Black And Decker BL70 Handleiding


Lees hieronder de πŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker BL70 (28 pagina's) in de categorie Blender. Deze handleiding was nuttig voor 83 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/28
1
BL70
www.blackanddecker.com
2
Copyright Black & Decker
English 3
Italiano 7
EspaΓ±ol 12
EΓΓΓ‹Γ“ΓˆΓŽΒ· 17
Türkçe 22
3
E N G L I S H
BLENDER AND MILL BL70
Thank you for choosing Black & Decker. We hope
that you will enjoy using this product for many
years.
OVERVIEW
1. Speed control switch
2. Ice-crushing button
3. Motor unit
4. Blades
5. Jug
6. Lid
7. Pouring hole cover
8. Mill
9. Mill cover
10. Cord storage
11. Rating plate
EC DECLARATION OF CONFORMITY
BL70
Black & Decker declares that these products
conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-2-14, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
L
pA
(sound pressure) dB(A) 88
L
WA
(acoustic power) dB(A) 101
Hand/arm weighted vibration value m/s
2
< 2.5
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
2
1
3
4
8
9
7 6
5
10 11
4
E N G L I S H
INTENDED USE
Your Black & Decker blender and mill has been
designed for the following applications:
β—†Blender: blending, mixing and crushing of solid
and liquid food and beverage ingredients.
β—†Mill: grinding of solid food ingredients.
This product is intended for household use only.
WARNING SYMBOLS
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury or damage
to the tool in case of non-observance of
the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
IMPORTANT SAFEGUARDS
β—†Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions,
including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
β—†Read all of this manual carefully before using
the appliance.
β—†The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or attachment or the
performance of any operation with this
appliance other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of
personal injury.
β—†Retain this manual for future reference.
Using your appliance
β—†Do not touch moving parts.
β—†The blades are sharp. Handle the blades with
care.
β—†Do not insert your hands or any utensils into
the product before the blades have completely
stopped.
β—†Make sure that the appliance is switched off
before connecting to or disconnecting from
the power supply.
β—†Always take care when using the appliance.
β—†Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket.
Keep the power supply cord away from heat,
oil and sharp edges.
β—†Do not place the appliance on or near heat
sources or in a heated oven.
β—†Always protect the motor unit from water or
excessive humidity.
β—†Operate the appliance only with dry hands.
β—†Do not use the appliance outdoors.
β—†If the power supply cord is damaged during
use, disconnect the appliance from the power
supply immediately. Do not touch the power
supply cord before disconnecting from the
power supply.
β—†Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
removing parts and before cleaning.
Safety of others
β—†Do not allow children or any person unfamiliar
with these instructions to use the appliance.
β—†Do not allow children or animals to come near
the work area or to touch the appliance or
power supply cord. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children.
After use
β—†Switch off and remove the plug from the
socket before leaving the appliance
unattended and before changing, cleaning or
inspecting any parts of the appliance.
β—†When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not have
access to stored appliances.
Inspection and repairs
β—†Before use, check the appliance for damaged
or defective parts. Check for breakage of parts,
damage to switches and any other conditions
that may affect its operation.
β—†Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
β—†Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
β—†Before use, check the power supply cord for
signs of damage, ageing and wear.
β—†Do not use the appliance if the power supply
cord or mains plug is damaged or defective.
5
E N G L I S H
β—†If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by
an authorised repair agent in order to avoid a
hazard. Do not cut the power supply cord and
do not attempt to repair it yourself.
β—†Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
ELECTRICAL SAFETY
β—†Before use, check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335-2-14;
therefore no earth wire is required.
To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in
water or other liquid.
BEFORE FIRST USE
Assembly
Before assembly, make sure that the
appliance is switched off and unplugged.
Blender
β—†Position the jug on the motor unit, aligning the
arrow on the motor unit with the unlocked
padlock symbol on the jug.
β—†Turn the jug clockwise until it locks into place
and the arrow on the motor unit is aligned with
the locked padlock symbol on the jug.
β—†Place the lid on the jug.
β—†Turn the lid clockwise until it locks into place.
USE
Always place the unit on a flat, clean and
non-slip surface before operating it.
Switching on and off
β—†In order to briefly switch on, turn the speed
control switch to position . To switch off,P
release the switch.
β—†For longer operation, turn the speed control
switch to position (low speed) or 1 2
(high speed). To switch off, turn the switch to
position .0
β—†For ice crushing, press the ice-crushing button.
To switch off, release the button.
Do not operate the appliance continuously
for more than 2 minutes. After operating
the appliance continuously for 2 minutes,
let it cool down for at least 10 minutes
before operating it again.
Blending
β—†Set the unit up for blending as described above.
β—†Open the pouring hole or remove the lid.
β—†Add the required ingredients into the jug.
Do not exceed the MAX level (1.5 litres of
liquid or 200 g of solids).
β—†Fit the lid and pouring hole cover onto the jug.
β—†Operate the appliance as described above.
It is recommended to start at low speed, then
change to high speed if necessary.
β—†Turn the jug counterclockwise and lift it off the
motor unit.
β—†Remove the lid.
β—†Pour the ingredients out.
Ice crushing
β—†Set the unit up for blending as described above.
β—†Open the pouring hole.
β—†Pour a small amount of water into the jug.
β—†Keep the ice-crushing button depressed.
β—†Carefully add ice through the pouring hole.
Milling
β—†Add the ingredients to the mill. The maximum
capacity is 100 g of solids.
β—†Fit the mill cover on the mill.
β—†Position the mill on the motor unit, aligning the
arrow on the motor unit with the unlocked
padlock symbol on the mill.
β—†Turn the mill clockwise until it locks into place
and the arrow on the motor unit is aligned with
the locked padlock symbol on the mill.
β—†Operate the appliance as described above.
It is recommended to start at low speed,
then change to high speed if necessary.
6
E N G L I S H
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, switch
the appliance off and unplug it.
Cleaning
β—†Wipe the motor unit with a damp cloth.
Do not immerse the motor unit, blender base
or mill base in water. Wash the other parts in
warm water and dry carefully.
Be careful when cleaning the blades -
they are sharp.
Maintenance
β—†Do not attempt to sharpen the blades as this
could damage them.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once
they have reached the end of their
working life. This service is provided free
of charge. To take advantage of this
service please return your product to any
authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker office at the address indicated in
this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on
the Internet at: www.2helpU.com.
GUARANTEE
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
β—†The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
β—†The product has been subjected to misuse or
neglect;
β—†The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
β—†Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a
list of authorised Black & Decker repair agents and
full details of our after-sales service and contacts
are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
7
I T A L I A N O
2
1
3
4
8
9
7 6
5
10 11
FRULLATORE E TRITURATORE BL70
Grazie per aver scelto Black & Decker, un prodotto
che certamente utilizzerΓ  per molti anni.
PROSPETTO GENERALE
1. Interruttore di controllo della velocitΓ 
2. Pulsante tritaghiaccio
3. UnitΓ  motore
4. Lame
5. Bricco
6. Coperchio
7. Tappo del foro di colata
8. Trituratore
9. Coperchio del trituratore
10. Area dove riporre il cavo
11. Targhetta con i dati caratteristici
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITΓ€
BL70
Black & Decker dichiara che questi prodotti
sono stati costruiti in conformitΓ  a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-2-14,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
L
pA
(rumorositΓ ) dB(A) 88
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 101
Valore medio quadratico
ponderato dell’accelerazione m/s
2
< 2,5
Brian Cooke
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
8
I T A L I A N O
USO PROGETTATO
Il frullatore / trituratore Black & Decker Γ¨ stato
disegnato specificamente per le seguenti
applicazioni:
β—†Frullatore: frullare, miscelare e frantumare
ingredienti alimentari solidi e liquidi.
β—†Trituratore: sminuzzare ingredienti alimentari
solidi.
Questo prodotto Γ© destinato esclusivamente
all’uso domestico.
SIMBOLI DI SICUREZZA
Nel presente manuale si fa uso dei seguenti simboli:
Indica il rischio di infortuni alle persone
o danni all’elettrodomestico in caso di
mancata osservazione delle istruzioni
contenute nel presente manuale.
Indica il rischio di scosse elettriche.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
β—†Avvertenza! Quando s’impiegano
elettrodomestici ad alimentazione elettrica,
per ridurre i rischi d’incendio, scosse elettriche
e infortuni occorre seguire sempre delle
precauzioni di sicurezza di base, fra cui le
seguenti:
β—†Prima di adoperare l’elettrodomestico, leggere
attentamente le istruzioni di questo manuale.
β—†L’utilizzo previsto Γ¨ quello descritto nel
manuale. L’uso di accessori o attrezzature
diversi o l’uso di questo elettrodomestico per
scopi diversi da quelli indicati nel presente
manuale d’uso comportano il rischio d’infortuni.
β—†Conservare questo manuale d’istruzioni per
successive consultazioni.
Uso dell’utensile
β—†Non toccare le parti mobili.
β—†Le lame sono affilate: maneggiarle con cautela.
β—†Non collocare le mani nΓ© eventuali utensili nel
frullatore/trituratore prima che il movimento
delle lame non sia cessato del tutto.
β—†Accertare che l’elettrodomestico sia spento
prima di collegarlo o scollegarlo
dall’alimentazione.
β—†Fare sempre attenzione quando si usa
l’elettrodomestico.
β—†Non tirare mai il cavo di alimentazione per
disinserire la spina dalla presa. Mantenere il
cavo lontano da fonti di calore, da olio e
spigoli taglienti.
β—†Non collocare l’apparecchio in prossimitΓ  di
fonti di calore o in un forno caldo.
β—†Tenere sempre l’unitΓ  motore al riparo
dall’acqua o dall’umiditΓ  eccessiva.
β—†L’elettrodomestico va adoperato con le mani
asciutte.
β—†Evitare di utilizzare l’elettrodomestico all’esterno.
β—†Se il cavo di alimentazione si danneggia
durante l’uso, disinserire immediatamente la
spina dell’apparecchio dalla presa di corrente.
Non toccare il cavo di alimentazione se non
dopo aver disinserito la spina dalla presa di
corrente.
β—†Scollegare l’elettrodomestico
dall’alimentazione quando non Γ¨ in uso,
prima di installare o rimuovere dei componenti
e prima di pulirlo.
Sicurezza altrui
β—†Vietare l’uso dell’elettrodomestico a bambini e
ad adulti che non abbiano letto il presente
manuale d’istruzioni.
β—†Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi
all’area di lavoro e di toccare
l’elettrodomestico o il cavo di alimentazione.
Fare estrema attenzione quando si usa
l’elettrodomestico vicino a bambini.
Dopo l’uso
β—†Prima di lasciare incustodito
l’elettrodomestico, e prima di cambiarne,
pulirne o ispezionarne qualsiasi parte,
spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
β—†Quando non Γ¨ in funzione, l’elettrodomestico
deve essere conservato in un luogo asciutto e
non accessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
β—†Prima dell’uso, verificare che non vi siano
componenti danneggiati o difettosi.
9
I T A L I A N O
Verificare anche che non vi siano parti rotte,
che gli interruttori non siano danneggiati e che
non vi sia nulla che comprometta il
funzionamento dell’elettrodomestico.
β—†Non usare l’elettrodomestico se presenta
elementi danneggiati o difettosi.
β—†Eventuali componenti difettosi o danneggiati
devono essere sostituiti o riparati da un
tecnico autorizzato.
β—†Prima dell’uso, controllare che il cavo di
alimentazione non presenti segni di danni,
invecchiamento e usura.
β—†Non usare l’elettrodomestico se il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati o
difettosi.
β—†Se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati o difettosi devono essere riparati
da un tecnico autorizzato, onde evitare
situazioni pericolose. Non tagliare il cavo di
alimentazione e non tentare di ripararlo
personalmente.
β—†Non tentare mai di smontare o sostituire
componenti diversi da quelli indicati nel
presente manuale.
SICUREZZA ELETTRICA
β—†Prima dell’uso, controllare che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta con i dati caratteristici.
In ottemperanza alla norma EN 60335-2-14,
l’elettrodomestico Γ¨ dotato di doppio
isolamento per cui non Γ¨ necessaria messa
a terra.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
immergere il cavo di alimentazione, la spina
o l’unitΓ  di base in acqua o altri liquidi.
PRIMA DI USARE PER LA PRIMA VOLTA
Montaggio
Prima del montaggio, verificare che
l’elettrodomestico sia spento e che la
spina sia disinserita dalla presa.
Frullatore
β—†Collocare il contenitore sull’unitΓ  motore,
allineando la freccia sull’unitΓ  motore al
simbolo del lucchetto aperto sul contenitore.
β—†Ruotare il contenitore in senso orario finchΓ©
non si blocca in posizione e la freccia sull’unitΓ 
motore Γ¨ allineata al simbolo del lucchetto
chiuso sul contenitore.
β—†Collocare il coperchio sul contenitore.
β—†Ruotare il coperchio in senso orario fino a farlo
scattare in posizione.
USO
L’apparecchio va sempre collocato su una
superficie piana, pulita e non scivolosa
prima di essere messo in funzione.
Accensione e spegnimento
β—†Per un’accensione di breve durata, ruotare
l’interruttore di controllo della velocitΓ  su P.
Per spegnere l’elettrodomestico,
lasciare l’interruttore.
β—†Per un uso prolungato, ruotare l’interruttore
di controllo velocitΓ  su (bassa velocitΓ ) o 1 2
(alta velocitΓ ). Per spegnere l’apparecchio,
mettere l’interruttore su 0.
β—†Per triturare il ghiaccio, premere il pulsante
apposito. Per interrompere la triturazione,
rilasciare il pulsante.
Non utilizzare l’elettrodomestico
costantemente per oltre 2 minuti.
Dopo avere adoperato l’elettrodomestico
per 2 minuti, attendere che si raffreddi per
almeno 10 minuti prima di riutilizzarlo.
Istruzioni per frullare
β—†Preparare l’unitΓ  per frullare, come descritto
sopra.
β—†Aprire il foro di colata oppure levare il coperchio.
β—†Aggiungere nel contenitore gli ingredienti
necessari. Non superare il livello MAX (1,5 litri
di liquido o 200 g per gli ingredienti solidi).
β—†Collocare il coperchio e il tappo del foro di
colata sul contenitore.
10
I T A L I A N O
β—†Far funzionare l’elettrodomestico come
descritto sopra. Si suggerisce di iniziare a
bassa velocitΓ  e poi, se necessario, passare
all’alta velocitΓ .
β—†Ruotare il contenitore in senso antiorario e
sollevarlo dall’unitΓ  motore.
β—†Levare il tappo.
β—†Estrarre gli ingredienti.
Triturazione del ghiaccio
β—†Preparare l’unitΓ  per frullare, come descritto
sopra.
β—†Aprire il foro di colata.
β—†Versare una piccola quantitΓ  di acqua nel
contenitore.
β—†Mantenere premuto il pulsante trituraghiaccio
β—†Aggiungere con cautela il ghiaccio attraverso il
foro di colata.
Triturazione
β—†Aggiungere gli ingredienti nel trituratore. La
capacitΓ  massima Γ¨ di 100 g di ingredienti solidi.
β—†Collocare il coperchio sul trituratore.
β—†Collocare il trituratore sull’unitΓ  motore,
allineando la freccia sull’unitΓ  motore al
simbolo del lucchetto aperto sul trituratore.
β—†Ruotare il trituratore in senso orario finchΓ© non
si blocca in posizione e la freccia sull’unitΓ 
motore Γ¨ allineata al simbolo del lucchetto
chiuso sul trituratore.
β—†Far funzionare l’elettrodomestico come
descritto sopra. Si suggerisce di iniziare a
bassa velocitΓ  e poi, se necessario, passare
all’alta velocitΓ .
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi procedura di
pulizia o manutenzione, spegnere
l’elettrodomestico e disinserirne la spina
dalla presa.
Pulizia
β—†Pulire l’unitΓ  motore con un panno umido.
Non immergere in acqua l’unitΓ  motore,
la base del frullatore o la base del trituratore.
Lavare le altre parti in acqua calda e sapone ed
asciugarle perfettamente.
Attenzione quando si puliscono le lame:
sono affilate.
Manutenzione
β—†Non tentare di affilare le lame per non
danneggiarle.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Black & Decker offre ai suoi clienti la
possibilitΓ  di riciclare i prodotti
Black & Decker che hanno esaurito la loro
vita di servizio. Il servizio viene offerto
gratuitamente. Per utilizzarlo, Γ¨ sufficiente
restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per
conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato piΓΉ vicino,
rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il
recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti
un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i
servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: .www.2helpU.com
GARANZIA
Certa della qualitΓ  dei suoi prodotti, Black & Decker
offre una garanzia eccezionale. Il presente
certificato di garanzia è complementare ai diritti
statutari e non li pregiudica in alcun modo.
La garanzia Γ¨ valida entro il territorio degli Stati
membri dell’Unione Europea e dell’EFTA
(European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso
per qualitΓ  del materiale, della costruzione o per
mancata conformitΓ  entro 24 mesi dalla data di
acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla
loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il
disagio del cliente a meno che:
β—†Il prodotto non sia stato destinato ad usi
commerciali, professionali o al noleggio;
β—†Il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
11
β—†Il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
β—†Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici autorizzati
nΓ© dall’assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia Γ¨ necessario esibire la
prova comprovante l’acquisto al venditore o al
tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico
autorizzato piΓΉ vicino, rivolgersi alla sede
Black & Decker locale, presso il recapito indicato
nel presente manuale. Altrimenti un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker
e i dettagli completi sui contatti e i servizi
post-vendita sono disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com.
I T A L I A N O
12
E S P A Γ‘ O L
2
1
3
4
8
9
7 6
5
10 11
MEZCLADORA Y MOLINILLO BL70
Le damos las gracias por haber elegido
Black & Decker. Esperamos que disfrute utilizando
este producto durante muchos aΓ±os.
DESCRIPCIΓ“N GENERAL
1. Interruptor de control de velocidad
2. BotΓ³n para picar hielo
3. Motor
4. Cuchillas
5. Jarra
6. Tapa
7. Tapa del orificio de vertido
8. Molinillo
9. Tapa molinillo
10. Almacenamiento cable
11. Placa de caracterΓ­sticas
DECLARACIΓ“N CE DE CONFORMIDAD
BL70
Black & Decker certifica que estos aparatos
elΓ©ctricos han sido construidos de acuerdo
a las normas siguientes: 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60335-2-14,
EN 61000-3-2, EN61000-3-3
L
pA
(presiΓ³n acΓΊstica) dB(A) 88
L
WA
(potencia acΓΊstica) dB(A) 101
Valor cuadrΓ‘tico medio ponderado
en frecuencia de la aceleraciΓ³n m/s
2
< 2,5 m/s
2
13
E S P A Γ‘ O L
Brian Cooke
Director de IngenierΓ­a
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
FINALIDAD
Su mezcladora y molinillo Black & Decker ha sido
diseΓ±ada para las siguientes aplicaciones:
β—†Mezcladora: mezclado, batido y picado de
alimentos sΓ³lidos y lΓ­quidos y de ingredientes
de bebidas.
β—†Molinillo molido de ingredientes de alimentos
sΓ³lidos.
Este producto estΓ‘ pensado para consumo
domΓ©stico ΓΊnicamente.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
En este manual se utilizan los sΓ­mbolos siguientes:
Indica riesgo o lesiones a las personas,
o daΓ±os al aparato en el caso de no
atenerse a las instrucciones dadas en este
manual.
Indica riesgo de electrocuciΓ³n.
MEDIDAS PREVENTIVAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
β—†Β‘AtenciΓ³n! Cuando use herramientas elΓ©ctricas,
debe seguir siempre las precauciones de
seguridad bÑsicas, incluidas las siguientes, a fin
de reducir el riesgo de incendios,
electrocuciΓ³n y lesiones personales.
β—†Lea completamente este manual antes de
utilizar el aparato.
β—†En este manual se explica para quΓ© uso estΓ‘
destinada la herramienta. El uso de otros
accesorios, adaptadores, o la propia utilizaciΓ³n
de este aparato en cualquier forma diferente
de las recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo de
lesiones a las personas.
β—†Mantenga a mano este manual para consultas
posteriores.
UtilizaciΓ³n del aparato
β—†No toque las piezas en movimiento.
β—†Las cuchillas tienen filo. Maneje las cuchillas
con cuidado.
β—†No meta las manos o cualquier otro utensilio
dentro del producto hasta que las cuchillas no
se hayan detenido por completo.
β—†AsegΓΊrese de que el aparato es apagado antes
de conectarlo o desconectarlo de la corriente.
β—†Tenga siempre cuidado cuando utilice este
aparato.
β—†Nunca tire del cable para desconectarlo del
enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite y
de las aristas vivas.
β—†No coloque el aparato en o cerca de fuentes
de calor o de un horno caliente.
β—†Proteja siempre el motor del agua o de la
humedad excesiva.
β—†Haga funcionar el aparato ΓΊnicamente con las
manos secas.
β—†No utilice este aparato en el exterior.
β—†Si el cable de corriente estuviera daΓ±ado por
el uso, desconecte inmediatamente el aparato
de la corriente. No toque el cable de antes de
desconectar el aparato del enchufe de corriente.
β—†Desconecte el aparato de la corriente si no lo
estΓ‘ utilizando, o antes de montar o desmontar
piezas o de limpiarlo.
Seguridad de otras personas
β—†No deje que la herramienta sea utilizada por
niΓ±os o por personas que no estΓ©n familiarizadas
con el uso del aparato..
β—†No permita que niΓ±os, otras personas o animales
se acerquen al Γ‘rea de trabajo ni toquen la
herramienta o el cable de corriente. Es necesario
estar muy atento cuando se utiliza el aparato
cerca de niΓ±os.
Cuando acabe de utilizar la herramienta
β—†Apague el aparato y saque la clavija del cable
de la toma de corriente si va a dejar el aparato
desatendido y antes de cambiar, limpiar o
inspeccionar piezas del aparato.
β—†Cuando no estΓ© siendo utilizado, el aparato
debe guardarse en lugar seco. Los niΓ±os no
deben tener acceso a estos aparatos
guardados.
14
E S P A Γ‘ O L
InspecciΓ³n y reparaciones
β—†Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si
estΓ‘ daΓ±ado o tiene piezas defectuosas.
Compruebe si hay alguna pieza rota,
algΓΊn conmutador daΓ±ado o cualquier cosa
que pudiera afectar a su funcionamiento.
β—†No use el aparato si hay alguna pieza daΓ±ada
o defectuosa.
β—†Encargue al servicio tΓ©cnico autorizado que
repare o sustituya las piezas defectuosas o
averiadas.
β—†Antes de utilizar el aparato, revise el cable de
alimentaciΓ³n de corriente para ver si presenta
indicios de daΓ±os, envejecimiento o desgaste.
β—†No utilice el aparato si el cable de corriente o
el enchufe estuvieran daΓ±ados o defectuosos.
β—†Si el cable elΓ©ctrico o el enchufe estuvieran
estropeados o defectuosos, hay que sustituirlos
en un servicio oficial de reparaciones con el fin
de evitar cualquier peligro. No corte el cable de
corriente y no trate de repararlo usted mismo.
β—†No intente nunca extraer o sustituir ninguna
de las piezas que no sean las especificadas en
este manual.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
β—†Antes de usarlo, compruebe que el voltaje de
la red corresponde al valor indicado en la
placa de caracterΓ­sticas.
El aparato tiene doble aislamiento,
conforme a la norma EN 60335;
por consiguiente, no se requiere conexiΓ³n
a tierra.
Para evitar riesgos de electrocuciΓ³n, no
sumerja el cable, la clavija o el motor en
agua o en cualquier otro lΓ­quido.
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
Montaje
Antes de proceder al montaje, compruebe
que la herramienta estΓ‘ apagada y
desenchufada.
Mezcladora
β—†Coloque la jarra sobre el cuerpo del motor,
alineando la flecha del motor con el sΓ­mbolo
del candado abierto de la jarra.
β—†Gire la jarra en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se fije en su posición con la
flecha del cuerpo del motor alineada con el
sΓ­mbolo del candado cerrado de la jarra.
β—†Coloque la tapa sobre la jarra.
β—†Gire la tapa en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede fija en su posición.
USO
Antes de utilizar el aparato, colΓ³quelo
sobre una superficie plana, limpia y no
deslizante.
Encendido y apagado
β—†Para un encendido breve, gire el interruptor de
control de velocidad a la posiciΓ³n P.
Para apagarlo, suelte el interruptor.
β—†Para un uso prolongado, gire el interruptor de
control de velocidad a la posiciΓ³n 1 (baja
velocidad) o (alta velocidad). Para apagarlo,2
gire el interruptor a la posiciΓ³n 0.
β—†Para picar hielo, pulse el botΓ³n de picar hielo.
Para apagar, suelte dicho botΓ³n.
No haga funcionar el aparato durante mΓ‘s
de 2 minutos de forma continuada.
DespuΓ©s de haber utilizado el aparato
continuamente durante 2 minutos, dΓ©jelo
enfriar durante, al menos, 10 minutos,
antes de utilizarlo de nuevo.
Mezclado
β—†Ponga la unidad para mezclar tal como se ha
explicado anteriormente.
β—†Abra el orificio de vertido o retire la tapa.
β—†AΓ±ada los ingredientes deseados dentro de la
jarra. No sobrepase el nivel MAX (1,5 litros de
lΓ­quido o 200 g de sΓ³lidos).
β—†Coloque la tapa del orificio de vertido y de la
jarra.
β—†Opere el aparato tal y como se ha descrito
anteriormente.
16
E S P A Γ‘ O L
β—†El producto haya sido sometido a un uso
inadecuado o negligente;
β—†El producto haya sufrido daΓ±os causados por
objetos o sustancias extraΓ±as o accidentes;
β—†Se hayan realizado reparaciones por parte de
personas que no sean los servicios de
reparaciΓ³n autorizados o personal de servicios
de Black & Decker;
Para reclamar en garantΓ­a, serΓ‘ necesario que
presente la prueba de compra al vendedor o al
servicio tΓ©cnico de reparaciones autorizado.
Pueden consultar la direcciΓ³n de su servicio
tΓ©cnico mΓ‘s cercano poniΓ©ndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la direcciΓ³n
siguiente, la lista de servicios tΓ©cnico autorizados
e informaciΓ³n completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com.
17
βˆ‚ Β§ Β§ ∏ Β‘ Ο€ ∫ ∞
2
1
3
4
8
9
7 6
5
10 11
ΒͺΒΆΒ§EΒ‘βˆ†EΖ’ βˆ«βˆžΟ€ ΒͺΓ€Β§βˆšβ„’ BL70
EΛ˜Β―Β·ΓšΓˆΓ›Γ™Γ”β€‘ΓŒΓ‚ ÁÈ· ÙËÓ Γ‚ΓŒο£ΏΓˆΓ›Γ™Γ”Γ›β€‘Γ“Γ‹ Γ›Β·Λœ ÛÙË Black
& Decker. EΓο£Ώβ€ΊΛ™Γ”Λ˜ΓŒΓ‚ Ó· ·ÔÏ·‑ÛÂÙ ÙË Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‹
Β·Λ˜Γ™Γ”β€‘ Γ™Γ”Λ˜ ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“Γ™Γ”Λœ ÁÈ· ÔÏÏ¿ Β―Γšο¬Γ“ΓˆΒ·.
Β΅βˆžβ„’Ο€βˆ«βˆž β„’βˆ†βˆšΟ€ΓƒEΟ€βˆž
1. Β’ΓˆΒ·ΓŽο¬ο£ΏΓ™Γ‹Λœ Γšβ€‘Δ±ΓŒΓˆΓ›Γ‹Λœ Γ™Β·Β―β€‘Γ™Γ‹Γ™Β·Λœ
2. βˆ«Γ”Λ˜ΓŒο£Ώβ€Ί Δ±ΓšΛ˜ΓŒΓŒΒ·Γ™ΓˆΓ›ΓŒΓ”β€‘ ο£ΏΒΏΓΓ”Λ˜
3. ΒͺÔÓ¿‰· ΓŒΓ”Γ™Β€Γš
4. Β§Γ‚ο£Ώβ€Ίβ€°Γ‚Λœ
5. βˆ«Β·Γ“ΒΏΓ™Β·
6. ∫·¿ÎÈ
7. ∫¿Ï˘ÌÌ· Γ”ο£Ώβ€ΉΛœ ΓΓ‚ΓŒβ€ΊΓ›ΓŒΒ·Γ™Γ”Λœ
8. Βͺβ€‘ΓΓ”Λœ
9. ∫¿Ï˘ÌÌ· ΓŒβ€‘ΓΓ”Λ˜
10. βˆžο£ΏΓ”Δ±β€ΉΓŽΓ‚Λ˜Γ›Γ‹ ΓŽΒ·ΓΛ†β€°β€ΊΓ”Λ˜
11. ΒΆΓˆΓ“Β·ΓŽβ€Ίβ€°Β· Β―Β·ΓšΒ·ΓŽΓ™Γ‹ΓšΓˆΓ›Γ™ΓˆΓŽΓ’Γ“
Β’βˆΒ§ΓΈβ„’βˆ β„’Γ€ΒͺΒͺβˆšΖ’ΒΊΓΈβ„’βˆβ„’ E∫
BL70
Black & Decker β€°Γ‹ΓΓ’Γ“Γ‚Γˆ ο¬Γ™Γˆ Β·Λ˜Γ™ΒΏ Ù·
ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“Γ™Β· Γ›Β―Γ‚β€°ΓˆΒΏΓ›Γ™Γ‹ΓŽΒ·Γ“ Γ›β€‘ΓŒΓŠΛ†Γ“Β· ΓŒΓ‚:
98/37/E√∫, 89/336/E√∫, 73/23/E√∫,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-2-14,
EN 61000-3-2, EN61000-3-3
L
pA
(Γ‹Β―Γ‹Γ™ΓˆΓŽβ€Ή ›ÂÛË) dB(A) 88
L
WA
(Β·ΓŽΓ”Λ˜Γ›Γ™ΓˆΓŽβ€Ή β€°β€‘Γ“Β·ΓŒΓ‹) dB(A) 101
√ Γ›Γ™Β·Δ±ΓŒΓˆΓ›ΓŒΒ€Γ“Γ”Λœ Γ™Γ‚Γ™ΓšΒ·ΓΛ†Γ“ΓˆΓŽο¬Λœ
ΓŒΒ€Γ›Γ”Λœ ο¬ΓšΓ”Λœ Γ‚ο£ΏΓˆΓ™ΒΏΒ―Λ˜Γ“Γ›Γ‹Λœ m/s
2
< 2,5 m/s
2
Brian Cooke
Β’ΓˆΓ‚Λ˜Δ±Λ˜Γ“Γ™β€ΉΛœ ΓŒΓ‹Β―Β·Γ“Γ”ΓΓ”Γβ€ΊΒ·Λœ
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
18
βˆ‚ Β§ Β§ ∏ Β‘ Ο€ ∫ ∞
E‘’EΒ’Eπ°ΒͺE‘∏ ΓƒΖ’βˆβ„’βˆ
βˆ†Γ” ΓŒο£ΏΓΒ€Γ“Γ™Γ‚Γš ηÈ ΓŒβ€‘ΓΓ”Λœ Γ™Γ‹Λœ Black & Decker Β€Β―Γ‚Γˆ
Γ›Β―Γ‚β€°ΓˆΒ·Γ›Γ™Γ‚β€Ί ÁÈ· Γ™ΓˆΛœ Β·ΓŽο¬ΓΓ”Λ˜Δ±Γ‚Λœ Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‚ΓˆΛœ:
β—†Βͺο£ΏΓΒ€Γ“Γ™Γ‚Γš: Β·Γ“ΒΏΓŒΓ‚ΓˆΓΓ‹, Β·Γ“Β·ΓŽΒΏΓ™Γ‚ΓŒΒ· ηÈ
Δ±ΓšΛ˜ΓŒΓŒΒΏΓ™ΓˆΓ›ΓŒΒ· Γ›Γ™Β€ΓšΓ‚Λ†Γ“ ηÈ Λ˜ΓΓšΓ’Γ“ Γ›Λ˜Γ›Γ™Β·Γ™ΓˆΓŽΓ’Γ“
Γ™ΓšΓ”ΓŠΓ’Γ“ ηÈ ÔÙÒÓ.
β—†Βͺβ€‘ΓΓ”Λœ: ΒΏΓΓ‚Γ›ΓŒΒ· Γ›Γ™Β€ΓšΓ‚Λ†Γ“ Γ›Λ˜Γ›Γ™Β·Γ™ΓˆΓŽΓ’Γ“ Γ™ΓšΓ”ΓŠΓ’Γ“.
βˆžΛ˜Γ™ο¬ ÙÔ ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“ ο£ΏΓšΓ”Γ”Γšβ€ΊΛ™Γ‚Γ™Β·Γˆ ÁÈ· Γ”ΓˆΓŽΓˆΒ·ΓŽβ€Ή Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‹ ΓŒο¬Γ“Γ”.
ΒΆΖ’βˆšEΟ€Β’βˆšΒΆβˆšΟ€βˆβˆ†Ο€βˆ«βˆž β„’Γ€Βͺ¡√§∞
β„’Γ‚ Β·Λ˜Γ™ο¬ ÙÔ Γ‚ΓΒ―Γ‚ΓˆΓšβ€Ίβ€°ΓˆΓ” Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”ΓˆΓ”β€‘Γ“Γ™Β·Γˆ Ù·
Γ›β€‘ΓŒβ€šΓ”ΓΒ· ο£ΏΓ”Λ˜ Β·ΓŽΓ”ΓΓ”Λ˜Δ±Γ”β€‘Γ“:
Eο£ΏΓˆΓ›Γ‹ΓŒΒ·β€ΊΓ“Γ‚Γˆ ΓŽβ€ΊΓ“β€°Λ˜Γ“Γ” Γ™ΓšΒ·Λ˜ΓŒΒ·Γ™ΓˆΓ›ΓŒΓ”β€‘
ο£ΏΓšΓ”Γ›Γ’ο£ΏΛ†Γ“ β€Ή β€šΓΒΏβ€šΓ‹Λœ Γ™Γ”Λ˜ Γ‚ΓšΓΒ·ΓΓ‚β€ΊΓ”Λ˜, ÛÂ
ο£ΏΓ‚Γšβ€Ίο£ΏΓ™Λ†Γ›Γ‹ ΓŒΓ‹ Γ™β€ΉΓšΓ‹Γ›Γ‹Λœ Γ™Λ†Γ“ Γ”β€°Γ‹ΓΓˆΓ’Γ“ Γ™Γ”Λ˜
Γ‚ΓΒ―Γ‚ΓˆΓšΓˆβ€°β€ΊΓ”Λ˜.
Eο£ΏΓˆΓ›Γ‹ΓŒΒ·β€ΊΓ“Γ‚Γˆ ΓŽβ€ΊΓ“β€°Λ˜Γ“Γ” Γ‹ΓΓ‚ΓŽΓ™ΓšΓ”ο£ΏΓΓ‹Γβ€ΊΒ·Λœ.
β„’βˆΒͺβˆžΒ‘βˆ†Ο€βˆ«βˆž ΒͺEβˆ†Ζ’βˆž ΒΆΖ’βˆšβ„’βˆ†βˆžβ„’Ο€βˆžβ„’
β—†ΒΆΓšΓ”Γ›Γ”Β―β€Ή! βˆ«Β·Γ™ΒΏ ÙË Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‹ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜Γ’Γ“ ο£ΏΓ”Λ˜
Γ™ΓšΓ”ΓŠΓ”β€°Γ”Γ™Γ”β€‘Γ“Γ™Β·Γˆ ΓŒΓ‚ Γ‹ΓΓ‚ΓŽΓ™ΓšΓˆΓŽο¬ ΓšΓ‚β€‘ΓŒΒ·,
Δ±Β· ο£ΏΓšΒ€ο£ΏΓ‚Γˆ ¿ÓÙ· Ó· ΓΒ·ΓŒβ€šΒΏΓ“Γ”Γ“Γ™Β·Γˆ Γ”Γˆ β€šΒ·Γ›ΓˆΓŽΒ€Λœ
ο£ΏΓšΓ”ΓŠΛ˜ΓΒΏΓΓ‚ΓˆΛœ Β·Γ›ΓŠΒ·ΓΓ‚β€ΊΒ·Λœ, ÁÈ· ÙÔÓ ο£ΏΓ‚ΓšΓˆΓ”ΓšΓˆΓ›ΓŒο¬
Γ™Γ”Λ˜ ΓŽΓˆΓ“β€°β€‘Γ“Γ”Λ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, Γ‹ΓΓ‚ΓŽΓ™ΓšΓ”ο£ΏΓΓ‹Γβ€ΊΒ·Λœ ηÈ
Γ›Λ†ΓŒΒ·Γ™ΓˆΓŽΓ’Γ“ β€šΓΒ·β€šΓ’Γ“.
β—†ΒΆΓšΓˆΓ“ Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”Γˆβ€ΉΓ›Γ‚Γ™Γ‚ ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή β€°ΓˆΒ·β€šΒΏΓ›Γ™Γ‚
ο£ΏΓšΓ”Γ›Γ‚Β―Γ™ΓˆΓŽΒΏ Γ”Γο¬ΓŽΓΓ‹ΓšΓ” ÙÔ Γ‚ΓΒ―Γ‚ΓˆΓšβ€Ίβ€°ΓˆΓ”.
β—†βˆ Γ‚Γ“β€°Γ‚β€°Γ‚ΓˆΓΓŒΒ€Γ“Γ‹ Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‹ Β·Γ“Β·ΓŠΒ€ΓšΓ‚Γ™Β·Γˆ ÛÂ Β·Λ˜Γ™ο¬ ÙÔ
Γ‚ΓΒ―Γ‚ΓˆΓšβ€Ίβ€°ΓˆΓ”. βˆ†ο¬Γ›Γ” Γ‹ Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‹ Γ‚ΓΒ·ΓšΓ™Γ‹ΓŒΒΏΓ™Λ†Γ“ β€Ή
ο£ΏΓšΓ”Γ›Δ±Γ‹ΓŽΓ’Γ“ fiÛÔ ηÈ Γ‹ ο£ΏΓšΒ·ΓΓŒΒ·Γ™Γ”ο£ΏΓ”β€ΊΓ‹Γ›Γ‹
Γ‚ΓšΓΒ·Γ›ΓˆΓ’Γ“ ΓŒΓ‚ ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή ο£ΏΓ”Λ˜ ‰ÂÓ Γ›Λ˜Γ“ΓˆΓ›Γ™Γ’Γ“Γ™Β·Γˆ
ÛÂ Β·Λ˜Γ™ο¬ ÙÔ Γ‚ΓΒ―Γ‚ΓˆΓšβ€Ίβ€°ΓˆΓ” Γ”β€°Γ‹ΓΓˆΓ’Γ“ Γ‚ΓΓŽΛ˜ΓŒΓ”Γ“Γ‚β€Ί
ΓŽβ€ΊΓ“β€°Λ˜Γ“Γ” Γ™ΓšΒ·Λ˜ΓŒΒ·Γ™ΓˆΓ›ΓŒΓ”β€‘.
β—†ΒΊΛ˜ΓΒΏΓΓ™Γ‚ ÙÔ Γ‚ΓΒ―Γ‚ΓˆΓšβ€Ίβ€°ΓˆΓ” Β·Λ˜Γ™ο¬ ÁÈ· ΓŒΓ‚ΓΓΓ”Γ“Γ™ΓˆΓŽβ€Ή
Β·Γ“Β·ΓŠΓ”ΓšΒΏ.
ΓƒΓšβ€ΉΓ›Γ‹ Γ™Γ‹Λœ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€ΉΛœ Γ›Β·Λœ
β—†ΒͺËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ΓŽΓˆΓ“Γ”β€‘ΓŒΓ‚Γ“Β· ΓŒΒ€ΓšΓ‹.
β—†βˆšΓˆ ΓΓ‚ο£Ώβ€Ίβ€°Γ‚Λœ Γ‚β€ΊΓ“Β·Γˆ ΓŽΓ”ΓŠΓ™Γ‚ΓšΒ€Λœ. ‘· Β―Γ‚ΓˆΓšβ€ΊΛ™Γ‚Γ›Γ™Γ‚ Γ™ΓˆΛœ
ΓΓ‚ο£Ώβ€Ίβ€°Γ‚Λœ ΓŒΓ‚ ο£ΏΓšΓ”Γ›Γ”Β―β€Ή.
β—†ΒͺËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ٷ ¯€ÚÈ· Γ›Β·Λœ β€Ή Γ›ΓŽΓ‚β€‘Γ‹ ÛÙÔ
ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“ ο£ΏΓšΓˆΓ“ Γ›Γ™Β·ΓŒΒ·Γ™β€ΉΓ›Γ”Λ˜Γ“ Γ™Γ‚ΓΓ‚β€ΊΛ†Λœ Γ”Γˆ ΓΓ‚ο£Ώβ€Ίβ€°Γ‚Λœ.
β—†Β΅Γ‚β€šΒ·ΓˆΛ†Δ±Γ‚β€ΊΓ™Γ‚ ο¬Γ™Γˆ Γ‹ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή Γ‚β€ΊΓ“Β·Γˆ Γ‚ΓŽΓ™ο¬Λœ
ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΊΒ·Λœ ο£ΏΓšΓˆΓ“ ÙË Γ›Λ˜Γ“β€°Β€Γ›Γ‚Γ™Γ‚ β€Ή ÙËÓ
Β·ο£ΏΓ”Γ›Λ˜Γ“β€°Β€Γ›Γ‚Γ™Γ‚ ·fi ÙËÓ ο£ΏΒ·ΓšΓ”Β―β€Ή Γ‹ΓΓ‚ΓŽΓ™ΓšΓˆΓŽΓ”β€‘
ΓšΓ‚β€‘ΓŒΒ·Γ™Γ”Λœ.
β—†ΒΆΓšΓ”Γ›Β€Β―Γ‚Γ™Γ‚ ¿ÓÙ· fiÙ·Ó Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”ΓˆΓ‚β€ΊΓ™Γ‚ ÙË
Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή.
◆¢Ôـ ΓŒΓ‹Γ“ Β·ο£ΏΓ”Γ›Λ˜Γ“β€°Β€Γ‚Γ™Γ‚ ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή ·fi ÙËÓ
ο£ΏΓšβ€ΊΛ™Β· Γ™ΓšΒ·β€šΓ’Γ“Γ™Β·Λœ ÙÔ ΓŽΒ·ΓΓ’β€°Γˆο¬ Γ™Γ‹Λœ.
Β’ΓˆΒ·Γ™Γ‹ΓšΓ‚β€ΊΓ™Γ‚ ÙÔ ΓŽΒ·ΓΓ’β€°ΓˆΓ” Γ™ΓšΓ”ΓŠΓ”β€°Γ”Γ›β€ΊΒ·Λœ ÛÂ
·fiÛÙ·ÛË ·fi ο£ΏΓ‹ΓΒ€Λœ Δ±Γ‚ΓšΓŒο¬Γ™Γ‹Γ™Β·Λœ, ΓΒΏβ€°ΓˆΒ· ηÈ
·fi Β·ΓˆΒ―ΓŒΓ‹ΓšΒ€Λœ ·Î̀˜.
β—†ΒͺËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή ο£ΏΒΏΓ“Λ† β€Ή ΓŽΓ”Γ“Γ™ΒΏ
ÛÂ ο£ΏΓ‹ΓΒ€Λœ Δ±Γ‚ΓšΓŒο¬Γ™Γ‹Γ™Β·Λœ β€Ή Û ˙ÂÛÙfi ΓŠΓ”β€‘ΓšΓ“Γ”.
◆‘· ΓŠΛ˜ΓΒΏΓ›Γ›Γ‚Γ™Γ‚ ¿ÓÙ· ÙË ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· ΓŒΓ”Γ™Β€Γš Ì·ÎÚÈ¿
·fi ÙÔ Γ“Γ‚Γšο¬ β€Ή ÙËÓ Λ˜ο£ΏΓ‚Γšβ€šΓ”ΓΓˆΓŽβ€Ή Λ˜ΓΓšΒ·Γ›β€ΊΒ·.
◆‘· ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓΓ‚β€ΊΓ™Γ‚ ÙËÓ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή ΓŒο¬Γ“Γ” ΓŒΓ‚ ÛÙÂÁÓ¿
¯€ÚÈ·.
β—†ΒͺËÓ Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”ΓˆΓ‚β€ΊΓ™Γ‚ ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή ÛÙÔ β€‘ο£ΏΒ·ΓˆΔ±ΓšΓ”.
β—†EΒΏΓ“ ÙÔ ΓŽΒ·ΓΓ’β€°ΓˆΓ” Γ™ΓšΓ”ΓŠΓ”β€°Γ”Γ›β€ΊΒ·Λœ ΓŽΒ·Γ™Β·Γ›Γ™ΓšΒ·ΓŠΓ‚β€Ί
ΓŽΒ·Γ™ΒΏ ÙË Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‹, Β·ο£ΏΓ”Γ›Λ˜Γ“β€°Β€Γ›Γ™Γ‚ ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή
Β·ΓŒΒ€Γ›Λ†Λœ ·fi ÙËÓ ο£ΏΓšβ€ΊΛ™Β·. ΒͺËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ
ΓŽΒ·ΓΓ’β€°ΓˆΓ” Γ™ΓšΓ”ΓŠΓ”β€°Γ”Γ›β€ΊΒ·Λœ ο£ΏΓšΓˆΓ“ Β·ΓŠΒ·ΓˆΓšΒ€Γ›Γ‚Γ™Γ‚ ÙÔ ÊȘ
·fi ÙËÓ ο£ΏΓšβ€ΊΛ™Β·.
◆‘· Β·ο£ΏΓ”Γ›Λ˜Γ“β€°Β€Γ‚Γ™Γ‚ ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή ·fi ÙËÓ ο£ΏΓšβ€ΊΛ™Β·
fiÙ·Ó ‰ÂÓ Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”ΓˆΓ‚β€ΊΓ™Β·Γˆ, ο£ΏΓšΓˆΓ“ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ
β€Ή Β·ΓŠΒ·ΓˆΓšΒ€Γ›Γ‚Γ™Γ‚ Γ‚ΓΒ·ΓšΓ™β€ΉΓŒΒ·Γ™Β· ηÈ ο£ΏΓšΓˆΓ“ ÙËÓ
ΓŽΒ·Δ±Β·Γšβ€ΊΓ›Γ‚Γ™Γ‚.
βˆžΓ›ΓŠΒΏΓΓ‚ΓˆΒ· Γ™Γšβ€ΊΓ™Λ†Γ“
β—†ΒͺËÓ Γ‚ο£ΏΓˆΓ™ΓšΒ€ο£ΏΓ‚Γ™Γ‚ Û ÌÈÎÚ¿ ο£ΏΒ·Γˆβ€°ΓˆΒΏ β€Ή ÛÂ ΒΏΓ™Γ”ΓŒΒ·
ο£ΏΓ”Λ˜ ‰ÂÓ Β€Β―Γ”Λ˜Γ“ β€°ΓˆΒ·β€šΒΏΓ›Γ‚Γˆ ÙÔ Γ‚ΓΒ―Γ‚ΓˆΓšβ€Ίβ€°ΓˆΓ” Γ”β€°Γ‹ΓΓˆΓ’Γ“
β€Ή ο£ΏΓ”Λ˜ ‰ÂÓ Β€Β―Γ”Λ˜Γ“ Γ‚ΓΓ”ΓˆΓŽΓ‚ΓˆΛ†Δ±Γ‚β€Ί ΓŒΓ‚ ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή Ó·
ÙË Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”Γˆβ€ΉΓ›Γ”Λ˜Γ“.
β—†ΒͺËÓ Γ‚ο£ΏΓˆΓ™ΓšΒ€ο£ΏΓ‚Γ™Γ‚ ÛÂ ο£ΏΒ·Γˆβ€°ΓˆΒΏ β€Ή Λ™Γ’Β· Ó· ο£ΏΓΓ‹Γ›ΓˆΒΏΛ™Γ”Λ˜Γ“
ÛÙÔ Β―Γ’ΓšΓ” Γ‚ΓšΓΒ·Γ›β€ΊΒ·Λœ β€Ή Ó· Β·ΓΓβ€ΊΛ™Γ”Λ˜Γ“ ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή
β€Ή ÙÔ ΓŽΒ·ΓΓ’β€°ΓˆΓ” Γ™ΓšΓ”ΓŠΓ”β€°Γ”Γ›β€ΊΒ·Λœ Γ™Γ‹Λœ. βˆšΓ™Β·Γ“ Γ‹
Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”ΓˆΓ‚β€ΊΓ™Β·Γˆ ΓŽΓ”Γ“Γ™ΒΏ ÛÂ ο£ΏΒ·Γˆβ€°ΓˆΒΏ Γ‚β€ΊΓ“Β·Γˆ
Β·ο£ΏΒ·ΓšΒ·β€ΊΓ™Γ‹Γ™Γ‹ Γ‹ ÛÙÂÓ‹ Γ‚ο£ΏΓˆΓ™β€ΉΓšΓ‹Γ›Γ‹.
ΒͺÂÙ¿ ÙË Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‹
β—†ΒΆΓšΓˆΓ“ Β·ΓŠβ€ΉΓ›Γ™Γ‚ ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή Β―Λ†Γšβ€ΊΛœ Γ‚ο£ΏΓˆΓ™β€ΉΓšΓ‹Γ›Γ‹ ηÈ
ο£ΏΓšΓˆΓ“ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ, ΓŽΒ·Δ±Β·Γšβ€ΊΓ›Γ‚Γ™Γ‚ β€Ή Γ‚ο£ΏΓˆΔ±Γ‚Λ†Γšβ€ΉΓ›Γ‚Γ™Γ‚
Γ”ο£ΏΓ”ΓˆΓ”β€°β€Ήο£ΏΓ”Γ™Γ‚ Γ™ΓŒβ€ΉΓŒΒ· Γ™Γ‹Λœ, ο£ΏΓšΒ€ο£ΏΓ‚Γˆ ο£ΏΓšΓ’Γ™Β· Ó· ÙË
ı€ÛÂÙÂ Γ‚ΓŽΓ™ο¬Λœ ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΊΒ·Λœ ηÈ Ó·
Β·ο£ΏΓ”Γ›Λ˜Γ“β€°Β€Γ›Γ‚Γ™Γ‚ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ ο£ΏΓšβ€ΊΛ™Β·.
β—†βˆšΓ™Β·Γ“ ‰ÂÓ Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”ΓˆΓ‚β€ΊΓ™Β·Γˆ, Γ‹ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή ο£ΏΓšΒ€ο£ΏΓ‚Γˆ
Ó· ΓŠΛ˜ΓΒΏΓ›Γ›Γ‚Γ™Β·Γˆ ÛÂ ΓΓ‹Γšο¬ Β―Γ’ΓšΓ”.
19
βˆ‚ Β§ Β§ ∏ Β‘ Ο€ ∫ ∞
βˆ†Β· ο£ΏΒ·Γˆβ€°ΓˆΒΏ ‰ÂÓ ο£ΏΓšΒ€ο£ΏΓ‚Γˆ Ó· Β€Β―Γ”Λ˜Γ“ ο£ΏΓšο¬Γ›β€šΒ·Γ›Γ‹ ÛÂ
Β·ο£ΏΓ”Δ±Γ‹ΓŽΓ‚Λ˜ΓŒΒ€Γ“Γ‚Λœ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜Β€Λœ.
Eο£ΏΓˆΔ±Γ‚Γ’ΓšΓ‹Γ›Γ‹ ηÈ Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜Β€Λœ
β—†ΒΆΓšΓˆΓ“ ·fi ÙË Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‹, ÂπÁÍÙÂ ο£ΏΓšΓ”Γ›Γ‚ΓŽΓ™ΓˆΓŽΒΏ ÙË
Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή ÁÈ· ΓŽΒ·Γ™Γ‚Γ›Γ™ΓšΒ·ΓŒΓŒΒ€Γ“Β· β€Ή Γ‚ΓΒ·Γ™Γ™Λ†ΓŒΒ·Γ™ΓˆΓŽΒΏ
ΓŒΒ€ΓšΓ‹. EπÁÍÙ ÁÈ· ΓŒΒ€ΓšΓ‹ ο£ΏΓ”Λ˜ Β€Β―Γ”Λ˜Γ“ Γ›ο£ΏΒΏΓ›Γ‚Γˆ,
ÁÈ· Γ™Λ˜Β―ο¬Γ“ Λ™Γ‹ΓŒΓˆΒ€Λœ Γ›Γ™Γ”Λ˜Λœ β€°ΓˆΒ·ΓŽο¬ο£ΏΓ™Γ‚Λœ, ηÈ ΓΓ‚Γ“ΓˆΓŽΒΏ
ÁÈ· ΓŽΒΏΔ±Γ‚ Γ‚β€Ίβ€°Γ”Λ˜Λœ Γ›Λ˜Γ“Δ±β€ΉΓŽΓ‚Λœ Γ”Γˆ Γ”ο£ΏΓ”β€ΊΓ‚Λœ Γ‚Γ“β€°Β€Β―Γ‚Γ™Β·Γˆ
Ó· Γ‚ο£ΏΓ‹ΓšΓ‚ΒΏΓ›Γ”Λ˜Γ“ ÙË ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΊΒ· Γ™Γ‹Λœ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€ΉΛœ.
β—†ΒͺΓ‹ Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”ΓˆΓ‚β€ΊΓ™Γ‚ ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή Β·Γ“ ΓŽΒΏο£ΏΓ”ΓˆΓ”
Γ‚ΓΒΏΓšΓ™Γ‹ΓŒΒΏ Γ™Γ‹Λœ ο£ΏΒ·ΓšΓ”Λ˜Γ›ΓˆΒΏΛ™Γ‚Γˆ Γ‚ΓΒΏΓ™Γ™Λ†ΓŒΒ·.
β—†ΒΊΓšΓ”Γ“Γ™β€ΊΓ›Γ™Γ‚ Ó· Γβ€ΊΓ“Γ‚Γˆ Γ‹ Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή β€Ή Γ‹ Β·Γ“Γ™ΓˆΓŽΒ·Γ™ΒΏΓ›Γ™Β·Γ›Γ‹
Γ™Λ†Γ“ Γ™Λ˜Β―ο¬Γ“ Γ‚ΓΒ·Γ™Γ™Λ†ΓŒΒ·Γ™ΓˆΓŽΓ’Γ“ Γ‚ΓΒ·ΓšΓ™Γ‹ΓŒΒΏΓ™Λ†Γ“ ·fi
Γ‚ΓΓ”Λ˜Γ›ΓˆΓ”β€°Γ”Γ™Γ‹ΓŒΒ€Γ“Γ” ΓŽΒ€Γ“Γ™ΓšΓ” Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜Γ’Γ“.
β—†ΒΆΓšΓˆΓ“ ·fi ÙË Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‹, ÂπÁÍÙÂ ο£ΏΓšΓ”Γ›Γ‚ΓŽΓ™ΓˆΓŽΒΏ ÙÔ
ΓŽΒ·ΓΓ’β€°ΓˆΓ” Γ™ΓšΓ”ΓŠΓ”β€°Γ”Γ›β€ΊΒ·Λœ ÁÈ· Γ›Γ‹ΓŒΒΏβ€°ΓˆΒ· Λ™Γ‹ΓŒΓˆΒΏΛœ,
ο£ΏΒ·ΓΒ·β€ΊΛ†Γ›Γ‹Λœ ηÈ ΓŠΔ±Γ”ΓšΒΏΛœ.
β—†ΒͺΓ‹ Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”ΓˆΓ‚β€ΊΓ™Γ‚ ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή Β·Γ“ ÙÔ ΓŽΒ·ΓΓ’β€°ΓˆΓ”
Γ™ΓšΓ”ΓŠΓ”β€°Γ”Γ›β€ΊΒ·Λœ Γ™Γ‹Λœ β€Ή ÙÔ ÊȘ Β€Β―Γ‚Γˆ ο£ΏΒΏΔ±Γ‚Γˆ Λ™Γ‹ΓŒΓˆΒΏ β€Ή
ο£ΏΒ·ΓšΓ”Λ˜Γ›ΓˆΒΏΛ™Γ‚Γˆ Γ‚ΓΒΏΓ™Γ™Λ†ΓŒΒ·.
β—†EΒΏΓ“ ÙÔ ΓŽΒ·ΓΓ’β€°ΓˆΓ” Γ™ΓšΓ”ΓŠΓ”β€°Γ”Γ›β€ΊΒ·Λœ β€Ή ÙÔ ÊȘ Γ‚β€ΊΓ“Β·Γˆ
ΓŽΒ·Γ™Γ‚Γ›Γ™ΓšΒ·ΓŒΓŒΒ€Γ“Γ” β€Ή Γ‚ΓΒ·Γ™Γ™Λ†ΓŒΒ·Γ™ΓˆΓŽο¬, ο£ΏΓšΒ€ο£ΏΓ‚Γˆ Ó·
Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜Β·Γ›Γ™Γ‚β€Ί ·fi Γ‚ΓΓ”Λ˜Γ›ΓˆΓ”β€°Γ”Γ™Γ‹ΓŒΒ€Γ“Γ”
Β·Γ“Γ™Γˆο£ΏΓšο¬Γ›Λ†ο£ΏΓ” Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜β€ΉΛœ, ÒÛÙ ӷ ΓŒΓ‹Γ“ ο£ΏΓšΓ”ΓŽβ€‘β€žΓ‚Γˆ
ΓŽβ€ΊΓ“β€°Λ˜Γ“Γ”Λœ. ΒͺËÓ ΓŽο¬β€šΓ‚Γ™Γ‚ ÙÔ ΓŽΒ·ΓΓ’β€°ΓˆΓ” Γ™ΓšΓ”ΓŠΓ”β€°Γ”Γ›β€ΊΒ·Λœ
ηÈ ΓŒΓ‹Γ“ ο£ΏΓšΓ”Γ›ο£ΏΒ·Δ±Γ‚β€ΊΓ™Γ‚ Ó· ÙÔ Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜ΒΏΓ›Γ‚Γ™Γ‚
ΓŒο¬Γ“Γ”Γˆ Γ›Β·Λœ.
◆¢Ôـ ΓŒΓ‹Γ“ Γ‚ο£ΏΓˆΒ―Γ‚ΓˆΓšΓ‚β€ΊΓ™Γ‚ Ó· Β·ΓŠΒ·ΓˆΓšΒ€Γ›Γ‚Γ™Γ‚ β€Ή Ó·
Β·Γ“Γ™ΓˆΓŽΒ·Γ™Β·Γ›Γ™β€ΉΓ›Γ‚Γ™Γ‚ Γ‚ΓΒ·ΓšΓ™β€ΉΓŒΒ·Γ™Β· ¿ÏÏ· ·fi Β·Λ˜Γ™ΒΏ
ο£ΏΓ”Λ˜ ο£ΏΓšΓ”Γ›β€°ΓˆΓ”Γšβ€ΊΛ™Γ”Γ“Γ™Β·Γˆ ÛÂ Β·Λ˜Γ™ο¬ ÙÔ Γ‚ΓΒ―Γ‚ΓˆΓšβ€Ίβ€°ΓˆΓ”.
∏§Eβˆ«βˆ†Ζ’Ο€βˆ«βˆ βˆžβ„’ΒΊβˆžΒ§EΟ€βˆž
β—†ΒΆΓšΓˆΓ“ ·fi ÙË Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‹, ÂπÁÍÙÂ Β·Γ“ Γ‹ Ù¿ÛË
Γ™ΓšΓ”ΓŠΓ”β€°Γ”Γ›β€ΊΒ·Λœ Β·Γ“Γ™ΓˆΓ›Γ™Γ”ΓˆΒ―Γ‚β€Ί ÛÂ Β·Λ˜Γ™β€ΉΓ“ ο£ΏΓ”Λ˜
Β·Γ“Β·ΓΓšΒΏΓŠΓ‚Γ™Β·Γˆ ÛÙËÓ ο£ΏΓˆΓ“Β·ΓŽβ€Ίβ€°Β· Β―Β·ΓšΒ·ΓŽΓ™Γ‹ΓšΓˆΓ›Γ™ΓˆΓŽΓ’Γ“.
∏ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή Γ›Β·Λœ ΓŠΒ€ΓšΓ‚Γˆ β€°Γˆο£ΏΓβ€Ή ΓŒο¬Γ“Λ†Γ›Γ‹
Γ›β€‘ΓŒΓŠΛ†Γ“Β· ΓŒΓ‚ ÙÔ EN 60335. βˆ«Β·Γ™ΒΏ Γ›Λ˜Γ“Β€ο£ΏΓ‚ΓˆΒ·
‰Â Β―ΓšΓ‚ΓˆΒΏΛ™Γ‚Γ™Β·Γˆ ΓŽΒ·ΓΓ’β€°ΓˆΓ” ΓΓ‚β€ΊΛ†Γ›Γ‹Λœ.
°È· Ó· Β·ο£ΏΓ”ΓŠβ€‘ΓΓ‚Γ™Γ‚ ÙÔÓ ΓŽβ€ΊΓ“β€°Λ˜Γ“Γ”
Γ‹ΓΓ‚ΓŽΓ™ΓšΓ”ο£ΏΓΓ‹Γβ€ΊΒ·Λœ, ΓŒΓ‹ β€šΛ˜Δ±β€ΊΛ™Γ‚Γ™Γ‚ ÙÔ ΓŽΒ·ΓΓ’β€°ΓˆΓ”,
ÙÔ ÊȘ β€Ή ÙË ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· Γ™Γ”Λ˜ ΓŒΓ”Γ™Β€Γš ÛÂ Γ“Γ‚Γšο¬ β€Ή
¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.
¢ƒπ‘ ∞¢√ βˆ†βˆΒ‘ ΒΆΖ’ΓΈβˆ†βˆ ΓƒΖ’βˆβ„’βˆ
β„’Λ˜Γ“Β·ΓšΓŒΓ”Γο¬ΓΓ‹Γ›Γ‹
ΒΆΓšΓˆΓ“ ·fi ÙË Γ›Λ˜Γ“Β·ΓšΓŒΓ”Γο¬ΓΓ‹Γ›Γ‹, β€šΓ‚β€šΒ·ΓˆΛ†Δ±Γ‚β€ΊΓ™Γ‚
ο¬Γ™Γˆ Γ‹ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή Γ‚β€ΊΓ“Β·Γˆ Γ‚ΓŽΓ™ο¬Λœ ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΊΒ·Λœ ηÈ
ο¬Γ™Γˆ ÙÔ ÊȘ Γ™Γ‹Λœ ‰ÂÓ Γ‚β€ΊΓ“Β·Γˆ ÛÙËÓ ο£ΏΓšβ€ΊΛ™Β·.
Βͺο£ΏΓΒ€Γ“Γ™Γ‚Γš
β—†βˆ†Γ”ο£ΏΓ”Δ±Γ‚Γ™β€ΉΓ›Γ™Γ‚ ÙËÓ ΓŽΒ·Γ“ΒΏΓ™Β· ÛÙËÓ ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· Γ™Γ”Λ˜
ΓŒΓ”Γ™Β€Γš, Γ‚Λ˜Δ±Λ˜ΓΓšΒ·ΓŒΓŒβ€ΊΛ™Γ”Γ“Γ™Β·Λœ ÙÔ β€šΒ€ΓΓ”Λœ ο£ΏΓ”Λ˜
β€šΓšβ€ΊΓ›ΓŽΓ‚Γ™Β·Γˆ ο£ΏΒΏΓ“Λ† ÛÙËÓ ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· Γ™Γ”Λ˜ ΓŒΓ”Γ™Β€Γš ΓŒΓ‚ ÙÔ
Γ›β€‘ΓŒβ€šΓ”ΓΓ” Γ™Γ”Λ˜ Β·Γ“Γ”ΓˆΒ―Γ™Γ”β€‘ ΓΓ”Λ˜ΓŽΒ€Γ™Γ”Λ˜ ο£ΏΒΏΓ“Λ† ÛÙËÓ
ΓŽΒ·Γ“ΒΏΓ™Β·.
β—†β„’Γ™ΓšΒ€β€žΓ™Γ‚ ÙËÓ ΓŽΒ·Γ“ΒΏΓ™Β· ο£ΏΓšΓ”Λœ Ù· β€°Γ‚ΓΓˆΒΏ ̀¯ÚÈ Ó·
Β·Γ›ΓŠΒ·Γβ€ΊΓ›Γ‚Γˆ ηÈ ÙÔ β€šΒ€ΓΓ”Λœ ο£ΏΓ”Λ˜ β€šΓšβ€ΊΓ›ΓŽΓ‚Γ™Β·Γˆ ο£ΏΒΏΓ“Λ†
ÛÙËÓ ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· Γ™Γ”Λ˜ ΓŒΓ”Γ™Β€Γš Ó· Γ‚Λ˜Δ±Λ˜ΓΓšΒ·ΓŒΓŒΓˆΓ›Γ™Γ‚β€Ί ΓŒΓ‚
ÙÔ Γ›β€‘ΓŒβ€šΓ”ΓΓ” Γ™Γ”Λ˜ ΓŽΓΓ‚ΓˆΓ›Γ™Γ”β€‘ ΓΓ”Λ˜ΓŽΒ€Γ™Γ”Λ˜ ο£ΏΒΏΓ“Λ†
ÛÙËÓ ΓŽΒ·Γ“ΒΏΓ™Β·.
β—†βˆ†Γ”ο£ΏΓ”Δ±Γ‚Γ™β€ΉΓ›Γ™Γ‚ ÙÔ η¿ÎÈ ο£ΏΒΏΓ“Λ† ÛÙËÓ ΓŽΒ·Γ“ΒΏΓ™Β·.
β—†β„’Γ™ΓšΒ€β€žΓ™Γ‚ ÙÔ η¿ÎÈ ο£ΏΓšΓ”Λœ Ù· β€°Γ‚ΓΓˆΒΏ ̀¯ÚÈ Ó·
ΓŽΓ”Λ˜ΓŒο£ΏΓ’Γ›Γ‚Γˆ ÛÙË ı€ÛË Γ™Γ”Λ˜.
ΓƒΖ’βˆβ„’βˆ
‘· ÙÔÔıÂÙ›Ù ¿ÓÙ· ÙËÓ ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· Û ÌÈ·
Â›‰Ë, ΓŽΒ·Δ±Β·Γšβ€Ή ηÈ ΓŒΓ‹ Γ”ΓΓˆΓ›Δ±Γ‹Γšβ€Ή
Γ‚ο£ΏΓˆΓŠΒΏΓ“Γ‚ΓˆΒ· ο£ΏΓšΓˆΓ“ ÙËÓ Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”Γˆβ€ΉΓ›Γ‚Γ™Γ‚.
EΓ“Β·ΓšΓΓ‹ ηÈ ·‑ÛË Γ™Γ‹Λœ ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΊΒ·Λœ
β—†ΒΆΓšΓ”ΓŽΓ‚ΓˆΓŒΒ€Γ“Γ”Λ˜ Ó· ı€ÛÙ ÛÂ ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΊΒ· ÙËÓ
Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή ÁÈ· Γ›β€‘Γ“Γ™Γ”ΓŒΓ” Β―ΓšΓ”Γ“ΓˆΓŽο¬ β€°ΓˆΒΏΓ›Γ™Γ‹ΓŒΒ·,
Γ›Γ™ΓšΒ€β€žΓ™Γ‚ ÙÔÓ β€°ΓˆΒ·ΓŽο¬ο£ΏΓ™Γ‹ Γšβ€‘Δ±ΓŒΓˆΓ›Γ‹Λœ Γ™Β·Β―β€‘Γ™Γ‹Γ™Β·Λœ
ÛÙËÓ ı€ÛË . °È· Ó· ÙËÓ ı€ÛÙÂ Γ‚ΓŽΓ™ο¬ΛœΖ’
ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΊΒ·Λœ, Β·ΓŠβ€ΉΓ›Γ™Γ‚ ÙÔÓ β€°ΓˆΒ·ΓŽο¬ο£ΏΓ™Γ‹.
β—†Β°ΓˆΒ· Ó· ÙËÓ ı€ÛÙ ÛÂ ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΊΒ· ÁÈ·
ΓŒΓ‚ΓΒ·Γβ€‘Γ™Γ‚ΓšΓ” Β―ΓšΓ”Γ“ΓˆΓŽο¬ β€°ΓˆΒΏΓ›Γ™Γ‹ΓŒΒ·, Γ›Γ™ΓšΒ€β€žΓ™Γ‚ ÙÔÓ
β€°ΓˆΒ·ΓŽο¬ο£ΏΓ™Γ‹ Γšβ€‘Δ±ΓŒΓˆΓ›Γ‹Λœ Γ™Β·Β―β€‘Γ™Γ‹Γ™Β·Λœ ÛÙËÓ ı€ÛË 1
(Β―Β·ΓŒΓ‹Γβ€Ή Ù·¯‑ÙËÙ·) β€Ή (Λ˜β€žΓ‹Γβ€Ή Ù·¯‑ÙËÙ·).2
°È· Ó· ÙËÓ ı€ÛÙÂ Γ‚ΓŽΓ™ο¬Λœ ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΊΒ·Λœ, Γ›Γ™ΓšΒ€β€žΓ™Γ‚
ÙÔÓ β€°ΓˆΒ·ΓŽο¬ο£ΏΓ™Γ‹ ÛÙËÓ ı€ÛË 0.
β—†Β°ΓˆΒ· ÙÔÓ Δ±ΓšΛ˜ΓŒΓŒΒ·Γ™ΓˆΓ›ΓŒο¬ ο£ΏΒΏΓΓ”Λ˜, ο£ΏΓˆΒ€Γ›Γ™Γ‚ ÙÔ ΓŽΓ”Λ˜ΓŒο£Ώβ€Ί
Δ±ΓšΛ˜ΓŒΓŒΒ·Γ™ΓˆΓ›ΓŒΓ”β€‘ ο£ΏΒΏΓΓ”Λ˜. °È· Ó· ı€ÛÂÙÂ Γ‚ΓŽΓ™ο¬Λœ
ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΊΒ·Λœ ÙËÓ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή, Β·ΓŠβ€ΉΓ›Γ™Γ‚ ÙÔ ΓŽΓ”Λ˜ΓŒο£Ώβ€Ί.
20
βˆ‚ Β§ Β§ ∏ Β‘ Ο€ ∫ ∞
ΒͺËÓ ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓΓ‚β€ΊΓ™Γ‚ ÙËÓ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή Γ›Λ˜Γ“Γ‚Β―Γ’Λœ
ÁÈ· ο£ΏΒΏΓ“Λ† ·fi 2 ÏÂÙ¿. βˆžΓŠΓ”β€‘ ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΉΓ›Γ‚Γˆ
Γ‹ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή Γ›Λ˜Γ“Γ‚Β―Γ’Λœ ÁÈ· 2 ÏÂÙ¿, Β·ΓŠβ€ΉΓ›Γ™Γ‚
ÙËÓ Ó· ΓŽΓšΛ˜Γ’Γ›Γ‚Γˆ Γ™Γ”Λ˜ΓΒΏΒ―ΓˆΓ›Γ™Γ”Γ“ ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿
ο£ΏΓšΓˆΓ“ ÙËÓ Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”Γˆβ€ΉΓ›Γ‚Γ™Γ‚ ¿ÏÈ.
βˆžΓ“ΒΏΓŒΓ‚ΓˆΓΓ‹
β—†Ζ’Λ˜Δ±ΓŒβ€ΊΓ›Γ™Γ‚ ÙËÓ ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· ÁÈ· Β·Γ“ΒΏΓŒΓ‚ΓˆΓΓ‹ ο¬ο£ΏΛ†Λœ
ο£ΏΓ‚ΓšΓˆΓΓšΒΏΓŠΓ‚Γ™Β·Γˆ ο£ΏΒ·ΓšΒ·ο£ΏΒΏΓ“Λ†.
β—†βˆžΓ“Γ”β€ΊΓΓ™Γ‚ ÙËÓ Γ”ο£Ώβ€Ή ΓΓ‚ΓŒβ€ΊΓ›ΓŒΒ·Γ™Γ”Λœ β€Ή Β·ΓŠΒ·ΓˆΓšΒ€Γ›Γ™Γ‚ ÙÔ
η¿ÎÈ.
β—†ΒΆΓšΓ”Γ›Δ±Β€Γ›Γ™Γ‚ Ù· Β·ο£ΏΒ·ΓˆΓ™Γ”β€‘ΓŒΓ‚Γ“Β· ˘ÏÈο ÛÙËÓ ΓŽΒ·Γ“ΒΏΓ™Β·.
ΒͺËÓ Λ˜ο£ΏΓ‚Γšβ€šΓ‚β€ΊΓ™Γ‚ ÙÔ Â›‰Ô MAX (1,5 Γβ€ΊΓ™ΓšΓ”
Λ˜ΓΓšΓ”β€‘ β€Ή 200 ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ· Γ›Γ™Β€ΓšΓ‚Λ†Γ“).
β—†βˆ†Γ”ο£ΏΓ”Δ±Γ‚Γ™β€ΉΓ›Γ™Γ‚ ÙÔ η¿ÎÈ ηÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Γ™Γ‹Λœ
Γ”ο£Ώβ€ΉΛœ ΓΓ‚ΓŒβ€ΊΓ›ΓŒΒ·Γ™Γ”Λœ ÛÙËÓ ΓŽΒ·Γ“ΒΏΓ™Β·.
β—†Β§Γ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΉΓ›Γ™Γ‚ ÙËÓ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή ο¬ο£ΏΛ†Λœ
ο£ΏΓ‚ΓšΓˆΓΓšΒΏΓŠΓ‚Γ™Β·Γˆ ο£ΏΒ·ΓšΒ·ο£ΏΒΏΓ“Λ†. β„’Λ˜Γ“ΓˆΓ›Γ™ΒΏΓ™Β·Γˆ Ó·
ΓΓ‚ΓŽΓˆΓ“ΒΏΓ™Γ‚ ΓŒΓ‚ ΓŒΓˆΓŽΓšβ€Ή Ù·¯‑ÙËÙ· ηÈ Β€ο£ΏΓ‚ΓˆΓ™Β· Ó·
·ÏÏ¿˙ÂÙ ÛÂ Λ˜β€žΓ‹Γο¬Γ™Γ‚ΓšΓ‹ Β·Γ“ Β―ΓšΓ‚ΓˆΒΏΛ™Γ‚Γ™Β·Γˆ.
β—†β„’Γ™ΓšΒ€β€žΓ™Γ‚ ÙËÓ ΓŽΒ·Γ“ΒΏΓ™Β· ο£ΏΓšΓ”Λœ Ù· Β·ΓšΓˆΓ›Γ™Γ‚ΓšΒΏ ηÈ
β€šΓΒΏΓΓ™Γ‚ ÙËÓ ·fi ÙËÓ ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· Γ™Γ”Λ˜ ΓŒΓ”Γ™Β€Γš.
β—†βˆžΓŠΒ·ΓˆΓšΒ€Γ›Γ™Γ‚ ÙÔ η¿ÎÈ.
◆Ã‑ÛÙ ٷ Γ›Λ˜Γ›Γ™Β·Γ™ΓˆΓŽΒΏ.
Β£ΓšΛ˜ΓŒΓŒΒ·Γ™ΓˆΓ›ΓŒο¬Λœ ο£ΏΒΏΓΓ”Λ˜
β—†Ζ’Λ˜Δ±ΓŒβ€ΊΓ›Γ™Γ‚ ÙËÓ ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· ÁÈ· Β·Γ“ΒΏΓŒΓ‚ΓˆΓΓ‹ ο¬ο£ΏΛ†Λœ
ο£ΏΓ‚ΓšΓˆΓΓšΒΏΓŠΓ‚Γ™Β·Γˆ ο£ΏΒ·ΓšΒ·ο£ΏΒΏΓ“Λ†.
β—†βˆžΓ“Γ”β€ΊΓΓ™Γ‚ ÙËÓ Γ”ο£Ώβ€Ή ΓΓ‚ΓŒβ€ΊΓ›ΓŒΒ·Γ™Γ”Λœ.
◆Ã‑ÛÙ ÌÈ· ΓŒΓˆΓŽΓšβ€Ή ÔÛfiÙËÙ· Γ“Γ‚ΓšΓ”β€‘ ΓŒΒ€Γ›Β· ÛÙËÓ
ΓŽΒ·Γ“ΒΏΓ™Β·.
β—†βˆ«ΓšΒ·Γ™β€ΉΓ›Γ™Γ‚ ο£ΏΒ·Γ™Γ‹ΓŒΒ€Γ“Γ” ÙÔ ΓŽΓ”Λ˜ΓŒο£Ώβ€Ί Δ±ΓšΛ˜ΓŒΓŒΒ·Γ™ΓˆΓ›ΓŒΓ”β€‘
ο£ΏΒΏΓΓ”Λ˜.
β—†ΒΆΓšΓ”Γ›Δ±Β€Γ›Γ™Γ‚ ο£ΏΓšΓ”Γ›Γ‚ΓŽΓ™ΓˆΓŽΒΏ ¿ÁÔ ·fi ÙËÓ Γ”ο£Ώβ€Ή
ΓΓ‚ΓŒβ€ΊΓ›ΓŒΒ·Γ™Γ”Λœ.
βˆžΓΓ‚Γ›ΓŒΒ·
β—†ΒΆΓšΓ”Γ›Δ±Β€Γ›Γ™Γ‚ Ù· ˘ÏÈο ÛÙÔÓ ΓŒβ€‘ΓΓ”. ∏ ΓŒΒ€ΓΓˆΓ›Γ™Γ‹
Β―Λ†ΓšΓ‹Γ™ΓˆΓŽο¬Γ™Γ‹Γ™Β· Γ‚β€ΊΓ“Β·Γˆ 100 ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ· ÁÈ· Γ›Γ™Β€ΓšΓ‚Β·.
β—†βˆ†Γ”ο£ΏΓ”Δ±Γ‚Γ™β€ΉΓ›Γ™Γ‚ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Γ™Γ”Λ˜ ΓŒβ€‘ΓΓ”Λ˜ ÛÙÔÓ ΓŒβ€‘ΓΓ”.
β—†βˆ†Γ”ο£ΏΓ”Δ±Γ‚Γ™β€ΉΓ›Γ™Γ‚ ÙÔÓ ΓŒβ€‘ΓΓ” ÛÙËÓ ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· Γ™Γ”Λ˜ ΓŒΓ”Γ™Β€Γš,
Γ‚Λ˜Δ±Λ˜ΓΓšΒ·ΓŒΓŒβ€ΊΛ™Γ”Γ“Γ™Β·Λœ ÙÔ β€šΒ€ΓΓ”Λœ ο£ΏΓ”Λ˜ β€šΓšβ€ΊΓ›ΓŽΓ‚Γ™Β·Γˆ
ο£ΏΒΏΓ“Λ† ÛÙËÓ ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· Γ™Γ”Λ˜ ΓŒΓ”Γ™Β€Γš ΓŒΓ‚ ÙÔ Γ›β€‘ΓŒβ€šΓ”ΓΓ”
Γ™Γ”Λ˜ Β·Γ“Γ”ΓˆΒ―Γ™Γ”β€‘ ΓΓ”Λ˜ΓŽΒ€Γ™Γ”Λ˜ ο£ΏΒΏΓ“Λ† ÛÙÔÓ ΓŒβ€‘ΓΓ”.
β—†β„’Γ™ΓšΒ€β€žΓ™Γ‚ ÙÔÓ ΓŒβ€‘ΓΓ” ο£ΏΓšΓ”Λœ Ù· β€°Γ‚ΓΓˆΒΏ ̀¯ÚÈ Ó·
Β·Γ›ΓŠΒ·Γβ€ΊΓ›Γ‚Γˆ ηÈ ÙÔ β€šΒ€ΓΓ”Λœ ο£ΏΓ”Λ˜ β€šΓšβ€ΊΓ›ΓŽΓ‚Γ™Β·Γˆ ο£ΏΒΏΓ“Λ†
ÛÙËÓ ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· Γ™Γ”Λ˜ ΓŒΓ”Γ™Β€Γš Ó· Γ‚Λ˜Δ±Λ˜ΓΓšΒ·ΓŒΓŒΓˆΓ›Γ™Γ‚β€Ί ΓŒΓ‚
ÙÔ Γ›β€‘ΓŒβ€šΓ”ΓΓ” Γ™Γ”Λ˜ ΓŽΓΓ‚ΓˆΓ›Γ™Γ”β€‘ ΓΓ”Λ˜ΓŽΒ€Γ™Γ”Λ˜ ο£ΏΒΏΓ“Λ†
ÛÙÔÓ ΓŒβ€‘ΓΓ”.
β—†Β§Γ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΉΓ›Γ™Γ‚ ÙËÓ Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή ο¬ο£ΏΛ†Λœ
ο£ΏΓ‚ΓšΓˆΓΓšΒΏΓŠΓ‚Γ™Β·Γˆ ο£ΏΒ·ΓšΒ·ο£ΏΒΏΓ“Λ†. β„’Λ˜Γ“ΓˆΓ›Γ™ΒΏΓ™Β·Γˆ Ó·
ΓΓ‚ΓŽΓˆΓ“ΒΏΓ™Γ‚ ΓŒΓ‚ ΓŒΓˆΓŽΓšβ€Ή Ù·¯‑ÙËÙ· ηÈ Β€ο£ΏΓ‚ΓˆΓ™Β· Ó·
·ÏÏ¿˙ÂÙ ÛÂ Λ˜β€žΓ‹Γο¬Γ™Γ‚ΓšΓ‹ Β·Γ“ Β―ΓšΓ‚ΓˆΒΏΛ™Γ‚Γ™Β·Γˆ.
βˆ«βˆžΒ£βˆžΖ’Ο€β„’Βͺβˆšβ„’ βˆ«βˆžΟ€ β„’Γ€Β‘βˆ†βˆΖ’βˆβ„’βˆ
ΒΆΓšΓˆΓ“ ·fi ÙÔÓ ΓŽΒ·Δ±Β·ΓšΓˆΓ›ΓŒο¬ ηÈ ÙË Γ›Λ˜Γ“Γ™β€ΉΓšΓ‹Γ›Γ‹,
ı€ÛÙ ÙË Γ›Λ˜Γ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή Γ‚ΓŽΓ™ο¬Λœ ΓΓ‚ΓˆΓ™Γ”Λ˜ΓšΓβ€ΊΒ·Λœ ηÈ
β€šΓΒΏΓΓ™Γ‚ ÙËÓ ·fi ÙËÓ ο£ΏΓšβ€ΊΛ™Β·.
βˆ«Β·Δ±Β·ΓšΓˆΓ›ΓŒο¬Λœ
β—†β„’ΓŽΓ”Λ˜ο£Ώβ€ΊΓ›Γ™Γ‚ ÙËÓ ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· Γ™Γ”Λ˜ ΓŒΓ”Γ™Β€Γš ΓŒΓ‚ €Ó· ˘ÁÚfi
ο£ΏΒ·Γ“β€Ί. ΒͺËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ ΓŒΓ”Γ“ΒΏβ€°Β· ΓŒΓ”Γ™Β€Γš, ÙËÓ
β€šΒΏΓ›Γ‹ Γ™Γ”Λ˜ ΓŒο£ΏΓΒ€Γ“Γ™Γ‚Γš β€Ή ÙËÓ β€šΒΏΓ›Γ‹ Γ™Γ”Λ˜ ΓŒβ€‘ΓΓ”Λ˜ ÛÂ
Γ“Γ‚Γšο¬. ¢Ï‑ÓÂÙ ٷ ¿ÏÏ· ΓŒΒ€ΓšΓ‹ Û ˙ÂÛÙ‹
Γ›Β·ο£ΏΓ”Λ˜Γ“ΒΏβ€°Β· ηÈ ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ ηϿ.
‘· ›ÛÙÂ ο£ΏΓšΓ”Γ›Γ‚ΓŽΓ™ΓˆΓŽΓ”β€Ί fiÙ·Ó ΓŽΒ·Δ±Β·Γšβ€ΊΛ™Γ‚Γ™Γ‚ Γ™ΓˆΛœ
ΓΓ‚ο£Ώβ€Ίβ€°Γ‚Λœ - Γ‚β€ΊΓ“Β·Γˆ ΓŽΓ”ΓŠΓ™Γ‚ΓšΒ€Λœ.
β„’Λ˜Γ“Γ™β€ΉΓšΓ‹Γ›Γ‹
β—†ΒͺËÓ ο£ΏΓšΓ”Γ›ο£ΏΒ·Δ±β€ΉΓ›Γ™Γ‚ Ó· Β·ΓŽΓ”Γ“β€ΊΓ›Γ‚Γ™Γ‚ Γ™ΓˆΛœ ΓΓ‚ο£Ώβ€Ίβ€°Γ‚Λœ,
ΓŽΒ·Δ±Γ’Λœ ΓŒο£ΏΓ”ΓšΓ‚β€Ί Ó· Γ™ΓˆΛœ ΓŽΒ·Γ™Β·Γ›Γ™ΓšΒ€β€žΓ‚Γ™Γ‚.
ΒΆΓšΓ”Γ›Γ™Β·Γ›β€ΊΒ· Γ™Γ”Λ˜ ο£ΏΓ‚ΓšΓˆβ€šΒΏΓΓΓ”Γ“Γ™Γ”Λœ
∏ Black & Decker β€°β€ΊΓ“Γ‚Γˆ ÙË β€°Λ˜Γ“Β·Γ™ο¬Γ™Γ‹Γ™Β·
Β·Γ“Β·ΓŽβ€‘ΓŽΓΛ†Γ›Γ‹Λœ Γ™Λ†Γ“ ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“Γ™Λ†Γ“ Γ™Γ‹Λœ ο£ΏΓ”Λ˜
Β€Β―Γ”Λ˜Γ“ Γ›Λ˜ΓŒο£ΏΓΓ‹ΓšΓ’Γ›Γ‚Γˆ ÙË β€°ΓˆΒΏΓšΓŽΓ‚ΓˆΒ· Λ™Λ†β€ΉΛœ
Γ™Γ”Λ˜Λœ. ∏ Λ˜ο£ΏΓ‹ΓšΓ‚Γ›β€ΊΒ· Β·Λ˜Γ™β€Ή Γ‚β€ΊΓ“Β·Γˆ β€°Λ†ΓšΓ‚ΒΏΓ“.
βˆžΓ“ ı€ÏÂÙ ӷ Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”Γˆβ€ΉΓ›Γ‚Γ™Γ‚ ÙËÓ ÂÓ
ÏfiÁˆ Λ˜ο£ΏΓ‹ΓšΓ‚Γ›β€ΊΒ·, Γ‚ο£ΏΓˆΓ›Γ™ΓšΒ€β€žΓ™Γ‚ ÙÔ ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“
Γ›Β·Λœ ÛÂ Γ”ο£ΏΓ”ΓˆΓ”β€°β€Ήο£ΏΓ”Γ™Γ‚ Γ‚ΓΓ”Λ˜Γ›ΓˆΓ”β€°Γ”Γ™Γ‹ΓŒΒ€Γ“Γ”
ΓŽΒ€Γ“Γ™ΓšΓ” Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜Γ’Γ“, ο¬ο£ΏΓ”Λ˜ Δ±Β· ÙÔ
ο£ΏΒ·ΓšΒ·ΓΒΏβ€šΓ”Λ˜Γ“ Γ‚ΓŽ ΓŒΒ€ΓšΓ”Λ˜Λœ Γ›Β·Λœ.
EΓ“Γ‹ΓŒΓ‚ΓšΛ†Δ±Γ‚β€ΊΓ™Γ‚ ÁÈ· ÙÔ ο£ΏΓΓ‹Γ›ΓˆΒ€Γ›Γ™Γ‚ΓšΓ” ΓŽΒ€Γ“Γ™ΓšΓ”
Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜Γ’Γ“ Γ™Γ‹Λœ ο£ΏΓ‚ΓšΓˆΓ”Β―β€ΉΛœ Γ›Β·Λœ, Γ‚ο£ΏΓˆΓŽΓ”ΓˆΓ“Λ†Γ“Γ’Γ“Γ™Β·Λœ ΓŒΓ‚
Ù· ΓΓšΒ·ΓŠΓ‚β€ΊΒ· Γ™Γ‹Λœ Black & Decker ÛÙË β€°ΓˆΓ‚β€‘Δ±Λ˜Γ“Γ›Γ‹
ο£ΏΓ”Λ˜ Β·Γ“Β·ΓΓšΒΏΓŠΓ‚Γ™Β·Γˆ ÛÙÔ Γ‚ΓΒ―Γ‚ΓˆΓšβ€Ίβ€°ΓˆΓ”.
21
βˆ‚ Β§ Β§ ∏ Β‘ Ο€ ∫ ∞
Eο£Ώβ€ΊΓ›Γ‹Λœ, ÁÈ· Ó· ο£ΏΓΓ‹ΓšΓ”ΓŠΓ”ΓšΓ‹Δ±Γ‚β€ΊΓ™Γ‚ ÁÈ· Ù·
Γ‚ΓΓ”Λ˜Γ›ΓˆΓ”β€°Γ”Γ™Γ‹ΓŒΒ€Γ“Β· ΓŽΒ€Γ“Γ™ΓšΒ· Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜Γ’Γ“ Γ™Γ‹Λœ
Black & Decker, Γ™ΓˆΛœ ΓΓ‚ο£ΏΓ™Γ”ΓŒΒ€ΓšΓ‚ΓˆΓ‚Λœ ηÈ Γ™Γ”Λ˜Λœ
Β·ΓšΓŒο¬β€°ΓˆΓ”Λ˜Λœ Γ™Λ†Γ“ Λ˜ο£ΏΓ‹ΓšΓ‚Γ›ΓˆΓ’Γ“ ο£ΏΓ”Λ˜ ο£ΏΒ·ΓšΒ€Β―Γ”Γ“Γ™Β·Γˆ ΓŒΓ‚Γ™ΒΏ
ÙËÓ ÒÏËÛË, ΓŒο£ΏΓ”ΓšΓ‚β€ΊΓ™Γ‚ Ó· Β·Γ“Β·Γ™ΓšΒ€ΓΓ™Γ‚ ÛÙÔ
Β’ΓˆΒ·β€°β€ΊΓŽΓ™Λ˜Γ” ÛÙË β€°ΓˆΓ‚β€‘Δ±Λ˜Γ“Γ›Γ‹: .www.2helpU.com
EΒ°Β°Γ€βˆβ„’βˆ
∏ Black & Decker Γ‚β€ΊΓ“Β·Γˆ Γ›β€ΊΓΓ”Λ˜ΓšΓ‹ ÁÈ· ÙËÓ ο£ΏΓ”Γˆο¬Γ™Γ‹Γ™Β·
Γ™Λ†Γ“ ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“Γ™Λ†Γ“ Γ™Γ‹Λœ ηÈ ο£ΏΒ·ΓšΒ€Β―Γ‚Γˆ Γ›Γ‹ΓŒΒ·Γ“Γ™ΓˆΓŽβ€Ή
ÂÁÁ‑ËÛË. ∏ ο£ΏΒ·ΓšΓ”β€‘Γ›Β· ΓΓšΒ·ο£ΏΓ™β€Ή ÂÁÁ‑ËÛË ·ÔÙÂÏ›
ο£ΏΓšο¬Γ›Δ±Γ‚Γ™Γ” β€°ΓˆΓŽΒ·β€ΊΛ†ΓŒΒΏ Γ›Β·Λœ ηÈ ‰ÂÓ Λ™Γ‹ΓŒΓˆΓ’Γ“Γ‚Γˆ Ù·
Γ›Λ˜Γ“Γ™Β·ΓΓŒΒ·Γ™ΓˆΓŽΒΏ Γ›Β·Λœ β€°ΓˆΓŽΒ·ΓˆΓ’ΓŒΒ·Γ™Β·. ∏ ÂÁÁ‑ËÛË ΓˆΓ›Β―β€‘Γ‚Γˆ
Γ‚Γ“Γ™ο¬Λœ Γ™Γ‹Λœ Γ‚ο£ΏΓˆΓŽΓšΒΏΓ™Γ‚ΓˆΒ·Λœ Γ™Λ†Γ“ βˆ«ΓšΒ·Γ™Γ’Γ“ ΒͺÂÏÒÓ Γ™Γ‹Λœ
EΛ˜ΓšΛ†ο£ΏΒ·ΛšΓŽβ€ΉΛœ EΓ“Λ†Γ›Γ‹Λœ ηÈ Γ™Γ‹Λœ EΛ˜ΓšΛ†ο£ΏΒ·ΛšΓŽβ€ΉΛœ βˆ‘Γ’Γ“Γ‹Λœ
EΓΓ‚Λ˜Δ±Β€ΓšΛ†Γ“ β„’Λ˜Γ“Β·ΓΓΒ·ΓΓ’Γ“.
β„’Γ‚ ο£ΏΓ‚Γšβ€Ίο£ΏΓ™Λ†Γ›Γ‹ ο£ΏΓ”Λ˜ ΓŽΒΏο£ΏΓ”ΓˆΓ” ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“ Γ™Γ‹Λœ
Black & Decker ο£ΏΒ·ΓšΓ”Λ˜Γ›ΓˆΒΏΓ›Γ‚Γˆ β€šΓΒΏβ€šΓ‹ Γ‚ΓΒ·ΓˆΓ™β€ΊΒ·Λœ
Γ‚ΓΒ·Γ™Γ™Λ†ΓŒΒ·Γ™ΓˆΓŽΓ’Γ“ Λ˜ΓΓˆΓŽΓ’Γ“, ο£ΏΓ”Γˆο¬Γ™Γ‹Γ™Β·Λœ Γ‚ΓšΓΒ·Γ›β€ΊΒ·Λœ β€Ή
Β€ΓΓΓ‚Γˆβ€žΓ‹Λœ Γ›Λ˜ΓŒΓŠΛ†Γ“β€ΊΒ·Λœ ΓŒΓ‚ Γ™ΓˆΛœ ο£ΏΓšΓ”β€°ΓˆΒ·ΓΓšΒ·ΓŠΒ€Λœ Γ‚Γ“Γ™ο¬Λœ
24 ΓŒΓ‹Γ“Γ’Γ“ ·fi ÙËÓ Γ‹ΓŒΓ‚ΓšΓ”ΓŒΓ‹Γ“β€ΊΒ· Β·ΓΓ”ΓšΒΏΛœ,
Γ‹ Black & Decker Γ‚ΓΓΛ˜ΒΏΓ™Β·Γˆ ÙËÓ Β·Γ“Γ™ΓˆΓŽΒ·Γ™ΒΏΓ›Γ™Β·Γ›Γ‹
Γ™Λ†Γ“ Γ‚ΓΒ·Γ™Γ™Λ†ΓŒΒ·Γ™ΓˆΓŽΓ’Γ“ Γ™ΓŒΓ‹ΓŒΒΏΓ™Λ†Γ“, ÙËÓ Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜β€Ή
ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“Γ™Λ†Γ“ ο£ΏΓ”Λ˜ Β€Β―Γ”Λ˜Γ“ Λ˜ο£ΏΓ”Γ›Γ™Γ‚β€Ί Â‑ÏÔÁË ΓŠΔ±Γ”ΓšΒΏ
ÏfiÁˆ Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‹Λœ β€Ή ÙËÓ Β·Γ“Γ™ΓˆΓŽΒ·Γ™ΒΏΓ›Γ™Β·Γ›Γ‹ Γ™Λ†Γ“
ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“Γ™Λ†Γ“ ο£ΏΓšΓ”ΓŽΓ‚ΓˆΓŒΒ€Γ“Γ”Λ˜ Ó· Γ‚ΓΒ·Γ›ΓŠΒ·Γβ€ΊΓ›Γ‚Γˆ ÙËÓ
Γ‚ΓΒΏΒ―ΓˆΓ›Γ™Γ‹ ÂÓfi¯ÏËÛË Γ›Γ™Γ”Λ˜Λœ ο£ΏΓ‚ΓΒΏΓ™Γ‚Λœ Γ™Γ‹Λœ, Γ‚ΓŽΓ™ο¬Λœ Β·Γ“:
β—†βˆ†Γ” ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“ Β€Β―Γ‚Γˆ Β―ΓšΓ‹Γ›ΓˆΓŒΓ”ο£ΏΓ”ΓˆΓ‹Δ±Γ‚β€Ί ÛÂ Γ‚ΓšΓΒ·Γ›ΓˆΒ·ΓŽο¬,
Γ‚ο£ΏΒ·ΓΓΓ‚ΓΓŒΒ·Γ™ΓˆΓŽο¬ ο£ΏΓ‚ΓšΓˆβ€šΒΏΓΓΓ”Γ“ β€Ή Β·Γ“ Β€Β―Γ‚Γˆ Γ‚Γ“Γ”ΓˆΓŽΓˆΒ·Γ›Γ™Γ‚β€Ί
β—†EΒ―Γ‚Γˆ Γβ€ΊΓ“Γ‚Γˆ Γ‚Γ›ΓŠΒ·ΓΓŒΒ€Γ“Γ‹ Β―Γšβ€ΉΓ›Γ‹ Γ™Γ”Λ˜ ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“Γ™Γ”Λœ β€Ή
Β·Γ“ Β€Β―Γ‚Γˆ ο£ΏΒ·ΓšΒ·ΓŒΓ‚ΓΓ‹Δ±Γ‚β€Ί
β—†βˆ†Γ” ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“ Β€Β―Γ‚Γˆ Λ˜ο£ΏΓ”Γ›Γ™Γ‚β€Ί β€šΓΒΏβ€šΓ‹ ·fi ¿ÏÏ·
Β·Γ“Γ™ΓˆΓŽΓ‚β€ΊΓŒΓ‚Γ“Β·, ·fi Γ”Λ˜Γ›β€ΊΓ‚Λœ β€Ή ÏfiÁˆ Β·Γ™Λ˜Β―β€ΉΓŒΒ·Γ™Γ”Λœ
β—†EΒ―Γ‚Γˆ Γβ€ΊΓ“Γ‚Γˆ ο£ΏΓšΓ”Γ›ο£ΏΒΏΔ±Γ‚ΓˆΒ· Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜β€ΉΛœ ·fi ΓŒΓ‹
Γ‚ΓΓ”Λ˜Γ›ΓˆΓ”β€°Γ”Γ™Γ‹ΓŒΒ€Γ“Β· ΓŽΒ€Γ“Γ™ΓšΒ· Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜Γ’Γ“ β€Ή ·fi
ο£ΏΓšΓ”Γ›Λ†ο£ΏΓˆΓŽο¬ ο£ΏΓ”Λ˜ ‰ÂÓ Β·Γ“β€ΉΓŽΓ‚Γˆ ÛÙÔ ο£ΏΓšΓ”Γ›Λ†ο£ΏΓˆΓŽο¬
Γ™Γ‹Λœ Black & Decker
°È· Ó· ΓˆΓ›Β―β€‘Γ›Γ‚Γˆ Γ‹ ÂÁÁ‑ËÛË, ο£ΏΓšΒ€ο£ΏΓ‚Γˆ Ó· Λ˜ο£ΏΓ”β€šΒΏΓΓ‚Γ™Γ‚
Β·ο£Ώο¬β€°Γ‚ΓˆΓΓ‹ Β·ΓΓ”ΓšΒΏΛœ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ β€Ή ÙÔ
Γ‚ΓΓ”Λ˜Γ›ΓˆΓ”β€°Γ”Γ™Γ‹ΓŒΒ€Γ“Γ” ΓŽΒ€Γ“Γ™ΓšΓ” Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜Γ’Γ“.
EΓ“Γ‹ΓŒΓ‚ΓšΛ†Δ±Γ‚β€ΊΓ™Γ‚ ÁÈ· ÙÔ ο£ΏΓΓ‹Γ›ΓˆΒ€Γ›Γ™Γ‚ΓšΓ” ΓŽΒ€Γ“Γ™ΓšΓ”
Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜Γ’Γ“ Γ™Γ‹Λœ ο£ΏΓ‚ΓšΓˆΓ”Β―β€ΉΛœ Γ›Β·Λœ, Γ‚ο£ΏΓˆΓŽΓ”ΓˆΓ“Λ†Γ“Γ’Γ“Γ™Β·Λœ ΓŒΓ‚
Ù· ΓΓšΒ·ΓŠΓ‚β€ΊΒ· Γ™Γ‹Λœ Black & Decker ÛÙË β€°ΓˆΓ‚β€‘Δ±Λ˜Γ“Γ›Γ‹
ο£ΏΓ”Λ˜ Β·Γ“Β·ΓΓšΒΏΓŠΓ‚Γ™Β·Γˆ ÛÙÔ Γ‚ΓΒ―Γ‚ΓˆΓšβ€Ίβ€°ΓˆΓ”. Eο£Ώβ€ΊΓ›Γ‹Λœ, ÁÈ· Ó·
ο£ΏΓΓ‹ΓšΓ”ΓŠΓ”ΓšΓ‹Δ±Γ‚β€ΊΓ™Γ‚ Ù· Γ‚ΓΓ”Λ˜Γ›ΓˆΓ”β€°Γ”Γ™Γ‹ΓŒΒ€Γ“Β· ΓŽΒ€Γ“Γ™ΓšΒ·
Γ‚ο£ΏΓˆΓ›ΓŽΓ‚Λ˜Γ’Γ“ Γ™Γ‹Λœ Black & Decker ηÈ Γ™ΓˆΛœ ΓΓ‚ο£ΏΓ™Γ”ΓŒΒ€ΓšΓ‚ΓˆΓ‚Λœ
ηÈ Γ™Γ”Λ˜Λœ Β·ΓšΓŒο¬β€°ΓˆΓ”Λ˜Λœ Γ™Λ†Γ“ Λ˜ο£ΏΓ‹ΓšΓ‚Γ›ΓˆΓ’Γ“ ο£ΏΓ”Λ˜
ο£ΏΒ·ΓšΒ€Β―Γ”Γ“Γ™Β·Γˆ ΓŒΓ‚Γ™ΒΏ ÙËÓ ÒÏËÛË, ΓŒο£ΏΓ”ΓšΓ‚β€ΊΓ™Γ‚ Ó·
Β·Γ“Β·Γ™ΓšΒ€ΓΓ™Γ‚ ÛÙÔ Β’ΓˆΒ·β€°β€ΊΓŽΓ™Λ˜Γ” ÛÙË β€°ΓˆΓ‚β€‘Δ±Λ˜Γ“Γ›Γ‹:
www.2helpU.com.
22
T Ü R K Γ‡ E
2
1
3
4
8
9
7 6
5
10 11
BLENDER VE Γ–ΔžΓœTÜCÜ BL70
Black & Decker firması ürününü seçtiğiniz için size
teşekkür ederiz. Bu ürünün size uzun yıllar
boyunca mutluluk getireceğini ümit ediyoruz.
GENEL BAKIŞ
1. Hız kontrolü düğmesi
2. Buz kırma düğmesi
3. Motor ΓΌnitesi
4. BΔ±Γ§aklar
5. Karıştırma kabı
6. Kapak
7. Doldurma boşluğu kapağı
8. Γ–ΔŸΓΌtΓΌcΓΌ
9. Γ–ΔŸΓΌtΓΌcΓΌ kapağı
10. Kablo saklama yeri
11. Model etiketi
EC’YE UYGUNLUK BEYANI
BL70
Black & Decker firmasΔ± ΓΌrΓΌnlerinin
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-2-14,
EN 61000-3-2, EN61000-3-3 normuna
uyduğunu beyan eder.
L
pA
(ses şiddeti) dB(A) 88
L
WA
(akustik gΓΌcΓΌ) dB(A) 101
İvme karesinin ortalama ağırlıklı m/s
2
< 2,5 m/s
2
Brian Cooke
MΓΌhendislik BΓΆlΓΌmΓΌ MΓΌdΓΌrΓΌ
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Δ°ngiltere
23
T Ü R K Γ‡ E
Γ–NGΓ–RÜLEN KULLANIMI
Sahip olduğunuz Black & Decker blender ve
âğütücü aşağıdaki uygulamalar için tasarlanmıştır:
◆Blender: katı ve sıvı haldeki besin ve içecek
malzemelerinin karıştırılması, çırpılması ve
parçalanması.
β—†Γ–ΔŸΓΌtΓΌcΓΌ: katΔ± besin malzemelerinin âğütΓΌlmesi.
Bu ürün sadece ev işlerinde kullanım içindir.
UYARI SEMBOLLERΔ°
Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller
kullanılmıştır:
Bu kullanΔ±m kΔ±lavuzunda belirtilen kurallara
uyulmadığında kişisel yaralanma riskinin
bulunduğunu veya aletin zarar gâreceğini
belirtir.
Elektrik Γ§arpmasΔ± tehlikesini belirtir.
Γ–NEMLΔ° GÜVENLΔ°K TALΔ°MATLARI
β—†UyarΔ±! Elektrikli aletleri kullanΔ±rken yangΔ±n,
elektrik çarpması ve kişisel yaralanmaların
ânüne geçmek için, aşağıdakileri de içeren temel
gΓΌvenlik ΓΆnlemlerine daima uymak gerekir.
β—†CihazΔ± kullanmadan ΓΆnce bu kullanΔ±m
kΔ±lavuzunu dikkatlice okuyunuz.
β—†Bu ΓΌrΓΌnΓΌn kullanΔ±m amacΔ± bu kullanΔ±m
kılavuzunda anlatılmıştır. Bu kullanım
kΔ±lavuzunda belirtilen aksesuarlarΔ±n p23-ya da
yardΔ±mcΔ± aletlerin kullanΔ±lmamasΔ± veya aletle
tavsiye edileninŹ ışındaki işlemlerin yapılması
yaralanma riskinin doğmasına yol açabilir.
β—†Bu kullanΔ±m kΔ±lavuzunu gelecekteki kullanΔ±mlar
için saklayınız.
CihazΔ±nΔ±zΔ±n kullanΔ±mΔ±
◆Hareket eden parçalara dokunmayın.
β—†BΔ±Γ§aklar keskindir. BΔ±Γ§aklarΔ± tutarken dikkat
edin.
◆Bıçaklar tamamen durmadan cihazın içine
elinizi veya herhangi bir mutfak aletini
sokmayΔ±n.
β—†GΓΌΓ§ kaynağına bağlamadan veya bağlantΔ±yΔ±
kesmeden ânce cihazın kapalı olduğundan
emin olun.
β—†CihazΔ± kullanΔ±rken daima dikkatli olunuz.
β—†Fişi prizden Γ§ekerken hiΓ§ bir zaman kablodan
Γ§ekmeyiniz. Elektrik kablosunun sΔ±caklΔ±k
kaynakları, yağ ve keskin kenarlı maddelerle
temasa geçmesini engelleyiniz.
β—†CihazΔ±, Δ±sΔ± kaynaklarΔ±nΔ±n yakΔ±nΔ±na veya Δ±sΔ±tΔ±lmış
fırının içine yerleştirmeyiniz.
β—†Daima motor ΓΌnitesini sudan veya aşırΔ± nemden
koruyunuz.
β—†CihazΔ± sadece elleriniz kuruyken kullanΔ±nΔ±z.
◆Cihazı açık havada kullanmayınız.
β—†Eğer elektrik kablosu kulanΔ±m sΔ±rasΔ±nda zarar
gârmüşse cihazı hemen prizden çekiniz.
Güç kaynağıyla bağlantısını kesmeden güç
kaynağı kablosuna dokunmayınız.
β—†KullanΔ±mda olmadığında, parΓ§a takΔ±p Γ§Δ±karΔ±rken
ve temizlik âncesinde cihazı güç kaynağından
Γ§ekiniz.
Diğer şahısların güvenliği
β—†Γ‡ocuklarΔ±n ve bu kullanΔ±m talimatlarΔ±nΔ± bilmeyen
kişilerin cihazı kullanmasına engel olunuz.
β—†Γ‡ocuklarΔ±n veya hayvanlarΔ±n Γ§alışma alanΔ±na
girmesine ve elektrik kablosuna dokunmasΔ±na
izin vermeyiniz. Eğer bu cihaz çocukların
bulunduğu yerin yakınlarında kullanılacaksa
yakΔ±n gΓΆzetim gereklidir.
KullanΔ±mdan sonra
β—†CihazΔ± kullanmadığınΔ±zda ve cihazΔ±n Γ§eşitli
parçalarının değiştirilmesinden, temizliğinden
veya bakımından ânce cihazı kapatınız ve fişini
prizden Γ§ekiniz.
β—†Cihaz kullanΔ±lmadığı zaman kuru bir yerde
muhafaza edilmelidir. Bu muhafaza alanΔ±na
Γ§ocuklar girmemelidir.
CihazΔ±n kontrolΓΌ ve tamiri
β—†KullanΔ±mdan ΓΆnce cihazΔ±n veya herhangi bir
parçasının arızalı olup olmadığını kontrol edin.
Bazı parçaların çatlak olup olmadığını, açma
düğmelerinin arızalı olup olmadığını ve fonksiyonu
etkileyecek diğer şartların kontrolünü yapınız.
◆Herhangi bir parçası arızalıysa veya hatalıysa
cihazΔ± kullanmayΔ±n.
◆Arızalı parçaları yetkili servislerde tamir ettiriniz
veya değiştiriniz.
24
β—†KullanΔ±mdan ΓΆnce elektrik kablosunun arΔ±zalΔ±
veya eski gibi gârünüp gârünmediğinin
kontrolΓΌnΓΌ yapΔ±n.
β—†Elektrik kablosu veya priz arΔ±zalΔ± p24-ya da bozuksa
cihazΔ± kullanmayΔ±n.
β—†Elektrik kablosu veya elektrik fişi arΔ±zalΔ± p24-ya da
kusurluysa, olası tehlikeleri engellemek için
bunların değişimini yetkili servis yapmalıdır.
Elektrik kablosunu kesmeyiniz ve bunu
kendiniz tamir etmeye çalışmayınız.
◆Bu kullanma kılavuzunda belirtilen parçaların
dışındaki hiç bir parçayı değiştirmeye veya
sâkmeye çalışmayın.
ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
β—†Kullanmadan ΓΆnce şebeke geriliminin model
etiketindekiyle aynı olup olmadığını kontrol ediniz.
Cihaz EN 60335-2-14’e uygun olarak Γ§ift
izolelidir; bu nedenle toprak kablosuna
ihtiyaç yoktur.
Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için
kabloyu, fişi veya motor ünitesini suya
veya diğer herhangi bir sıvıya sokmayın.
Δ°LK KULLANIMDAN Γ–NCE
Montaj
Montajdan ânce cihazın kapalı olduğundan
ve prizde olmadığından emin olun.
Karıştırıcı
β—†KarıştΔ±rma kabΔ±nΔ± motor ΓΌnitesinin ΓΌzerine
yerleştirin. Motor birimi üzerindeki ok işareti kap
üzerindeki açık kilit işaretiyle hizalansın.
β—†Motor birimi ΓΌzerindeki ok, kap ΓΌzerindeki
kapalı kilit işareti ile hizalanana kadar ve kap
yerine oturana kadar kabı saat yânüne doğru
Γ§evirin.
β—†Kapağı karıştΔ±rma kabΔ±nΔ±n ΓΌzerine yerleştirin.
β—†Yerine oturana kadar kapağı saat yΓΆnΓΌne
doğru çevirin.
KULLANIM
Γ‡alıştΔ±rmadan ΓΆnce ΓΌniteyi daima dΓΌz, temiz
ve kaygan olmayan bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı açıp kapatma
β—†KΔ±sa sΓΌreli Γ§alıştΔ±rma iΓ§in, hΔ±z kontrol düğmesini
P konumuna getirin. Kapatmak için düğmeyi
serbest bΔ±rakΔ±n.
β—†Daha uzun sΓΌreli Γ§alıştΔ±rma iΓ§in hΔ±z kontrol
düğmesini 1 (düşük hız) veya 2 (yüksek hız)
konumuna getirin. Kapatmak için düğmeyi 0
konumuna getirin.
β—†Buz kΔ±rma iΓ§in buz kΔ±rma düğmesine basΔ±n.
Kapatmak için serbest bırakma düğmesine basın.
CihazΔ± sΓΌrekli olarak 2 dakikadan fazla
çalıştırmayın. Cihazı 2 dakika aralıksız
çalıştırdığınızda, tekrar çalıştırmadan ânce
en az 10 dakika soğumasını bekleyin.
Karıştırma
β—†CihazΔ± yukarΔ±da karıştΔ±rma iΓ§in belirtildiği şekilde
monte edin.
β—†Doldurma boşluğunu aΓ§Δ±n veya ΓΌst kapağı Γ§Δ±kartΔ±n.
β—†Δ°stediğiniz malzemeyi kaba boşaltΔ±n. MAX
seviyesini (1.5 litre sıvı veya 200 g katı) aşmayın.
β—†Kapağı ve doldurma boşluğu kapağınΔ± kaba
yerleştirin.
β—†CihazΔ± yukarΔ±da anlatΔ±ldığı şekilde Γ§alıştΔ±rΔ±n.
Γ–nce düşük hΔ±zla başlamanΔ±z, sonra gerekirse
yüksek hıza geçmeniz tavsiye edilir.
β—†KarıştΔ±rma kabΔ±nΔ± saat yΓΆnΓΌnΓΌn tersine Γ§evirin
ve motor ΓΌnitesinin ΓΌzerinden kaldΔ±rΔ±n.
β—†Kapağı Γ§Δ±kartΔ±n.
β—†Δ°Γ§indekileri boşaltΔ±n.
Buz kΔ±rma
β—†CihazΔ± yukarΔ±da karıştΔ±rma iΓ§in belirtildiği şekilde
monte edin.
β—†Doldurma boşluğunu aΓ§Δ±n.
◆Kabın içine az bir miktar su koyun.
β—†Buz kΔ±rma düğmesini basΔ±lΔ± tutun.
β—†Doldurma boşluğundan dikkatlice buz ekleyin.
Γ–ΔŸΓΌtme
β—†Γ–ΔŸΓΌtΓΌcΓΌnΓΌn iΓ§ine malzemeleri koyun.
Maksimum kapasite 100 g katΔ± maddedir.
T Ü R K Γ‡ E
25
β—†Γ–ΔŸΓΌtΓΌcΓΌnΓΌn ΓΌzerine âğütΓΌcΓΌ kapağınΔ±
yerleştirin.
β—†Γ–ΔŸΓΌtΓΌcΓΌyΓΌ motor ΓΌnitesinin ΓΌzerine yerleştirin.
Motor birimi üzerindeki ok işareti âğütücü
üzerindeki açık kilit işaretiyle hizalansın.
β—†Motor birimi ΓΌzerindeki ok, âğütΓΌcΓΌ ΓΌzerindeki
kapalı kilit işareti ile hizalanana kadar ve
âğütücü yerine oturana kadar âğütücüyü saat
yânüne doğru çevirin.
β—†CihazΔ± yukarΔ±da anlatΔ±ldığı şekilde Γ§alıştΔ±rΔ±n.
Γ–nce düşük hΔ±zla başlamanΔ±z, sonra gerekirse
yüksek hıza geçmeniz tavsiye edilir.
TEMΔ°ZLΔ°K VE BAKIM
Temizliğini ve bakımını yapmadan ânce
cihazı kapatın ve fişini prizden çekin.
Temizlik
β—†Motor ΓΌnitesini nemli bir bezle siliniz.
Motor ünitesini, blender veya âğütücü tabanını
suya sokmayın. Diğer parçaları ılık suyla yıkayın
ve dikkatli bir şekilde kurutun.
BΔ±Γ§aklarΔ± temizlerken dikkatli olun - bunlar
keskindir.
BakΔ±m
β—†BΔ±Γ§aklar hasar gΓΆrebileceğinden bunlarΔ±
bileylemeye çalışmayınız.
YAŞAM ALANLARINI KORUMA
Black & Decker ürünleri çalışma âmürlerini
tamamladΔ±klarΔ±nda, Black & Decker
bunlarΔ±n geri kazandΔ±rΔ±lmasΔ± imkanΔ±nΔ±
sağlar. Bu hizmet ücretsiz sağlanır.
Bu hizmetten yararlanmak için elinizdeki
ΓΌrΓΌnΓΌ, bizim yerimize ΓΌrΓΌnleri toplayan
yetkili bir tamir servisine gΓΆtΓΌrΓΌn.
Bu kΔ±lavuzda belirtilen adresteki yerel Black & Decker
ofisine başvurarak size en yakın yetkili tamir
servisinin yerini âğrenebilirsiniz. Ya da, Internet’te
www.2helpU.com adresinden, Black & Decker
yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası
hizmet veren yetkililerin tam detaylarΔ±nΔ±
âğrenebilirsiniz.
GARANTΔ°
Black & Decker, ΓΌrΓΌnΓΌn kalitesinden emindir ve
ürün için üstün bir garanti sunar. Ayrıca bu garanti
belgesi, hiçbir şekilde kanuni haklarınızın olmasını
gerektirmez.
Eğer bir Black & Decker ürünü, hatalı malzeme ve
işçilik nedeniyle bozulursa, satın alma tarihinden
12 ay içinde müşteriye mümkün olabilecek en az
sorunu yaşatabilmek için Black & Decker hatalı
kısımları değiştirmeyi, belirgin bir şekilde yıpranmış
veya hasar gârmüş kısımları onarmayı veya
değiştirmeyi kabul eder; ancak bu belirtilenler şu
durumlar dışında geçerlidir:
β—†ΓœrΓΌn ticari veya profesyonel amaΓ§larla
kullanılmışsa veya kiraya verilmişse;
β—†ΓœrΓΌn yanlış veya amaΓ§ dışı kullanΔ±lmışsa;
β—†ΓœrΓΌn yabancΔ± nesnelerden, maddelerden veya
kaza sırasında zarar gârmüşse;
β—†Yetkili tamir servisleri veya Black & Decker
servis ekibinden başkası tarafından tamir
yapılmaya kalkışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya
yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat
sunmalΔ±sΔ±nΔ±z. Bu kΔ±lavuzda belirtilen adresteki yerel
Black & Decker ofisine başvurarak size en yakın
yetkili tamir servisinin yerini âğrenebilirsiniz. Ya da,
Internet’te Black & Decker yetkili tamir servislerinin
listesini ve satış sonrası hizmet veren yetkililerin
tam detaylarını âğrenebilirsiniz. Bu site:
www.2helpU.com adresindedir.
T Ü R K Γ‡ E
26
27
28
579512-00
EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E. βˆ†Γ‹Γ. (010) 8981 616
β„’Γ™ΓšΒΏβ€šΛ†Γ“Γ”Λœ 7 & Β΅Γ”Λ˜ΓΓˆΒ·ΓΓŒΒ€Γ“Γ‹Λœ 159 βˆ†Γ‹Γ. (010) 8982 630
16674 Β°ΓΛ˜ΓŠΒΏβ€°Β·, βˆžΔ±β€ΉΓ“Β·, EÏÏ¿‰· º·Í Service (010) 8983 2850
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
EspaΓ±a Black & Decker Spain Tel. 934 797 400
Parque de Negocios β€œMas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/BergadÑ, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
TΓΌrkiye Black & Decker Merkez Servis Tel. 0216 455 89 73
Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1 Faks 0216 455 20 52
Küçükbakkalkây/Istanbul
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Blender
Model: BL70

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker BL70 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Blender Black And Decker

Handleiding Blender

Nieuwste handleidingen voor Blender