Beurer LV 200 Handleiding
Beurer
Ventilator
LV 200
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Beurer LV 200 (68 pagina's) in de categorie Ventilator. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/68
DE
Turmventilator
Gebrauchsanweisung 4 ......................
EN Tower fan
Instructions for use
..................... 12
FR Ventilateur colonne
Mode dâemploi 20 ..........................
ES Ventilador de torre
Instrucciones de uso 28 ................
IT Ventilatore a torre
Istruzioni per lâuso 36 ....................
TR Kule fan
KullanÄąm kÄąlavuzu 44 ......................
RU ĐĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ
ĐĐ˝ŃŃŃŃĐşŃĐ¸Ń ĐżĐžîĐżŃĐ¸ĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń 52 ...
PL Wentylator kolumnowy
Instrukcja obsĹugi 60 .....................
Beurer GmbH
â˘
SĂśďŹinger Str. 218
â˘
89077 Ulm, Germany
â˘
www.beurer.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
â˘
www.beurer-healthguide.com
LV 200
3
A
1
2
3
4
5
6
7
7
8
8
9
11
9
11
B
C
10
10
4
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befol-
gen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung fßr den späteren Gebrauch auf. Ma-
chen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zu-
gänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Ge-
brauchsanweisung mit.
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 5 .......................
2. ZEICHENERKLĂRUNG 8 ............................................
3. GERĂTEBESCHREIBUNG 8 ........................................
4. ANWENDUNG 8 ..........................................................
4.1 Turmventilator entnehmen 8 ..................................
4.2 Turmventilator aufstellen 9 .....................................
4.3 Anwendung starten 9 .............................................
5. REINIGUNG UND PFLEGE....................................... 10
6. WAS TUN BEI PROBLEMEN 10 ....................................
7. ENTSORGUNG......................................................... 10
8. TECHNISCHE ANGABEN 11 .........................................
9. GARANTIE 11 ................................................................
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
ĂberprĂźfen Sie den Lieferumfang auf äuĂere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Voll-
ständigkeit des Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und ZubehÜr keine
sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es
im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst-
adresse.
⢠1x Turmventilator
⢠1x Standfuà in 2 Teilen
⢠1x Drehverschluss fĂźr StandfuĂ
⢠1x Fernbedienung (inklusive Batterie)
⢠1x Diese Gebrauchsanweisung
⢠1x Garantie-Faltblatt
5
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
⢠Das Gerät ist nur fßr den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
⢠Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darßber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂźglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen.
⢠Kinder dßrfen nicht mit dem Gerät spielen.
⢠Reinigungs- und Benutzer-Wartung dßrfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgefĂźhrt werden.
⢠Trennen Sie das Gerät während dem Reinigen vom Netz.
⢠Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise.
⢠Verwenden Sie keine lÜsungsmittelhaltigen Reiniger.
⢠Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn-
lich qualiďŹzierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
⢠Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Zur Vermeidung
der Gefahr des Verfangens und der Strangulation, die Kabel auĂerhalb der Reichweite
von kleinen Kindern aufbewahren
⢠Dieser Turmventilator ist ausschlieĂlich zum Umwälzen der Luft in Innenräumen be-
stimmt. Der Turmventilator ist nur fĂźr den privaten Gebrauch bestimmt. Der Turmventi-
lator darf nicht verwendet werden, wenn sich LĂśsungsmittel, Chemikalien, giftige Gase
oder Feinstaub in der Raumluft beďŹnden. Der Turmventilator ist nicht zur Anwendung in
KĂźchen bestimmt, da Ăle oder Fette in der Luft die LĂźftungsgitter blockieren kĂśnnten.
⢠Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder ZubehÜr sichtbare Schäden auf-
weisen (zum Beispiel wenn Netzkabel beschädigt ist, wenn sich der Motorlßfter nicht
dreht, nach einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn es heruntergefallen oder in irgend-
einer Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst).
⢠Betreiben Sie das Gerät nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung (das Typ-
schild beďŹndet sich auf der RĂźckseite des Geräts).
⢠Betreiben Sie das Gerät nicht während eines Gewitters.
⢠Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder BetriebsstÜrungen sofort aus und
trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss.
⢠Ziehen Sie nicht am Gerät oder Netzkabel, um das Gerät von der Stromversorgung
zu trennen.
⢠Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen
dem Netzkabel und warmen OberďŹĂ¤chen.
⢠Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen.
⢠Ziehen Sie das Netzkabel niemals mit nassen oder feuchten Händen heraus.
6
⢠Zum Schutz vor elektrischen Gefahren, tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel
NIEMALS in Wasser oder andere FlĂźssigkeiten.
⢠Bedienen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen.
⢠Kinder kÜnnen die mit der Verwendung elektrischer Geräte verbundenen Gefahren nicht
einschätzen. Beaufsichtigen Sie Kinder daher immer, wenn sie sich in der Nähe des
Geräts aufhalten.
⢠Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie das Gerät bewegen
oder reinigen.
⢠Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es immer von der Stromversorgung, wenn
Sie das Gerät ßber einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
⢠Bei längerer Nichtbenutzung, das Gerät in der Originalverpackung aufbewahren und an
einem kĂźhlen und trockenen Ort lagern.
⢠Stecken Sie keine Gegenstände in GeräteĂśînungen oder in die rotierenden Teile. Ach-
ten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen kĂśnnen. Lassen Sie
niemals Gegenstände in die GeräteĂśînungen fallen.
⢠Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
⢠Blockieren Sie niemals die LuftĂśînungen oder Gitter/Auslässe und stellen Sie das Gerät
nicht auf eine weiche OberďŹĂ¤che wie z. B. ein Bett oder ein Sofa, da das Gerät sonst um-
kippen und die Lufteinlass- oder LuftauslassĂśînung blockiert werden kĂśnnte.
⢠Legen Sie KEINE Gegenstände auf das Gerät.
⢠Decken Sie das Netzkabel NICHT mit Teppichen, Läufern oder dergleichen ab.
⢠Verlegen Sie das Netzkabel NICHT unter MÜbeln oder Geräten.
⢠Verlegen Sie das Netzkabel NICHT in stark frequentierten Bereichen.
⢠Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es keine Stolperfalle darstellt.
⢠Versuchen Sie NICHT, elektrische oder mechanische Funktionen an diesem Gerät zu
reparieren oder zu verstellen. Andernfalls erlischt Ihre Garantie. Innerhalb des Geräts
gibt es keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden kĂśnnen. Alle Wartungsarbeiten
dĂźrfen nur von qualiďŹziertem Personal durchgefĂźhrt werden.
⢠Stellen Sie sicher, dass die Ăînungen des Geräts und das Netzkabel nicht mit Wasser,
Dampf oder anderen FlĂźssigkeiten in BerĂźhrung kommen.
⢠Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Steckdose.
⢠Stellen Sie das Gerät niemals auf den Kopf.
⢠Platzieren Sie das Gerät auf einer festen und ebenen Unterlage. Achten Sie darauf, dass
sich zwischen Gerät und Wand mindestens 30 cm Abstand beďŹnden.
⢠Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie z.B. Ăfen, Heizungen oder direkter Sonnen-
einstrahlung fern.
⢠Wenn Sie während des bestimmungsgemäĂen Gebrauchs einen unĂźblichen Gestank
wahrnehmen, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Kontaktieren Sie den Kundendienst auf www.beurer.com .
⢠Verwenden Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder anderen feuchten, geschlossenen
Räumen.
⢠SchĂźtzen Sie das Gerät vor StĂśĂen.
⢠Schßtzen Sie das Netzkabel vor scharfen Kanten.
⢠Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
7
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
WARNUNG
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN HALTEN.
Verschlucken kann zu Verätzungen, zur Perforation von Weichgewebe und zum
Tod fĂźhren. Schwere Verbrennungen kĂśnnen innerhalb von 2 Stunden nach der
Einnahme auftreten. Sofort ärztlichen Rat einholen.
⢠Bewahren Sie Batterien auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf.
⢠E -rlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen auszu
tauschen.
⢠Batterien nicht kurzschlieĂen.
⢠Heizen Sie keine Batterien.
⢠Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn es längere Zeit nicht ver-
wendet wird, es sei denn, es handelt sich um Notfälle.
⢠Wählen Sie immer die richtige GrĂśĂe und den richtigen Batterietyp fĂźr den beab-
sichtigten Gebrauch.
⢠Die mit dem Gerät gelieferten Informationen zur Unterstßtzung der korrekten
Auswahl der Batterie sollten als Referenz aufbewahrt werden.
⢠Reinigen Sie die Batteriekontakte und auch die der Ausrßstung vor der Installati-
on der Batterie.
⢠Stellen Sie sicher, dass die Batterien in Bezug auf die Polarität (+ und -) richtig
eingesetzt sind.
⢠Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend.
⢠Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander.
⢠Entsorgen Sie Batterien nicht im Feuer, auĂer unter den Bedingungen einer ge-
nehmigten und kontrollierten Verbrennung.
⢠Batterien kÜnnen ßber kommunale Mßllentsorgungsanlagen entsorgt werden, so-
fern keine anders lautenden Ăśrtlichen Vorschriften bestehen.
Brandgefahr
⢠Betreiben Sie das Gerät nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, etc.
⢠Betreiben Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entďŹammbaren
Stoîen.
⢠Wir empfehlen, das Netzkabel vollständig abzurollen, um ein gefährliches Ăberhitzen
zu vermeiden.
⢠Legen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe von Heizregistern, HeizkĂśrpern, Ăfen oder
Heizstrahlern, um die Brandgefahr zu verringern.
⢠Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
⢠Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern, da das Gehäuse schmelzen und ein Feuer
auslĂśsen kĂśnnte.
Reparatur
⢠Reparaturen an Elektrogeräten dßrfen nur von Fachkräften durchgefßhrt werden. Durch un-
sachgemäĂe Reparaturen kĂśnnen erhebliche Gefahren fĂźr den Benutzer entstehen. Wen-
den Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
⢠Die Ventilatoreinheit darf nicht geĂśînet werden.
Handhabung
⢠Schalten Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzadapter aus der Steckdose.
⢠Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
8
⢠Schßtzen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
⢠SchĂźtzen Sie das Gerät vor Sonnenstrahlen und StĂśĂen und lassen Sie es nicht fallen.
⢠Schßtteln Sie niemals das Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und trockene Unterlage.
2. ZEICHENERKLĂRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts
werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren fĂźr Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mÜgliche Schäden an Gerät/ZubehÜr
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen.
Anweisung lesen
Gerät der Schutzklasse II
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2
Hersteller
Nur in geschlossenen Räumen verwenden
âGeprĂźfte Sicherheitâ- Sicherheitszeichen
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfßllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke
der EAWU
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Entsorgung gemäà Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
3. GERĂTEBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 3)
1
Bedienpanel
7
ON/OFF-Taste (Ein-/Ausschalten des Geräts)
2
Haltegriî
8
SPEED-Taste (Einstellen der LĂźftergeschwindigkeit)
3
Ablage fĂźr Fernbedienung
9
MODE-Taste
(Wählen zwischen den 3 verschiedenen Modi)
4
Display
10
TIMER-Taste (Einschalten und Auswählen des Timers)
5
LĂźftungsgitter
11
SWING-Taste (
Aktivieren der Drehbewegung des Turmventilators
)
6
StandfuĂ
4. ANWENDUNG
4.1 Turmventilator entnehmen
1. Kartonverpackung Ăśînen.
2. Turmventilator vorsichtig aus der Kartonverpackung ziehen.
3. Alle Folien entfernen.
4.
ĂberprĂźfen Sie den Turmventilator und das Kabel auf Beschädigungen. Sollten Sie Beschädigungen
feststellen, wenden Sie sich unter www.beurer.com an den Kundendienst.
9
4.2 Turmventilator aufstellen
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen des Turmventilators, dass er nicht mit dem
Stromnetz verbunden ist.
1. Turmventilator ďŹach auf den Boden legen.
2. Den groĂen Drehverschluss auf der Unterseite abschrauben (siehe Abbildung
A
Seite 3).
3.
Die beiden StandfuĂhälften fest zusammenstecken, bis sie hĂśr- und spĂźrbar fest einrasten. Da-
nach das Netzkabel mittig durch die beiden StandfuĂhälften fĂźhren (siehe Abbildung
B
Seite 3).
4.
Den Zapfen des StandfuĂes in das Loch des Turmventilators ausrichten. Den StandfuĂ mit dem
groĂen Drehverschluss fest an den Turmventilator drehen (siehe Abbildung
C
Seite 3).
5. Das Netzkabel durch die Kabelfßhrung fädeln. Darauf achten, dass das Netzkabel dabei nicht be-
schädigt wird.
6. Den Turmventilator auf einen ebenen und festen Untergrund stellen, damit keine Vibrationen und
Lärm entstehen.
7.
Den Turmventilator in Ihrer unmittelbaren Umgebung aufstellen. Um den Turmventilator mindestens
30 cm Freiraum zu allen Seiten belassen. Lufteinlass und Luftauslass niemals blockieren.
4.3 Anwendung starten
1.
Das Kabel des Turmventilators in eine geeignete Steckdose stecken. Im Display erscheint die Tem-
peraturanzeige.
2. An der Fernbedienung den Batteriestreifen herausziehen.
3.
Turmventilator einschalten: Um den Turmventilator einzuschalten, ON/OFF-Taste
7
drĂźcken
(entweder an der Fernbedienung oder am Bedienpanel). Beim Einschalten Ăźber die Fernbedienung
ertÜnt ein Piepton. Nach dem Einschalten läuft der Turmventilator automatisch auf niedriger Lßf-
tergeschwindigkeit und im Basic Modus .
4.
Lßftergeschwindigkeit wählen: Der Turmventilator besitzt drei verschiedene Lßftergeschwindigkei-
ten. Mit der SPEED-Taste
8
(entweder an der Fernbedienung oder am Bedienpanel) die gewĂźnschte
LĂźftergeschwindigkeit einstellen. Im Display erscheint die aktuell eingestellte LĂźftergeschwindigkeit.
= niedrige LĂźftergeschwindigkeit
= mittlere LĂźftergeschwindigkeit
= hohe LĂźftergeschwindigkeit
5. Modus auswählen: Der Turmventilator besitzt drei verschiedene Modi (Basic, Nature und Sleep).
Mit der MODE-Taste
9
(entweder an der Fernbedienung oder am Bedienpanel) gewĂźnschten Mo-
dus auswählen. Im Display erscheint der aktuell eingestellte Modus.
= Basic-Modus (Kontinuierlicher Luftstrom)
= Nature-Modus (Winde aus der Natur werden simuliert)
= Sleep-Modus (das Display schaltet sich nach 10 Sekunden automatisch aus)
Der Luftstrom wechselt in langen Abständen zwischen niedriger und hoher Stufe. Auf nied-
riger Lßftergeschwindigkeit läuft der Luftstrom kontinuierlich. Zum Verlassen des Sleep-
Modus, beliebige Taste drĂźcken.
6. Timer einstellen: Der Turmventilator besitzt einen optionalen Timer (1 bis 15 Stunden). Der Turm-
ventilator schaltet sich dann nach Ablauf der eingestellten Timer-Zeit automatisch aus. Um einen
Timer einzustellen, mit TIMER-Taste
10
gewßnschte Timer-Zeit wählen. Sobald die TIMER-Taste
10
3 Sekunden lang nicht gedrßckt wird, wird die aktuell eingestellte Timer-Zeit bestätigt und im Display
angezeigt. Um den Timer vorzeitig zu beenden, TIMER-Taste
10
fĂźr 5 Sekunden gedrĂźckt halten.
7. Swing einstellen: Um den Turmventilator während der Anwendung hin und her schwingen zu las-
sen, die SWING-Taste
11
drĂźcken. Um diese Funktion wieder auszuschalten, erneut SWING-Taste
11
drĂźcken.
10
8.
Turmventilator ausschalten: Um den Turmventilator wieder auszuschalten, ON/OFF-Taste
7
drĂź-
cken (entweder an der Fernbedienung oder am Bedienpanel). Im Display erlĂśschen alle Anzeigen,
auĂer der Raumtemperatur. Wenn Sie den Turmventilator Ăźber einen längeren Zeitraum nicht ver-
wenden, Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Turmventilator ausgesteckt ist! Achten
sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins Innere des Gerätes gelangt.
⢠Keine LÜsungsmittel, andere aggressive Reinigungs- / Scheuermittel oder Alkohol verwenden,
da die OberďŹĂ¤che beschädigt werden kĂśnnte. Zur Reinigung keine kratzenden oder harten Ge-
genstände verwenden.
⢠Das Gehäuse bei grĂśĂerer Verschmutzung mit einem leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder
eine milde ReinigungslĂśsung) reinigen.
⢠Die Lßftungsgitter mit einer weichen, trockenen Bßrste reinigen.
⢠Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Gerät reinigen und in der Originalverpa-
ckung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufbewahren.
6. WAS TUN BEI PROBLEMEN
Problem MĂśgliche Ursache Behebung
Der Turmventilator lässt sich
nicht am Gerät einschalten.
Der Turmventilator ist nicht ein-
gesteckt.
Den Turmventilator mit einer ge-
eigneten Steckdose verbinden.
Der Turmventilator ist defekt. Kundendienst kontaktieren
unter: www.beurer.com
Der Turmventilator lässt sich
nicht Ăźber die Fernbedienung
einschalten.
Die Batterien in der Fernbedie-
nung sind aufgebraucht.
Neue Batterien in die Fernbe-
dienung einsetzen.
Der Turmventilator ist defekt. Kundendienst kontaktieren
unter: www.beurer.com
Der Turmventilator ist nicht ein-
gesteckt.
Den Turmventilator mit einer ge-
eigneten Steckdose verbinden.
Unzureichender Luftdurchlass Der Lufteinlass/-auslass ist blo-
ckiert.
Vergewissern, dass der Luftein-
lass /-auslass nicht blockiert ist.
Der Turmventilator ist sehr laut
Der Turmventilator steht auf ei-
ner unstabilen und unebenen
Fläche.
Den Turmventilator auf einer
stabilen und ebenen Fläche
platzieren.
7. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem HausmĂźll entfernt werden. Die Entsorgung kann Ăźber entsprechende Sammelstellen
in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die Ăśrtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der
Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäà der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-
Richtlinie â WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rßckfragen wenden Sie sich bitte an die fßr die Entsorgung zuständige kommunale
BehÜrde. Rßcknahmestellen fßr Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der Ürtlichen Gemeinde- bzw.
Stadtverwaltung, den Ürtlichen Mßllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
Entsorgung der Batterien
Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, um sie ordnungsgemäà zu entsorgen.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien mĂźssen Sie Ăźber speziell gekennzeichnete
11
Sammelbehälter, Sondermßllannahmestellen oder ßber den Elektrohändler entsorgen. Sie sind ge-
setzlich dazu verpďŹichtet, die Batterien zu entsorgen.
⢠Diese Zeichen ďŹnden Sie auf schadstoîhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
8. TECHNISCHE ANGABEN
Type LV 200
Netzspannung 220 - 240 V, 50-60Hz
Leistungsaufnahme Niedrige LĂźftergeschwindigkeit = ca. 40 W
Mittlere LĂźftergeschwindigkeit = ca. 45 W
Hohe LĂźftergeschwindigkeit = ca. 50 W
MaĂe (L x B x H) 92,0 x 14,0 x 14,0 cm
Gewicht Fernbedienung: ca. 13 g
Turmventilator: ca. 3280 g
Batterie fĂźr Fernbedienung 1 x CR2025
Lautstärke Niedrige Lßftergeschwindigkeit = ca. 45 dB
Mittlere LĂźftergeschwindigkeit = ca. 50 dB
Hohe LĂźftergeschwindigkeit = ca. 55 dB
Technische Ănderungen vorbehalten.
9. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen ďŹnden Sie im mitgelieferten Ga-
rantie-Faltblatt.
Irrtum un Ănderungen vorbehalten
12
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Observe the
warnings and safety notes. Keep these instructions for use
for future reference. Make the instructions for use accessible
to other users. If the device is passed on, provide the
instructions for use to the next user as well.
Table of contents
Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents
are present. Before use, ensure that the device and accessories have no visible damage and all
packaging material is removed. If you have any doubts, do not use it and contact your retailer or the
speciďŹed Customer Services address.
⢠1x tower fan
⢠1x stand in 2 parts
⢠1x twist lock for stand
⢠1x remote control (including battery)
⢠1x these instructions for use
⢠1x warranty leaďŹet
1. IMPORTANT SAFETY NOTES 13 ..................................
2. SIGNS AND SYMBOLS 16 ............................................
3. DEVICE DESCRIPTION 16 ............................................
4. USAGE 16 .....................................................................
4.1 Removing the tower fan 16 ......................................
4.2 Setting up the tower fan 17 .....................................
4.3 Starting the application 17 .......................................
5. CLEANING AND MAINTENANCE............................. 18
6. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? 18 ........................
7. DISPOSAL 18 ................................................................
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS 19 ................................
9. WARRANTY 19 ..............................................................
13
1. IMPORTANT SAFETY NOTES
WARNING
⢠The device is only intended for domestic/private use, not for
commercial use.
⢠This device may be used by children over the age of 8 and by
people with reduced physical, sensory or mental skills, or a lack
of experience or knowledge, provided that they are supervised or
have been instructed on how to use the device safely and are fully
aware of the risks involved.
⢠Children must not play with the device.
⢠Children must not perform cleaning or user maintenance without
supervision.
⢠Disconnect the device from the mains supply during cleaning.
⢠Clean the device using only the methods speciďŹed.
⢠Do not use any solvent-based cleaning products.
⢠If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualiďŹed persons in
order to avoid a hazard.
⢠Danger of suîocation! Keep packaging material away from children. To avoid the risk of
entanglement and strangulation, store cables out of the reach of small children.
⢠This tower fan is exclusively for recirculating air indoors. The tower fan is intended for
private use only. Do not use the tower fan if solvents, chemicals, toxic gases or ďŹne
dust are present in the ambient air. The tower fan is not intended for use in kitchens, as
oil or grease in the air could block the ventilation grilles.
⢠Do not use the device if there is visible damage to the device or accessories
(e.g. if the mains cable is damaged, if the motor fan does not rotate, if the device has
malfunctioned, or if it has been dropped or damaged in any way. In any of these cases,
contact Customer Services).
⢠Only operate the device at the voltages indicated on the device (the type plate is located
on the back of the device).
⢠Do not operate the device during a storm.
⢠In the event of defects or operational faults, switch the device oî immediately and
disconnect it from the mains socket.
⢠Do not pull on the device or mains cable to disconnect the device from the power
supply.
⢠Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the mains cable away from
hot surfaces.
⢠Always switch oî the device before disconnecting it from the power supply.
⢠Never unplug the mains cable with wet or damp hands.
⢠To protect against electrical hazards, NEVER immerse the device or mains cable in
water or other liquids.
⢠Never operate the device with wet hands.
14
⢠Children are not able to assess the dangers associated with the use of electrical
devices. Therefore, children must always be supervised when they are near the device.
⢠Always disconnect the device from the power supply before moving or cleaning the
device.
⢠Always switch oî and disconnect the device from the power supply if you do not intend
to use the device for an extended period of time.
⢠When not in use for an extended period of time, store the device in its original packaging
and in a cool and dry place.
⢠Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving
parts can move freely at all times. Never drop objects into the openings of the device.
⢠Do not operate the device outside.
⢠Never block the air vents or grilles/outlets and do not place the device on a soft surface
such as a bed or sofa, as this could cause the device to tip over and the air inlet or
outlet to become blocked.
⢠Do not place ANY objects on the device.
⢠DO NOT cover the mains cable with carpets, runners or similar.
⢠DO NOT position the mains cable under furniture or devices.
⢠DO NOT position the mains cable in highly frequented areas.
⢠Arrange the mains cable in such a way that it does not pose a trip hazard.
⢠DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this device.
Failure to follow this rule shall void your warranty. There are no user-serviceable parts
inside the device. Any maintenance work must be carried out by qualiďŹed personnel
only.
⢠Ensure that the openings of the device and the mains cable do not come into contact
with water, steam or other liquids.
⢠Never pick up a device that has fallen into water. Pull the mains plug out of the socket
immediately.
⢠Never place the device upside down.
⢠Place the device on a stable, level surface. Ensure that there is a distance of at least
30îcm between the device and the wall.
⢠Keep the device away from heat sources such as ovens, heaters and direct sunlight.
⢠If you notice an unusual smell when using the device in the intended manner, switch
oî the device and disconnect it from the power supply. Contact Customer Services at
www.beurer.com.
⢠Do not use the device in the bathroom or other damp, enclosed rooms.
⢠Protect the device from impacts.
⢠Protect the mains cable from sharp edges.
⢠Never leave the device in operation unattended..
15
Safety notes on handling batteries
WARNING
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death.
Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention
immediately.
⢠Keep batteries out of the reach of children.
⢠Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
⢠Do not short-circuit batteries.
⢠Do not heat batteries.
⢠Remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended period of
time unless it is for emergency purposes.
⢠A use.lways select the correct size and type of battery most suitable for the intended
⢠Information provided with the equipment to assist correct battery selection should
be retained for reference.
⢠C .lean the battery contacts and also those of the equipment prior to battery installation
⢠Ensure that the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and â).
⢠Remove exhausted batteries promptly.
⢠Do not dismantle batteries.
⢠Do not dispose of batteries in ďŹre except under conditions of approved and
controlled incineration.
⢠Batteries may be disposed of via communal refuse arrangements provided no
local rules to the contrary exist.
Risk of ďŹre
⢠Never operate the device underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
⢠Never operate the device near petrol or other highly ďŹammable substances.
⢠We recommend fully unrolling the mains cable to avoid dangerous overheating.
⢠To reduce the risk of ďŹre, do not place the mains cable near heating registers, radiators,
stoves or radiant heaters.
⢠Do not operate the device in close proximity to ďŹammable or explosive gas mixtures.
⢠Keep the device away from sources of heat, as the housing could melt and trigger a ďŹre.
Repairs
⢠Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs
may subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer
Services or an authorised retailer.
⢠Do not open the fan unit.
Handling
⢠After each use and before each time it is cleaned, switch oî the device and disconnect
the mains cable from the socket.
⢠Do not place any objects on the device.
⢠Do not expose the device to high temperatures.
⢠Protect the device against sunlight and impact, and do not drop it.
⢠Never shake the device.
⢠Place the device on a stable, level and dry surface.
16
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and
on the type plate for the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Product information
Note on important information.
Read the instructions
Protection class II device
The device is double-protected and thus corresponds to protection class 2
Manufacturer
Only use indoors
âGeprĂźfte Sicherheitâ safety mark
CE labelling
This product satisďŹes the requirements of the applicable European and national directives.
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the
EAEU
20
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive
â WEEE
3. DEVICE DESCRIPTION (SEE PAGE 3)
1
Control panel
7
ON/OFF button (to switch the device on and oî)
2
Handle
8
SPEED button (to set the fan speed)
3
Remote control storage
9
MODE button (to select between the 3 diîerent modes)
4
Display
10
TIMER button (to switch on and select the timer)
5
Ventilation grilles
11
SWING button (to activate the tower fanâs oscillatory movement)
6
Stand
4. USAGE
4.1 Removing the tower fan
1. Open the cardboard packaging.
2. Carefully pull the tower fan out of the cardboard packaging.
3. Remove all foils.
4. Check the tower fan and cable for damage. If you notice damage, contact Customer Services at
www.beurer.com.
17
4.2 Setting up the tower fan
WARNING
Before setting up the tower fan, make sure that it is not connected to the power supply.
1. Place the tower fan ďŹat on the ground.
2. Unscrew the large twist lock on the underside (see illustration
A
page 3).
3.
Firmly attach the two stand halves together until you hear and feel them click into place. Then
guide the mains cable through the middle of the two halves of the stand (see illustration
B
page 3).
4. Align the spigot of the stand with the hole in the tower fan. Firmly screw the stand onto the tower
fan using the large twist lock (see illustration
C
page 3).
5. Thread the mains cable through the cable duct. Be careful not to damage the mains cable.
6. Place the tower fan on a level and stable surface to prevent vibrations and noise.
7.
Set up the tower fan in your immediate vicinity. Leave clearance of at least 30îcm on all sides around
the tower fan. Never block the air inlet and outlet.
4.3 Starting the application
1. Plug the tower fan cable into a suitable socket. The temperature is shown on the display.
2. Pull out the battery strip on the remote control.
3. Switching on the tower fan: To switch on the tower fan, press the ON/OFF button
7
(either on
the remote control or on the control panel). A beep sounds when the device is switched on using
the remote control. After being switched on, the tower fan runs automatically at low fan speed
and in basic mode .
4.
Selecting the fan speed: The tower fan can run at three diîerent fan speeds. Use the SPEED
button
8
(either on the remote control or on the control panel) to set your preferred fan speed. The
currently set fan speed appears on the display.
= low fan speed
= medium fan speed
= high fan speed
5. Selecting the mode: The tower fan has three diîerent modes (Basic, Nature and Sleep). Use the
MODE button
9
(either on the remote control or on the control panel) to select your preferred mode.
The currently set mode is shown on the display.
= Basic mode (continuous air ďŹow)
= Nature mode (simulates winds as they are experienced in nature)
= Sleep mode (the display switches oî automatically after 10 seconds)
The air ďŹow switches between low and high speed at long intervals. The air ďŹow runs
continuously at low fan speed. To exit Sleep mode, press any key.
6.
Setting the timer: The tower fan has an optional timer (1â15 hours). The tower fan then switches oî
automatically after the time set on the timer has elapsed. To set a timer, use the TIMER button
10
to select the desired timer time. If the TIMER button
10
is not pressed for 3 seconds, the currently
set timer time is conďŹrmed and is shown on the display. To end the timer prematurely, press
and hold the TIMER button
10
for 5 seconds.
7. Adjusting the swing: To make the tower fan oscillate back and forth during use, press the SWING
button
11
. To switch this function oî again, press the SWING button
11
again.
8.
Switching oî the tower fan: To switch the tower fan oî again, press the ON/OFF button
7
(either on
the remote control or on the control panel). All indicators except that for the room temperature
disappear from the display. If the tower fan is not to be used for an extended period of time,
disconnect the mains plug from the socket.
18
5. CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Ensure that the tower fan is unplugged before cleaning it! Make sure that no moisture gets
inside the device.
⢠Do not use solvents, other aggressive cleaning/scrubbing agents or alcohol, as these could
damage the surface. Do not use any abrasive or hard objects for cleaning.
⢠If there is heavy dirt, clean the housing using a damp cloth (water or a mild cleaning solution).
⢠Clean the ventilation grilles with a soft, dry brush.
⢠If the device is not to be used for an extended period of time, clean the device and store it in its
original packaging in a dry environment and without weighing it down.
6. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?
Problem Possible cause Solution
The tower fan cannot be
switched on at the device
The tower fan is not plugged in. Connect the tower fan to a
suitable socket.
The tower fan is defective. Contact Customer Services at:
www.beurer.com
The tower fan cannot be
switched on using the remote
control
The batteries in the remote
control are ďŹat.
Insert new batteries into the
remote control.
The tower fan is defective. Contact Customer Services at:
www.beurer.com
The tower fan is not plugged in. Connect the tower fan to a
suitable socket.
Insuîcient passage of air The air inlet/outlet is blocked. Ensure that the air intake/outlet
is not blocked.
The tower fan is very loud The tower fan is standing on an
unstable and uneven surface.
Place the tower fan on a stable
and level surface.
7. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the
end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point
in your country. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device
in accordance with EC Directive â WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local municipal authorities that deal with
waste disposal. You can obtain the location of collection points for old devices from the
local or municipal authorities, local waste disposal company or your retailer, for example.
Disposing of the batteries
Remove the batteries from the remote control to dispose of them properly.
Empty, completely ďŹat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes,
recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
⢠The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = battery contains lead
Cd = battery contains cadmium
Hg = battery contains mercury.
19
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type LV 200
Mains voltage 220â240 V, 50â60îHz
Input Low fan speed = approx. 40 W
Medium fan speed = approx. 45 W
High fan speed = approx. 50 W
Dimensions (L x W x H) 92.0 x 14.0 x 14.0 cm
Weight Remote control: approx. 13 g
Tower fan: approx. 3280 g
Battery for remote control 1 x CR2025
Volume Low fan speed = approx. 45 dB
Medium fan speed = approx. 50 dB
High fan speed = approx. 55 dB
Subject to technical changes.
9. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaďŹet
supplied.
Subject to errors and changes
20
FRANĂAIS
Lisez attentivement lâintĂŠgralitĂŠ de ce mode dâemploi. Veuillez
lire les consignes dâavertissement et de mise en garde.
Conservez le mode dâemploi pour un usage ultĂŠrieur. Mettez
le mode dâemploi Ă la disposition des autres utilisateurs. En
cas de transmission de lâappareil Ă un tiers, remettez-lui ĂŠga-
lement le mode dâemploi.
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LA SĂCURITĂ 21 ...........................................................
2. SYMBOLES UTILISĂS 24 ..............................................
3. DESCRIPTION DE LâAPPAREIL 24 ................................
4. UTILISATION 25 ............................................................
4.1 Retrait du ventilateur colonne 25 .............................
4.2 Installation du ventilateur colonne 25 ......................
4.3 DĂŠmarrer lâutilisation 25 ...........................................
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 26 ...................................
6. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLĂME 26 .......................
7. ĂLIMINATION 27 ...........................................................
8. CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUES 27 .......................
9. GARANTIE 27 ................................................................
Table des matières
Contenu
VĂŠriďŹez si lâemballage carton extĂŠrieur du kit est intact et si tous les ĂŠlĂŠments sont inclus. Avant
lâutilisation, assurez-vous que lâappareil et les accessoires ne prĂŠsentent aucun dommage visible et
que la totalitĂŠ de lâemballage a bien ĂŠtĂŠ retirĂŠe. En cas de doute, ne lâutilisez pas et adressez-vous Ă
votre revendeur ou au service client indiquĂŠ.
⢠1îventilateur colonne
⢠1îpied en 2îparties
⢠1îbouchon Ă vis pour le pied
⢠1îtĂŠlĂŠcommande (pile incluse)
⢠1îmode dâemploi
⢠1îďŹche de garantie
21
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SĂCURITĂ
AVERTISSEMENT
⢠Lâappareil ne doit ĂŞtre utilisĂŠ que dans un environnement domes-
tique/privĂŠ et non dans un cadre professionnel.
⢠Cet appareil peut ĂŞtre utilisĂŠ par les enfants Ă partir de 8îans ainsi
que les personnes souîrant dâun handicap physique, sensoriel ou
mental et celles ayant peu de connaissances ou dâexpĂŠrience Ă la
condition quâelles soient surveillĂŠes ou sachent comment lâutiliser
en toute sĂŠcuritĂŠ et en comprennent les risques.
⢠Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
⢠Le nettoyage et lâentretien ne doivent pas ĂŞtre eîectuĂŠs par des
enfants sans surveillance.
⢠DĂŠbranchez lâappareil pendant son nettoyage.
⢠Nettoyez lâappareil en suivant rigoureusement les instructions.
⢠Nâutilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants.
⢠Si le câble de raccordement de lâappareil est endommagĂŠ, il doit
ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son service client ou toute autre
personne qualiďŹĂŠe aďŹn dâĂŠviter tout danger.
⢠Risque dâĂŠtouîementî! Conservez les emballages hors de la portĂŠe des enfants. Pour
ĂŠviter tout risque dâempĂŞtrement et dâĂŠtranglement, conservez le câble hors de portĂŠe
des jeunes enfants.
⢠Ce ventilateur colonne est conçu exclusivement pour faire circuler lâair intĂŠrieur. Le ven-
ti lateur colonne est conçu exclusivement pour un usage personnel. Le ventilateur
colonne ne doit pas ĂŞtre utilisĂŠ si lâair ambiant contient des solvants, des produits
chimiques, des gaz toxiques ou des particules ďŹnes. Le ventilateur colonne nâest pas
destinĂŠ Ă ĂŞtre utilisĂŠ dans les cuisines, car les particules dâhuile ou de graisse conte-
nues dans lâair peuvent bloquer les grilles dâaĂŠration.
⢠Nâutilisez pas lâappareil si celui-ci ou les accessoires prĂŠsentent des dommages visibles
(par exemple, si la prise dâalimentation est endommagĂŠe, si le ventilateur du moteur ne
tourne pas, si lâappareil fonctionne mal ou si lâappareil est tombĂŠ ou a ĂŠtĂŠ endommagĂŠ
dâune manière ou dâune autre. Dans ce cas, contactez le service après-vente).
⢠Utilisez lâappareil uniquement Ă la tension indiquĂŠe sur lâappareil (la plaque signalĂŠtique
se trouve Ă lâarrière de lâappareil).
⢠Nâutilisez pas lâappareil pendant un orage.
⢠En cas de dĂŠfaut ou de panne, ĂŠteignez immĂŠdiatement lâappareil et dĂŠbranchez lâali-
mentation.
⢠Ne tirez pas sur lâappareil ou sur le câble dâalimentation pour dĂŠbrancher lâappareil de
lâalimentation ĂŠlectrique.
⢠Ne tenez ou ne portez jamais lâappareil par le câble dâalimentation. Gardez une dis-
tance entre le câble et les surfaces chaudes.
⢠Ăteignez toujours lâappareil avant de le dĂŠbrancher de lâalimentation ĂŠlectrique.
⢠Ne dĂŠbranchez jamais le câble dâalimentation avec les mains humides ou mouillĂŠes.
⢠Pour ĂŠviter tout risque ĂŠlectrique, nâimmergez JAMAIS lâappareil ou le câble dâalimen-
tation dans lâeau ou dans dâautres liquides.
22
⢠Nâutilisez jamais lâappareil avec les mains mouillĂŠes.
⢠Les enfants ne sont pas en mesure dâĂŠvaluer les dangers liĂŠs Ă lâutilisation dâappareils
ĂŠlectriques. Surveillez toujours les enfants lorsquâils se trouvent Ă proximitĂŠ de lâappa-
reil.
⢠DĂŠbranchez toujours lâappareil de lâalimentation ĂŠlectrique avant de le dĂŠplacer ou de
le nettoyer.
⢠Ăteignez lâappareil et dĂŠbranchez-le toujours de lâalimentation ĂŠlectrique lorsque vous
ne lâutilisez pas pendant une pĂŠriode prolongĂŠe.
⢠En cas de non-utilisation prolongĂŠe de lâappareil, conservez-le dans son emballage
dâorigine et stockez-le dans un endroit frais et sec.
⢠NâinsĂŠrez aucun objet dans les ouvertures de lâappareil ou dans les pièces rotatives.
Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement. Ne laissez
jamais tomber dâobjets dans les ouvertures de lâappareil.
⢠Nâutilisez pas lâappareil en plein air.
⢠Ne bloquez jamais les ouvertures dâaĂŠration ou les grilles/sorties dâair et ne placez pas
lâappareil sur une surface molle, comme un lit ou un canapĂŠ, car cela pourrait renverser
lâappareil et bloquer lâentrĂŠe ou la sortie dâair.
⢠Ne posez AUCUN objet sur lâappareil.
⢠Ne couvrez PAS le câble dâalimentation avec des tapis ou autres.
⢠Ne placez PAS le câble dâalimentation sous des meubles ou des appareils.
⢠Ne placez PAS le câble dâalimentation dans des endroits très frĂŠquentĂŠs.
⢠Placez le câble dâalimentation de manière Ă ce que personne ne trĂŠbuche.
⢠Nâessayez PAS de rĂŠparer ou de modiďŹer les fonctions ĂŠlectriques ou mĂŠcaniques
de cet appareil. Le cas ĂŠchĂŠant, votre garantie serait annulĂŠe. Lâutilisateur nâa aucune
pièce Ă entretenir Ă lâintĂŠrieur de lâappareil. Seul du personnel qualiďŹĂŠ est autorisĂŠ Ă
eîectuer les opĂŠrations de maintenance.
⢠Assurez-vous que les ouvertures de lâappareil et le câble dâalimentation nâentrent pas
en contact avec de lâeau, de la vapeur ou dâautres liquides.
⢠Ne saisissez jamais un appareil qui est tombĂŠ dans lâeau. DĂŠbranchez immĂŠdiatement
lâadaptateur secteur de la prise.
⢠Ne retournez jamais lâappareil.
⢠Placez lâappareil sur une surface solide et plane. Veillez Ă maintenir une distance dâau
moins 30îcm entre lâappareil et le mur.
⢠Tenez lâappareil ĂŠloignĂŠ des sources de chaleur telles que les fours, les radiateurs ou la
lumière directe du soleil.
⢠Si vous remarquez une mauvaise odeur inhabituelle pendant lâutilisation conforme, ĂŠtei-
gnez lâappareil et dĂŠbranchez-le de lâalimentation ĂŠlectrique. Contactez le service client
sur www.beurer.com.
⢠Nâutilisez pas lâappareil dans la salle de bain ou dans dâautres pièces humides et fer-
mĂŠes.
⢠Veuillez protĂŠger lâappareil contre les coups.
⢠ProtĂŠgez le câble dâalimentation des bords acĂŠrĂŠs.
⢠Nâutilisez jamais lâappareil sans surveillance.
23
Consignes de sĂŠcuritĂŠ relatives aux piles
AVERTISSEMENT
TENIR HORS DE PORTĂE DES ENFANTS.
Lâingestion peut entraĂŽner des brĂťlures, une perforation des tissus
mous et la mort. Des brĂťlures graves peuvent survenir dans les
2îheures suivant lâingestion. Consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
⢠Conservez les piles hors de portÊe des enfants.
⢠Ne laissez pas les enfants changer les piles sans la surveillance dâun adulte.
⢠Ne court-circuitez pas les piles.
⢠Ne chauîez pas les piles.
⢠Retirez les piles de lâappareil lorsquâil nâest pas utilisĂŠ pendant une pĂŠriode pro-
longĂŠe, sauf sâil sâagit dâune urgence.
⢠Choisissez toujours la taille et le type de pile appropriĂŠs Ă lâusage prĂŠvu.
⢠Les informations fournies avec lâappareil doivent ĂŞtre conservĂŠes comme rĂŠfĂŠ-
rence pour vous aider Ă choisir les piles adaptĂŠes.
⢠Avant dâinsĂŠrer la pile, nettoyez les contacts de la pile ainsi que ceux de lâĂŠquipe-
ment.
⢠Assurez-vous que les piles sont correctement insÊrÊes en respectant la polaritÊ
(+ et -).
⢠Retirez immÊdiatement les piles usagÊes.
⢠Ne dÊmontez pas les piles.
⢠Ne jetez pas les piles dans le feu, sauf dans des conditions dâincinĂŠration approu-
vĂŠes et contrĂ´lĂŠes.
⢠Les piles peuvent être apportÊes dans les entreprises municipales de traitement
des dĂŠchets pou ĂŞtre mises au rebut, sauf disposition contraire prĂŠvue par les
rĂŠglementations locales.
Risque dâincendie
⢠Nâutilisez jamais lâappareil dans un endroit couvert, sous une couverture ou des cous-
sins par exemple.
⢠Nâutilisez jamais lâappareil Ă proximitĂŠ dâessence ou dâautres matières inďŹammables.
⢠Nous recommandons de dĂŠrouler entièrement le câble dâalimentation pour ĂŠviter toute
surchauîe dangereuse.
⢠Pour rĂŠduire le risque dâincendie, ne placez pas le câble dâalimentation Ă proximitĂŠ de
batteries de chauîage, de radiateurs, de fours ou de feux de cheminĂŠe.
⢠Nâutilisez pas lâappareil Ă proximitĂŠ de mĂŠlanges gazeux inďŹammables ou explosifs.
⢠Conservez lâappareil ĂŠloignĂŠ des sources de chaleur aďŹn dâĂŠviter que le boĂŽtier ne fonde
et ne cause un incendie.
RĂŠparation
⢠Seul un spÊcialiste peut rÊparer des appareils Êlectriques. Toute rÊparation inappro-
priĂŠe peut engendrer un danger important pour lâutilisateur. Pour toute rĂŠparation,
adressez-vous au service client ou Ă un revendeur agrĂŠĂŠ.
⢠Le ventilateur ne doit pas être ouvert.
24
Utilisation
⢠Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, ĂŠteignez lâappareil et dĂŠbranchez
lâadaptateur secteur de la prise.
⢠Ne posez aucun objet sur lâappareil.
⢠Nâexposez pas lâappareil Ă des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes.
⢠Ăvitez dâexposer lâappareil aux rayons du soleil ou de le heurter ou le faire tomber.
⢠Ne secouez pas lâappareil.
⢠Posez lâappareil sur une surface solide, horizontale et sèche.
2. SYMBOLES UTILISĂS
Les symboles suivants sont utilisĂŠs sur le mode dâemploi, sur lâemballage et sur la plaque signalĂŠ-
tique de lâappareilî:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santĂŠ.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des ĂŠventuels dommages au niveau de lâappareil ou dâun acces-
soire
Information sur le produit
Ce symbole indique des informations importantes.
Lire les consignes
Appareil de classe de sĂŠcuritĂŠ II
Lâappareil bĂŠnĂŠficie dâune double isolation de protection et rĂŠpond Ă la classe de sĂŠcuritĂŠî2
Fabricant
Nâutiliser lâappareil que dans des pièces fermĂŠes
Marque de sĂŠcuritĂŠ ÂŤîSĂŠcuritĂŠ testĂŠeîÂť
Sigle CE
Ce produit rĂŠpond aux exigences des directives europĂŠennes et nationales en vigueur.
Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règlements techniques de
lâUEEA
20
PAP
Ăliminer lâemballage dans le respect de lâenvironnement
Ălimination conformĂŠment Ă la directive europĂŠenne WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment) relative aux dĂŠchets dâĂŠquipements ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques
3. DESCRIPTION DE LâAPPAREIL (VOIR PAGE 3)
1
Panneau de commande
7
Touche ON/OFF (mise sous/hors tension de lâappareil)
2
PoignĂŠe de maintien
8
Touche SPEED (rĂŠglage de la vitesse de ventilation)
3
Support pour tĂŠlĂŠcommande
9
Touche MODE (choix entre 3îmodes diîĂŠrents)
4
Ăcran
10
Touche TIMER (activation/dĂŠsactivation du minuteur)
5
Grille dâaĂŠration
11
Touche SWING (activation du mouvement de rotation du
ventilateur colonne)
6
Pied
25
4. UTILISATION
4.1 Retrait du ventilateur colonne
1. Ouvrir lâemballage en carton.
2. Sortir avec prĂŠcaution le ventilateur colonne de son emballage en carton.
3. Retirer tous les ďŹlms dâemballage.
4.
VĂŠriďŹez que le ventilateur colonne et le câble ne sont pas endommagĂŠs. Si vous constatez des
dommages, contactez le service client Ă lâadresse www.beurer.com.
4.2 Installation du ventilateur colonne
AVERTISSEMENT
Avant dâinstaller le ventilateur colonne, sâassurer quâil nâest pas raccordĂŠ au secteur.
1. Poser le ventilateur colonne Ă plat sur le sol.
2. DĂŠvisser le gros bouchon Ă vis sur la face infĂŠrieure (voir ďŹgure
A
page 3).
3. Assembler fermement les deux moitiĂŠs du pied jusquâĂ entendre et sentir quâelles sâenclenchent.
Faire ensuite passer le câble dâalimentation au milieu des deux moitiĂŠs du pied (voir ďŹgure
B
page 3).
4. Aligner le pivot du pied avec lâoriďŹce du ventilateur colonne. Visser fermement le pied sur le venti-
lateur colonne Ă lâaide du gros bouchon Ă vis (voir ďŹgure
C
page 3).
5.
EnďŹler le câble dâalimentation dans le guide-câble. Veiller Ă ne pas endommager le câble dâali-
mentation.
6. Poser le ventilateur colonne sur une surface plane et solide aďŹn dâĂŠviter les vibrations et les bruits.
7. Placer le ventilateur colonne dans votre entourage immĂŠdiat. Laisser un espace libre dâau moins
30îcm autour du ventilateur colonne. Ne jamais bloquer lâentrĂŠe et la sortie dâair.
4.3 DĂŠmarrer lâutilisation
1. Brancher le câble du ventilateur colonne dans une prise appropriĂŠe. Lâaîchage de la tempĂŠrature
apparaĂŽt Ă lâĂŠcran.
2. Prendre la tĂŠlĂŠcommande et retirer la languette de protection de la pile.
3.
Mettre le ventilateur colonne sous tensionî: Pour mettre le ventilateur colonne sous ten-
sion, appuyer sur la touche ON/OFF
7
(sur la tĂŠlĂŠcommande ou sur le panneau de commande). La
tĂŠlĂŠcommande ĂŠmet un bip sonore lors de la mise sous tension de lâappareil. Après la mise sous
tension, le ventilateur colonne tourne automatiquement Ă la vitesse la plus faible et en mode
Basic .
4. SĂŠlectionner la vitesse de ventilationî: Le ventilateur colonne dispose de trois vitesses de venti-
lation diîĂŠrentes. RĂŠgler la vitesse de ventilation souhaitĂŠe avec la touche SPEED
8
(sur la tĂŠlĂŠ-
commande ou sur le panneau de commande). La vitesse de ventilation actuelle sâaîche Ă lâĂŠcran.
= vitesse de ventilation faible
= vitesse de ventilation moyenne
= vitesse de ventilation ĂŠlevĂŠe
5. SĂŠlectionner le modeî: Le ventilateur colonne dispose de trois modes diîĂŠrents (Basic, Nature et
Sleep). RĂŠgler le mode souhaitĂŠ avec la touche MODE
9
(sur la tĂŠlĂŠcommande ou sur le panneau
de commande). Le mode actuel sâaîche Ă lâĂŠcran.
= mode Basic (dĂŠbit dâair continu)
= mode Nature (simulation du vent)
= mode Sleep (lâĂŠcran sâĂŠteint automatiquement au bout de 10îsecondes)
Le dĂŠbit dâair alterne entre un niveau bas et ĂŠlevĂŠ avec de longs intervalles. Ă faible vitesse
de ventilation, le dĂŠbit dâair est continu. Appuyer sur nâimporte quelle touche pour quitter
le mode Sleep.
26
6.
RĂŠgler le minuteurî: Le ventilateur colonne dispose dâun minuteur en option (1 Ă 15îheures). Le ven-
tilateur colonne sâĂŠteint alors automatiquement Ă la ďŹn de la durĂŠe prĂŠvue. Pour rĂŠgler un minu-
teur, sĂŠlectionner la durĂŠe souhaitĂŠe avec la touche TIMER
10
. Trois secondes après avoir relâchÊ
la touche TIMER
10
, la durĂŠe actuellement rĂŠglĂŠe sur le minuteur est conďŹrmĂŠe et sâaîche Ă
lâĂŠcran. Pour dĂŠsactiver le minuteur avant que le temps ne soit ĂŠcoulĂŠ, maintenez la touche TIMER
10
enfoncĂŠe pendant 5îsecondes.
7. RĂŠgler lâoscillationî: Pour faire osciller le ventilateur colonne dâun cĂ´tĂŠ Ă lâautre pendant lâutilisa-
tion, appuyer sur la touche SWING
11
. Pour dĂŠsactiver cette fonction, appuyer Ă nouveau sur la
touche SWING
11
.
8.
ArrĂŞter le ventilateur colonneî: Pour mettre le ventilateur colonne hors tension, appuyer sur la
touche ON/OFF
7
(sur la tĂŠlĂŠcommande ou sur le panneau de commande). Toutes les informa-
tions Ă lâĂŠcran sâĂŠteignent, sauf la tempĂŠrature ambiante. Si le ventilateur colonne nâest pas utilisĂŠ
pendant une pĂŠriode prolongĂŠe, dĂŠbrancher la ďŹche de la prise murale.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant chaque nettoyage, vĂŠriďŹez que le ventilateur colonne est bien dĂŠbranchĂŠî ! Assu-
rez-vous que de lâhumiditĂŠ ne sâinďŹltre pas Ă lâintĂŠrieur de lâappareil.
⢠Ne pas utiliser de solvants, dâautres produits nettoyants/abrasifs agressifs ou de lâalcool, car
cela pourrait endommager la surface. Ne pas utiliser dâobjets abrasifs ou durs pour le nettoyage.
⢠En cas de saletĂŠ importante, nettoyer le boĂŽtier avec un chiîon lĂŠgèrement humide (avec de lâeau
ou une solution de nettoyage douce).
⢠Nettoyer la grille dâaĂŠration Ă lâaide dâune brosse douce et sèche.
⢠Si lâappareil nâest pas utilisĂŠ pendant une pĂŠriode prolongĂŠe, le nettoyer et le ranger dans son
emballage dâorigine, dans un endroit sec, sans rien poser dessus.
6. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLĂME
Problème Cause possible Solution
Le ventilateur colonne ne
sâallume pas au niveau de
lâappareil.
Le ventilateur colonne nâest pas
branchĂŠ.
Brancher le ventilateur colonne
sur une prise adaptĂŠe.
Le ventilateur colonne est dĂŠfec-
tueux.
Contacter le service client viaî:
www.beurer.com
Le ventilateur colonne ne
dĂŠmarre pas avec la tĂŠlĂŠ-
commande.
Les piles de la tĂŠlĂŠcommande
sont vides.
InsĂŠrer de nouvelles piles dans
la tĂŠlĂŠcommande.
Le ventilateur colonne est dĂŠfec-
tueux.
Contacter le service client viaî:
www.beurer.com
Le ventilateur colonne nâest pas
branchĂŠ.
Brancher le ventilateur colonne
sur une prise adaptĂŠe.
Le passage dâair est
insuîsant.
LâentrĂŠe/la sortie dâair est blo-
quĂŠe.
Sâassurer que lâentrĂŠe/la sortie
dâair nâest pas bloquĂŠe.
Le ventilateur colonne est
très bruyant.
Le ventilateur colonne est placĂŠ
sur une surface instable et irrĂŠ-
gulière.
Placer le ventilateur colonne sur
une surface stable et plane.
27
7. ĂLIMINATION
Dans lâintĂŠrĂŞt de la protection de lâenvironnement, lâappareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec
les ordures mĂŠnagères Ă la ďŹn de sa durĂŠe de service. LâĂŠlimination doit se faire par le
biais des points de collecte compĂŠtents dans votre pays. Respectez les rĂŠglementations
locales en matière dâĂŠlimination des matĂŠriaux. Ăliminez lâappareil conformĂŠment Ă la
directive europĂŠenne â WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques usagĂŠs.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivitĂŠs locales responsables de lâĂŠlimination et du re-
cyclage de ces produits. Renseignez-vous sur les lieux de rĂŠcupĂŠration de vos appareils usagĂŠs par
exemple auprès de votre commune ou de votre mairie, de lâentreprise de traitement des dĂŠchets
locale ou de votre revendeur.
Ălimination des piles
Retirez les piles de la tĂŠlĂŠcommande pour les ĂŠliminer correctement.
Les piles usagÊes et complètement dÊchargÊes doivent être mises au rebut dans des conteneurs
spĂŠciaux ou aux points de collecte rĂŠservĂŠs Ă cet usage ou bien dĂŠposĂŠes chez un revendeur
dâappa reils ĂŠlectriques. LâĂŠlimination des piles est une obligation lĂŠgale qui vous incombe.
⢠Ces pictogrammes se trouvent sur les piles Ă substances nocivesî:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
8. CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUES
Type LVî200
Tension 220 - 240îV, 50 - 60îHz
Puissance Vitesse de ventilation faible = env. 40îW
Vitesse de ventilation moyenne = env. 45îW
Vitesse de ventilation ĂŠlevĂŠe = env. 50îW
Dimensions (L/l/H) 92,0 x 14,0 x 14,0îcm
Poids TĂŠlĂŠcommandeî: env. 13îg
Ventilateur colonneî: env. 3280îg
Pile pour tĂŠlĂŠcommande 1îpile CR2025
Volume sonore Vitesse de ventilation faible = env. 45îdB
Vitesse de ventilation moyenne = env. 50îdB
Vitesse de ventilation ĂŠlevĂŠe = env. 55îdB
Sous rĂŠserve de modiďŹcations techniques.
9. GARANTIE
Pour plus dâinformations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la ďŹche de
garantie fournie.
Sous rĂŠserve dâerreurs et de modiďŹcations
28
ESPAĂOL
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indi-
caciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas
instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas
instruc ciones de uso a disposiciĂłn de otros usuarios. Si en-
trega el aparato a un tercero, incluya tambiĂŠn las instruccio-
nes de uso.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 29 ...
2. EXPLICACIĂN DE LOS SĂMBOLOS 32 .........................
3. DESCRIPCIĂN DEL APARATO 32 .................................
4. APLICACIĂN 32 ............................................................
4.1 Desembalar el ventilador de torre 32 .......................
4.2 Colocar el ventilador de torre 33 .............................
4.3 Comenzar la aplicaciĂłn 33 ......................................
5. LIMPIEZA Y CUIDADO 34 .............................................
6. RESOLUCIĂN DE PROBLEMAS 34 ..............................
7. ELIMINACIĂN 34 ...........................................................
8. DATOS TĂCNICOS 35 ...................................................
9. GARANTĂA 35 ................................................................
Ăndice
ArtĂculos suministrados
Compruebe que el embalaje de los artĂculos suministrados estĂŠ intacto y que su contenido estĂŠ
completo. Antes de utilizarlo, asegĂşrese de que ni el aparato ni los accesorios presentan daĂąos
visibles y de que se ha retirado el material de embalaje. En caso de duda, no lo use y pĂłngase en
contacto con su distribuidor o con la direcciĂłn del servicio de atenciĂłn al cliente indicada.
⢠1 ventilador de torre
⢠1 pie de apoyo de 2 piezas
⢠1 cierre giratorio para el pie de apoyo
⢠1 mando a distancia (pila incluida)
⢠Estas instrucciones de uso
⢠1 folleto de garantĂa
29
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
⢠Este aparato se ha diseùado exclusivamente para su uso privado o
en el hogar y no para uso industrial.
⢠Este aparato puede ser utilizado por niĂąos mayores de 8 aĂąos, asĂ
como por personas con facultades fĂsicas, sensoriales o mentales
limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que
estĂŠn vigiladas o se les indique cĂłmo usarlo de forma segura y
entiendan los peligros que conlleva.
⢠Los niùos no deberån jugar nunca con el aparato.
⢠Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberån
ser realizadas por niĂąos sin supervisiĂłn.
⢠Desconecte el aparato de la red durante la limpieza.
⢠Limpie el aparato únicamente de la forma indicada.
⢠No use limpiadores que contengan disolventes.
⢠Si el cable de alimentación de este aparato se daùa, su sustitución
deberĂĄ ponerse en manos del fabricante, de su servicio tĂŠcnico o
de una persona cualiďŹcada para tal labor a ďŹn de evitar peligros.
⢠¥Peligro de asďŹxia! No deje el material de embalaje al alcance de los niĂąos. Para evitar
el peligro de enredo y estrangulaciĂłn, mantenga los cables fuera del alcance de los
niĂąos pequeĂąos.
⢠Este ventilador de torre se ha diseùado exclusivamente para hacer circular el aire en
interiores. El ventilador de torre estĂĄ destinado Ăşnicamente al uso privado. No utilice el
ventilador de torre si hay disolventes, sustancias quĂmicas, gases tĂłxicos o partĂculas
en suspensiĂłn en el aire. El ventilador de torre no estĂĄ destinado a su uso en cocinas,
ya que los aceites o grasas presentes en el aire pueden bloquear las rejillas de venti-
laciĂłn.
⢠No utilice el aparato si este o sus accesorios presentan daùos visibles (por ejemplo, si
el cable de alimentaciĂłn estĂĄ daĂąado, si el ventilador del motor no gira, si el aparato no
funciona correctamente, si se ha caĂdo o si ha sufrido daĂąos de cualquier tipo. En este
caso, pĂłngase en contacto con el servicio de atenciĂłn al cliente).
⢠Utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada en el aparato (la placa de
caracterĂsticas se encuentra en la parte trasera del aparato).
⢠No utilice el aparato durante una tormenta elÊctrica.
⢠Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funciona-
miento y desenchĂşfelo de la toma de corriente.
⢠No tire del aparato ni del cable de alimentación para desenchufar el aparato de la red
elĂŠctrica.
⢠No sujete ni transporte el aparato agarråndolo por el cable de alimentación. Mantenga
el cable de alimentaciĂłn alejado de superďŹcies calientes.
⢠Apague siempre el aparato antes de desenchufarlo de la red elÊctrica.
⢠No desenchufe nunca el cable de alimentación con las manos mojadas o húmedas.
⢠Para protegerse de peligros relacionados con la electricidad, no sumerja NUNCA el
aparato ni el cable de alimentaciĂłn en agua ni en ningĂşn otro lĂquido.
30
⢠No utilice nunca el aparato con las manos mojadas.
⢠Los niùos no pueden evaluar los peligros asociados al uso de aparatos elÊctricos. Por
tanto, vigile siempre a los niĂąos cuando se encuentren cerca del aparato.
⢠Desenchufe siempre el aparato de la red elÊctrica antes de moverlo o limpiarlo.
⢠Apague el aparato y desenchúfelo siempre de la red elÊctrica si no lo va a utilizar du-
rante un periodo de tiempo prolongado.
⢠Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, guårdelo en su
embalaje original en un lugar fresco y seco.
⢠No introduzca ningĂşn objeto en los oriďŹcios del aparato ni en las piezas rotatorias. Ase-
gĂşrese de que las piezas mĂłviles se puedan mover siempre bien. No deje caer ningĂşn
objeto en los oriďŹcios del aparato.
⢠No utilice el aparato al aire libre.
⢠No bloquee los oriďŹcios de ventilaciĂłn ni las rejillas/salidas ni coloque el aparato sobre
una superďŹcie blanda, como una cama o un sofĂĄ, p30-ya que el aparato se podrĂa volcar y
se podrĂa impedir la entrada o salida de aire.
⢠No coloque NINGĂN objeto encima del aparato.
⢠NO cubra el cable de alimentación con alfombras, alfombrillas o similares.
⢠NO tienda el cable de alimentación por debajo de muebles ni otros aparatos.
⢠NO tienda el cable de alimentación por zonas muy frecuentadas.
⢠Tienda el cable de alimentación de forma que no se pueda tropezar con Êl.
⢠NO intente reparar ni modiďŹcar las funciones elĂŠctricas o mecĂĄnicas de este aparato.
De lo contrario, la garantĂa quedarĂĄ anulada. El usuario no puede realizar el mante-
nimiento de las piezas que se encuentran en el interior del aparato. Solo el personal
cualiďŹcado podrĂĄ realizar las tareas de mantenimiento.
⢠AsegĂşrese de que los oriďŹcios del aparato y el cable de alimentaciĂłn no entren en con-
tacto con agua, vapor u otros lĂquidos.
⢠No toque nunca un aparato que se haya caĂdo al agua. Extraiga inmediatamente el
conector de la toma de corriente.
⢠No coloque nunca el aparato boca abajo.
⢠Coloque el aparato sobre una superďŹcie estable y plana. AsegĂşrese de que haya una
distancia mĂnima de 30îcm entre el aparato y la pared.
⢠Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como estufas, radiadores o la radia-
ciĂłn solar directa.
⢠Si percibe algún olor inusual durante su uso correcto, apague el aparato y desenchúfelo
de la red elĂŠctrica. PĂłngase en contacto con el servicio de atenciĂłn al cliente en www.
beurer.com.
⢠No utilice el aparato en el cuarto de baùo ni en otros espacios húmedos y cerrados.
⢠Proteja el aparato de golpes.
⢠Proteja el cable de alimentaciĂłn de bordes aďŹlados.
⢠No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
31
Indicaciones para la manipulaciĂłn de pilas
ADVERTENCIA
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIĂOS.
Si se ingieren, las pilas pueden provocar quemaduras, perforaciĂłn de
los tejidos blandos y la muerte. Pueden producirse quemaduras graves
en las 2 horas siguientes a la ingestiĂłn. Acuda inmediatamente a un
mĂŠdico.
⢠Mantenga las pilas fuera del alcance de los niùos.
⢠No permita que los niùos cambien las pilas sin la supervisión de un adulto.
⢠No cortocircuite las pilas.
⢠No caliente las pilas.
⢠Extraiga las pilas del aparato si no lo va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado, excepto en situaciones de emergencia.
⢠Seleccione siempre el tamaùo y el tipo de pila correctos para el uso previsto.
⢠La información que se proporciona con el aparato para ayudar a seleccionar la
pila correcta debe guardarse como referencia.
⢠Limpie los contactos de la pila y del aparato antes de instalar la pila.
⢠Asegúrese de que las pilas estån colocadas con la polaridad correcta (+ y -).
⢠Retire inmediatamente las pilas gastadas.
⢠No abra las pilas.
⢠No deseche las pilas en el fuego salvo en condiciones de combustión autorizada
y controlada.
⢠Las pilas se pueden desechar en los puntos municipales de eliminación de resi-
duos, a menos que se indique lo contrario en las normativas locales.
Peligro de incendio
⢠No use nunca el aparato si estĂĄ cubierto, p.îej., por una manta, un cojĂn, etc.
⢠No utilice nunca el aparato cerca de gasolina o de otras sustancias fĂĄcilmente inďŹama-
bles.
⢠Recomendamos desenrollar completamente el cable de alimentación para evitar un
sobrecalentamiento peligroso.
⢠Para reducir el riesgo de incendio, no coloque el cable de alimentación cerca de ser-
pentines de calefacciĂłn, radiadores ni estufas.
⢠No utilice el aparato cerca de mezclas gaseosas inďŹamables o explosivas.
⢠Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, p31-ya que la carcasa se podrĂa fundir y
provocar un incendio.
ReparaciĂłn
⢠Las reparaciones de los aparatos elÊctricos solo debe llevarlas a cabo personal espe-
cializado, p31-ya que una reparaciĂłn inadecuada puede ocasionar peligros considerables
para el usuario. DirĂjase al servicio de atenciĂłn al cliente o a un distribuidor autorizado
para que lleven a cabo las reparaciones.
⢠La unidad del ventilador no debe abrirse.
Manejo
⢠Apague siempre el aparato despuÊs de usarlo y antes de limpiarlo y desenchufe el
adaptador de red de la toma de corriente.
⢠No coloque objetos sobre el aparato.
⢠Proteja el aparato de temperaturas elevadas.
32
⢠Proteja el aparato de los rayos del sol y de golpes y no deje que se caiga.
⢠No sacuda nunca el aparato.
⢠Coloque el aparato sobre una superďŹcie estable, horizontal y seca.
2. EXPLICACIĂN DE LOS SĂMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de caracterĂsticas del aparato
se utilizan los siguientes sĂmbolos:
ADVERTENCIA
IndicaciĂłn de advertencia sobre riesgos de lesiones o peligros para la salud.
ATENCIĂN
IndicaciĂłn de seguridad sobre posibles daĂąos en el aparato o los accesorios.
InformaciĂłn sobre el producto
IndicaciĂłn de informaciĂłn importante.
Leer las instrucciones
Aparato de la clase de protecciĂłn II
El aparato cuenta con una protecciĂłn de aislamiento doble y cumple tambiĂŠn los requisi-
tos de la clase de protecciĂłn 2
Fabricante
Utilizar Ăşnicamente en espacios cerrados
Marca de seguridad ÂŤGeprĂźfte SicherheitÂť
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
EstĂĄ demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas tĂŠcnicas de la
UniĂłn EconĂłmica EuroasiĂĄtica.
20
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
EliminaciĂłn segĂşn la Directiva europea sobre residuos de aparatos elĂŠctricos y electrĂł-
nicos (RAEE)
3. DESCRIPCIĂN DEL APARATO (VĂASE LA PĂGINA 3)
1
Panel de control
7
Tecla ON/OFF (encendido/apagado del aparato)
2
Asidero
8
Tecla SPEED (ajuste de la velocidad)
3
Compartimento para el mando
a distancia
9
Tecla MODE (elecciĂłn entre 3 modos distintos)
4
Pantalla
10
Tecla TIMER (activaciĂłn y selecciĂłn del temporizador)
5
Rejilla de ventilaciĂłn
11
Tecla SWING (activaciĂłn del movimiento giratorio del
ventilador de torre)
6
Pie de apoyo
4. APLICACIĂN
4.1 Desembalar el ventilador de torre
1. Abra el embalaje de cartĂłn.
2. Extraiga con cuidado el ventilador de torre del embalaje de cartĂłn.
3. Retire todas las fundas de plĂĄstico.
4. Compruebe que el ventilador de torre y el cable no presenten daĂąos. Si observa daĂąos, dirĂjase al
servicio de atenciĂłn al cliente en www.beurer.com.
33
4.2 Colocar el ventilador de torre
ADVERTENCIA
Antes de colocar el ventilador de torre, asegĂşrese de que no estĂĄ conectado a la red
elĂŠctrica.
1. Coloque el ventilador de torre en posiciĂłn plana en el suelo.
2. Desenrosque el cierre giratorio grande situado en la parte inferior (vĂŠase la ilustraciĂłn
A
pĂĄgina 3).
3.
Una bien las dos mitades del pie de apoyo base hasta que oiga y note que encajan. A continuaciĂłn,
pase el cable de alimentaciĂłn por el centro a travĂŠs de las dos mitades del pie de apoyo (vĂŠase la
ilustraciĂłn
B
pĂĄgina 3).
4.
Alinee la espiga del pie de apoyo en el oriďŹcio del ventilador de torre. Enrosque bien el pie de apoyo
con el cierre giratorio grande en el ventilador de torre (vĂŠase la ilustraciĂłn
C
pĂĄgina 3).
5.
Pase el cable de alimentaciĂłn por la guĂa del cable. Tenga cuidado de no daĂąar el cable de ali-
mentaciĂłn.
6. Coloque el ventilador de torre sobre una superďŹcie plana y estable para evitar vibraciones y ruido.
7. Coloque el ventilador de torre cerca de usted. Deje al menos 30 cm de espacio libre en todos los
lados del ventilador de torre. No obstruya nunca la entrada y la salida de aire.
4.3 Comenzar la aplicaciĂłn
1.
Enchufe el cable del ventilador de torre en una toma de corriente adecuada. En la pantalla aparece
la indicaciĂłn de temperatura.
2. Retire la tira de la pila del mando a distancia.
3. Encender el ventilador de torre: para encender el ventilador de torre, pulse la tecla ON/OFFî
7
(en el mando a distancia o en el panel de control). Al encender el aparato con el mando a distancia
suena un pitido. Una vez encendido, el ventilador de torre funciona automĂĄticamente a baja velo-
cidad y en modo Basic .
4. Seleccionar la velocidad del ventilador: el ventilador de torre dispone de tres velocidades dis-
tintas. Ajuste la velocidad deseada con la tecla SPEEDî
8
(en el mando a distancia o en el panel
de control). En la pantalla aparece la velocidad ajustada en ese momento.
= velocidad baja
= velocidad media
= velocidad alta
5. Seleccionar modo: el ventilador de torre dispone de tres modos distintos (Basic, Nature y Sleep).
Ajuste el modo deseado con la tecla MODE
9
(en el mando a distancia o en el panel de control).
En la pantalla aparece el modo ajustado en ese momento.
= modo Basic (ďŹujo de aire continuo)
= modo Nature (se simulan vientos de la naturaleza)
= modo Sleep (la pantalla se apaga automĂĄticamente despuĂŠs de 10 segundos)
El ďŹujo de aire alterna entre los niveles bajo y alto en intervalos largos. A baja velocidad, el
ďŹujo de aire circula continuamente. Pulse cualquier tecla para salir del modo Sleep.
6.
Ajustar el temporizador: el ventilador de torre dispone de un temporizador opcional (de 1 a 15 ho-
ras). El ventilador de torre se apaga automĂĄticamente una vez transcurrido el tiempo de temporizador
ajustado. Para ajustar un temporizador, seleccione el tiempo deseado con la tecla TIMERî
10
. En
cuanto no se pulsa la tecla TIMER
10
durante 3 segundos, se conďŹrma el tiempo de temporizador
ajustado en ese momento y en la pantalla se muestra . Para ďŹnalizar el temporizador antes de
tiempo, mantenga pulsada la tecla TIMER
10
durante 5 segundos.
7. Ajustar giro: para hacer girar el ventilador de torre de un lado a otro durante la aplicaciĂłn, pulse la
tecla SWING
11
. Para volver a desactivar esta funciĂłn, pulse de nuevo la tecla SWING
11
.
34
8.
Apagar el ventilador de torre: para volver a apagar el ventilador de torre, pulse la tecla ON/OFFî
7
(en el mando a distancia o en el panel de control). Todas las indicaciones desaparecen de la pan-
talla, excepto la temperatura ambiente. Si no va a utilizar el ventilador de torre durante un periodo
de tiempo prolongado, extraiga el conector de la toma de corriente.
5. LIMPIEZA Y CUIDADO
ADVERTENCIA
ÂĄAntes de cada limpieza, asegĂşrese de que el ventilador de torre estĂŠ desenchufado! Ase-
gĂşrese de que no penetre humedad en el interior del aparato.
⢠No utilice disolventes, otros productos de limpieza abrasivos o agresivos ni alcohol, p34-ya que po-
drĂan daĂąar la superďŹcie. No utilice objetos aďŹlados ni duros para la limpieza.
⢠Si la carcasa estĂĄ muy sucia, lĂmpiela con un paĂąo ligeramente humedecido (con agua o con una
soluciĂłn de limpieza suave).
⢠Limpie las rejillas de ventilación con un cepillo suave y seco.
⢠Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, limpie el aparato y guår-
delo en su embalaje original en un entorno seco y sin soportar cargas.
6. RESOLUCIĂN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa SoluciĂłn
El ventilador de torre no se
enciende en el aparato.
El ventilador de torre no
estĂĄ enchufado.
Enchufe el ventilador de torre a
una toma de corriente adecuada.
El ventilador de torre estĂĄ
defectuoso.
PĂłngase en contacto con el
servicio de atenciĂłn al cliente en:
www.beurer.com.
El ventilador de torre no se
enciende con el mando a
distancia.
Las pilas del mando a dis-
tancia estĂĄn agotadas.
Introduzca pilas nuevas en el
mando a distancia.
El ventilador de torre estĂĄ
defectuoso.
PĂłngase en contacto con el
servicio de atenciĂłn al cliente en:
www.beurer.com.
El ventilador de torre no
estĂĄ enchufado.
Enchufe el ventilador de torre a
una toma de corriente adecuada.
CirculaciĂłn de aire insuďŹciente. La entrada/salida de aire
estĂĄ bloqueada.
AsegĂşrese de que la entrada/sali-
da de aire no estĂĄ bloqueada.
El ventilador de torre hace
mucho ruido.
El ventilador de torre se en-
cuentra sobre una superďŹcie
inestable e irregular.
Coloque el ventilador de torre so-
bre una superďŹcie estable y plana.
7. ELIMINACIĂN
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al ďŹnal de su vida Ăştil
junto con la basura domĂŠstica. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecua -
dos disponibles en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminaciĂłn de
residuos. Deseche el aparato segĂşn la Directiva europea sobre residuos de aparatos
elĂŠctricos y electrĂłnicos (RAEE).
Para mĂĄs informaciĂłn, pĂłngase en contacto con la autoridad municipal competente en
materia de eliminaciĂłn de residuos. Puede obtener informaciĂłn sobre los puntos de recogida de
aparatos viejos dirigiĂŠndose, p. ej., a su administraciĂłn local o municipal, a las empresas locales de
eliminaciĂłn de residuos o a su distribuidor.
35
EliminaciĂłn de las pilas
Extraiga las pilas del mando a distancia para desecharlas correctamente.
Las pilas usadas y completamente descargadas deben desecharse en contenedores de recogida
seĂąalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o entregĂĄndolas a
un distribuidor de equipos electrĂłnicos. Los usuarios estĂĄn obligados por ley a desechar las pilas
correctamente.
⢠Estos sĂmbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tĂłxicas:
Pb: la pila contiene plomo,
Cd: la pila contiene cadmio,
Hg: la pila contiene mercurio.
8. DATOS TĂCNICOS
Tipo LV 200
TensiĂłn de red 220-240 V, 50-60îHz
Potencia Velocidad baja = aprox. 40 W
Velocidad media = aprox. 45 W
Velocidad alta = aprox. 50 W
Medidas (largo x ancho x alto) 92,0 x 14,0 x 14,0 cm
Peso Mando a distancia: aprox. 13 g
Ventilador de torre: aprox. 3280 g
Pila del mando a distancia 1 x CR2025
Volumen Velocidad baja = aprox. 45 dB
Velocidad media = aprox. 50 dB
Velocidad alta = aprox. 55 dB
Salvo modiďŹcaciones tĂŠcnicas.
9. GARANTĂA
EncontrarĂĄ mĂĄs informaciĂłn sobre la garantĂa y las condiciones de la misma en el folleto de garantĂa
suministrado.
Salvo errores y modiďŹcaciones
36
ITALIANO
Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Atte-
nersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conserva-
re le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere acces-
sibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione
dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso.
1. IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA 37 .............
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI 40 ....................................
3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 40 ......................
4. UTILIZZO 41 ..................................................................
4.1 Estrazione del ventilatore a torre......................... 41
4.2 Installazione del ventilatore a torre 41 .....................
4.3 Utilizzo dell'apparecchio 41 .....................................
5. PULIZIA E CURA 42 ......................................................
6. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI 42 ..............
7. SMALTIMENTO 43 ........................................................
8. DATI TECNICI 43 ...........................................................
9. GARANZIA 43 ................................................................
Indice
Fornitura
Controllare l'integritĂ esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assi-
curarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di
imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio
rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata.
⢠1 ventilatore a torre
⢠1 supporto in 2 parti
⢠1 tappo a vite per il supporto
⢠1 telecomando (batteria inclusa)
⢠1 istruzioni per l'uso
⢠1 prospetto di garanzia
37
1. IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
⢠L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non
commerciale.
⢠Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età supe-
riore a 8 anni e da persone con ridotte capacitĂ ďŹsiche, percettive
o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e cono-
scenza esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati
istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad
esse correlati.
⢠I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
⢠La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
⢠Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica durante le operazioni
di pulizia.
⢠Pulire l'apparecchio solo nel modo indicato.
⢠Non utilizzare detergenti contenenti solventi.
⢠Se il cavo di collegamento dell'apparecchio viene danneggiato,
richie dere la sostituzione al produttore, al Servizio clienti o a un
tecnico ugualmente qualiďŹcato, per evitare qualsiasi rischio.
⢠Pericolo di soîocamento! Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. Per
evitare il rischio di impigliamento e strangolamento, tenere i cavi fuori dalla portata dei
bambini.
⢠Questo ventilatore a torre è concepito esclusivamente per il ricircolo d'aria in locali
chiusi. Il ventilatore a torre è concepito unicamente per l'uso privato. Non utilizzare il
ventilatore a torre se nell'aria sono presenti solventi, sostanze chimiche, gas tossici o
polveri sottili. Il ventilatore a torre non è concepito per l'uso in cucina, in quanto gli oli o
i grassi presenti nell'aria potrebbero bloccare le griglie di ventilazione.
⢠Non utilizzare l'apparecchio o gli accessori se presentano danni visibili (ad esempio, se
il cavo di alimentazione è danneggiato, se la ventola del motore non gira, se l'apparec-
chio è malfunzionante, se è caduto o è stato in qualche modo danneggiato). In questo
caso, contattare l'Assistenza clienti).
⢠Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete indicata (la targhetta si
trova sul retro dell'apparecchio),
⢠Non utilizzare l'apparecchio in caso di temporale.
⢠In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio e stac-
carlo dalla corrente.
⢠Non tirare l'apparecchio o il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla rete elettrica.
⢠Non tenere nÊ trasportare l'apparecchio dal cavo di alimentazione. Tenere il cavo di
alimentazione lontano dalle superďŹci calde.
⢠Spegnere sempre l'apparecchio prima di scollegarlo dalla rete elettrica.
⢠Non scollegare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate o umide.
⢠Per evitare rischi elettrici, NON immergere MAI l'apparecchio o il cavo di alimentazione
in acqua o altri liquidi.
38
⢠Non utilizzare mai l'apparecchio con le mani bagnate.
⢠I bambini non sono in grado di valutare i pericoli associati all'uso di apparecchi elettrici.
Sorvegliare sempre i bambini quando si trovano nelle vicinanze dell'apparecchio.
⢠Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica prima di spostarlo o pulirlo.
⢠Spegnere sempre l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica quando non lo si utiliz-
za per un periodo di tempo prolungato.
⢠In caso di inutilizzo prolungato, conservare l'apparecchio nell'imballo originale e in un
luogo fresco e asciutto.
⢠Non inďŹlare alcun oggetto nelle aperture dell'apparecchio o nelle parti rotanti. Accer tarsi
che le parti mobili siano sempre libere. Non far cadere oggetti nelle fessure dell'appa-
recchio.
⢠Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
⢠Non ostruire mai le prese d'aria o le griglie/uscite dell'aria e non appoggiare l'appa-
recchio su una superďŹcie morbida, come un letto o un divano, per evitare che si ribalti
impedendo l'ingresso o l'uscita dell'aria.
⢠NON appoggiare alcun oggetto sull'apparecchio.
⢠NON coprire il cavo di alimentazione con tappeti, passatoie o simili.
⢠NON posizionare il cavo di alimentazione sotto mobili o apparecchi.
⢠NON posizionare il cavo di alimentazione in aree di forte passaggio.
⢠Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non vi si possa inciampare.
⢠NON tentare di riparare o regolare le funzioni elettriche o meccaniche dell'apparecchio.
In caso contrario, la garanzia decade. All'interno dell'apparecchio non vi sono parti
riparabili dall'utente. Qualsiasi intervento di manutenzione deve essere eseguito esclu-
sivamente da personale qualiďŹcato.
⢠Accertarsi che le aperture dell'apparecchio e il cavo di alimentazione non entrino in
contatto con acqua, vapore o altri liquidi.
⢠Non recuperare mai un apparecchio che è caduto in acqua. Estrarre immediatamente
la spina dalla presa di corrente.
⢠Non capovolgere mai l'apparecchio.
⢠Posizionare l'apparecchio su una superďŹcie piana e stabile. Mantenere una distanza di
almeno 30 cm tra l'apparecchio e la parete.
⢠Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore, come stufe, radiatori o luce solare di-
retta.
⢠Se durante l'uso, seppure nel rispetto delle norme previste, si sentisse un insolito odore
sgradevole, spegnere l'apparecchio e staccarlo dall'alimentazione elettrica. Contattare
l'Assistenza clienti all'indirizzo www.beurer.com .
⢠Non utilizzare l'apparecchio in bagno o in altri locali chiusi umidi.
⢠Proteggere l'apparecchio dagli urti.
⢠Proteggere il cavo di alimentazione da spigoli vivi.
⢠Non utilizzare mai l'apparecchio lasciandolo incustodito.
39
Avvertenze di sicurezza sull'uso delle batterie
AVVERTENZA
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L'ingestione può causare ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte.
Entro 2 ore dall'ingerimento possono verificarsi ustioni gravi. Richiedere
l'immediato intervento di un medico.
⢠Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
⢠Non permettere ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un
adulto.
⢠Non cortocircuitare le batterie.
⢠Non riscaldare le batterie.
⢠Rimuovere le batterie dall'apparecchio se non viene utilizzato per molto tempo,
a meno che non si tratti di situazioni di emergenza.
⢠Scegliere sempre la dimensione e il tipo di batteria adeguati per l'uso previsto.
⢠Le informazioni fornite con l'apparecchio per scegliere la batteria corretta devono
essere conservate come riferimento.
⢠Pulire i contatti della batteria e l'attrezzatura prima di installare la batteria.
⢠Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente per quanto riguarda la
polaritĂ (+ e -).
⢠Rimuovere immediatamente le batterie scariche.
⢠Non rimuovere le batterie separatamente.
⢠Non gettare le batterie nel fuoco, se non in condizioni di incenerimento approvato
e controllato.
⢠Le batterie possono essere smaltite presso i punti di raccolta comunali per lo
smaltimento dei riďŹuti, a meno che non sussistano normative locali diverse.
Pericolo di incendio
⢠Non coprire mai l'apparecchio durante l'uso, ad esempio con una coperta, un cuscino,
ecc...
⢠Non azionare l'apparecchio in prossimitĂ di benzina o altre sostanze facilmente inďŹam-
mabili.
⢠à consigliabile srotolare completamente il cavo di alimentazione, in modo da evitare un
pericoloso surriscaldamento.
⢠Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di termoresistenze, elementi
riscal danti, stufe o radiatori per ridurre il rischio di incendio.
⢠Non azionare l'apparecchio in prossimitĂ di miscele gassose inďŹammabili o esplosive.
⢠Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore, in quanto il corpo potrebbe fondersi e
provocare un incendio.
Riparazione
⢠Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere eîettuate esclusivamente da
personale specializzato. Riparazioni non conformi possono rappresentare un grave
pericolo per l'utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio clienti o a un rivenditore
autorizzato.
⢠Non aprire l'unità di ventilazione.
40
Impiego
⢠Dopo ogni utilizzo e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare
l'adattatore di rete dalla presa.
⢠Non posizionare oggetti sull'apparecchio.
⢠Proteggere l'apparecchio dalle temperature elevate.
⢠Proteggere l'apparecchio dai raggi del sole e non farlo cadere.
⢠Non scuotere l'apparecchio.
⢠Posizionare l'apparecchio su una superďŹcie stabile, orizzontale e asciutta.
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'appa-
recchio:
AVVERTENZA
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute.
ATTENZIONE
Indicazione di sicurezza per possibili danni al dispositivo/agli accessori
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti.
Leggere le istruzioni
Apparecchio con classe di protezione II
Lâapparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di
protezione 2
Produttore
Utilizzare solo in ambienti chiusi
Marchio "GeprĂźfte Sicherheit"
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE.
20
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
Smaltimento secondo la direttiva europea sui riďŹuti di apparecchiature elettriche ed
elettro niche (RAEE)
3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (VEDERE A PAGINA 3)
1
Pannello di comando
7
Pulsante ON/OFF (accensione/spegnimento dell'apparecchio)
2
Impugnatura
8
Pulsante SPEED (impostazione della velocitĂ di ventilazione)
3
Vano del telecomando
9
Pulsante MODE (selezione tra 3 diverse modalitĂ )
4
Display
10
Pulsante TIMER (accensione e selezione del timer)
5
Griglia di ventilazione
11
Pulsante SWING (attivazione del movimento rotatorio del ven-
tilatore a torre)
6
Supporto
41
4. UTILIZZO
4.1 Estrazione del ventilatore a torre
1. Aprire la confezione di cartone.
2. Estrarre con cautela il ventilatore a torre dalla confezione di cartone.
3. Rimuovere tutte le pellicole.
4.
Controllare che il ventilatore a torre e il cavo non siano danneggiati. In caso di danni, contattare
l'Assistenza clienti all'indirizzo www.beurer.com.
4.2 Installazione del ventilatore a torre
AVVERTENZA
Prima di installare il ventilatore a torre, veriďŹcare che non sia collegato alla rete elettrica.
1. Appoggiare il ventilatore sul pavimento.
2. Svitare il grande tappo a vite sul lato inferiore (vedere ďŹgura
A
pagina 3).
3.
Agganciare saldamente le due metĂ del supporto ďŹnchĂŠ non scattano in posizione. Fare quindi
passare il cavo di alimentazione al centro tra le due metĂ del supporto (vedere ďŹgura
B
pagina 3).
4. Allineare il perno del piedistallo nel foro del ventilatore a torre. Avvitare saldamente il supporto con
il grande tappo a vite sul ventilatore a torre (vedere ďŹgura
C
pagina 3).
5.
InďŹlare il cavo di alimentazione attraverso il guidacavo. Prestare attenzione a non danneggiare il
cavo di alimentazione.
6. Posizionare il ventilatore a torre su una superďŹcie piana e stabile per evitare vibrazioni e rumori.
7.
Posizionare il ventilatore a torre nelle proprie immediate vicinanze. Lasciare almeno 30 cm di spazio
libero su tutti i lati del ventilatore a torre. Non bloccare mai l'ingresso e l'uscita dell'aria.
4.3 Utilizzo dell'apparecchio
1. Inserire il cavo del ventilatore a torre in una presa di corrente adatta. Sul display compare l'indica-
zione della temperatura.
2. Estrarre la striscia della batteria dal telecomando.
3.
Accensione del ventilatore a torre: per accendere il ventilatore a torre, premere il pulsante
ON/OFF
7
(sul telecomando o sul pannello di comando). All'accensione tramite telecomando vie-
ne emesso un segnale acustico. Dopo l'accensione, il ventilatore a torre funziona automaticamente
a velocitĂ bassa e in modalitĂ Basic .
4.
Selezione della velocitĂ di ventilazione: il ventilatore a torre dispone di tre diverse velocitĂ di
ventilazione. Impostare la velocitĂ di ventilazione desiderata con il pulsante SPEED
8
(sul tele-
comando o sul pannello di comando). Sul display viene visualizzata la velocitĂ di ventilazione
attual mente impostata.
= velocitĂ di ventilazione bassa
= velocitĂ di ventilazione media
= velocitĂ di ventilazione alta
5.
Selezione della modalitĂ : il ventilatore a torre dispone di tre diverse modalitĂ (Basic, Nature e
Sleep). Selezionare la modalitĂ desiderata con il pulsante MODE
9
(sul telecomando o sul pannello
di comando). Sul display viene visualizzata la modalitĂ attualmente impostata.
= modalitĂ Basic (ďŹusso d'aria continuo)
= modalitĂ Nature (simulazione del vento naturale)
= modalitĂ Sleep (il display si spegne automaticamente dopo 10 secondi)
Il ďŹusso d'aria alterna a intervalli lunghi tra il livello basso e quello alto. A velocitĂ di venti-
lazione bassa il ďŹusso d'aria funziona in modo continuo. Per uscire dalla modalitĂ sleep,
premere un tasto qualsiasi.
42
6. Impostazione del timer: il ventilatore a torre è dotato di un timer opzionale (1-15 ore). Il ventilato-
re a torre si spegne automaticamente allo scadere del tempo impostato per il timer. Per impostare
un timer, utilizzare il pulsante TIMER
10
per selezionare l'ora desiderata. Se il pulsante TIMER
10
non viene premuto per 3 secondi, il tempo del timer attualmente impostato viene confermato e
visua lizzato sul display . Per arrestare il timer in anticipo, tenere premuto il pulsante TIMER
10
per 5 secondi.
7.
Impostazione modalitĂ Swing: per far oscillare avanti e indietro il ventilatore a torre durante
l'uso, premere il pulsante SWING
11
. Per disattivare questa funzione, premere di nuovo il pulsante
SWING
11
.
8.
Spegnimento del ventilatore a torre: per spegnere il ventilatore a torre, premere il pulsante
ON/OFF
7
(sul telecomando o sul pannello di comando). Sul display si spengono tutte le indica-
zioni ad eccezione della temperatura ambiente. Se non si utilizza il ventilatore a torre per un lungo
periodo di tempo, staccare la spina dalla presa di corrente.
5. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA
Prima della pulizia, accertarsi che il ventilatore a torre sia scollegato dalla presa! Evitare
che penetri umiditĂ all'interno dell'apparecchio.
⢠Non utilizzare solventi nÊ altri detergenti aggressivi, prodotti abrasivi o alcool che potrebbero
danneggiare la superďŹcie. Non utilizzare oggetti abrasivi o duri per la pulizia.
⢠In caso di forte sporcizia, pulire il corpo con un panno leggermente inumidito (con acqua o una
soluzione detergente delicata).
⢠Pulire le griglie di ventilazione con una spazzola morbida e asciutta.
⢠Se l'apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi, pulirlo e conservarlo nell'imballo originale
in un ambiente asciutto e senza sovrapporvi carichi.
6. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il ventilatore a torre non si
accende sull'apparecchio.
Il ventilatore a torre non è colle-
gato alla presa.
Collegare il ventilatore a torre
a una presa di corrente adatta.
Il ventilatore a torre è difettoso. Contattare il servizio clienti
all'indirizzo: www.beurer.com
Il ventilatore a torre non si
accende dal telecomando.
Le batterie del telecomando sono
scariche.
Inserire batterie nuove nel
telecomando.
Il ventilatore a torre è difettoso. Contattare il servizio clienti
all'indirizzo: www.beurer.com
Il ventilatore a torre non è colle-
gato alla presa.
Collegare il ventilatore a torre
a una presa di corrente adatta.
Flusso dell'aria insuîciente. L'ingresso/uscita aria è bloccato. Accertarsi che l'ingresso/uscita
aria non sia bloccato.
Il ventilatore a torre è molto
rumoroso.
Il ventilatore a torre si trova su
una superďŹcie instabile e irrego-
lare.
Posizionare il ventilatore a
torre su una superďŹcie stabile
e piana.
43
7. SMALTIMENTO
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve essere
smaltito nei riďŹuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle
norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l'apparecchio secondo la
direttiva europea sui riďŹuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. In -
formazioni sui punti di raccolta per apparecchi usati vengono fornite ad es. dai comuni,
dalle societĂ di smaltimento locali e dai rivenditori.
Smaltimento delle batterie
Estrarre le batterie dal telecomando per smaltirle correttamente.
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche presso gli appositi punti di raccolta, i punti di
raccolta per riďŹuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
⢠I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche:
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
8. DATI TECNICI
Tipo LV 200
Tensione di rete 220 - 240 V, 50-60 Hz
Potenza VelocitĂ di ventilazione bassa = circa 40 W
VelocitĂ di ventilazione media = circa 45 W
VelocitĂ di ventilazione alta = circa 50 W
Dimensioni (Lu x La x A) 92,0 x 14,0 x 14,0 cm
Peso Telecomando: circa 13 g
Ventilatore a torre: circa 3280 g
Batterie per telecomando 1 CR2025
Livello sonoro VelocitĂ di ventilazione bassa = circa 45 dB
VelocitĂ di ventilazione media = circa 50 dB
VelocitĂ di ventilazione alta = circa 55 dB
Salvo modiďŹche tecniche.
9. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garan-
zia fornita.
Salvo errori e modiďŹche
44
TĂRKĂE
Bu kullanÄąm kÄąlavuzunu dikkatle okuyun. UyarÄąlara ve gĂźvenlik
yĂśnergelerine uyun. Bu kullanÄąm kÄąlavuzunu ileride baĹvurmak
Ăźzere saklayÄąn. DiÄer kullanÄącÄąlarÄąn da kullanÄąm kÄąlavuzuna eri-
Ĺebilmesini saÄlayÄąn. CihazÄą baĹkalarÄąna verirken kullanÄąm kÄą-
lavuzunu da birlikte verin.
1. ĂNEMLÄ° GĂVENLÄ°K YĂNERGELERÄ° 45 ........................
2. Ä°ĹARETLERÄ°N AĂIKLAMASI 48 .....................................
3. CÄ°HAZ AĂIKLAMASI 48 .................................................
4. KULLANIM 49 ................................................................
4.1 Kule fanĹn çĹkarĹlmasĹ 49 ..........................................
4.2 Kule fanÄąn kurulmasÄą 49 ............................................
4.3 ĂalÄąĹtÄąrma 49 ............................................................
5. TEMÄ°ZLÄ°K VE BAKIM 50 ................................................
6. SORUNLARIN GÄ°DERÄ°LMESÄ° 50 ...................................
7. BERTARAF ETME 50 .....................................................
8. TEKNÄ°K VERÄ°LER...................................................... 51
9. GARANTÄ° 51 ..................................................................
İçindekiler
Teslimat kapsamÄą
Teslimat kapsamÄąnÄą kontrol ederek karton ambalajÄąn dÄąĹtan hasar gĂśrmemiĹ ve içeriÄin eksiksiz oldu-
Äundan emin olun. Kullanmadan Ăśnce cihazda ve aksesuarlarÄąnda gĂśrĂźnĂźr hasar olmadÄąÄÄąndan ve
tĂźm ambalaj malzemelerinin çĹkarÄąldÄąÄÄąndan emin olun. ĹĂźpheli durumlarda kullanmayÄąn ve satÄącÄąnÄąza
veya belirtilen mĂźĹteri hizmetleri adresine baĹvurun.
⢠1 adet kule fan
⢠1 adet 2 parçalĹ ayak
⢠1 adet dÜner kilit, ayak için
⢠1 adet uzaktan kumanda (pil dahil)
⢠1 adet bu kullanĹm kĹlavuzu
⢠1 adet garanti broĹĂźrĂź
45
1. ĂNEMLÄ° GĂVENLÄ°K YĂNERGELERÄ°
UYARI
⢠Cihaz ticari kullanÄąm için deÄil, yalnÄązca evde/kiĹisel amaçlarla kul-
lanÄąlmak Ăźzere tasarlanmÄąĹtÄąr.
⢠Bu cihaz, 8 yaŠve ßzeri çocuklar ve fiziksel, algĹsal ve akli becerileri
kÄąsÄątlÄą veya tecrĂźbesi ve bilgisi yetersiz olan kiĹiler tarafÄąndan ancak
gĂśzetim altÄąnda veya cihazÄąn emniyetli kullanÄąmÄą hakkÄąnda bilgilen-
dirilmiŠolmalarĹ ve cihazĹn kullanĹmĹ sonucu ortaya çĹkabilecek teh-
likelerin bilincinde olmalarÄą koĹuluyla kullanÄąlabilir.
⢠Ăocuklar cihazla oynamamalÄądÄąr.
⢠Temizlik ve kullanĹcĹ bakĹmĹ, gÜzetim altĹnda olmadĹklarĹ sßrece
çocuklar tarafĹndan yapĹlmamalĹdĹr.
⢠Temizlemeden Ăśnce cihazÄąn fiĹini elektrik prizinden çĹkarÄąn.
⢠CihazÄą yalnÄązca belirtilen Ĺekilde temizleyin.
⢠ĂĂśzĂźcĂź maddeler içeren temizlik malzemeleri kullanmayÄąn.
⢠Bu cihazÄąn elektrik kablosu zarar gĂśrdĂźÄĂźnde, tehlikeli durumlarÄą
Ăśnlemek için kablonun Ăźretici veya Ăźreticinin mĂźĹteri hizmetleri p45-ya
da benzeri bir kalifiye kiĹi tarafÄąndan deÄiĹtirilmelidir.
⢠BoÄulma tehlikesi! ĂocuklarÄą ambalaj malzemesinden uzak tutun. TakÄąlma ve boÄulma
tehlikesini Ăśnlemek için kablolarÄą kßçßk çocuklarÄąn eriĹemeyeceÄi bir yerde muhafaza
edin.
⢠Bu kule fan sadece iç mekanlardaki havanÄąn dolaĹÄąmÄąnÄą saÄlamak amacÄąyla tasarlan-
mÄąĹtÄąr. Kule fan yalnÄązca kiĹisel kullanÄąm için tasarlanmÄąĹtÄąr. MekanÄąn havasÄąnda çÜzĂźcĂź
maddeler, kimyasallar, zehirli gazlar veya ince tozlar bulunuyorsa kule fan kullanÄąlma-
malÄądÄąr. Havadaki yaÄlar veya gresler havalandÄąrma ÄązgarasÄąnÄą tÄąkayabileceÄi için kule fan
mutfaklarda kullanÄąma uygun deÄildir.
⢠Cihazda veya aksesuarda gĂśrĂźnĂźr bir hasar varsa cihazÄą kullanmayÄąn (ĂśrneÄin elektrik
kablosu zarar gĂśrmĂźĹse, motor fanÄą dĂśnmĂźyorsa, cihazda fonksiyon arÄązasÄą oluĹmuĹsa,
cihaz dĂźĹmĂźĹse veya baĹka bir Ĺekilde zarar gĂśrmĂźĹse. Bu durumda mĂźĹteri hizmet-
lerine baĹvurun).
⢠CihazÄą yalnÄązca cihaz Ăźzerinde belirtilen Ĺebeke gerilimi ile kullanÄąn (tip levhasÄą cihazÄąn
arka tarafÄąnda yer alÄąr).
⢠CihazÄą fÄąrtÄąnalÄą havalarda çalÄąĹtÄąrmayÄąn.
⢠ArÄąza veya fonksiyon bozukluÄu durumunda cihazÄą hemen kapatÄąn ve fiĹini prizden
çekin.
⢠CihazÄąn elektrik baÄlantÄąsÄąnÄą kesmek için elektrik kablosundan veya cihazdan tutarak
çekmeyin.
⢠CihazÄą elektrik kablosundan tutmayÄąn veya bu Ĺekilde taĹÄąmayÄąn. Elektrik kablosu ve
sÄącak yĂźzeyler arasÄąnda mesafe bÄąrakÄąn.
⢠CihazÄąn elektrik baÄlantÄąsÄąnÄą kesmeden Ăśnce her zaman cihazÄą kapatÄąn.
⢠Elektrik kablosunu asla Ĺslak veya nemli elinizle tutmayĹn.
⢠Elektrik çarpmasĹ tehlikesini Ünlemek için cihazĹ veya elektrik kablosunu ASLA suya
veya baĹka sÄąvÄąlara daldÄąrmayÄąn.
⢠CihazĹ asla elleriniz Ĺslakken kullanmayĹn.
46
⢠Ăocuklar, elektrikli cihazlar nedeniyle oluĹabilecek tehlikeleri tahmin edemez. Bu ne-
denle cihazĹn yakĹnlarĹndayken çocuklarĹ kesinlikle gÜzßnßzßn Ünßnden ayĹrmayĹn.
⢠CihazÄą hareket ettirmeden veya temizlemeden Ăśnce her zaman cihazÄąn elektrik baÄlan-
tÄąsÄąnÄą kesin.
⢠CihazĹ uzun bir sßre kullanmayacaksanĹz cihazĹ her zaman kapatĹn ve cihazĹn elektrik
baÄlantÄąsÄąnÄą kesin.
⢠Uzun sĂźre kullanmayacaÄÄąnÄąz durumlarda cihazÄą orijinal ambalajÄąna yerleĹtirerek serin ve
kuru bir yerde saklayÄąn.
⢠CihazĹn açĹklĹklarĹna veya dÜnen parçalarĹnĹn içine herhangi bir nesne sokmayĹn.
Hareketli parçalarĹn her zaman serbest hareket edebilir durumda olmasĹna dikkat edin.
Cihazdaki açĹk bĂślĂźmlerden içeri cisim dĂźĹmesine kesinlikle izin vermeyin.
⢠CihazĹ yalnĹzca kapalĹ yerlerde kullanĹn.
⢠Hava deliklerini veya ÄązgaralarÄą/çĹkÄąĹlarÄą kesinlikle bloke etmeyin ve cihazÄą yatak veya
koltuk gibi yumuĹak bir zemin Ăźzerine koymayÄąn. Aksi halde cihaz devrilebilir ve hava
giriŠve çĹkĹŠdelikleri bloke olabilir.
⢠CihazĹn ßzerine cisim KOYMAYIN.
⢠Elektrik kablosunun halĹ, kilim veya benzeri malzemelerle Ürtßlmesine izin VERMEYİN.
⢠Elektrik kablosunu mobilyalarÄąn veya baĹka cihazlarÄąn altÄąndan GEĂÄ°RMEYÄ°N.
⢠Elektrik kablosunu çok yoÄun kullanÄąlan yerlerden GEĂÄ°RMEYÄ°N.
⢠Elektrik kablosunu kimsenin takÄąlmayacaÄÄą Ĺekilde yerleĹtirin.
⢠B ENE-u cihazdaki elektrikli veya mekanik fonksiyonlarÄą onarmayÄą veya deÄiĹtirmeyi D
MEYÄ°N. Aksi halde cihazÄąn garantisi geçerliliÄini yitirir. CihazÄąn iç kÄąsmÄąnda kullanÄącÄą ta-
rafÄąndan bakÄąmÄą yapÄąlabilecek hiçbir parça yoktur. TĂźm bakÄąm çalÄąĹmalarÄą sadece kalifiye
personel tarafÄąndan gerçekleĹtirilmelidir.
⢠Cihazdaki açĹklÄąklarÄąn ve cihazÄąn elektrik kablosunun su, buhar veya baĹka sÄąvÄąlara temas
etmemesine dikkat edin.
⢠Suya dĂźĹmߊbir cihaza kesinlikle dokunmayÄąn. Elektrik fiĹini hemen prizden çekin.
⢠CihazÄą asla baĹ aĹaÄÄą koymayÄąn.
⢠CihazÄą saÄlam ve dĂźz bir yĂźzey Ăźzerine yerleĹtirin. Cihaz ile duvar arasÄąnda en az 30 cm
mesafe bulunmasÄąna dikkat edin.
⢠CihazÄą fÄąrÄąn, kalorifer gibi ÄąsÄą kaynaklarÄąndan veya doÄrudan gĂźneĹ ÄąĹÄąÄÄąndan uzak tutun.
⢠AmacÄąna uygun kullanÄąm sÄąrasÄąnda alÄąĹÄąlmamĹŠbir koku alÄąrsanÄąz cihazÄą kapatÄąn ve elekt-
rik baÄlantÄąsÄąnÄą kesin. MĂźĹteri hizmetlerine danÄąĹÄąn: www.beurer.com
⢠CihazÄą banyoda veya baĹka nemli, kapalÄą alanlarda kullanmayÄąn.
⢠CihazÄą darbelere karĹÄą koruyun.
⢠Elektrik kablosunu keskin kenarlĹ cisimlerden koruyun.
⢠CihazÄą asla gĂśzetimsiz Ĺekilde çalÄąĹtÄąrmayÄąn.
47
Pillerin kullanÄąmÄąyla ilgili gĂźvenlik yĂśnergeleri
UYARI
ĂOCUKLARIN ERÄ°ĹEMEYECEÄÄ° BÄ°R YERDE SAKLAYIN.
YutulmasÄą yanÄąklara, yumuĹak dokunun delinmesine ve ĂślĂźme neden olabilir.
Ciddi yanĹklar, kullanĹmdan sonra 2 saat içinde ortaya çĹkabilir. Derhal tĹbbi yar-
dÄąm alÄąn.
⢠Pilleri çocuklarÄąn eriĹemeyeceÄi bir yerde saklayÄąn.
⢠ĂocuklarÄąn bir yetiĹkinin gĂśzetiminde deÄilken pilleri deÄiĹtirmelerine izin verme-
yin.
⢠Pillere kĹsa devre yaptĹrmayĹn.
⢠Pilleri ĹsĹtmayĹn.
⢠Cihaz uzun bir sĂźre kullanÄąlmayacaksa, acil bir durum olmadÄąÄÄą sĂźrece pilleri ci-
hazdan çĹkarĹn.
⢠Amaçlanan kullanÄąm için her zaman doÄru pil boyutunu ve tipini seçin.
⢠DoÄru pil seçimine yardÄąmcÄą olmasÄą için cihaz ile birlikte verilen bilgiler referans
olarak saklanmalÄądÄąr.
⢠Pili takmadan Ünce pil kontaklarĹnĹ ve ekipmanĹ temizleyin.
⢠Pillerin kutuplarÄąnÄąn (+ ve -) doÄru yĂśne gelecek Ĺekilde yerleĹtirildiÄinden emin
olun.
⢠KullanĹlmĹŠpilleri derhal çĹkarĹn.
⢠Pilleri parçalarĹna ayĹrmayĹn.
⢠OnaylanmĹŠve kontrol altÄąnda yakma koĹullarÄą haricinde pilleri ateĹe atmayÄąn.
⢠Yerel yĂśnetmeliklerde aksi belirtilmediÄi sĂźrece piller belediyenin çÜp imha tesis-
lerinde imha edilebilir.
YangÄąn tehlikesi
⢠CihazĹ battaniye veya yastĹk gibi nesnelerle Ürterek kullanmayĹn.
⢠CihazĹ hiçbir zaman benzin veya benzeri kolay alev alabilen maddelerin yakĹnĹnda ça-
lÄąĹtÄąrmayÄąn.
⢠Tehlikeli bir aĹÄąrÄą ÄąsÄąnma durumunu Ăśnlemek için elektrik kablosunu sarmadan ve tama-
men açĹk Ĺekilde kullanmanÄązÄą tavsiye ederiz.
⢠YangĹn riskini azaltmak için kabloyu ĹsĹ menfezlerinin, radyatÜrlerin, sobalarĹn veya rad-
yant ÄąsÄątÄącÄąlarÄąn yakÄąnÄąna yerleĹtirmeyin.
⢠CihazÄą alev alabilir veya patlayabilir gaz karÄąĹÄąmlarÄąnÄąn yakÄąnÄąnda çalÄąĹtÄąrmayÄąn.
⢠C -ihazĹ ĹsĹ kaynaklarĹndan uzakta tutun; aksi halde gÜvdesi eriyebilir ve yangĹna yol aça
bilir.
OnarÄąm
⢠Elektrikli cihazlar sadece uzmanlar tarafĹndan onarĹlmalĹdĹr. Usulßne uygun olmayan
onarÄąmlar, kullanÄącÄą için ciddi tehlikeler oluĹturabilir. OnarÄąm için mĂźĹteri hizmetlerine
veya yetkili bir satÄącÄąya baĹvurun.
⢠Fan ßnitesinin içi açĹlmamalĹdĹr.
48
KullanÄąrken dikkat edilmesi gereken noktalar
⢠Her kullanĹmdan sonra ve her temizlikten Ünce cihazĹ kapatĹn ve elektrik adaptÜrßnß
prizden çekin.
⢠CihazĹn ßzerine hiçbir nesne koymayĹn.
⢠CihazĹ yßksek sĹcaklĹklardan koruyun.
⢠CihazÄą gĂźneĹ ÄąĹÄąnlarÄąndan ve darbelerden koruyun ve dĂźĹĂźrmeyin.
⢠CihazĹ asla sallamayĹn.
⢠CihazÄą saÄlam, yatay ve kuru bir zemine yerleĹtirin.
2. Ä°ĹARETLERÄ°N AĂIKLAMASI
CihazÄąn Ăźzerinde, kullanÄąm kÄąlavuzunda, ambalajÄąnda ve model etiketinde aĹaÄÄądaki simgeler kulla-
nÄąlmÄąĹtÄąr:
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya saÄlÄąÄÄąnÄązla ilgili tehlikelere yĂśnelik uyarÄą.
DÄ°KKAT
Cihazda ve aksesuarlarda meydana gelebilecek hasarlara yĂśnelik gĂźvenlik uyarÄąsÄą
ĂrĂźn bilgileri
Ănemli bilgilere yĂśnelik not.
KullanÄąm kÄąlavuzunu okuyun
Koruma sÄąnÄąfÄą IIâye ait cihaz
Cihaz iki kat koruyucu kaplamaya sahiptir ve ayrÄąca koruma sÄąnÄąfÄą 2âye uyar
Ăretici
YalnÄązca kapalÄą alanlarda kullanÄąlmalÄądÄąr
âTest edilmiĹ gĂźvenlikâ iĹareti
CE iĹareti
Bu ĂźrĂźn geçerli Avrupa BirliÄi yĂśnergelerinin ve ulusal yĂśnergelerin gereklerini yerine ge-
tirmektedir.
ĂrĂźnlerin, AEB'nin belirlediÄi teknik kurallarÄąn gerektirdiÄi Ĺartlara uygun olduÄu belgelen-
miĹtir
20
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek Ĺekilde bertaraf edilmelidir
Elektrikli ve elektronik atÄąk cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Ele-
ctronic Equipment) uygun Ĺekilde bertaraf edilmelidir
3. CÄ°HAZ AĂIKLAMASI (BKZ. SAYFA 3)
1
Kumanda paneli
7
ON/OFF tuĹu (cihazÄą açar/kapatÄąr)
2
Tutma sapÄą
8
SPEED tuĹu (fan hÄązÄąnÄą ayarlar)
3
Uzaktan kumanda gĂśzĂź
9
MODE tuĹu (3 farklÄą mod seçer)
4
Ekran
10
TIMER tuĹu (zamanlayÄącÄąyÄą açar ve seçer)
5
HavalandÄąrma ÄązgarasÄą
11
SWING tuĹu (kule fanÄąn dĂśnߊhareketini etkinleĹtirir)
6
Ayak
49
4. KULLANIM
4.1 Kule fanĹn çĹkarĹlmasĹ
1. Karton ambalajĹ açĹn.
2. Kule fanÄą dikkatli bir Ĺekilde karton ambalajdan dÄąĹarÄąya çekin.
3. Tßm folyolarĹ çĹkarĹn.
4. Kule fanda ve kabloda hasar olup olmadÄąÄÄąnÄą kontrol edin. Hasar tespit ederseniz www.beurer.com
adresinden mĂźĹteri hizmetlerine baĹvurun.
4.2 Kule fanÄąn kurulmasÄą
UYARI
Kule fanÄą kurmadan Ăśnce fanÄąn elektik Ĺebekesine baÄlÄą olmadÄąÄÄąndan emin olun.
1. Kule fanÄą dĂźz bir Ĺekilde zemine yerleĹtirin.
2. Alt taraftaki bĂźyĂźk dĂśner kilidi çĹkarÄąn (bkz. Ĺekil
A
sayfa 3).
3.
AyaÄÄąn iki yarÄąsÄąnÄą duyulur ve hissedilir Ĺekilde sÄąkÄąca yerine oturacak Ĺekilde birbirine geçirerek
birleĹtirin. ArdÄąndan elektrik kablosunu ayaÄÄąn iki yarÄąsÄąnÄąn içinden geçirin (bkz. Ĺekil
B
sayfa 3).
4.
AyaÄÄąn pimini kule fandaki deliÄe hizalayÄąn. BĂźyĂźk dĂśner kilidi dĂśndĂźrerek ayaÄÄą kule fana sÄąkÄąca
takÄąn (bkz. Ĺekil
C
sayfa 3).
5. Elektrik kablosunu kablo kĹlavuzunun içinden geçirin. Bu sĹrada elektrik kablosunun zarar gÜrme-
mesine dikkat edin.
6. TitreĹimi ve gĂźrĂźltĂźyĂź Ăśnlemek için kule fanÄą dĂźz ve saÄlam bir zemin Ăźzerine yerleĹtirin.
7. Kule fanÄą bulunduÄunuz yere yakÄąn olacak Ĺekilde yerleĹtirin. Kule fanÄąn etrafÄąnda her yĂśnden en az
30 cm boĹluk bÄąrakÄąn. Hava giriĹini ve çĹkÄąĹÄąnÄą hiçbir Ĺekilde engellemeyin.
4.3 ĂalÄąĹtÄąrma
1. Kule fanÄąn fiĹini uygun bir elektrik prizine takÄąn. Ekranda sÄącaklÄąk gĂśstergesi gĂśrĂźntĂźlenir.
2. Uzaktan kumandadaki pil koruma Ĺeridini çĹkarÄąn.
3. Kule fanÄąn açĹlmasÄą: Kule fanÄą açmak için ON/OFF tuĹuna
7
basÄąn (uzaktan kumandada veya ku-
manda panelinde). Uzaktan kumanda ile açĹldÄąÄÄąnda bir bip sesi duyulur. AçĹldÄąktan sonra, kule fan
otomatik olarak dĂźĹĂźk fan hÄązÄąnda ve Basic modunda çalÄąĹÄąr.
4. Fan hÄązÄąnÄąn seçilmesi: Kule fanÄąn ßç farklÄą fan hÄązÄą ayarÄą vardÄąr. SPEED tuĹu
8
ile (uzaktan kuman-
dada veya kumanda panelinde) istediÄiniz fan hÄązÄąnÄą ayarlayÄąn. AyarlanmĹŠolan gĂźncel fan hÄązÄą ek-
randa gĂśrĂźnĂźr.
= dĂźĹĂźk fan hÄązÄą
= orta fan hÄązÄą
= yĂźksek fan hÄązÄą
5. Modun seçilmesi: Kule fanÄąn ßç farklÄą çalÄąĹma modu vardÄąr (Basic, Nature ve Sleep). MODE tuĹu
9
ile (uzaktan kumandada veya kumanda panelinde) istediÄiniz modu seçin. Ekranda, ayarlanmÄąĹ
olan gĂźncel mod gĂśsterilir.
= Basic modu (sĂźrekli hava akÄąĹÄą)
= Nature modu (doÄal rĂźzgar simĂźlasyonu)
= Sleep modu (ekran 10 saniye sonra otomatik olarak kapanÄąr)
Hava akÄąĹÄą, uzun aralÄąklarla dĂźĹĂźk ve yĂźksek kademeler arasÄąnda deÄiĹir. DĂźĹĂźk fan hÄązÄąnda
hava akÄąĹÄą sĂźrekli olarak devam eder. Sleep modundan çĹkmak için herhangi bir tuĹa basÄąn.
50
6. ZamanlayÄącÄąnÄąn ayarlanmasÄą: Kule fanda isteÄe baÄlÄą bir zamanlayÄącÄą (1 ila 15 saat) bulunur. Ayar-
lanan zamanlayÄącÄą sĂźresi dolduÄunda kule fan otomatik olarak kapanÄąr. ZamanlayÄącÄąyÄą ayarlamak için
TIMER tuĹu
10
ile istediÄiniz zamanlayÄącÄą sĂźresini seçin. TIMER tuĹuna
10
3 saniye sĂźreyle basÄąl-
mazsa, ayarlanmĹŠolan gßncel zamanlayĹcĹ sßresi onaylanĹr ve ekranda gÜrßnßr. ZamanlayĹcĹyĹ
erken durdurmak için TIMER tuĹunu
10
5 saniye basÄąlÄą tutun.
7. Swing fonksiyonunun ayarlanmasÄą: ĂalÄąĹÄąrken kule fanÄąn dĂśnmesini saÄlamak için SWING tuĹu-
na
11
basÄąn. Bu fonksiyonu kapatmak için SWING tuĹuna
11
tekrar basÄąn.
8.
Kule fanÄąn kapatÄąlmasÄą: Kule fanÄą kapatmak için ON/OFF tuĹuna
7
basÄąn (uzaktan kumandada
veya kumanda panelinde). Ekranda, oda sÄącaklÄąÄÄą dÄąĹÄąndaki tĂźm gĂśstergeler sĂśner. Kule fanÄą uzun
sĂźre kullanmayacaksanÄąz, fanÄąn fiĹini elektrik prizinden çekin.
5. TEMÄ°ZLÄ°K VE BAKIM
UYARI
Her temizleme iĹleminden Ăśnce kule fanÄąn fiĹini elektrik prizden çektiÄinizden emin olun!
CihazĹn içine nem girmemesine dikkat edin.
⢠YĂźzeye zarar verebileceÄi için çÜzĂźcĂź maddeler, baĹka aĹÄąndÄąrÄącÄą temizleme veya ovalama mad-
deleri p50-ya da alkol kullanmayĹn. Temizlik için çizici veya sert cisimler kullanmayĹn.
⢠GĂśvde fazla kirlenmiĹse (su veya hafif bir temizleme çÜzeltisi ile) hafif nemlendirilmiĹ bir bezle
temizleyin.
⢠HavalandÄąrma ÄązgarasÄąnÄą yumuĹak ve kuru bir fÄąrçayla temizleyin.
⢠CihazÄą uzun sĂźre kullanmayacaksanÄąz, temizledikten sonra orijinal ambalajÄąna yerleĹtirerek kuru
bir ortamda ve Ăźzerinde aÄÄąrlÄąk olmadan muhafaza etmenizi Ăśneririz.
6. SORUNLARIN GÄ°DERÄ°LMESÄ°
Sorun OlasÄą neden ĂĂśzĂźm
Kule fan, cihazdaki tuĹa basÄą-
larak açĹlamĹyor.
Kule fan elektrik prizine takÄąl-
mamÄąĹtÄąr.
Kule fanÄą uygun bir elektrik
prizine takÄąn.
Kule fan arÄązalÄądÄąr. MĂźĹteri hizmetlerine danÄąĹÄąn:
www.beurer.com
Kule fan uzaktan kumandadan
açĹlamĹyor.
Uzaktan kumandanÄąn pilleri
tĂźkenmiĹtir.
Uzaktan kumandaya yeni piller
yerleĹtirin.
Kule fan arÄązalÄądÄąr. MĂźĹteri hizmetlerine danÄąĹÄąn:
www.beurer.com
Kule fan elektrik prizine takÄąl-
mamÄąĹtÄąr.
Kule fanÄą uygun bir elektrik
prizine takÄąn.
Hava geçiĹi yetersiz. Hava giriĹi/çĹkÄąĹÄą tÄąkanmÄąĹtÄąr. Hava giriĹinin/çĹkÄąĹÄąnÄąn tÄąkan-
mamĹŠolduÄundan emin olun.
Kule fan çok gßrßltßlß
çalÄąĹÄąyor.
Kule fan dĂźz ve dengeli olma-
yan bir zeminde durmaktadÄąr.
Kule fanÄą saÄlam ve dĂźz bir
zemine yerleĹtirin.
7. BERTARAF ETME
KullanĹm Ümrß sona eren cihazlar, çevrenin korunmasĹ için evsel atĹklar ile birlikte bertaraf
edilmemelidir. Cihaz, Ăźlkenizdeki uygun atÄąk toplama merkezleri aracÄąlÄąÄÄąyla bertaraf edile -
bilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sÄąrasÄąnda yerel yĂśnetmeliklere uyun. CihazÄą, elektrikli
ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic
Equipment) uygun Ĺekilde bertaraf edin.
SorularÄąnÄąz için lĂźtfen bertaraf etme iĹlemlerinden sorumlu belediye kurumuna baĹvurun.
51
KullanÄąlmĹŠcihazlarÄąnÄązÄą teslim edebileceÄiniz noktalarÄą, ĂśrneÄin yerel belediye veya il yĂśnetimlerin -
den, yerel atÄąk imha kuruluĹlarÄąndan veya yetkili satÄącÄąnÄązdan ĂśÄrenebilirsiniz.
Pillerin bertaraf edilmesi
Pilleri doÄru Ĺekilde bertaraf etmek için pilleri uzaktan kumandadan çĹkarÄąn.
KullanÄąlmÄąĹ, tamamen boĹalmĹŠpiller Ăśzel iĹaretli toplama kutularÄąna atÄąlarak, Ăśzel atÄąk toplama yerle-
rine veya elektrikli cihaz satÄącÄąlarÄąna teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi yasal
olarak sizin sorumluluÄunuzdadÄąr.
⢠Bu iĹaretler, zararlÄą madde içeren pillerin Ăźzerinde bulunur:
Pb = Pil kurĹun içerir,
Cd = Pil kadmiyum içerir,
Hg = Pil cĹva içerir.
8. TEKNÄ°K VERÄ°LER
Tip LV 200
Ĺebeke gerilimi 220 - 240 V, 50-60 Hz
Gßç DĂźĹĂźk fan hÄązÄą = yakl. 40 W
Orta fan hÄązÄą = yakl. 45 W
YĂźksek fan hÄązÄą = yakl. 50 W
Ălçßler (U x G x Y) 92,0 x 14,0 x 14,0 cm
AÄÄąrlÄąk Uzaktan kumanda: yakl. 13 g
Kule fan: yakl. 3280 g
Uzaktan kumanda pili 1 adet CR2025
Ses dĂźzeyi DĂźĹĂźk fan hÄązÄą = yakl. 45 dB
Orta fan hÄązÄą = yakl. 50 dB
YĂźksek fan hÄązÄą = yakl. 55 dB
Teknik deÄiĹiklik hakkÄą saklÄądÄąr.
9. GARANTÄ°
Garanti ve garanti koĹullarÄą ile ilgili ayrÄąntÄąlÄą bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broĹĂźrĂźnde bulabi-
lirsiniz.
Hata ve deÄiĹiklik hakkÄą saklÄądÄąr
52
Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ
ĐниПаŃоНŃнО ĐżŃĐžŃŃиŃĐľ ŃŃŃ Đ¸Đ˝ŃŃŃŃĐşŃĐ¸Ń ĐżĐžî ĐżŃиПонониŃ.
ĐĐąŃĐ°ŃĐ°ĐšŃĐľ вниПанио наîĐżŃодОŃŃĐľŃĐľĐśĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸îŃОйНŃĐ´Đ°ĐšŃĐľ
ŃĐşĐ°ĐˇĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐżĐžî ŃĐľŃ
нико йоСОпаŃнОŃŃи. ĐĄĐžŃ
ŃаниŃĐľ инŃŃŃŃĐş-
ŃĐ¸Ń ĐżĐžî ĐżŃĐ¸ĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ´ĐťŃ ĐżĐžŃНодŃŃŃогО иŃпОНŃСОваниŃ.
ĐйоŃпоŃŃŃĐľ Đ´ŃŃгиП пОНŃСОваŃоНŃĐź Đ´ĐžŃŃŃĐż Đşî инŃŃŃŃĐşŃии
пОîĐżŃиПонониŃ. ĐĐľŃодаваКŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ´ŃŃгиП пОНŃСОваŃĐľ-
ĐťŃĐź вПоŃŃĐľ ŃîинŃŃŃŃĐşŃиоК пОîĐżŃиПонониŃ.
1. ĐĐĐĐĐŤĐ ĐŁĐĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐîТĐĐĽĐĐĐĐ
ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐХТР53 ....................................................
2. ĐĐĐŻĐĄĐĐĐĐĐŻ ĐîĐĄĐĐĐĐĐĐĐ 56 .................................
3. ĐĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐ ĐĐĐĐ Đ 56 ...........................................
4. ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐ......................................................... 57
4.1 ĐСвНоŃонио йаŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ° 57 ...............
4.2 ĐŁŃŃанОвка йаŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ° 57 .................
4.3 ĐĐ°ŃаНО ĐżŃĐ¸ĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń 57 ..........................................
5. ĐЧĐХТĐĐ ĐîĐŁĐĽĐĐ 58 ..................................................
6. ЧТРĐĐĐĐТЏ ĐĐ Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐ
ĐĐ ĐĐĐĐĐ? 58 ..............................................................
7. УТĐĐĐĐĐĐŚĐĐŻ 59 .........................................................
8. ТĐĐĽĐĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĐĐĐĐŤĐ 59 .......................................
9. ĐĐĐ ĐĐТĐĐŻ 59 ................................................................
ХОдоŃМанио
ĐĐžĐźĐżĐťĐľĐşŃ ĐżĐžŃŃавки
ĐŃОвоŃŃŃĐľ кОПпНокŃнОŃŃŃ ĐżĐžŃŃавки иîŃйодиŃĐľŃŃ Đ˛îŃОП, ŃŃĐž наîкаŃŃОннОК ŃпакОвко Đ˝ĐľŃ Đ˛Đ˝ĐľŃниŃ
пОвŃоМдониК. ĐĐľŃод иŃпОНŃСОваниоП ŃйодиŃĐľŃŃ Đ˛îŃОП, ŃŃĐž ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ¸îĐżŃинадНоМнОŃŃи ĐşîноПŃ
ноîиПоŃŃ Đ˛Đ¸Đ´Đ¸ĐźŃŃ
пОвŃоМдониК, иîĐžŃвОйОдиŃĐľ иŃ
ĐžŃîŃпакОвОŃĐ˝ŃŃ
ПаŃĐľŃиаНОв. ĐîŃĐťŃŃĐ°Đľ ŃĐž-
ПнониК ноîиŃпОНŃСŃĐšŃĐľ иСдоНио иîОйŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ ĐşîĐżŃОдавŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ вîŃĐľŃвиŃĐ˝ŃŃ ŃĐťŃĐśĐąŃ ĐżĐžîŃкаСан-
Đ˝ĐžĐźŃ Đ°Đ´ŃĐľŃŃ.
⢠1îйаŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ
⢠1îпОдŃŃавка иСî2îŃĐ°ŃŃоК
⢠1îпОвОŃĐžŃĐ˝ŃĐš СаŃĐ˛ĐžŃ Đ´ĐťŃ ĐżĐžĐ´ŃŃавки
⢠1îĐĐĐŁ (вкНŃŃĐ°Ń ĐąĐ°ŃĐ°ŃоКкŃ)
⢠1îинŃŃŃŃĐşŃĐ¸Ń ĐżĐžîĐżŃиПонониŃ
⢠1îгаŃĐ°Đ˝ŃиКнŃĐš НиŃŃ
53
1. ĐĐĐĐĐŤĐ ĐŁĐĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐîТĐĐĽĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐХТĐ
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
⢠ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐżŃоднаСнаŃон ŃОНŃкО Đ´ĐťŃ Đ´ĐžĐźĐ°ŃногО/индивидŃĐ°ĐťŃ-
нОгО иŃпОНŃСОваниŃ. ĐŃпОНŃСОванио ĐżŃийОŃĐ° вîкОППоŃŃĐľŃкиŃ
ŃоНŃŃ
СапŃĐľŃонО.
⢠ĐаннŃĐš ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐźĐžĐśĐľŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃŃŃ Đ´ĐľŃŃПи ŃŃĐ°ŃŃĐľ 8î НоŃ,
Đ°î ŃакМо НиŃаПи ŃîОгŃаниŃоннŃПи ŃиСиŃĐľŃкиПи, ŃонŃĐžŃĐ˝ŃПи
иНи ŃĐźŃŃвоннŃПи ŃпОŃОйнОŃŃŃПи иНи ŃîнодОŃŃĐ°ŃĐžŃĐ˝ŃПи Сна-
ниŃПи иî ОпŃŃОП вî ŃОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ, ĐľŃНи Они наŃ
ОдŃŃŃŃ ĐżĐžĐ´ ĐżŃи-
ŃПОŃŃОП иНи ĐżŃĐžŃНи инŃŃŃŃĐşŃĐ°Đś пОîйоСОпаŃĐ˝ĐžĐźŃ ĐżŃиПонониŃ
ĐżŃийОŃĐ° иîвОСПОМнŃĐź ОпаŃнОŃŃŃĐź.
⢠ĐĐľîпОСвОНŃĐšŃĐľ Đ´ĐľŃŃĐź игŃĐ°ŃŃ ŃîĐżŃийОŃОП.
⢠ĐĐľŃи ноîĐ´ĐžĐťĐśĐ˝Ń Đ˛ŃпОНнŃŃŃ ĐžŃиŃŃĐşŃ ĐżŃийОŃĐ° иîŃŃ
Од СаîниП йоС
ĐżŃиŃПОŃŃĐ° вСŃĐžŃĐťŃŃ
.
⢠ĐĐľŃодîĐžŃиŃŃкОК ĐžŃŃОодинŃĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐžŃîŃĐľŃи.
⢠ĐŃиŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ŃОНŃкО ŃкаСаннŃĐź ŃпОŃОйОП.
⢠ĐĐľî иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃиŃŃŃŃио ŃŃодŃŃва, ŃОдоŃМаŃио ŃĐ°ŃŃвО-
ŃиŃоНи.
⢠ĐŃНи ŃОодиниŃоНŃĐ˝ŃĐš ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ŃŃОгО ĐżŃийОŃĐ° пОвŃоМдон, ŃĐž
вОîиСйоМанио ОпаŃнОŃŃи Он ĐżĐžĐ´ĐťĐľĐśĐ¸Ń ĐˇĐ°ĐźĐľĐ˝Đľ ĐżŃОиСвОдиŃоНоП,
ŃĐľŃвиŃнОК ŃĐťŃМйОК иНи Đ´ŃŃгиП кОПпоŃонŃĐ˝ŃĐź ŃпоŃиаНиŃŃОП.
⢠ĐпаŃнОŃŃŃ ĐˇĐ°Đ´ĐžŃ
Đ˝ŃŃŃŃŃ! ĐĐľîдаваКŃĐľ ŃпакОвОŃĐ˝ŃĐš ПаŃĐľŃиаН Đ´ĐľŃŃĐź. ĐĐžîиСйоМанио
СапŃŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ¸îŃĐ´ŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń Ń
ŃаниŃĐľ ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ˛îПоŃŃĐ°Ń
, нодОŃŃŃпнŃŃ
Đ´ĐťŃ Đ´ĐľŃоК ПНад-
ŃогО вОСŃĐ°ŃŃĐ°.
⢠ĐĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ ĐżŃоднаСнаŃон иŃкНŃŃиŃоНŃнО Đ´ĐťŃî ŃиŃĐşŃĐťŃŃии вОСдŃŃ
Đ°
вîпОПоŃониŃŃ
. ĐĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ ĐżŃоднаСнаŃон ŃОНŃкО Đ´ĐťŃ ŃĐ°ŃŃнОгО иŃпОНŃ-
СОваниŃ. ĐĐľîиŃпОНŃСŃĐšŃĐľ йаŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ, ĐľŃНи вîвОСдŃŃ
Đľ пОПоŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżŃи-
ŃŃŃŃŃвŃŃŃ ŃĐ°ŃŃвОŃиŃоНи, Ń
иПикаŃŃ, ŃОкŃиŃĐ˝ŃĐľ ĐłĐ°ĐˇŃ Đ¸ĐťĐ¸îĐźĐľĐťĐşĐ°Ń ĐżŃĐťŃ. ĐĐ°ŃоннŃĐš
вонŃиНŃŃĐžŃ Đ˝ĐľîĐżŃоднаСнаŃон Đ´ĐťŃ ĐżŃĐ¸ĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˝Đ°îĐşŃŃ
но, ŃĐ°Đş как ПаŃНа иНи МиŃŃ,
ŃОдоŃМаŃиоŃŃ Đ˛îвОСдŃŃ
Đľ, ПОгŃŃ ĐąĐťĐžĐşĐ¸ŃОваŃŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃиОннŃŃ ŃĐľŃĐľŃĐşŃ.
⢠ĐĐľîиŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛îŃĐťŃŃĐ°Đľ ĐžŃовиднОгО пОвŃĐľĐśĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐľĐłĐž иНи ĐżŃинадНоМнО-
ŃŃоК. (ĐĐ°ĐżŃиПоŃ, пОвŃоМдон ŃĐľŃовОК кайоНŃ, вонŃиНŃŃĐžŃ ĐźĐžŃĐžŃĐ° ноî вŃĐ°ŃĐ°ĐľŃŃŃ,
ĐżŃОиСОŃНа пОНОПка, ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ŃпаН иНи ĐąŃĐť пОвŃоМдон какиП-НийО Đ´ŃŃгиП ОйŃĐ°-
СОП. ĐîŃŃОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ ОйŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ Đ˛îŃĐťŃĐśĐąŃ ŃĐľŃвиŃĐ°.)
⢠ĐĐşŃпНŃĐ°ŃиŃŃĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ŃОНŃкО ĐżŃи ŃкаСаннОП наî ноП напŃŃМонии (ŃĐ¸ĐżĐžĐ˛Đ°Ń ŃĐ°-
йНиŃка ŃĐ°ŃпОНОМона наîСадноК ŃŃĐžŃОно ĐżŃийОŃĐ°).
⢠ĐĐľîиŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛ĐžîвŃĐľĐźŃ ĐłŃОСŃ.
⢠ĐîŃĐťŃŃĐ°Đľ пОŃĐ˛ĐťĐľĐ˝Đ¸Ń Đ´ĐľŃокŃОв иîнопОНадОк вîŃайОŃĐľ ноПодНоннО ĐžŃкНŃŃиŃĐľ ĐżŃи-
ĐąĐžŃ Đ¸îĐžŃŃОодиниŃĐľ огО ĐžŃîŃĐľŃи.
⢠ĐĐľîŃŃниŃĐľ СаîŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ¸ĐťĐ¸îĐżŃийОŃ, ŃŃĐžĐąŃ ĐžŃкНŃŃиŃŃ ĐľĐłĐž ĐžŃîиŃŃĐžŃника пи-
ŃаниŃ.
⢠ĐикОгда ноîпоŃоПоŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃийОŃ, Đ´ĐľŃМа огО СаîŃĐľŃовОК кайоНŃ. ĐĄĐľŃовОК кайоНŃ
дОНМон наŃ
ОдиŃŃŃŃ Đ˝Đ°îСнаŃиŃоНŃнОП ŃĐ°ŃŃŃĐžŃнии ĐžŃîгОŃŃŃиŃ
пОвоŃŃ
нОŃŃоК.
54
⢠ĐŃогда вŃкНŃŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐżĐľŃод ĐžŃŃОодинониоП огО ĐžŃîŃĐľŃи.
⢠ĐĐľîиСвНокаКŃĐľ ŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ˛ĐťĐ°ĐśĐ˝ŃПи иНи ПОкŃŃПи ŃŃкаПи.
⢠ĐĐžîиСйоМанио пОŃĐ°ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ŃНокŃŃиŃĐľŃкиП ŃОкОП ĐĐî Đî ĐĐĐĐ ĐĄĐУЧĐРноî пОгŃŃ-
МаКŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ¸ĐťĐ¸ ŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ˛îĐ˛ĐžĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ Đ´ŃŃгио МидкОŃŃи.
⢠ĐикОгда ноîĐżŃикаŃĐ°ĐšŃĐľŃŃ ĐşîĐżŃийОŃŃ Đ˛ĐťĐ°ĐśĐ˝ŃПи ŃŃкаПи.
⢠ĐĐľŃи ноîПОгŃŃ ĐžŃониŃŃ ŃиŃки, ŃвŃСаннŃĐľ ŃîиŃпОНŃСОваниоП ŃНокŃŃиŃĐľŃкиŃ
ĐżŃийО-
ŃОв. ĐĐžŃŃĐžĐźŃ Đ˛Ńогда кОнŃŃОНиŃŃĐšŃĐľ Đ´ĐľŃоК, наŃ
ОдŃŃиŃ
ŃŃ ŃŃдОП ŃîĐżŃийОŃОП.
⢠ĐŃогда ĐžŃŃОодинŃĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐžŃî иŃŃĐžŃника пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐżĐľŃод огО поŃоПоŃониоП
иНиîĐžŃиŃŃкОК.
⢠ĐŃогда вŃкНŃŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ¸îĐžŃŃОодинŃĐšŃĐľ огО ĐžŃîŃНокŃŃĐžŃĐľŃи, ĐľŃНи Он ноîиŃпОНŃ-
СŃĐľŃŃŃ Đ´ĐťĐ¸ŃоНŃнОо вŃоПŃ.
⢠ĐŃНи ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ´ĐťĐ¸ŃоНŃнОо вŃĐľĐźŃ Đ˝ĐľîиŃпОНŃСŃĐľŃŃŃ, Ń
ŃаниŃĐľ огО вîĐżŃĐžŃ
НаднОП иîŃŃ-
Ń
ОП ПоŃŃĐľ вîĐžŃигинаНŃнОК ŃпакОвко.
⢠ĐĐľî вŃŃкаКŃĐľ никакио ĐżŃодПоŃŃ Đ˛îĐžŃвоŃŃŃĐ¸Ń Đ˝Đ°îĐżŃийОŃĐľ иî ноîвŃŃавНŃĐšŃĐľ ниŃогО
ĐźĐľĐśĐ´Ń ĐľĐłĐž вŃĐ°ŃĐ°ŃŃиПиŃŃ ŃĐ°ŃŃŃПи. ХНодиŃĐľ СаîŃоП, ŃŃĐžĐąŃ ĐżĐžĐ´Đ˛Đ¸ĐśĐ˝ŃĐľ ŃĐ°ŃŃи по-
ŃоПоŃаНиŃŃ ŃвОйОднО. ĐĐľîдОпŃŃкаКŃĐľ ĐżĐžĐżĐ°Đ´Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐżŃодПоŃОв вîĐžŃвоŃŃŃĐ¸Ń ĐżŃийОŃĐ°.
⢠ĐĐľîиŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đ°îŃвоМоП вОСдŃŃ
Đľ.
⢠ĐикОгда ноî СакŃŃваКŃĐľ вонŃиНŃŃиОннŃĐľ ĐžŃвоŃŃŃĐ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ ŃĐľŃĐľŃки/вŃĐżŃŃкнŃĐľ ĐžŃ-
воŃŃŃĐ¸Ń Đ¸îноî ŃŃавŃŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đ°îĐźŃгкио пОвоŃŃ
нОŃŃи, напŃĐ¸ĐźĐľŃ Đ˝Đ°îĐşŃОваŃŃ Đ¸ĐťĐ¸
диван, ŃĐ°Đş как вî ŃŃОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżĐľŃовоŃĐ˝ŃŃŃŃŃ, Đ°î ŃакМо ПОгŃŃ ĐąŃŃŃ
СайНОкиŃĐžĐ˛Đ°Đ˝Ń Đ˛ĐżŃŃкнŃĐľ иНи вŃĐżŃŃкнŃĐľ вонŃиНŃŃиОннŃĐľ ĐžŃвоŃŃŃиŃ.
⢠ĐĐîкНадиŃĐľ наîĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đ¸ĐşĐ°ĐşĐ¸Đľ ĐżŃодПоŃŃ.
⢠ĐĐîнакŃŃваКŃĐľ ŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ĐşĐžĐ˛ŃаПи, Đ´ĐžŃОМкаПи иНи пОдОйнŃПи ĐżŃодПоŃаПи.
⢠ĐĐîĐżŃОкНадŃваКŃĐľ ŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ĐżĐžĐ´ ПойоНŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ ĐżŃийОŃаПи.
⢠ĐĐîĐżŃОкНадŃваКŃĐľ ŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ˛îПоŃŃĐ°Ń
ŃîвŃŃОкОК пОŃĐľŃаоПОŃŃŃŃ.
⢠РаСПоŃŃиŃĐľ ŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ŃакиП ОйŃаСОП, ŃŃĐžĐąŃ ĐľĐłĐž никŃĐž ноîСадоваН.
⢠ĐĐî ĐżŃŃĐ°ĐšŃĐľŃŃ ŃоПОнŃиŃОваŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ ŃогŃНиŃОваŃŃ ŃŃнкŃии ŃайОŃŃ ŃНокŃŃиŃĐľŃкиŃ
иНи ПоŃ
аниŃĐľŃкиŃ
ŃиŃŃоП ĐżŃийОŃĐ°. Đî ĐżŃĐžŃивнОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ гаŃĐ°Đ˝ŃĐ¸Ń ŃĐľŃŃĐľŃ ŃиНŃ.
ĐĐ˝ŃŃŃи ĐżŃийОŃĐ° Đ˝ĐľŃ Đ˝Đ¸ĐşĐ°ĐşĐ¸Ń
Đ´ĐľŃаНоК, ŃĐľŃ
ниŃĐľŃкОо ОйŃĐťŃМиванио кОŃĐžŃŃŃ
ПОМоŃ
вŃпОНниŃŃ ĐżĐžĐťŃСОваŃоНŃ. ĐŃĐľ ŃайОŃŃ ĐżĐžîŃĐľŃ
ОйŃĐťŃĐśĐ¸Đ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ´ĐžĐťĐśĐ˝Ń Đ˛ŃпОНнŃŃŃŃŃ
ŃОНŃкО кваНиŃиŃиŃОваннŃĐź поŃŃОнаНОП.
⢠УйодиŃĐľŃŃ Đ˛îŃОП, ŃŃĐž ĐžŃвоŃŃŃĐ¸Ń ĐżŃийОŃĐ° иîŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ˝ĐľîкОнŃĐ°ĐşŃиŃŃŃŃ ŃîвО-
дОК, паŃОП иНи Đ´ŃŃгиПи МидкОŃŃŃПи.
⢠ĐиîвîкОоП ŃĐťŃŃĐ°Đľ ноîĐżŃŃĐ°ĐšŃĐľŃŃ Đ˛ĐˇŃŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛îŃŃки, ĐľŃНи Он ŃпаН вîвОдŃ. ĐоПод-
НоннО вŃŃŃниŃĐľ ŃĐľŃовОК ŃŃĐľĐşĐľŃ Đ¸ĐˇîŃОСоŃки.
⢠ĐикОгда ноîпоŃовОŃĐ°ŃиваКŃĐľ ĐżŃийОŃ.
⢠УŃŃанавНиваКŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đ°î ŃŃŃОКŃивŃŃ ŃОвнŃŃ ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ. Đ Đ°ŃŃŃĐžŃнио ПоМдŃ
ĐżŃийОŃОП иîŃŃонОК дОНМнО ŃĐžŃŃавНŃŃŃ Đ˝ĐľîПоноо 30îŃĐź.
⢠ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ´ĐžĐťĐśĐľĐ˝ наŃ
ОдиŃŃŃŃ Đ˛Đ´Đ°ĐťĐ¸ ĐžŃîиŃŃĐžŃникОв ŃопНа, ŃакиŃ
как поŃи иНиîнагŃĐľ-
ваŃоНи, иîĐžŃîĐżŃŃПОгО ŃОНноŃнОгО иСНŃŃониŃ.
⢠ĐŃНи ĐżŃиîиŃпОНŃСОвании ĐżŃийОŃĐ° пОîнаСнаŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐŃ ĐżĐžŃŃвŃŃвŃĐľŃĐľ какОК-НийО но-
ОйŃŃĐ˝ŃĐš СапаŃ
, вŃкНŃŃиŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ¸îĐžŃŃОодиниŃĐľ огО ĐžŃîŃĐľŃи. ĐĐąŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ Đ˛îŃĐľŃ-
виŃĐ˝ŃŃ ŃĐťŃĐśĐąŃ ŃĐľŃоС ŃĐ°ĐšŃ www.beurer.com.
⢠ĐĐľîиŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛îваннОК кОПнаŃĐľ иНи вîĐ´ŃŃгиŃ
вНаМнŃŃ
СакŃŃŃŃŃ
пОПо-
ŃониŃŃ
.
⢠ĐĐľŃогиŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐžŃîвНаги.
⢠ХоŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ´ĐžĐťĐśĐľĐ˝ ĐąŃŃŃ ĐˇĐ°ŃиŃон ĐžŃîĐžŃŃŃŃŃ
ĐşŃаов.
⢠ĐикОгда ноîĐžŃŃавНŃĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐąĐľĐˇ надСОŃĐ°.
55
ĐŁĐşĐ°ĐˇĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐżĐžîОйŃĐ°ŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃîйаŃĐ°ŃоКкаПи
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
ĐĐĐ ĐĐТРĐîĐĐĐĐХТУĐĐĐĐ ĐĐĐŻ ĐĐТĐĐ ĐĐХТĐ.
ĐŃОгНаŃŃванио ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżŃивоŃŃи Đşî ОМОгаП, поŃŃĐžŃĐ°Ńии ĐźŃĐł-
киŃ
ŃканоК иî ŃПоŃŃи. ХиНŃĐ˝ŃĐľ ОМОги ПОгŃŃ Đ˛ĐžĐˇĐ˝Đ¸ĐşĐ˝ŃŃŃ Đ˛îŃĐľ-
Ńонио 2îŃĐ°ŃОв пОŃНо ĐżŃОгНаŃŃваниŃ. ĐоПодНоннО ОйŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ
СаîПодиŃинŃкОК пОПОŃŃŃ.
⢠мŃаниŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки вîнодОŃŃŃпнОП Đ´ĐťŃ Đ´ĐľŃоК ПоŃŃĐľ.
⢠ĐĐľîпОСвОНŃĐšŃĐľ Đ´ĐľŃŃĐź СаПонŃŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°ŃоКки йоС ĐżŃиŃПОŃŃĐ° вСŃĐžŃĐťŃŃ
.
⢠ĐĐľîСаПŃкаКŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки накОŃĐžŃкО.
⢠ĐĐľîнагŃоваКŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки.
⢠ĐСвНокиŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки иСîĐżŃийОŃĐ°, ĐľŃНи Он ноîĐąŃĐ´ĐľŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃŃŃ Đ´ĐťĐ¸ŃоНŃ-
нОо вŃоПŃ, ĐľŃНи ŃОНŃкО ŃŃĐž ноîŃвНŃĐľŃŃŃ ŃŃоСвŃŃаКнОК ŃиŃŃĐ°ŃиоК.
⢠ĐŃогда вŃйиŃĐ°ĐšŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки пОдŃ
ОдŃŃогО ŃаСПоŃĐ° иîŃипа Đ´ĐťŃ ĐżŃодпОНагао-
ПОгО иŃпОНŃСОваниŃ.
⢠ĐĐ˝ŃĐžŃПаŃиŃ, пОŃŃавНŃĐľĐźĐ°Ń Ńî ĐżŃийОŃОП, ĐżĐžĐźĐžĐśĐľŃ ĐĐ°Đź ĐżŃавиНŃнО вŃĐąŃĐ°ŃŃ
йаŃĐ°ŃоКкŃ.
⢠ĐŃиŃŃиŃĐľ кОнŃĐ°ĐşŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°Ńоок иîОйОŃŃдОванио поŃод ŃŃŃанОвкОК йаŃĐ°Ńоок.
⢠УйодиŃĐľŃŃ, ŃŃĐž йаŃĐ°ŃоКки вŃŃĐ°Đ˛ĐťĐľĐ˝Ń ŃîŃОйНŃдониоП пОНŃŃнОŃŃи (+ иîâ).
⢠ХŃĐ°ĐˇŃ Đ¸ĐˇĐ˛ĐťĐľĐşĐ°ĐšŃĐľ иŃпОНŃСОваннŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки.
⢠ĐĐľîŃаСйиŃĐ°ĐšŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки.
⢠ĐĐľîŃŃиНиСиŃŃĐšŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки вîОгно, СаîиŃкНŃŃониоП ОдОйŃоннОгО иîкОнŃŃОНи-
ŃŃоПОгО ŃгОŃаниŃ.
⢠ĐĐ°ŃĐ°ŃоКки ПОМнО ŃŃиНиСиŃОваŃŃ ŃîпОПОŃŃŃ ĐşĐžĐźĐźŃнаНŃĐ˝ŃŃ
ŃĐťŃМй, ĐľŃНи ноŃ
инŃŃ
ПоŃŃĐ˝ŃŃ
ĐżŃодпиŃаниК.
ĐпаŃнОŃŃŃ ĐżĐžĐśĐ°ŃĐ°
⢠ĐĐľîнакŃŃваКŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛ĐžîвŃĐľĐźŃ Đ¸ŃпОНŃСОваниŃ, напŃĐ¸ĐźĐľŃ ĐžĐ´ĐľŃНОП иНи пОдŃŃ-
кОК иîŃ.îĐ´.
⢠ĐикОгда ноîиŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛ĐąĐťĐ¸ĐˇĐ¸ оПкОŃŃоК ŃîйонСинОП иНи Đ´ŃŃгиПи НогкО-
вОŃпНаПонŃŃŃиПиŃŃ Đ˛ĐľŃĐľŃŃваПи.
⢠РокОПондŃĐľŃŃŃ ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃŃŃŃ ŃаСПаŃŃваŃŃ ŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ´ĐťŃ ĐżŃодОŃвŃĐ°ŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżĐľ-
ŃогŃова.
⢠ĐĐľî ĐżŃОкНадŃваКŃĐľ ŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ˛ĐąĐťĐ¸ĐˇĐ¸ йаŃĐ°ŃоК ĐžŃОпНониŃ, нагŃоваŃоНŃĐ˝ŃŃ
ŃНоПонŃОв, поŃоК иНи ŃНокŃŃОкаПинОв Đ´ĐťŃ ŃĐ˝Đ¸ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ŃиŃка вОСгОŃаниŃ.
⢠ĐĐľîŃĐşŃпНŃĐ°ŃиŃŃĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛ĐąĐťĐ¸ĐˇĐ¸ гОŃŃŃиŃ
иНи вСŃŃвООпаŃĐ˝ŃŃ
гаСОвŃŃ
ŃПоŃоК.
⢠ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ´ĐžĐťĐśĐľĐ˝ ĐąŃŃŃ ŃĐ°ŃпОНОМон вдаНи ĐžŃîиŃŃĐžŃникОв ŃопНа, инаŃĐľ кОŃĐżŃŃ ĐźĐžĐśĐľŃ
ŃĐ°ŃпНавиŃŃŃŃ Đ¸îŃŃĐ°ŃŃ ĐżŃиŃинОК вОСгОŃаниŃ.
РоПОнŃ
â˘ Đ ĐľĐźĐžĐ˝Ń ŃНокŃŃОпŃийОŃОв дОНМон вŃпОНнŃŃŃŃŃ ŃОНŃкО ŃпоŃиаНиŃŃаПи. ĐокваНи-
ŃиŃиŃОваннОо вŃпОНнонио ŃоПОнŃĐ° вНоŃĐľŃ ĐˇĐ°îŃОйОК ŃĐľŃŃоСнŃŃ ĐžĐżĐ°ŃнОŃŃŃ Đ´ĐťŃ
пОНŃСОваŃоНŃ. ĐĐťŃ ŃоПОнŃĐ° ОйŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ Đ˛îŃĐľŃвиŃĐ˝ŃŃ ŃĐťŃĐśĐąŃ Đ¸ĐťĐ¸ ĐşîĐžŃиŃиаНŃнОПŃ
диŃŃŃийŃŃŃĐžŃŃ.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃонО ĐžŃĐşŃŃваŃŃ ĐąĐťĐžĐş вонŃиНŃŃĐžŃĐ°.
56
ĐĐąŃĐťŃМиванио ĐżŃийОŃĐ°
⢠ĐĐžŃНо каМдОгО иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ¸î поŃод каМдОК ĐžŃиŃŃкОК вŃкНŃŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃийОŃ
иîвŃниПаКŃĐľ ŃĐľŃовОК Đ°Đ´Đ°ĐżŃĐľŃ Đ¸ĐˇîŃОСоŃки.
⢠ĐĐľîŃŃавŃŃĐľ наîĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐżŃодПоŃŃ.
⢠ĐĐľŃогиŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐžŃîвŃŃОкиŃ
ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃ.
⢠ĐĐľŃогиŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐžŃîŃОНноŃĐ˝ŃŃ
ĐťŃŃоК, ŃĐ´Đ°ŃОв иîпадониК.
⢠ĐĐľîвŃŃŃŃŃ
иваКŃĐľ ĐżŃийОŃ.
⢠УŃŃанОвиŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đ°îŃŃŃОКŃивŃŃ ĐłĐžŃиСОнŃĐ°ĐťŃĐ˝ŃŃ ŃŃŃ
ŃŃ ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ.
2. ĐĐĐŻĐĄĐĐĐĐĐŻ ĐîĐĄĐĐĐĐĐĐĐ
ĐĐ°îĐżŃийОŃĐľ, вîинŃŃŃŃĐşŃии пОîĐżŃиПонониŃ, наîŃпакОвко иî ŃиŃПоннОК ŃайНиŃко ĐżŃийОŃĐ° иŃ-
пОНŃСŃŃŃŃŃ ŃНодŃŃŃио ŃиПвОНŃ.
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
ĐŃодŃĐżŃоМдонио ОйîОпаŃнОŃŃи ŃŃавПиŃĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ наноŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛Ńода СдОŃОвŃŃ.
ĐĐĐĐĐĐĐĐ
УкаСŃĐ˛Đ°ĐľŃ Đ˝Đ°îвОСПОМнŃĐľ пОвŃĐľĐśĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżŃийОŃĐ° иНиîĐżŃинадНоМнОŃŃоК.
ĐĐ˝ŃĐžŃПаŃĐ¸Ń ĐžîĐżŃОдŃĐşŃĐľ
УкаСанио наîваМнŃŃ Đ¸Đ˝ŃĐžŃПаŃиŃ.
ĐŃĐžŃŃиŃĐľ инŃŃŃŃĐşŃиŃ.
ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐşĐťĐ°ŃŃĐ° СаŃиŃŃ II
ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ¸ĐźĐľĐľŃ Đ´Đ˛ĐžĐšĐ˝ŃŃ ĐˇĐ°ŃиŃĐ˝ŃŃ Đ¸ĐˇĐžĐťŃŃĐ¸Ń Đ¸îŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ĐşĐťĐ°ŃŃŃ ĐˇĐ°ŃиŃŃî2
ĐŃОиСвОдиŃоНŃ.
ĐŃиПононио ŃОНŃкО вîСакŃŃŃŃŃ
пОПоŃониŃŃ
.
GeprĂźfte Sicherheit (GS)îâ Снак йоСОпаŃнОŃŃи.
ĐĐ°ŃкиŃОвка CE
ĐŃĐž иСдоНио ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ŃŃойОваниŃĐź доКŃŃвŃŃŃиŃ
овŃОпоКŃкиŃ
иîнаŃиОнаНŃĐ˝ŃŃ
диŃокŃив.
ĐŃОдŃĐşŃĐ¸Ń ĐłĐ°ŃĐ°Đ˝ŃиŃОваннО ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ŃŃойОваниŃĐź нОŃПаŃивнО-ŃĐľŃ
ниŃĐľŃкОК
дОкŃПонŃĐ°Ńии ĐĐĐĐĄ.
20
PAP
ĐŁŃиНиСаŃĐ¸Ń ŃпакОвки дОНМна ĐżŃОиСвОдиŃŃŃŃ Đ˛î ŃООŃвоŃŃŃвии Ńî ĐżŃодпиŃаниŃПи
пОîĐžŃ
Ńано ОкŃŃМаŃŃоК ŃŃодŃ.
ĐŁŃиНиСаŃĐ¸Ń ĐżŃийОŃĐ° вîŃООŃвоŃŃŃвии ŃîдиŃокŃивОК ĐĐĄ Đ´ĐťŃîĐžŃŃ
ОдОв ŃНокŃŃиŃĐľŃкОгО
иîŃНокŃŃОннОгО ОйОŃŃдОваниŃîâ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
3. ĐĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐ ĐĐĐĐ Đ (ĐĄĐ. ХТР. 3)
1
ĐĐ°Đ˝ĐľĐťŃ ŃĐżŃавНониŃ
7
ĐнОпка ON/OFF (вкНŃŃонио/вŃкНŃŃонио ĐżŃийОŃĐ°)
2
Đ ŃŃка
8
ĐнОпка SPEED (наŃŃŃОКка ŃкОŃĐžŃŃи вонŃиНŃŃĐžŃĐ°)
3
ĐĐľŃŃĐž Đ´ĐťŃ Ń
ŃĐ°Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐĐĐŁ
9
ĐнОпка MODE (вŃĐąĐžŃ ĐžĐ´Đ˝ĐžĐłĐž иСî3îŃоМиПОв)
4
ĐиŃпНоК
10
ĐнОпка TIMER (вкНŃŃонио иîвŃĐąĐžŃ ŃаКПоŃĐ°)
5
ĐонŃиНŃŃĐ¸ĐžĐ˝Đ˝Đ°Ń ŃĐľŃĐľŃка
11
ĐнОпка SWING (Đ°ĐşŃиваŃĐ¸Ń Đ˛ŃĐ°ŃĐ°ŃоНŃнОгО Đ´Đ˛Đ¸ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ĐąĐ°-
ŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ°)
6
ĐОдŃŃавка
57
4. ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐ
4.1 ĐСвНоŃонио йаŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ°
1. ĐŃĐşŃОКŃĐľ каŃŃОннŃŃ ŃпакОвкŃ.
2. ĐŃŃĐžŃОМнО иСвНокиŃĐľ йаŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ Đ¸ĐˇîкаŃŃОннОК ŃпакОвки.
3. УдаНиŃĐľ вŃĐľ пНонки.
4.
УйодиŃĐľŃŃ, ŃŃĐž йаŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ Đ¸îĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ˝ĐľîпОвŃоМдонŃ. ĐŃиîнаНиŃии пОвŃоМдониК
ОйŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ Đ˛îŃĐľŃвиŃĐ˝ŃŃ ŃĐťŃĐśĐąŃ ĐżĐžîĐ°Đ´ŃĐľŃŃ www.beurer.com.
4.2 ĐŁŃŃанОвка йаŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ°
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
ĐĐľŃод ŃŃŃанОвкОК йаŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ° ŃйодиŃĐľŃŃ, ŃŃĐž Он ноîпОдкНŃŃон ĐşîŃНокŃŃĐžŃĐľŃи.
1. ĐОНОМиŃĐľ йаŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ ĐłĐžŃиСОнŃĐ°ĐťŃнО наîпОН.
2. ĐŃвинŃиŃĐľ йОНŃŃОК пОвОŃĐžŃĐ˝ŃĐš СаŃĐ˛ĐžŃ Đ˝Đ°îниМноК ŃŃĐžŃОно (ŃĐź. ŃиŃ.î
A
ŃŃŃ. 3).
3.
ХОодиниŃĐľ Ойо пОНОвинки пОдŃŃавки Đ´ĐžîŃикŃĐ°Ńии ŃĐžîŃоНŃкОП. ĐĐ°ŃоП ĐżŃОводиŃĐľ ŃĐľŃовОК ка-
ĐąĐľĐťŃ ĐżĐžîŃонŃŃŃ ŃĐľŃоС Ойо ĐżĐžĐťĐžĐ˛Đ¸Đ˝Ń ĐżĐžĐ´ŃŃавки (ŃĐź. ŃиŃ.î
B
ŃŃŃ. 3).
4.
ХОвПоŃŃиŃĐľ вŃŃŃŃĐż ОпОŃŃ ŃîĐžŃвоŃŃŃиоП вонŃиНŃŃĐžŃĐ°. ĐНОŃнО ĐżŃикŃŃŃиŃĐľ пОдŃŃĐ°Đ˛ĐşŃ ĐąĐžĐťŃŃиП
пОвОŃĐžŃĐ˝ŃĐź СаŃвОŃОП ĐşîйаŃĐľĐ˝Đ˝ĐžĐźŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃĐžŃŃ (ŃĐź. ŃиŃ.î
C
ŃŃŃ. 3).
5. ĐŃОпŃŃŃиŃĐľ ŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ŃĐľŃоС кайоНопŃОвОд. ХНодиŃĐľ СаîŃоП, ŃŃĐžĐąŃ Đ˝ĐľîпОвŃодиŃŃ ŃĐľŃĐľ-
вОК кайоНŃ.
6. ĐŁŃŃанОвиŃĐľ йаŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ Đ˝Đ°îŃОвнŃŃ Đ¸îĐżŃĐžŃĐ˝ŃŃ ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ, ŃŃĐžĐąŃ Đ¸ŃкНŃŃиŃŃ Đ˛Đ¸-
ĐąŃĐ°ŃĐ¸Ń Đ¸îŃŃĐź.
7.
Đ Đ°ŃпОНОМиŃĐľ йаŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ Đ˛îнопОŃŃодŃŃвоннОК йНиСОŃŃи ĐžŃîŃойŃ. ĐŃŃавŃŃĐľ ноîПоноо
30îŃĐź ŃвОйОднОгО ĐżŃĐžŃŃŃĐ°Đ˝ŃŃва вОкŃŃĐł йаŃни. ĐикОгда ноîйНОкиŃŃĐšŃĐľ впŃŃкнОо иîвŃĐżŃŃкнОо
ĐžŃвоŃŃŃĐ¸Ń Đ´ĐťŃ Đ˛ĐžĐˇĐ´ŃŃ
Đ°.
4.3 ĐĐ°ŃаНО ĐżŃиПонониŃ
1. ĐŃŃавŃŃĐľ ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ĐąĐ°ŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ° вîпОдŃ
ОдŃŃŃŃ ŃОСоŃĐşŃ. ĐĐ°îдиŃпНоо пОŃвиŃŃŃ Đ¸Đ˝Đ´Đ¸-
каŃĐ¸Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ.
2. ĐСвНокиŃĐľ ŃаСдоНŃŃŃŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°ŃоКки пОНОŃĐşŃ Đ¸ĐˇîĐĐĐŁ.
3.
ĐкНŃŃонио йаŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ°: Đ´ĐťŃ Đ˛ĐşĐťŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐąĐ°ŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ° наМПиŃĐľ кнОп-
ĐşŃ ON/OFF
7
(наîĐĐĐŁ иНи наîпаноНи ŃĐżŃавНониŃ). ĐŃи вкНŃŃонии ŃîпОПОŃŃŃ ĐĐĐŁ ŃаСдаоŃŃŃ
СвŃкОвОК ŃигнаН. ĐĐžŃНо вкНŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐąĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ Đ°Đ˛ŃОПаŃиŃĐľŃки ŃайОŃĐ°ĐľŃ Đ˝Đ°îниСкОК
ŃкОŃĐžŃŃиî иîвîŃоМиПо Basicî .
4. ĐŃĐąĐžŃ ŃкОŃĐžŃŃи вонŃиНŃŃĐžŃĐ°: ŃîйаŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ° ŃŃи ŃкОŃĐžŃŃĐ˝ŃŃ
ŃоМиПа. ĐŃи пО-
ПОŃи кнОпки SPEED
8
(наîĐĐĐŁ иНи наîпаноНи ŃĐżŃавНониŃ) ŃŃŃанОвиŃĐľ ŃŃойŃоПŃŃ ŃкОŃĐžŃŃŃ
вонŃиНŃŃĐžŃĐ°. ĐĐ°îдиŃпНоо ĐžŃОйŃаСиŃŃŃ ŃокŃŃĐ°Ń ŃŃŃĐ°Đ˝ĐžĐ˛ĐťĐľĐ˝Đ˝Đ°Ń ŃкОŃĐžŃŃŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃĐžŃĐ°.
î= Đ˝Đ¸ĐˇĐşĐ°Ń ŃкОŃĐžŃŃŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃĐžŃĐ°
î= ŃŃоднŃŃ ŃкОŃĐžŃŃŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃĐžŃĐ°
î= вŃŃĐžĐşĐ°Ń ŃкОŃĐžŃŃŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃĐžŃĐ°
5.
ĐŃĐąĐžŃ ŃоМиПа: йаŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ Đ¸ĐźĐľĐľŃ ŃŃи ŃоМиПа ŃайОŃŃ (Basic, Nature иîSleep). ĐŃи
пОПОŃи кнОпки MODE
9
(наîĐĐĐŁ иНи наîпаноНи ŃĐżŃавНониŃ) вŃйоŃиŃĐľ ŃŃойŃоПŃĐš ŃоМиП.
ĐĐ°îдиŃпНоо ĐžŃОйŃаСиŃŃŃ ŃокŃŃиК ŃŃŃанОвНоннŃĐš ŃоМиП.
î= ŃоМиП Basic (нопŃĐľŃŃвнŃĐš пОŃОк вОСдŃŃ
Đ°)
î= ŃоМиП Nature (иПиŃĐ°ŃĐ¸Ń Đ˛ĐľŃŃĐ° вîŃŃНОвиŃŃ
ОкŃŃМаŃŃоК ŃŃодŃ)
î= ŃоМиП Sleep (диŃпНоК авŃОПаŃиŃĐľŃки ĐžŃкНŃŃĐ°ĐľŃŃŃ ŃĐľŃоС 10îŃокŃнд)
ХкОŃĐžŃŃŃ ĐżĐžŃОка вОСдŃŃ
Đ° ПонŃĐľŃŃŃ ĐžŃî ниСкОК Đ´ĐžîвŃŃОкОК Ńî дНиŃоНŃĐ˝ŃПи инŃĐľŃва-
НаПи. ĐŃи ниСкОК ŃкОŃĐžŃŃи вонŃиНŃŃĐžŃĐ° пОŃОк вОСдŃŃ
Đ° нопŃĐľŃŃвнŃĐš. ĐĐťŃ Đ˛ŃŃ
Ода
иСîŃоМиПа Sleep наМПиŃĐľ ĐťŃĐąŃŃ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ.
58
6. ĐĐ°ŃŃŃОКка ŃаКПоŃĐ°: йаŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ ĐžĐżŃиОнаНŃнО ĐžŃнаŃон ŃаКПоŃОП (ĐžŃî1 Đ´Đžî15îŃĐ°-
ŃОв). ĐĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ Đ°Đ˛ŃОПаŃиŃĐľŃки ĐžŃкНŃŃиŃŃŃ ĐżĐžîиŃŃĐľŃонии ŃŃŃанОвНоннОгО вŃĐľ-
Пони ŃаКПоŃĐ°. ĐĐťŃ Đ˝Đ°ŃŃŃОКки ŃаКПоŃĐ° вŃйоŃиŃĐľ Đ˝ŃМнОо вŃĐľĐźŃ ŃаКПоŃĐ° ŃîпОПОŃŃŃ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşĐ¸
TIMER
10
. ĐŃНи кнОпка TIMER
10
ноîĐąŃĐ´ĐľŃ Đ˝Đ°ĐśĐ°ŃĐ° вîŃĐľŃонио 3îŃокŃнд, ŃокŃŃоо ŃŃŃанОвНоннОо
вŃĐľĐźŃ ŃаКПоŃĐ° ĐąŃĐ´ĐľŃ ĐżĐžĐ´ŃвоŃМдонО иîĐžŃОйŃаСиŃŃŃ Đ˝Đ°îдиŃпНооî . ЧŃĐžĐąŃ ĐżŃоМдовŃоПоннО
ĐžŃкНŃŃиŃŃ ŃаКПоŃ, наМПиŃĐľ иîŃĐ´ĐľŃМиваКŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ TIMER
10
наМаŃОК вîŃĐľŃонио 5îŃокŃнд.
7. ĐĐ°ŃŃŃОКка вŃĐ°ŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐąĐ°Ńни: ŃŃĐžĐąŃ Đ˛ĐžîвŃĐľĐźŃ ĐżŃĐ¸ĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐąĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ ĐźĐžĐł вŃĐ°-
ŃĐ°ŃŃŃŃ, наМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ SWING
11
. ĐĐťŃ Đ˛ŃкНŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃŃОК ŃŃнкŃии ŃнОва наМПиŃĐľ кнОпкŃ
SWING
11
.
8.
ĐŃкНŃŃонио йаŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ°: Đ´ĐťŃ Đ˛ŃкНŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐąĐ°ŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ° наМПиŃĐľ
ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ ON/OFF
7
(наîĐĐĐŁ иНи наîпаноНи ŃĐżŃавНониŃ). ĐĐ°îдиŃпНоо пОгаŃĐ˝ŃŃ Đ˛ŃĐľ индикаŃĐžŃŃ,
ĐşŃОПо индикаŃĐžŃĐ° ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ Đ˛îпОПоŃонии. ĐŃНи вонŃиНŃŃĐžŃ ĐąĐ°Ńни ноîиŃпОНŃСŃĐľŃŃŃ Đ´ĐťĐ¸-
ŃоНŃнОо вŃоПŃ, иСвНокиŃĐľ Đ˛Đ¸ĐťĐşŃ Đ¸ĐˇîŃОСоŃки.
5. ĐЧĐХТĐĐ ĐîĐŁĐĽĐĐ
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
ĐаМдŃĐš ŃаС поŃод ĐžŃиŃŃкОК ноОйŃ
ОдиПО ŃйодиŃŃŃŃ Đ˛îŃОП, ŃŃĐž йаŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ
ĐžŃŃОодинон ĐžŃîиŃŃĐžŃника пиŃаниŃ! ĐŃи ŃŃОП ŃНодиŃĐľ, ŃŃĐžĐąŃ Đ˛Đ˝ŃŃŃŃ ĐşĐžŃĐżŃŃĐ° ноîпОпа-
На вНага.
⢠ĐĐľîиŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃĐ°ŃŃвОŃиŃоНи, Đ°îŃакМо Đ´ŃŃгио Đ°ĐłŃĐľŃŃивнŃĐľ ĐžŃиŃŃиŃоНи, Đ°ĐąŃаСивнŃĐľ ŃиŃŃŃ-
Ńио ŃŃодŃŃва иНи ŃпиŃŃ, пОŃкОНŃĐşŃ ĐžĐ˝Đ¸ ПОгŃŃ ĐżĐžĐ˛ŃодиŃŃ ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ ĐżŃийОŃĐ°. ĐĐľîиŃпОНŃ-
СŃĐšŃĐľ Đ´ĐťŃîĐžŃиŃŃки ŃĐ°ŃапаŃŃио иНиîŃвоŃĐ´ŃĐľ ĐżŃодПоŃŃ.
⢠ĐŃи СнаŃиŃоНŃнОП СагŃŃСнонии кОŃĐżŃŃĐ° иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃĐ°ĐťŃĐľŃĐşŃ, ŃНогка ŃПОŃоннŃŃ Đ˛îвОдо
иНи ŃНайОП ŃиŃŃŃŃоП ŃĐ°ŃŃвОŃĐľ.
⢠ĐŃиŃŃиŃĐľ вонŃиНŃŃиОннŃŃ ŃĐľŃĐľŃĐşŃ ĐźŃгкОК ŃŃŃ
ОК ŃĐľŃкОК.
⢠ĐŃНи ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đľî иŃпОНŃСŃĐľŃŃŃ Đ´ĐťĐ¸ŃоНŃнОо вŃоПŃ, ĐžŃиŃŃиŃĐľ огО иî Ń
ŃаниŃĐľ вî ŃŃŃ
ОП ПоŃŃĐľ
вîĐžŃигинаНŃнОК ŃпакОвко. ĐŃи ŃŃОП ноîкНадиŃĐľ наîĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐşĐ°ĐşĐ¸Đľ-НийО ĐżŃодПоŃŃ.
6. ЧТРĐĐĐĐТЏ ĐĐ Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐ ĐĐĐĐĐ?
ĐŃОйНоПа ĐОСПОМнŃĐľ ĐżŃиŃĐ¸Đ˝Ń ĐĐľŃŃ ĐżĐžîŃŃŃŃанониŃ
ĐĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ
ноîвкНŃŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ˝Đ°îĐżŃийОŃĐľ.
ĐĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ
ноîпОдŃОодинон ĐşîиŃŃĐžŃникŃ
пиŃаниŃ.
ĐОдŃОодиниŃĐľ йаŃоннŃĐš
вонŃиНŃŃĐžŃ ĐşîпОдŃ
ОдŃŃоК
ŃОСоŃко.
ĐĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ
ноиŃĐżŃавон.
ХвŃМиŃĐľŃŃ ŃîŃĐľŃвиŃнОК ŃĐťŃĐś-
йОК наîŃĐ°ĐšŃĐľ www.beurer.com.
ĐĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ
ноîвкНŃŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ´Đ¸ŃŃĐ°Đ˝ŃиОннО.
ĐĐ°ŃĐ°ŃоКки вîĐĐĐŁ
ŃаСŃŃМонŃ.
ĐŃŃавŃŃĐľ нОвŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки
вîĐĐĐŁ.
ĐĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ
ноиŃĐżŃавон.
ХвŃМиŃĐľŃŃ ŃîŃĐľŃвиŃнОК ŃĐťŃĐś-
йОК наîŃĐ°ĐšŃĐľ www.beurer.com.
ĐĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ
ноîпОдŃОодинон ĐşîиŃŃĐžŃникŃ
пиŃаниŃ.
ĐОдŃОодиниŃĐľ йаŃоннŃĐš
вонŃиНŃŃĐžŃ ĐşîпОдŃ
ОдŃŃоК
ŃОСоŃко.
ĐодОŃŃĐ°ŃĐžŃĐ˝ŃĐš пОŃОк
вОСдŃŃ
Đ°.
ĐайНОкиŃОванО ĐžŃвоŃŃŃио
Đ´ĐťŃ Đ˛ĐżŃŃка/вŃĐżŃŃка вОСдŃŃ
Đ°.
УйодиŃĐľŃŃ, ŃŃĐž ĐžŃвоŃŃŃио
Đ´ĐťŃ Đ˛ĐżŃŃка/вŃĐżŃŃка вОСдŃŃ
Đ°
ноîСайНОкиŃОванО.
ХНиŃкОП ŃиНŃĐ˝ŃĐš ŃŃĐź ĐžŃîйа-
ŃоннОгО вонŃиНŃŃĐžŃĐ°.
ĐĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ
ŃŃŃанОвНон наîноŃŃŃОКŃивОК
иîноŃОвнОК пОвоŃŃ
нОŃŃи.
ĐŁŃŃанОвиŃĐľ йаŃоннŃĐš
вонŃиНŃŃĐžŃ Đ˝Đ°îŃŃŃОКŃивŃŃ
иîŃОвнŃŃ ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ.
59
7. УТĐĐĐĐĐĐŚĐĐŻ
ĐîинŃĐľŃĐľŃĐ°Ń
СаŃиŃŃ ĐžĐşŃŃМаŃŃоК ŃŃĐľĐ´Ń ĐżĐžîОкОнŃании ŃŃОка ŃĐťŃĐśĐąŃ ŃНодŃĐľŃ ŃŃи-
НиСиŃОваŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐžŃдоНŃнО ĐžŃîĐąŃŃОвОгО ĐźŃŃĐžŃĐ°. ĐŁŃиНиСаŃĐ¸Ń ĐżŃОиСвОдиŃŃŃ ŃĐľŃоС
ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃио ĐżŃнкŃŃ ŃйОŃĐ° вîĐĐ°ŃоК ŃŃŃано. ХОйНŃĐ´Đ°ĐšŃĐľ ПоŃŃĐ˝ŃĐľ СакОнОда-
ŃоНŃĐ˝ŃĐľ нОŃĐźŃ ĐżĐžî ŃŃиНиСаŃии ĐžŃŃ
ОдОв. ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ ŃНодŃĐľŃ ŃŃиНиСиŃОваŃŃ ŃОгНаŃнО
диŃокŃиво ĐĐĄ Đ´ĐťŃîĐžŃŃ
ОдОв ŃНокŃŃиŃĐľŃкОгО иîŃНокŃŃОннОгО ОйОŃŃдОваниŃîâ WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Đî ŃĐťŃŃĐ°Đľ вОпŃĐžŃОв ОйŃĐ°ŃĐ°ĐšŃĐľŃŃ Đ˛î ĐžŃвоŃŃŃвоннŃŃ ĐˇĐ°î ŃŃиНиСаŃĐ¸Ń ĐşĐžĐźĐźŃнаНŃĐ˝ŃŃ ŃĐťŃМйŃ.
ĐĐ˝ŃĐžŃ ĐźĐ°ŃĐ¸Ń ĐžîĐżŃиоПо ĐžŃŃĐťŃМивŃиŃ
ĐżŃийОŃОв ПОМнО пОНŃŃиŃŃ Đ˛îПоŃŃнОК адПиниŃŃŃĐ°Ńии,
ĐžŃганиСаŃии пОîвŃĐ˛ĐžĐˇŃ ĐźŃŃĐžŃĐ° иНи ŃîĐżŃОдавŃĐ°.
ĐŁŃиНиСаŃĐ¸Ń ĐąĐ°ŃĐ°Ńоок
ĐĐťŃ ĐżŃавиНŃнОК ŃŃиНиСаŃии иСвНокиŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки иСîĐĐĐŁ.
ĐŁŃиНиСиŃŃĐšŃĐľ иŃпОНŃСОваннŃĐľ иîпОНнОŃŃŃŃ ŃаСŃŃМоннŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки вîкОнŃоКноŃŃ ŃĐžîŃпоŃи-
Đ°ĐťŃнОК ПаŃкиŃОвкОК, ŃдаваКŃĐľ вîĐżŃнкŃŃ ĐżŃиоПа ŃпоŃĐžŃŃ
ОдОв иНи вîĐźĐ°ĐłĐ°ĐˇĐ¸Đ˝Ń ŃНокŃŃООйОŃŃĐ´Đž-
ваниŃ. ĐакОн ОйŃСŃĐ˛Đ°ĐľŃ ĐĐ°Ń ĐžĐąĐľŃпоŃиŃŃ Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ°ŃŃŃ ŃŃиНиСаŃĐ¸Ń ĐąĐ°ŃĐ°Ńоок.
⢠ХНодŃŃŃио Снаки ĐżŃодŃĐżŃоМдаŃŃ ĐžîнаНиŃии вîйаŃĐ°ŃоКкаŃ
ŃОкŃиŃĐ˝ŃŃ
воŃĐľŃŃв:
Pbî= ŃвиноŃ;
Cdî= кадПиК;
Hgî= ŃŃŃŃŃ.
8. ТĐĐĽĐĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĐĐĐĐŤĐ
Тип LVî200
ĐĐ°ĐżŃŃМонио ŃĐľŃи 220â240îĐ, 50â60îĐŃ
ĐĐžŃнОŃŃŃ ĐĐ¸ĐˇĐşĐ°Ń ŃкОŃĐžŃŃŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃĐžŃĐ°î= Ок. 40îĐŃ
ĐĄŃоднŃŃ ŃкОŃĐžŃŃŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃĐžŃĐ°î= Ок. 45îĐŃ
ĐŃŃĐžĐşĐ°Ń ŃкОŃĐžŃŃŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃĐžŃĐ°î= Ок. 50îĐŃ
РаСПоŃŃ (ĐîxîШîxîĐ) 92,0îŃ
î14,0îŃ
î14,0îŃĐź
ĐĐľŃ ĐĐĐŁ: Ок.î13îĐł
ĐĐ°ŃоннŃĐš вонŃиНŃŃĐžŃ: Ок.î3280îĐł
ĐĐ°ŃĐ°ŃоКка Đ´ĐťŃ ĐĐĐŁ 1îŃŃ. CR2025
ĐŃОПкОŃŃŃ ĐĐ¸ĐˇĐşĐ°Ń ŃкОŃĐžŃŃŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃĐžŃĐ°î= Ок. 45îĐ´Đ
ĐĄŃоднŃŃ ŃкОŃĐžŃŃŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃĐžŃĐ°î= Ок. 50îĐ´Đ
ĐŃŃĐžĐşĐ°Ń ŃкОŃĐžŃŃŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃĐžŃĐ°î= Ок. 55îĐ´Đ
ĐĐžĐˇĐźĐžĐśĐ˝Ń ŃĐľŃ
ниŃĐľŃкио иСПонониŃ.
9. ĐĐĐ ĐĐТĐĐŻ
ĐОНоо пОдŃОйнŃŃ Đ¸Đ˝ŃĐžŃПаŃĐ¸Ń ĐžîгаŃĐ°Đ˝Ńии иîŃŃНОвиŃŃ
гаŃĐ°Đ˝Ńии ŃĐź. вîĐżŃиНагаоПОП гаŃĐ°Đ˝ŃиК-
нОП НиŃŃĐľ.
ĐСгОŃОвиŃĐľĐťŃ ĐžŃŃавНŃĐľŃ ĐˇĐ°îŃОйОК ĐżŃавО наîвноŃонио иСПонониК иîноîиŃкНŃŃĐ°ĐľŃ Đ˝Đ°ĐťĐ¸ŃĐ¸Ń Đ˝ĐľŃĐžŃнОŃŃоК.
60
JÄZYK POLSKI
UwaĹźnie przeczytaÄ niniejszÄ
instrukcjÄ obsĹugi. Przestrze-
gaÄî ostrzeĹźeĹ iî wskazĂłwek bezpieczeĹstwa. ZachowaÄ in-
strukcjÄ obsĹugi do późniejszego wykorzystania. UdostÄp-
niaÄ instrukcjÄ obsĹugi innym uĹźytkownikom. PrzekazywaÄ
urzÄ
dzenie wraz zîinstrukcjÄ
obsĹugi.
1. WAĹťNE WSKAZĂWKI DOTYCZÄCE
BEZPIECZEĹSTWA 61 ..................................................
2. OBJAĹNIENIE SYMBOLI 64 ..........................................
3. OPIS URZÄDZENIA 64 ..................................................
4. ZASTOSOWANIE 65 ......................................................
4.1 Rozpakowywanie wentylatora kolumnowego 65 .....
4.2 Ustawianie wentylatora kolumnowego 65 ...............
4.3 RozpoczÄcie uĹźywania urzÄ
dzenia 65 .....................
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 66 ...........................
6. CO NALEĹťY ROBIÄ W PRZYPADKU
PROBLEMĂW 66 ..........................................................
7. UTYLIZACJA 67 ............................................................
8. DANE TECHNICZNE 67 ................................................
9. GWARANCJA 67 ...........................................................
Spis treĹci
ZawartoĹÄ opakowania
SprawdziÄ zestaw pod kÄ
tem zewnÄtrznych uszkodzeĹ kartonowego opakowania oraz kompletno-
Ĺci zawartoĹci. Przed uĹźyciem upewniÄ siÄ, Ĺźe urzÄ
dzenie i akcesoria nie majÄ
widocznych uszko-
dzeĹ, a wszelkie elementy opakowania zostaĹy usuniÄte. W razie wÄ
tpliwoĹci zaprzestaÄ uĹźywania
urzÄ
dzenia i zwrĂłciÄ siÄ do sprzedawcy lub napisaÄ na podany adres dziaĹu obsĹugi klienta.
⢠1 x wentylator kolumnowy
⢠1 x podstawa w 2 czÄĹciach
⢠1 x blokada obrotowa do podstawy
⢠1 x pilot zdalnego sterowania (z bateriÄ
)
⢠1 x niniejsza instrukcja obsĹugi
⢠1 x ulotka gwarancyjna
61
1. WAĹťNE WSKAZĂWKI DOTYCZÄCE BEZPIECZEĹSTWA
OSTRZEĹťENIE
⢠UrzÄ
dzenie jest przeznaczone wyĹÄ
cznie do uĹźytku domowego/
prywatnego, a nie do celĂłw komercyjnych.
⢠Dzieci od 8. roku Ĺźycia oraz osoby z ograniczonÄ
sprawnoĹciÄ
ďŹ-
zycznÄ
, ruchowÄ
i umysĹowÄ
lub brakiem doĹwiadczenia i wiedzy
mogÄ
obsĹugiwaÄ urzÄ
dzenie tylko wtedy, gdy znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem lub zostaĹy im przekazane instrukcje dotyczÄ
ce bez-
piecznego korzystania z urzÄ
dzenia i sÄ
Ĺwiadome zagroĹźeĹ wyni-
kajÄ
cych z jego uĹźytkowania.
⢠Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
⢠Dzieciom nie wolno czyĹciÄ ani konserwowaÄ urzÄ
dzenia bez nad-
zoru osoby dorosĹej.
⢠Przed czyszczeniem naleĹźy odĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie od zasilania.
⢠CzyĹciÄ urzÄ
dzenie tylko wîopisany sposĂłb.
⢠Nie uĹźywaÄ ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych zawierajÄ
cych rozpuszczalniki.
⢠Aby uniknÄ
Ä niebezpieczeĹstwa, w przypadku uszkodzenia kabla
zasilajÄ
cego urzÄ
dzenia naleĹźy zleciÄ jego wymianÄ producentowi,
w dziale obsĹugi klienta lub odpowiednio wykwaliďŹkowanemu fa-
chowcowi.
⢠NiebezpieczeĹstwo uduszenia! Opakowanie naleĹźy przechowywaÄ w miejscu niedo-
stÄpnym dla dzieci. Aby uniknÄ
Ä zagroĹźenia zaplÄ
taniem lub uduszeniem, kable naleĹźy
przechowywaÄ w miejscu niedostÄpnym dla maĹych dzieci.
⢠Ten wentylator kolumnowy jest przeznaczony wyĹÄ
cznie do recyrkulacji powietrza
w pomieszczeniach. Wentylator kominowy sĹuĹźy tylko do uĹźytku prywatnego. Nie wol-
no uĹźywaÄ wentylatorĂłw kolumnowych, jeĹli w powietrzu wewnÄ
trz pomieszczenia
znajdujÄ
siÄ rozpuszczalniki, chemikalia, trujÄ
ce gazy lub drobny pyĹ. Wentylator ko-
lumnowy nie jest przeznaczony do uĹźytku w kuchniach, poniewaĹź oleje lub tĹuszcze
mogÄ
zablokowaÄ kratki wentylacyjne.
⢠Nie naleĹźy uĹźywaÄ urzÄ
dzenia wîprzypadku widocznych uszkodzeĹ urzÄ
dzenia lub ak-
cesoriĂłw (na przykĹad, gdy kabel sieciowy jest uszkodzony, gdy wentylator silnika nie
obraca siÄ, gdy urzÄ
dzenie nie dziaĹa prawidĹowo lub gdy urzÄ
dzenie zostaĹo upuszczo-
ne lub uszkodzone wîjakikolwiek sposĂłb. W tym przypadku skontaktowaÄ siÄ z dzia-
Ĺem obsĹugi klienta).
⢠EksploatowaÄ urzÄ
dzenie tylko przy napiÄciu sieciowym podanym na urzÄ
dzeniu
(tabliczka znamionowa znajduje siÄ zîtyĹu urzÄ
dzenia).
⢠Nie naleĹźy uĹźywaÄ urzÄ
dzenia podczas burzy zîpiorunami.
⢠W razie uszkodzeĹ lub niewĹaĹciwego dziaĹania natychmiast wyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie
iîodĹÄ
czyÄ je od zasilania.
⢠OdĹÄ
czajÄ
c urzÄ
dzenie od zasilania, nie wolno ciÄ
gnÄ
Ä za kabel ani za urzÄ
dzenie.
⢠Nie wolno trzymaÄ ani przenosiÄ urzÄ
dzenia za kabel zasilania. ZachowaÄ odstÄp po-
miÄdzy kablem a gorÄ
cymi powierzchniami.
⢠Przed odĹÄ
czeniem zasilania zawsze wyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie.
⢠Nigdy nie wyjmowaÄ kabla sieciowego mokrymi lub wilgotnymi rÄkami.
62
⢠W celu ochrony przed zagroĹźeniami elektrycznymi NIGDY nie naleĹźy zanurzaÄ urzÄ
dze-
nia lub kabla zasilajÄ
cego w wodzie lub innych pĹynach.
⢠Nigdy nie obsĹugiwaÄ urzÄ
dzenia mokrymi rÄkami.
⢠Dzieci nie potraďŹÄ
oceniÄ ryzyka zwiÄ
zanego zî uĹźywaniem urzÄ
dzeĹ elektrycznych.
Dlatego naleĹźy zawsze nadzorowaÄ dzieci przebywajÄ
ce wîpobliĹźu urzÄ
dzenia.
⢠Przed przeniesieniem lub oczyszczeniem urzÄ
dzenia naleĹźy zawsze odĹÄ
czyÄ je od za-
silania.
⢠JeĹli nie zamierzasz uĹźywaÄ urzÄ
dzenia przez dĹuĹźszy czas, wyĹÄ
cz je i zawsze odĹÄ
czaj
od zasilania.
⢠JeĹli urzÄ
dzenie nie bÄdzie uĹźywane przez dĹuĹźszy okres czasu, naleĹźy je przechowy-
waÄ w oryginalnym opakowaniu i przechowywaÄ w chĹodnym i suchym miejscu.
⢠Nie wkĹadaÄ Ĺźadnych przedmiotĂłw do otworĂłw urzÄ
dzenia ani pomiÄdzy obracajÄ
ce
siÄ czÄĹci. ZadbaÄ oîto, aby czÄĹci ruchome mogĹy siÄ swobodnie poruszaÄ. Nie do-
puszczaÄ do tego, aby do otworĂłw urzÄ
dzenia wpadaĹy przedmioty.
⢠Nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia na wolnym powietrzu.
⢠Nigdy nie naleĹźy blokowaÄ otworĂłw wentylacyjnych bÄ
dĹş kratek/wylotĂłw ani umiesz-
czaÄ urzÄ
dzenia na miÄkkiej powierzchni, takiej jak Ĺóşko lub kanapa, poniewaĹź moĹźe to
spowodowaÄ przewrĂłcenie siÄ urzÄ
dzenia iîzablokowanie wlotu lub wylotu powietrza.
⢠Nie umieszczaÄ Ĺźadnych przedmiotĂłw na urzÄ
dzeniu.
⢠Nie naleĹźy przykrywaÄ przewodu zasilajÄ
cego dywanikami, bieĹźnikami itp.
⢠Nie naleĹźy prowadziÄ przewodu zasilajÄ
cego pod meblami lub urzÄ
dzeniami.
⢠Nie naleĹźy prowadziÄ przewodu zasilajÄ
cego w miejscach o duĹźym natÄĹźeniu ruchu.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy poprowadziÄ tak, aby nie stwarzaĹ zagroĹźenia potkniÄciem.
⢠NIE prĂłbowaÄ naprawiaÄ ani modyďŹkowaÄ funkcji elektrycznych lub mechanicznych
tego urzÄ
dzenia. W przeciwnym razie gwarancja zostanie uniewaĹźniona. WewnÄ
trz
urzÄ
dzenia nie ma czÄĹci przeznaczonych do konserwowania przez uĹźytkownika.
Wszelkie prace konserwacyjne mogÄ
byÄ wykonywane wyĹÄ
cznie przez wykwaliďŹko-
wany personel.
⢠NaleĹźy upewniÄ siÄ, Ĺźe otwory urzÄ
dzenia i przewodu zasilajÄ
cego nie majÄ
kontaktu
z wodÄ
, parÄ
lub innymi pĹynami.
⢠W Ĺźadnym wypadku nie siÄgaÄ po urzÄ
dzenie, ktĂłre wpadĹo do wody. Natychmiast
odĹÄ
czyÄ przewĂłd zasilajÄ
cy od gniazdka Ĺciennego.
⢠Nie naleĹźy ustawiaÄ urzÄ
dzenia spodem do gĂłry.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy ustawiÄ na stabilnym i poziomym podĹoĹźu. UpewniÄ siÄ, Ĺźe odle-
gĹoĹÄ miÄdzy urzÄ
dzeniem a ĹcianÄ
wynosi co najmniej 30 cm.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy trzymaÄ z dala od ĹşrĂłdeĹ ciepĹa, takich jak piecyki, grzejniki lub bez-
poĹrednie ĹwiatĹo sĹoneczne.
⢠W przypadku wyczucia nietypowego, nieprzyjemnego zapachu podczas prawidĹowego
uĹźytkowania urzÄ
dzenia naleĹźy je wyĹÄ
czyÄ i odĹÄ
czyÄ od zasilania. SkontaktowaÄ siÄ
z dziaĹem obsĹugi klienta przez witrynÄ www.beurer.com.
⢠Nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia w Ĺazience ani w innych zamkniÄtych pomieszczeniach, w ktĂł-
rych wystÄpuje wilgoÄ.
⢠ChroniÄ urzÄ
dzenie przed silnymi wstrzÄ
sami.
⢠ChroniÄ kabel zasilajÄ
cy przed ostrymi krawÄdziami.
⢠Nigdy nie obsĹugiwaÄ urzÄ
dzenia bez nadzoru.
63
Instrukcje bezpieczeĹstwa dotyczÄ
ce postÄpowania z ba-
teriami
OSTRZEĹťENIE
PRZECHOWYWAÄ W MIEJSCU NIEDOSTÄPNYM DLA
DZIECI.
PoĹkniÄcie moĹźe spowodowaÄ oparzenia, perforacjÄ tkanki miÄkkiej
i ĹmierÄ. PowaĹźne oparzenia mogÄ
wystÄ
piÄ w ciÄ
gu 2 godzin od poĹkniÄ -
cia. Natychmiast zasiÄgnÄ
Ä porady medycznej.
⢠PrzechowywaÄ baterie wîmiejscu niedostÄpnym dla dzieci.
⢠Nie pozwalaÄ dzieciom na wymianÄ baterii bez nadzoru osĂłb dorosĹych.
⢠Nie zwieraÄ baterii.
⢠Nie podgrzewaÄ baterii.
⢠WyjÄ
Ä baterie z urzÄ
dzenia, jeĹli ma ono nie byÄ uĹźywane przez dĹuĹźszy czas,
chyba Ĺźe jest to sytuacja awaryjna.
⢠Zawsze naleĹźy wybraÄ odpowiedni rozmiar i typ baterii do zamierzonego zasto-
sowania.
⢠Informacje dostarczane wraz z urzÄ
dzeniem wspomagajÄ
ce prawidĹowy dobĂłr
baterii powinny byÄ zachowane w celach referencyjnych.
⢠Przed zainstalowaniem baterii oczyĹciÄ styki baterii i urzÄ
dzenia.
⢠UpewniÄ siÄ, Ĺźe baterie zostaĹy wĹoĹźone z zachowaniem biegunowoĹci (+ i -).
⢠Natychmiast usuwaÄ zuĹźyte baterie.
⢠Nie rozbieraÄ baterii.
⢠Nie wrzucaÄ baterii do ognia, chyba Ĺźe w warunkach zatwierdzonego i kontrolo-
wanego spalania.
⢠Baterie mogÄ
byÄ utylizowane w zakĹadach utylizacji odpadĂłw komunalnych,
chyba Ĺźe lokalne przepisy stanowiÄ
inaczej.
ZagroĹźenie poĹźarowe
⢠Nigdy nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia pod przykryciem, takim jak koc, poduszka itp.
⢠Nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia wîpobliĹźu benzyny lub innych materiaĹĂłw Ĺatwopalnych.
⢠Zalecamy caĹkowite rozwiniÄcie kabla zasilajÄ
cego, aby uniknÄ
Ä niebezpieczeĹstwa
przegrzania.
⢠Aby zmniejszyÄ ryzyko poĹźaru, nie naleĹźy umieszczaÄ kabla zasilania w pobliĹźu reje-
strĂłw ciepĹa, grzejnikĂłw, piecĂłw lub nagrzewnic.
⢠Nie naleĹźy uĹźywaÄ urzÄ
dzenia wîpobliĹźu palnych lub wybuchowych mieszanek gazĂłw.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy trzymaÄ zîdala od ĹşrĂłdeĹ ciepĹa, aby uniknÄ
Ä stopienia siÄ jego obu-
dowy, co stworzyĹoby zagroĹźenie poĹźarowe.
Naprawa
⢠Naprawy urzÄ
dzeĹ elektrycznych mogÄ
byÄ wykonywane wyĹÄ
cznie przez specjalistĂłw.
Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa moĹźe spowodowaÄ powaĹźne zagroĹźenia
dla uĹźytkownika. Naprawy zlecaÄ serwisowi lub autoryzowanemu dystrybutorowi.
⢠Nie wolno otwieraÄ jednostki wentylatora.
ObsĹuga
⢠Po kaĹźdym uĹźyciu, a przed czyszczeniem, wyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie i odĹÄ
czyÄ zasilacz sie-
ciowy od gniazda.
⢠Nie naleĹźy stawiaÄ Ĺźadnych przedmiotĂłw na urzÄ
dzeniu.
⢠NaleĹźy chroniÄ urzÄ
dzenie przed wysokÄ
temperaturÄ
.
64
⢠ChroniÄ urzÄ
dzenie przed promieniami sĹonecznymi, uderzeniem oraz upadkiem.
⢠Nie potrzÄ
saÄ urzÄ
dzeniem.
⢠UmieĹciÄ urzÄ
dzenie na twardej, poziomej iîsuchej powierzchni.
2. OBJAĹNIENIE SYMBOLI
Na urzÄ
dzeniu, wîinstrukcji obsĹugi, na opakowaniu iîtabliczce znamionowej urzÄ
dzenia zastosowa-
no nastÄpujÄ
ce symbole:
OSTRZEĹťENIE
OstrzeĹźenie przed niebezpieczeĹstwem utraty zdrowia lub odniesienia obraĹźeĹ ciaĹa
UWAGA
WskazĂłwki bezpieczeĹstwa odnoszÄ
ce siÄ do moĹźliwoĹci uszkodzenia urzÄ
dzenia/akce -
soriĂłw
Informacje o produkcie
Zwraca uwagÄ na waĹźne informacje.
PrzeczytaÄ instrukcjÄ
UrzÄ
dzenie klasy ochronnoĹci II
UrzÄ
dzenie ma podwĂłjnÄ
izolacjÄ ochronnÄ
i speĹnia wymogi klasy ochronnoĹci 2.
Producent
UĹźywaÄ tylko w zamkniÄtych pomieszczeniach
Znak bezpieczeĹstwa âPrzetestowane bezpieczeĹstwoâ
Oznaczenie CE
Ten produkt speĹnia wymagania obowiÄ
zujÄ
cych dyrektyw europejskich iîkrajowych.
Produkty speĹniajÄ
wymogi przepisĂłw technicznych obowiÄ
zujÄ
cych wî Euroazjatyckiej
Unii Gospodarczej
20
PAP
ZutylizowaÄ opakowanieîw sposĂłb przyjazny dla Ĺrodowiska.
Utylizacja zgodnie zîdyrektywÄ
WE wîsprawie zuĹźytych urzÄ
dzeĹ elektrycznych iîelektro-
nicznych (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
3. OPIS URZÄDZENIA (PATRZ STRONA 3)
1
Panel sterowania
7
Klawisz ON/OFF (wĹÄ
czanie/wyĹÄ
czanie
urzÄ
dzenia)
2
Uchwyt
8
Przycisk SPEED (ustawianie prÄdkoĹci
wentylatora)
3
Schowek na pilota zdalnego
sterowania
9
Przycisk MODE (przeĹÄ
czanie miÄdzy 3 róşnymi
trybami)
4
WyĹwietlacz
10
Przycisk wyĹÄ
cznika czasowego (wĹÄ
czyÄ i wy-
braÄ wyĹÄ
cznik czasowy)
5
Kratka wentylacyjna
11
Przycisk SWING (aktywacja ruchu obrotowego
wentylatora kolumno wego)
6
Podstawa
65
4. ZASTOSOWANIE
4.1 Rozpakowywanie wentylatora kolumnowego
1. OtworzyÄ opakowanie kartonowe.
2. OstroĹźnie wyciÄ
gnÄ
Ä wentylator kolumnowy z kartonowego opakowania.
3. UsunÄ
Ä wszystkie folie.
4.
SprawdziÄ, czy wentylator kolumnowy i kabel nie zostaĹy uszkodzone. W przypadku stwierdze-
nia uszkodzeĹ naleĹźy skontaktowaÄ siÄ z dziaĹem obsĹugi klienta pod adresem www.beurer.com.
4.2 Ustawianie wentylatora kolumnowego
OSTRZEĹťENIE
Przed ustawieniem wentylatora wieĹźy, naleĹźy upewniÄ siÄ, Ĺźe nie jest on podĹÄ
czony do
sieci elektrycznej.
1. UĹoĹźyÄ wentylator kolumnowy pĹasko na podĹodze.
2. OdkrÄciÄ duĹźÄ
blokadÄ obrotowÄ
na spodzie urzÄ
dzenia (patrz rycina
A
strona 3).
3. Pewnie zĹÄ
czyÄ obie poĹĂłwki podstawy, aĹź zatrzasnÄ
siÄ w sposĂłb sĹyszalny i widoczny. NastÄp -
nie przeprowadziÄ kabel sieciowy przez Ĺrodek obydwu poĹĂłwek nĂłg (patrz rycina
B
strona 3).
4.
WyrĂłwnaÄ czop podstawy z otworem wentylatora kolumnowego. PrzymocowaÄ mocno podstawÄ
do wentylatora kolumnowego za pomocÄ
duĹźej zakrÄtki (patrz rycina
C
strona 3).
5.
Przewlec przewĂłd zasilajÄ
cy przez przepust kablowy. UwaĹźaÄ, aby nie uszkodziÄ kabla zasilajÄ
cego.
6. UstawiÄ wentylator kolumnowy na pĹaskim i twardym podĹoĹźu, aby uniknÄ
Ä wibracji i haĹasu.
7. UstawiÄ wentylator kolumnowy w bezpoĹrednim otoczeniu. PozostawiÄ co najmniej 30 cm wolnej
przestrzeni wokóŠwentylatora kolumnowego. Nie naleĹźy blokowaÄ wlotu i wylotu powietrza.
4.3 RozpoczÄcie uĹźywania urzÄ
dzenia
1. WĹoĹźyÄ kabel wentylatora kolumnowego do odpowiedniego gniazda. Na wyĹwietlaczu pojawi siÄ
wskazanie temperatury.
2. WyjÄ
Ä pasek baterii z pilota.
3. WĹÄ
czanie wentylatora kolumnowego: Aby wĹÄ
czyÄ wentylator kolumnowy
7
, naleĹźy nacisnÄ
Ä
przycisk ON/OFF (WĹ./WYĹ.) (na pilocie zdalnego sterowania lub na panelu obsĹugi). Po wĹÄ
cze -
niu zasilania z pilota rozlegnie siÄ sygnaĹ dĹşwiÄkowy. Po wĹÄ
czeniu wentylator kolumnowy pracuje
auto matycznie z mniejszÄ
prÄdkoĹciÄ
i w trybie podstawowym .
4.
WybĂłr prÄdkoĹci wentylatora Wentylator kolumnowy pracuje z trzema róşnymi prÄdkoĹciami.
UstawiÄ ĹźÄ
danÄ
prÄdkoĹÄ wentylatora za pomocÄ
przycisku SPEED
8
(na pilocie zdalnego ste-
rowania lub panelu obsĹugi). Na wyĹwietlaczu pokazywana jest aktualnie ustawiona prÄdkoĹÄ ob-
rotowa wentylatora.
= maĹa prÄdkoĹÄ wentylatora
= Ĺrednia prÄdkoĹÄ wentylatora
= duĹźa prÄdkoĹÄ wentylatora
5. WybĂłr trybu: Wentylator kolumnowy ma trzy róşne tryby pracy (Basic, Nature und Sleep). WybraÄ
ĹźÄ
dany tryb przyciskiem MODE
9
(pilot zdalnego sterowania lub panel obsĹugi). Na wyĹwietlaczu
pojawi siÄ aktualnie ustawiony tryb.
= tryb podstawowy (ciÄ
gĹy przepĹyw powietrza)
= tryb naturalny (symulowany wiatr naturalny)
= tryb uĹpienia (wyĹwietlacz wyĹÄ
cza siÄ automatycznie po 10 sekundach)
Poziom strumienia powietrza zmienia siÄ z niskiego na wysoki w dĹugich odstÄpach czasu.
Poziom przepĹywu powietrza utrzymuje siÄ na staĹym poziomie przy maĹej prÄdkoĹci wen -
tylatora. Aby wyjĹÄ z trybu uĹpienia, naleĹźy nacisnÄ
Ä dowolny przycisk.
66
6. Ustawianie minutnika: Wentylator kolumnowy jest wyposaĹźony w opcjonalny minutnik (1â15 go-
dzin). Wentylator kolumnowy wyĹÄ
czy siÄ automatycznie po upĹywie ustawionego czasu minutnika.
W celu ustawienia minutnika uĹźyÄ przycisku TIMER
10
, aby wybraÄ ĹźÄ
dany czas. JeĹźeli przycisk
TIMER
10
nie zostanie naciĹniÄty przez 3 sekundy, aktualnie ustawiony czas minutnika zostanie
potwierdzony i wyĹwietlony na wyĹwietlaczu . Aby wczeĹniej wyĹÄ
czyÄ minutnik, naleĹźy nacisnÄ
Ä
i przytrzymaÄ przycisk TIMER
10
przez 5 sekund.
7. Ustawianie funkcji Swing: Aby podczas pracy wentylator kolumnowy mĂłgĹ siÄ wychylaÄ w jed-
nÄ
i drugÄ
stronÄ, naleĹźy nacisnÄ
Ä przycisk SWING
11
. Aby wyĹÄ
czyÄ tÄ funkcjÄ, naleĹźy ponownie
nacisnÄ
Ä przycisk SWING
11
.
8. WyĹÄ
czanie wentylatora kolumnowego: Aby ponownie wyĹÄ
czyÄ wentylator kolumnowy, naleĹźy
nacisnÄ
Ä przycisk ON/OFF (WĹ./WYĹ.)
7
(na pilocie zdalnego sterowania lub panelu sterowa-
nia). Wszystkie wskaĹşniki na wyĹwietlaczu zgasnÄ
, oprĂłcz temperatury pokojowej. WyjÄ
Ä wtyczkÄ
z gniazda sieciowego, jeĹźeli wentylator kolumnowy ma nie byÄ uĹźywany przez dĹuĹźszy czas.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEĹťENIE
Przed kaĹźdym czyszczeniem upewniÄ siÄ, Ĺźe wentylator kolumnowy nie jest podĹÄ
czony
do zasilania! Do wnÄtrza urzÄ
dzenia nie moĹźe przedostaÄ siÄ wilgoÄ.
⢠Nie uĹźywaÄ rozpuszczalnikĂłw, innych agresywnych ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych/szorujÄ
cych ani alko-
holu, poniewaĹź mogĹyby one uszkodziÄ powierzchniÄ. Do czyszczenia nie wolno uĹźywaÄ Ĺźadnych
szorujÄ
cych ani twardych przedmiotĂłw.
⢠W przypadku wiÄkszych zabrudzeĹ obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ lekko zwilĹźonÄ
(wodÄ
lub Ĺagodnym
roztworem czyszczÄ
cym) ĹciereczkÄ
.
⢠Kratki wentylacyjne naleĹźy czyĹciÄ miÄkkÄ
, suchÄ
szczotkÄ
.
⢠JeĹźeli urzÄ
dzenie nie bÄdzie uĹźywane przez dĹuĹźszy czas, naleĹźy je wyczyĹciÄ i przechowywaÄ
w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu. Na opakowaniu nie naleĹźy kĹaĹÄ innych przed-
miotĂłw.
6. CO NALEĹťY ROBIÄ W PRZYPADKU PROBLEMĂW
Problem MoĹźliwa przyczyna RozwiÄ
zanie
Wentylator kolumnowy nie
wĹÄ
cza siÄ na urzÄ
dzeniu.
Wentylator kolumnowy nie
jest podĹÄ
czony.
PodĹÄ
czyÄ wentylator kolumnowy
do odpowiedniego gniazda.
Wentylator kolumnowy jest
uszkodzony.
SkontaktowaÄ siÄ z ObsĹu-
gÄ
Klienta przez witrynÄ:
www.beurer.com.
Wentylatora wieĹźowego nie
moĹźna wĹÄ
czyÄ za pomocÄ
pilota.
Baterie w pilocie zdalnego
sterowania sÄ
zuĹźyte. WĹoĹźyÄ nowe baterie do pilota.
Wentylator kolumnowy jest
uszkodzony.
SkontaktowaÄ siÄ z ObsĹu-
gÄ
Klienta przez witrynÄ:
www.beurer.com.
Wentylator kolumnowy nie
jest podĹÄ
czony.
PodĹÄ
czyÄ wentylator kolumnowy
do odpowiedniego gniazda.
Niedostateczny przepĹyw
powietrza.
Wlot/wylot powietrza jest
zablokowany.
UpewniÄ siÄ, czy wlot/wylot po-
wietrza nie jest zablokowany.
Wentylator kolumnowy pra-
cuje bardzo gĹoĹno.
Wentylator kolumnowy usta-
wiono na niestabilnej i nierĂłw-
nej powierzchni
UmieĹciÄ wentylator kolumnowy
na pĹaskiej i stabilnej powierzchni.
67
7. UTYLIZACJA
WîzwiÄ
zku zîwymogami ochrony Ĺrodowiska urzÄ
dzenia wyĹÄ
czonego z eksploatacji nie
wolno wyrzucaÄ wraz zîodpadami domowymi. NaleĹźy je oddaÄ do utylizacji w odpowied -
nim punkcie zbiĂłrki. Podczas utylizacji przestrzegaÄ lokalnych przepisĂłw dotyczÄ
cych
utylizacji materiaĹĂłw. UrzÄ
dzenie naleĹźy zutylizowaÄ zgodnie z dyrektywÄ
WE o zuĹźytych
urzÄ
dzeniach elektrycznych iîelektronicznych â WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
W razie jakichkolwiek pytaĹ prosimy o kontakt z lokalnymi wĹadzami odpowiedzialnymi za utylizacjÄ.
Punkty odbioru starych urzÄ
dzeĹ sÄ
dostÄpne na przykĹad w lokalnym urzÄdzie miasta lub gminy,
w lokalnych ďŹrmach zajmujÄ
cych siÄ usuwaniem odpadĂłw lub u sprzedawcy.
Utylizacja baterii
WyjÄ
Ä baterie z kontrolera zdalnego sterowania, aby je prawidĹowo zutylizowaÄ.
ZuĹźyte, caĹkowicie rozĹadowane baterie naleĹźy wyrzuciÄ do specjalnie oznakowanych pojemnikĂłw
zbiorczych, przekazaÄ do punktu zbiĂłrki odpadĂłw specjalnych lub sklepu elektrycznego. UĹźytkow -
nik jest prawnie zobowiÄ
zany do utylizacji baterii.
⢠Na bateriach zawierajÄ
cych szkodliwe zwiÄ
zki znajdujÄ
siÄ nastÄpujÄ
ce oznaczenia:
Pb = bateria zawiera oĹĂłw,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtÄÄ.
8. DANE TECHNICZNE
Typ LV 200
NapiÄcie sieciowe 220â240îV, 50â60îHz
Moc MaĹa prÄdkoĹÄ wentylatora = ok. 40 W
Ĺrednia prÄdkoĹÄ wentylatora = ok. 45 W
DuĹźa prÄdkoĹÄ wentylatora = ok. 50 W
Wymiary (dĹ. x szer. x wys.) 92,0 x 14,0 x 14,0 cm
Masa Pilot zdalnego sterowania: ok. 13 g
Wentylator kolumnowy: ok. 3280 g
Bateria do zdalnego sterowania 1 x CR2025
GĹoĹnoĹÄ MaĹa prÄdkoĹÄ wentylatora = ok. 45 dB
Ĺrednia prÄdkoĹÄ wentylatora = ok. 50 dB
DuĹźa prÄdkoĹÄ wentylatora = ok. 55 dB
Zastrzega siÄ prawo do wprowadzania zmian technicznych.
9. GWARANCJA
SzczegĂłĹowe informacje na temat gwarancji i warunkĂłw gwarancji znajdujÄ
siÄ w zaĹÄ
czonej ulotce
gwarancyjnej.
Zastrzega siÄ prawo do bĹÄdĂłw iîwprowadzania zmian.
68
681.01_LV200_2021-01-15_02_IM1_BEU
Beurer GmbH ⢠SĂśďŹinger Str. 218 ⢠89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com ⢠www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
Product specificaties
Merk: | Beurer |
Categorie: | Ventilator |
Model: | LV 200 |
Kleur van het product: | Wit |
Ingebouwd display: | Ja |
Timer: | Ja |
Gewicht: | 3300 g |
Breedte: | 140 mm |
Diepte: | 140 mm |
Hoogte: | 910 mm |
Snoerlengte: | 2.5 m |
Geluidsniveau: | 58 dB |
Soort: | Torenventilator |
Plaatsing: | Vloer |
Type stroombron: | AC |
Certificering: | CE |
Nachtmodus: | Ja |
Duurzaamheidscertificaten: | CE |
Afstandsbediening inbegrepen: | Ja |
Stroomverbruik (typisch): | 50 W |
Timerduur (maximum): | 15 uur |
Oscillatie bereik: | 50 ° |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Beurer LV 200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Ventilator Beurer
24 Januari 2023
20 Januari 2023
Handleiding Ventilator
- Ventilator Bosch
- Ventilator Philips
- Ventilator Delonghi
- Ventilator Panasonic
- Ventilator AEG
- Ventilator BEKO
- Ventilator DeWalt
- Ventilator Honeywell
- Ventilator Inventum
- Ventilator JBL
- Ventilator Medion
- Ventilator Quigg
- Ventilator Siemens
- Ventilator Tefal
- Ventilator Unold
- Ventilator Adler
- Ventilator Afk
- Ventilator Airis
- Ventilator Akasa
- Ventilator Alpina
- Ventilator Alpine
- Ventilator Andrews
- Ventilator Argo
- Ventilator Ariete
- Ventilator Asko
- Ventilator Baseline
- Ventilator Basetech
- Ventilator Be Cool
- Ventilator Beem
- Ventilator Beper
- Ventilator Bestron
- Ventilator Bionaire
- Ventilator Blaupunkt
- Ventilator BlueBuilt
- Ventilator Blumill
- Ventilator Bodin
- Ventilator Bomann
- Ventilator Boneco
- Ventilator Brandson
- Ventilator Breville
- Ventilator Briebe
- Ventilator Bulex
- Ventilator Daikin
- Ventilator Defy
- Ventilator Dimplex
- Ventilator Domo
- Ventilator Duracraft
- Ventilator Duronic
- Ventilator Duux
- Ventilator Dyson
- Ventilator Easymaxx
- Ventilator Efbe-schott
- Ventilator Eglo
- Ventilator Einhell
- Ventilator Elro
- Ventilator Emerio
- Ventilator Esperanza
- Ventilator Eurom
- Ventilator Everglades
- Ventilator Evolar
- Ventilator EXCELLENT Electrics
- Ventilator Exquisit
- Ventilator Fagor
- Ventilator Fakir
- Ventilator Fisher And Paykel
- Ventilator Frankische
- Ventilator Fresh
- Ventilator Frigidaire
- Ventilator Fuave
- Ventilator G3 Ferrari
- Ventilator Gaggenau
- Ventilator Gamma
- Ventilator Gembird
- Ventilator Gemini
- Ventilator Goobay
- Ventilator Gorenje
- Ventilator Guardo
- Ventilator Gutfels
- Ventilator H.Koenig
- Ventilator Hama
- Ventilator Handson
- Ventilator Helios
- Ventilator Hema
- Ventilator Hikoki
- Ventilator Home Electric
- Ventilator Homedics
- Ventilator Hornbach
- Ventilator House Of Marley
- Ventilator HQ
- Ventilator Hunter
- Ventilator Husqvarna
- Ventilator Hyundai
- Ventilator Ices
- Ventilator IHome
- Ventilator Innoliving
- Ventilator Itho
- Ventilator Kalorik
- Ventilator Kambrook
- Ventilator Kenmore
- Ventilator Klarbach
- Ventilator Klarstein
- Ventilator Koenic
- Ventilator Kogan
- Ventilator Korona
- Ventilator Kuppersbusch
- Ventilator Livington
- Ventilator Livoo
- Ventilator Logik
- Ventilator Maestro
- Ventilator Makita
- Ventilator Martin
- Ventilator Master
- Ventilator Meaco
- Ventilator Melissa
- Ventilator Mesko
- Ventilator Metabo
- Ventilator Midea
- Ventilator Migros
- Ventilator Milwaukee
- Ventilator Monacor
- Ventilator MPM
- Ventilator Nabo
- Ventilator Nedis
- Ventilator Perel
- Ventilator Powerplus
- Ventilator Prem-i-air
- Ventilator Primo
- Ventilator Princess
- Ventilator Profile
- Ventilator Proklima
- Ventilator Proline
- Ventilator Protector
- Ventilator Qazqa
- Ventilator Qlima
- Ventilator Renkforce
- Ventilator RestantOutlet
- Ventilator Rovus
- Ventilator Rowenta
- Ventilator Royal Sovereign
- Ventilator Ryobi
- Ventilator Sencor
- Ventilator Severin
- Ventilator Sharkoon
- Ventilator Sichler
- Ventilator Silvercrest
- Ventilator Smartwares
- Ventilator SMC
- Ventilator Sogo
- Ventilator Solac
- Ventilator Solis
- Ventilator Sonnenkonig
- Ventilator Sportstech
- Ventilator SPT
- Ventilator Stadler Form
- Ventilator Stanley
- Ventilator Steba
- Ventilator Stirling
- Ventilator Stylies
- Ventilator Sunbeam
- Ventilator Suntec
- Ventilator Superior
- Ventilator Swan
- Ventilator Sygonix
- Ventilator Taurus
- Ventilator Team
- Ventilator Techwood
- Ventilator Tecnolux
- Ventilator Termozeta
- Ventilator Tomado
- Ventilator Toolcraft
- Ventilator Trebs
- Ventilator Tristar
- Ventilator Trotec
- Ventilator Trumatic
- Ventilator Trust
- Ventilator Ufesa
- Ventilator V-Tac
- Ventilator Velleman
- Ventilator Vivax
- Ventilator Vonroc
- Ventilator Vornado
- Ventilator Wahlbach
- Ventilator Waves
- Ventilator Weasy
- Ventilator Westinghouse
- Ventilator White Knight
- Ventilator Worx
- Ventilator Zehnder
- Ventilator Zelmer
- Ventilator Jata
- Ventilator Jocel
- Ventilator OK
- Ventilator OneConcept
- Ventilator Orcon
- Ventilator Orion
- Ventilator Ozito
- Ventilator Clas Ohlson
- Ventilator Crivit
- Ventilator Becken
- Ventilator Black And Decker
- Ventilator Camry
- Ventilator Clatronic
- Ventilator Concept
- Ventilator ECG
- Ventilator Elba
- Ventilator Essentiel B
- Ventilator German Pool
- Ventilator Guzzanti
- Ventilator Heinner
- Ventilator Izzy
- Ventilator Khind
- Ventilator Mellerware
- Ventilator Optimum
- Ventilator Orbegozo
- Ventilator Scarlett
- Ventilator Sinbo
- Ventilator Trisa
- Ventilator Vox
- Ventilator CSL
- Ventilator Anslut
- Ventilator Nitecore
- Ventilator Kunft
- Ventilator Soler And Palau
- Ventilator Aspes
- Ventilator Comfee
- Ventilator Costway
- Ventilator EMOS
- Ventilator Infiniton
- Ventilator Nevir
- Ventilator Orima
- Ventilator Svan
- Ventilator Cotech
- Ventilator Ardes
- Ventilator Eldom
- Ventilator Grunkel
- Ventilator Premium
- Ventilator Teesa
- Ventilator Heylo
- Ventilator Prime3
- Ventilator Proficare
- Ventilator SereneLife
- Ventilator Thermaltake
- Ventilator Brentwood
- Ventilator Arno
- Ventilator DCG
- Ventilator Biltema
- Ventilator Sun Joe
- Ventilator Eurolite
- Ventilator Corsair
- Ventilator Broan
- Ventilator Day
- Ventilator NuTone
- Ventilator Canarm
- Ventilator CasaFan
- Ventilator Fanco
- Ventilator Jan Des Bouvrie
- Ventilator KDK
- Ventilator Kichler
- Ventilator Lucci
- Ventilator Martec
- Ventilator Vortice
- Ventilator Bimar
- Ventilator Crane
- Ventilator Kemot
- Ventilator Lasko
- Ventilator Tripp Lite
- Ventilator Antari
- Ventilator Tesy
- Ventilator Craftsman
- Ventilator Orava
- Ventilator Signature
- Ventilator SPC
- Ventilator Cecotec
- Ventilator Baxi
- Ventilator Thermex
- Ventilator Keystone
- Ventilator Enermax
- Ventilator EVOLVEO
- Ventilator Carrier
- Ventilator Fantini Cosmi
- Ventilator LC-Power
- Ventilator Tornado
- Ventilator LifeSmart
- Ventilator EcoAir
- Ventilator SHE
- Ventilator Perfect Aire
- Ventilator Air & Me
- Ventilator Ausclimate
- Ventilator Cli-Mate
- Ventilator Be Quiet!
- Ventilator Air King
- Ventilator Wahoo Fitness
- Ventilator Argoclima
- Ventilator Heller
- Ventilator PAX
- Ventilator Clean Air Optima
- Ventilator Tron
- Ventilator Arctic Cooling
- Ventilator ORNO
- Ventilator StarTech.com
- Ventilator Gamdias
- Ventilator Schweigen
- Ventilator Salco
- Ventilator Lian Li
- Ventilator NewAir
- Ventilator Arebos
- Ventilator Portacool
- Ventilator Neo
- Ventilator Rok
- Ventilator Madeira
- Ventilator Siku
- Ventilator PureGuardian
- Ventilator Aerian
- Ventilator Claro
- Ventilator IXL
- Ventilator XPower
- Ventilator JAP
- Ventilator O2 Cool
- Ventilator Elix
- Ventilator Arcoaire
- Ventilator Djive
- Ventilator InnoGIO
- Ventilator Casablanca
- Ventilator B-Air
- Ventilator Wallair
- Ventilator White Shark
- Ventilator Maico
- Ventilator Envira-North
- Ventilator Vitammy
- Ventilator GoldAir
- Ventilator SĂ´lt
- Ventilator SEPA
- Ventilator Ravanson
- Ventilator SchwankAir
- Ventilator Calibo
- Ventilator Create
- Ventilator Fantech
- Ventilator Aeratron
- Ventilator ActiveJet
- Ventilator Big Ass Fans
- Ventilator Haus & Luft
- Ventilator Omega Altise
- Ventilator SpeedComfort
- Ventilator Klimat
- Ventilator Eligent
- Ventilator Gewiss
- Ventilator Phaesun
- Ventilator Middle Atlantic
- Ventilator Kincrome
- Ventilator AireRyder
- Ventilator Fanimation
- Ventilator Air Logic
- Ventilator Ebm-papst
- Ventilator Sandia Aerospace
- Ventilator HPM
- Ventilator Geek Aire
- Ventilator Magmatic
- Ventilator Imarflex
- Ventilator Mystery
- Ventilator S&P
- Ventilator Modern Fan Co.
- Ventilator Quorum International
- Ventilator Yamazen
- Ventilator Windmill
- Ventilator Soler & Palau
Nieuwste handleidingen voor Ventilator
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
13 December 2024
13 December 2024
13 December 2024
13 December 2024
12 December 2024
12 December 2024