruptor debe estar en la posición de apagado (“O”), el producto no cargará si el interruptor se
encuentra en cualquier otra posición. Mientras carga, el producto puede calentarse; esto es
perfectamente normal y seguro. Puede permanecer bajo carga indefinidamente sin riesgos o peligros.
No es posible “sobrecargar” las celdas de la batería con el cargador que se le proporciona.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS (FIG. C)
NOTA: Las baterías VersaPak™ no vienen completamente cargadas de fabrica.
Para instalar las baterías en la herramienta, simplemente deslícelas dentro de los puertos traseros de
su aspiradora hasta que hagan "clic" en su lugar.
Para sacar las baterías VersaPak™ de la herramienta, deslice el botón de liberación, como se
observa en la figura A, y tire de las baterías hacia afuera del mango de las aspiradora.
NOTA: los capuchones de las baterías se proporcionan para usarlos cuando se requiera transportar
las baterías, o para guardarlas en un bolsillo, caja de herramientas, etc. Quite el capuchón antes de
colocar la batería en la herramienta o en el cargador.
OPERACIÓN (FIG. D)
Este producto es únicamente para recoger en seco.
Para encender, deslice el interruptor de Encendido/Apagado hacia adelante (pe. “O= apagado; “I” =
encendido). Para apagar la unidad, deslice el interruptor hacia atrás.
Devuelva siempre el producto a la base de carga inmediatamente después de usarlo de manera que
siempre esté listo y completamente cargado para el siguiente uso. Asegúrese de que el producto esté
colocado correctamente en la ase de carga.
LIMPIEZA DEL PRODUCTO (FIGS. E-I)
ADVERTENCIA: Nunca utilice la aspiradora sin sus filtros.
NOTA: Los filtros son reutilizables, no los confunda con bolsas para polvo desechables, y no los
descarte cuando vacíe el producto. Le recomendamos que reemplace los filtros cada 6 a 9 meses.
FIG. E Retire el depósito para polvo oprimiendo el botón de liberación y tirando del depósito hacia
abajo y hacia fuera. Para colocar de nuevo el depósito, póngalo en el mango y presiónelo con firmeza
en su posición.
FIG. F Vacíe el polvo del depósito y lávelo en caso necesario (véase la Fig. G).
FIG. G Para sacar el filtro gírelo en el sentido de las manecillas del reloj. Sacúdalo o cepille
ligeramente cualquier resto que quede en el filtro.
FIG. H Lave regularmente el filtro usando agua tibia y jabonosa, asegurándose que esté
completamente seco antes de usarlo otra vez. Mientras más limpios estén los filtros, mejor
rendimiento tendel producto. Es muy importante que el filtro esté en la posición correcta antes de
usarlo. El depósito de polvo puede lavarse también en agua jabonosa tibia. Asegúrese que esté seco
antes de colocarlo de nuevo.
IMPORTANTE: Solamente se obtendrá la máxima recolección de polvo con filtros limpios y con el
depósito vacío. Si el polvo comienza a salirse del producto después de apagarlo, indica que el
depósito está lleno y que necesita vaciarse.
FIG. I Nunca sumerja el producto en agua. Debe usarse un trapo húmedo y agua jabonosa para
limpiar el exterior de la sección del motor. Asegúrese siempre que el producto esté completamente
seco antes de usarlo o guardarlo.
MANTENIMENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la aspiradora. Nunca permita que se
introduzcan líquidos en la aspiradora, ni sumerja ninguna parte de ella en líquidos.
NOTA: Asegúrese que la aspiradora esté completamente seca antes de usarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (diferentes a los mencionados por este manual) deben ser realizados por
centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen
partes de repuesto idénticas.
E SL ELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías de níquel-
cadmio indica que Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial
para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de
servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una
conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-
cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías
desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de
servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su
localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La
entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio
ambiente y conservar los recursos naturales
ACCESORIOS
Los accesorios se acoplan a la nariz del producto para usarse (Fig. J). Hay accesorios adicionales a
su disposición (FIG. K). Estos pueden comprarse con el distribuidor Black & Decker más cercano a
usted.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - VP7240, DB800
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
personnel d'un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des
pièces de rechange identiques.
L S *E CEAU RBRCMC
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le
coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRCmc offre une
solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la
poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a mis sur
pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées.
Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner
les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant de la
région pour qu'elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage
de la région afin de savoir déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
*RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés
par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la
formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des
pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la
rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des
conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme
d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la
politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le
détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà
des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre
atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve
d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils
électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon
l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le
directeur du centre de service Black & Decker de la région.Le produit n'est pas conçu pour un usage
commercial.
Cómo usar el producto


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Dustbuster DB800

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker Dustbuster DB800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Black And Decker

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd