Black And Decker BL14501 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker BL14501 (2 pagina's) in de categorie Blender. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Size: 19.685" x 17.5"
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
Crush Master
Licuadoras
Blenders
Modelos
Models
BL14501
BL14501P
BL14451G
BL14451P
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
asegúrese que la base de la licuadora, el cable y el enchufe no
puedan entrar en contacto con agua u otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento, antes de instalar o retirar las piezas y antes de
limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas móviles.
No se debe utilizar ningún aparato ectrico que tenga el cable o
el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento
o que esdañado. Devuelva el aparato al centro de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o
llame gratis al número que aparece en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato, podría ocasionar fuego, descarga ectrica o lesiones
personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del
mostrador.
No se debe introducir las manos ni los utensilios adentro de la
jarra, a fin de evitar el riesgo de serias lesiones a las personas
o daños a la licuadora. Se puede utilizar un raspador siempre que
la licuadora no esen funcionamiento.
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con prudencia.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de
las cuchillas sobre la base sin antes ajustar bien la jarra.
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar.
Para licuar quidos calientes, se debe retirar el tapón del centro
de la tapa.
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo y si aun ano encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno
desmontable)para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un
cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más
largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por
personal calificado o en América Latina por el centro de servicio
autorizado.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Please read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do not put blender base,
cord, or plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return the appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the
cover of this manual.
The use of attachments, including canning jars, or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
Do not use outdoors.
Do not let the plug or cord hang over the edge of table or counter.
Keep hands and utensils out of container while blending to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
A scraper may be used but must be used only when the blender is
not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades on
base without the jar properly attached.
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece
cover.
Do not use appliance for other than intended use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas
relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país
donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame
o lleve el producto a un centro de servicio
autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos
o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de
materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que
exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original
de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de
servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en
condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el
abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de
alguna manera
Los daños ocasionados por el uso
comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera
del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios
empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque
asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos
o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding
your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not
return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website
listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in
the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship;
provided; however, Applica’s liability will
not exceed the purchase price of the
product.
For how long?
One year after the date of original
purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar
replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of
sale.
Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for
general warranty service.
If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any
way
Products used or serviced outside the
country of purchase
Glass parts and other accessory items that
are packed with the unit
Shipping and handling costs associated
with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages
(Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to
province.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que
presenten las piezas, componentes y la mano
de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al
Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tiene, pod
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago lida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503,
para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted
podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con
el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el
producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado
o reparado por personas no autorizadas
por Applica de México, S. de R. L.
de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar el riesgo.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado del
Parque de las Mercedes
Panamá, Pana
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado.
R12006/2-1-2S/E
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No.1000002955-00-RV01
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
BL14501 500 W 120 V 60 Hz
BL14501P 500 W 120 V 60 Hz
BL14451G 450 W 220 V 50/60 Hz
BL14451P 450 W 220 V 50/60 Hz
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Marca registrada de Towson, Maryland, E.U.The Black & Decker Corporation,
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
BLENDER JAR ASSEMBLY
1. Before first use, wash all parts except the unit base.
2. Put the gasket on top of the blade assembly.
3. Place the blade assembly into the jar base and turn the
jar base clockwise until tight (A).
4. Interlock System 220V Models Only:Place the
assembled jar onto the unit base and turn toward lock
( ) until secured in place. You’ve engaged the
interlock system if you lift the jar handle and the entire
blender lifts together as one unit.
How to Use
This product is for household use only.
Your unit has a motor overheating protection system that automatically shuts off
the motor. Wait for the unit to cool down, unplug the unit then plug again to
restart.
1. Be sure the unit is “OFF” and plug the cord into a standard electrical
outlet.
2. Place the food to be blended into the jar and the lid on the jar before
blending.
3. Make sure that the lid cap is in place. When crushing ice or hard foods,
keep one hand on the lid.
4. Select the desired speed setting (B)
For food or beverage blending. Press the LOW/HI
button in combination with the task button when
choosing or switching speeds . Speeds on the left(C)
side (from Blend to Stir) work with LO; speeds on the
right side (Whip to Fast Clean) work with HI.
5. For quick or delicate blending tasks use the pulse
button for a few seconds, then release. Releasing the
pulse automatically turns the blender off. For best
results, use short “pulses.”
6. If you want to add ingredients while the blender is on,
remove the lid cap and drop ingredients through the
lid opening.
7. When finished blending, push the Off/Pulse button.
8. To remove the jar, grasp the handle, twist toward the unlock ( ) and
lift it from the unit base. Remove the lid before pouring.
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
Cut food into small pieces 3/4” (2 cm) before adding to the blender.
When ingredients stick or spatter along the sides of the jar, stop the
blending action and remove the lid. Use a rubber spatula to push food
toward the blades. Replace the lid, then continue blending.
Use the lid cap to measure ingredients up to 60 ml/2 oz. when adding
ingredients like lemon juice, cream, or liqueurs.
Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a blender
are: beating egg whites, whipping cream, mashing potatoes, mixing
dough, and extracting juices from fruits and vegetables.
The following items should never be placed in the unit as they may
cause damage: dried spices and herbs (ground alone), bones, large
pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips.
Size: 19.685" x 17.5"
INSTALACIÓN DE LA JARRA
1. Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con
excepción de la base.
2. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas.
3. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y gire
la base hacia la derecha hasta quedar ajustada (A).
4. Sistema de seguro de cierre solamente para los modelos
de 220V: Una vez instaladas las cuchillas en la jarra,
coloque la jarra sobre la base de la unidad y gírela
hacia el candado ( ) hasta quedar fija. El seguro de
cierre ha encajado apropiadamente si puede usted
sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad completa de
una sola vez.
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
Esta unidad contiene un sistema de protección el cual apaga la unidad
automáticamente para evitar recalentamiento del motor. Espere a que la
unidad se enfrie. Desenchúfela y después enchúfela de nuevo para hacerla
funcionar.
1. Asegúrese que el control de la licuadora indique “Off” (apagada) y
conecte el cable a una toma de corriente standard.
2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela.
Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado.
3. Este modelo tiene un tapón de medir en la tapa, asegúrese que el tapón
esté en su lugar. Cuando triture hielo o alimentos duros, mantenga una
mano sobre la tapa.
4. Seleccione la velocidad deseada (B).
Asegúrese de oprimir el botón de velocidad alta o baja
en combinación con el de la función deseada , antes(C)
de seleccionar o de cambiar la velocidad. Las
velocidades al costado izquierdo (desde mezclar a
revolver) funcionan con la velocidad baja; las
velocidades al costado derecho (cremar a limpieza
rápida) funcionan con la velocidad alta.
5. Use el botón del control de pulso por unos cuantos
segundos, luego suéltelo para las funciones de licuado
rápido y delicado. Al soltarse este botón, la licuadora se
apaga automáticamente.
6. Si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el
medidor de la tapa e introdúzcalos a través de la
abertura.
7. Una vez que termine de licuar, oprima el botón apagado/pulso
(OFF/PULSE).
8. Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y gírela hacia el símbolo
( ) para desengancharla. Retire la tapa para verter.
CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR
Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm
(3/4) antes de agregarlos a la licuadora.
Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra,
apague la licuadora y retire la tapa. Use una espátula de goma para
empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe
licuando.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Tapón con medidor
2. Tapa
3. Jarra
4. Jarra plástica (Modelos# BL14501P, BL14451P)
5. Asa
6. Junta
7. Cuchillas
8. Base de la jarra
9. Base de la unidad
10. Controles (Consulte B)
1. Lid cap
2. Lid
3. Jar
4. Plastic jar (Models# BL14501P, BL14451P)
5. Handle
6. Gasket
7. Blade assembly
8. Jar base
9. Unit base
10. Controls (see B)
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
TO MAINTAIN PERFORMANCE, DRY BLADES AFTER CLEANING.
FAST CLEAN
1. The fast clean feature helps make it easier to clean the
blender jar by loosening food particles. You may use
the fast clean feature by filling the glass jar with
lukewarm water to the 1.6-Cup mark. Plastic jar only
models BL14501P, BL14451P - fill with water up to the
clean (D) mark. Add a little dish detergent for tough
cleaning jobs (such as after making salsa, shakes,
or salad dressing). Hold the lid and press the fast clean button. Let the unit
run for about 5 seconds, then press Off.
2. Unplug the unit, twist to unlock ( ), lift the jar off the unit base,
and rinse.
3. Parts may be hand-washed. Follow the cleaning instructions below.
For hand washing parts:
1. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Lid, plastic
jar (models BL14501P, BL14451P), lid cap, and blade assembly should
be placed in the top rack only. The glass jars (models BL14501,
BL14451G) are bottom rack dishwasher-safe. Do not place jar or parts in
boiling liquids.
2. Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp
cloth and dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a
damp cloth and nonabrasive cleaner.
Note: If liquids spill into the base, wipe with a damp cloth and dry
thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
Use el medidor para medir ingredientes hasta 60 ml (2 oz.) cuando añada
cantidades pequeñas de jugo de limón, crema, o licores.
Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora
son: batir claras de huevo a punto de nieve, cremar, deshacer papas,
amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales.
A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la
licuadora a fin de no ocasionarle daño: especies secas y hierbas (licuadas
solas), huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos
duros como los nabos.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
PARA MANTENER EL RENDIMIENTO, SEQUE LAS CUCHILLAS DESPUÉS
DE LAVARLAS.
LIMPIEZA RÁPIDA
1. La característica “Fast Clean” (limpieza rápida) facilita
lavar la jarra porque ayuda a desprender las partículas
de comida. Puede usar esta característica llenando la
jarra con agua tibia, o hasta la marca que indica
1,6 taza. Para la jarra plástica modelos BL14501P,
BL14451P puede usar esta característica llenando la
jarra con agua tibia, hasta el nivel Clean . Agregue(D)
un poco de detergente de losa para las manchas
persistentes (desps de preparar salsa, malteadas, o aderezo de ensalada).
Sujete la tapa y oprima el botón “Fast Clean.Permita que la unidad
funcione por unos 5 segundos y enseguida oprima el botón de apagado
(Off).
2. Desconecte la unidad, gire la jarra hacia el símbolo ( ), retire la jarra
y lávela.
3. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano. Siga las instrucciones
de limpieza a continuación.
Para lavar a mano las partes de la licuadora:
1. Lave las partes removibles a mano o en una máquina lavaplatos.
La tapa, el tapón de medir, y las cuchillas deben colocarse siempre
en la bandeja superior de la máquina. La jarra plástica modelos
BL14501P, BL14451P se puede colocar en la bandeja superior. Las
jarras de vidrio deben colocarse en lamodelos BL14501, BL14451G
bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No coloque la jarra ni las
partes en líquidos hirviendo.
2. No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base de la licuadora
con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas
persistentes frotándola con una esponja humedecida con un limpiador
no abrasivo.
Nota: No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna de las
partes ni en el acabado de la licuadora.
A
A
B
D
D
C
B
C


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Blender
Model: BL14501

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker BL14501 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Blender Black And Decker

Handleiding Blender

Nieuwste handleidingen voor Blender