Beurer HL 16 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Beurer HL 16 (4 pagina's) in de categorie Scheerapparat. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewah-
ren Sie sie fßr den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im
gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂźglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie
Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
• Gerät vor Nässe schützen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
• Reinigung- und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgefĂźhrt werden.
• Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern.
• Verletzungsgefahr! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn einer der Aufsätze be-
schädigt oder verbogen ist, da diese scharfe Kanten haben kÜnnte.
• Verschluckungsgefahr! Gerät von Kleinkindern fernhalten! Kleinkinder könnten
Einzelteile verschlucken und daran ersticken.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Gesichtsrasierer (folgend Gerät) ist ausschließlich geeignet zum Entfernen von
Haaren im Gesicht, in den Ohren und in der Nase sowie dem Formen der Augenbrau-
en. Das Gerät ist nur fßr den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck
vorgesehen. Der Hersteller kann nicht fßr Schäden haftbar gemacht werden, die durch
unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Maßnahmen zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die
betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersti-
cken. Daher Batterien fĂźr Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batterie-
fach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
• Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach neh-
men.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern.
Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typ-
schild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren fĂźr Ihre Gesund-
heit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mÜgliche Schäden an Gerät/ZubehÜr.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Anweisung lesen
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfßllt die Anforderungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Tech-
nischen Regelwerke der EAWU
Gleichstrom
Gerät ist nur fßr Gleichstrom geeignet
IPX4 Schutz gegen Spritzwasser
DEUTSCH
HL 16 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
6
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
A
BC
E E
D D
F F
1 5
23 4
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
Important safety notes
WARNING
• The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
• This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced
physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that
they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are
fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as correct
functioning of the device can no longer be guaranteed should you do so. Failure to
observe this will invalidate the warranty.
• Protect device from moisture. Never submerge the device in water.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless super-
vised.
• Danger of suocation! Keep packaging materials away from children.
• Risk of injury. Do not use the device if one of the attachments is damaged or bent,
as it may have sharp edges.
• Choking hazard! Keep the device away from small children! Small children might
swallow and suocate on individual parts.
Intended use
The facial hair remover (hereinafter “device”) is only suitable for removing hair on the
face, in the ears and in the nose, and for shaping eyebrows. The device is only intend-
ed for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not
liable for damage resulting from improper or careless use.
Measures for handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, wash the aected area with
water and seek medical assistance.
• Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Therefore,
batteries should be stored out of the reach of small children.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment
with a dry cloth.
• Protect batteries from excessive heat.
• Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
• Do not charge or short-circuit the batteries.
• If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries from
the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, open or crush the batteries.
Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the
packaging and on the device’s type plate:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Product information
Note on important information
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Read the instructions
CE labelling
This product satises the requirements of the applicable European and
national directives.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
The products demonstrably meet the requirements of the Technical
Regulations of the EAEU
Direct current
The device is suitable for use with direct current only
IPX4 Protection against splashes
ENGLISH
HL 16
6
A
BC
1 5
23 4
Beurer GmbH
•
SĂśflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
•
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage
ultĂŠrieur, mettez-le Ă  disposition des autres utilisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
Indications importantes concernant la sĂŠcuritĂŠ
AVERTISSEMENT
• L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non
dans un cadre professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients
physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou
d’expérience à condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en
toute sĂŠcuritĂŠ et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionnement
de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la
garantie.
• Protéger l’appareil contre l’humidité. N’immergez jamais l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans sur-
veillance.
• Risque d’étouement! Conservez les emballages hors de portée des enfants.
• Risque de blessure! N’utilisez pas l’appareil si l’un des embouts est endommagé ou
tordu, car il pourrait avoir des bords tranchants.
• Risque d’ingestion! Conserver l’appareil hors de portée des enfants en bas âge!
Les enfants en bas âge pourraient avaler certaines pièces et s’étouer.
Utilisation conforme aux recommandations
Le rasoir électrique visage (ci-après l’appareil) est exclusivement destiné à l’élimi-
nation des poils du visage, des oreilles et du nez ainsi qu’à l’épilation des sourcils.
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne
peut ĂŞtre tenu responsable des dommages causĂŠs par une utilisation inappropriĂŠe
ou non conforme.
Mesures relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la
zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
• Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouer.
Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
• Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à
piles avec un chion sec.
• Protéger les piles d’une chaleur excessive.
• Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
• En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment
Ă  piles.
• Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
• Ne pas utiliser de batteries rechargeables!
• Ne pas démonter, ouvrir ni casser les piles.
Symboles utilisĂŠs
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la
plaque signalétique de l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour
votre santĂŠ.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appa-
reil ou d’un accessoire.
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Lire les consignes
Sigle CE
Ce produit rĂŠpond aux exigences des directives europĂŠennes et natio-
nales en vigueur.
Marque UKCA (UK Conformity Assessed)
Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règlements
techniques de l’UEEA
FRANÇAIS
HL16
6
1.
2.
1.
2.
A
BC
E
D
F
1 5
23 4
Beurer GmbH
•
SĂśflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
•
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consĂŠrvelas para su
futura utilizaciĂłn, pĂłngalas a disposiciĂłn de otros usuarios y res-
pete las indicaciones.
Indicaciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
• Este aparato se p1-ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y
no para uso industrial.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por perso-
nas con facultades fĂ­sicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia
o conocimientos, siempre que estĂŠn vigilados o se les indique cĂłmo usarlo de for-
ma segura y entiendan los peligros que conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
• No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, p1-ya no
se garantizarĂĄ su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposiciĂłn
anula la garantĂ­a.
• roteger al aparato de la humedad. No sumerja nunca el aparato en agua. P
• Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por
niĂąos sin supervisiĂłn.
• ¡Peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
• ¡Peligro de lesiones! No utilice el aparato si uno de los cabezales está dañado o
doblado, p1-ya que podría tener bordes alados.
• ¡Peligro de asfixia! Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños pequeños.
Los niùos pequeùos podrían tragarse piezas sueltas y asxiarse.
Uso previsto
La afeitadora facial (aparato a continuaciĂłn) se p1-ha diseĂąado exclusivamente para eli-
minar el vello de la cara, los oĂ­dos y la nariz, asĂ­ como para dar forma a las cejas.
Este aparato solo se p1-ha diseùado para el n descrito en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los daĂąos derivados de un uso inadecuado o
irresponsable.
Medidas para la manipulaciĂłn de las pilas
• En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la
zona afectada con agua y busque asistencia mĂŠdica.
• ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. ¡Guar-
de las pilas fuera del alcance de los niĂąos pequeĂąos!
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el com-
partimento de las pilas con un paĂąo seco.
• Proteja las pilas de un calor excesivo.
• ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las
pilas de su compartimento.
• Utilice únicamente el mismo tipo de pila o uno equivalente.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• ¡No utilice pilas recargables!
• No despiece, abra ni triture las pilas.
ExplicaciĂłn de los sĂ­mbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de caracterĂ­s-
ticas del aparato se utilizan los siguientes sĂ­mbolos:
ADVERTENCIA
IndicaciĂłn de advertencia sobre riesgos de lesiones o peligros para la
salud.
ATENCIÓN
IndicaciĂłn de seguridad sobre posibles daĂąos del aparato o de los ac-
cesorios.
InformaciĂłn sobre el producto
IndicaciĂłn de informaciĂłn importante
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medioambiente
Leer las instrucciones
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacio-
nales vigentes.
Marcado de conformidad evaluada del Reino Unido
EstĂĄ demostrado que los productos cumplen los requisitos de las nor-
mas tĂŠcnicas de la UniĂłn EconĂłmica EuroasiĂĄtica.
ESPAÑOL
HL 16
6
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
A A
B BC C
E E
D D
F F
1 5
23 4
Beurer GmbH
•
SĂśflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
•
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle
per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle
indicazioni.
Importanti indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA
• L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, percettive o mentali o non in possesso della
necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se
sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse
correlati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il funzionamento cor-
retto. In caso contrario la garanzia decade.
• Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bam-
bini, a meno che non siano sorvegliati.
• Pericolo di soocamento! Tenere i bambini lontani dai materiali d’imballaggio.
• Pericolo di lesioni! Non utilizzare l’apparecchio se uno degli accessori risulta dan-
neggiato o piegato, poichĂŠ potrebbe avere bordi taglienti!
• Pericolo d’ingestione! Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini! I bam-
bini potrebbero ingerire i singoli componenti e soocare.
Uso conforme
L’epilatore per il viso (di seguito “apparecchio”) è adatto esclusivamente per rimuovere
i peli del viso, delle orecchie, del naso e per modellare le sopracciglia. L’apparecchio
è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore
non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a un uso non conforme
o sconsiderato.
Misure per l’uso delle batterie
• Se il liquido di una batteria viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare
le parti interessate con acqua e consultare un medico.
• Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soocare. Tenerle
quindi lontano dalla portata dei bambini.
• In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, indossare guanti protettivi e pulire il
vano batterie con un panno asciutto.
• Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
• Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
• Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
• Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rim-
uovere le batterie dal relativo vano.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati sull’apparecchio, nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo
e sulla targhetta dell’apparecchio:
AVVERTENZA
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute.
ATTENZIONE
Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli acces-
sori.
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
Leggere le istruzioni
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali
vigenti.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative
tecniche dell'UEE.
ITALIANO
HL 16 Beurer GmbH
•
SĂśflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
•
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
6
1 5
23 4
GennemlĂŚs betjeningsvejledningen grundigt, og opbevar den
til senere brug. Gør den tilgÌngelig for andre brugere, og følg
anvisningerne.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
• Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erhvervsmæssig
brug.
• Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med ned-
sat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel pĂĽ erfaring og viden,
hvis de er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstĂĽr
de dermed forbundne farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repareres, da en fejlfri funk-
tion ellers ikke lĂŚngere kan garanteres. Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
• Beskyt apparatet mod fugt. Nedsænk aldrig apparatet i vand.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er un-
der opsyn.
• Kvælningsfare! Hold børn på afstand af emballagematerialet.
• Fare for personskader! Apparatet må ikke bruges, hvis en tilbehørsdel er beskadiget
eller bøjet, da den kan have skarpe kanter.
• Kvælningsfare! Opbevar apparatet utilgængeligt for småbørn! Småbørn kan sluge
enkeltdele og blive kvalt af dem.
Tilsigtet brug
Shaveren til ansigtshür (efterfølgende apparat) er udelukkende beregnet til at fjerne hür
i ansigtet, ørerne og nÌsen samt til at forme øjenbrynene. Apparatet er kun beregnet
til det formĂĽl, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Producenten kan ikke
holdes ansvarlig for skader, der opstür som følge af ukorrekt eller uforsigtig brug.
Anvisninger vedrørende batterierne i apparatet
• Hvis lækket batterisyre kommer i kontakt med hud eller øjne, skal området vaskes
med vand, hvorefter der søges lÌge.
• Risiko for kvælnings! Småbørn kan sluge batterier og blive kvalt. Batterierne skal
derfor opbevares utilgÌngeligt for smü børn!
• Hvis der er løbet batterisyre ud af batteriet, skal du tage beskyttelseshandsker på og
rense batterirummet med en tør klud.
• Beskyt batterier mod meget høj varme.
• Eksplosionsfare! Kast aldrig batterier ind i ild.
• Normale batterier må ikke oplades eller kortsluttes.
• Hvis apparatet står ubenyttet hen i længere tid, skal batterierne fjernes fra batter-
irummet.
• Der må kun anvendes batterier af den samme eller en tilsvarende type.
• Alle batterier skal altid udskiftes samtidigt.
• Der må ikke anvendes genopladelige batterier!
• Batterier må aldrig skilles ad, åbnes eller knuses.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes pü apparatet, i betjeningsvejledningen, pü emballagen
og pĂĽ apparatets typeskilt:
ADVARSEL
Advarsel om fare for tilskadekomst eller fare for dit helbred.
VIGTIGT
Sikkerhedsanvisning om mulige skader pü apparatet/tilbehøret.
Produktoplysninger
Vigtige oplysninger
21
PAP
Emballagen skal bortskaes på miljøvenlig vis
LĂŚs anvisningerne
CE-mĂŚrkning
Dette produkt opfylder kravene i de gĂŚldende europĂŚiske og nationale
direktiver.
UKCA-mĂŚrket
Det er godtgjort, at produkterne er i overensstemmelse med kravene i
de tekniske regler for Den Eurasiske Økonomiske Union
JÌvnstrøm
Apparatet kan kun bruges med jÌvnstrøm.
IPX4 Beskyttelse mod vandstĂŚnk
DANSK
HL 16 Beurer GmbH
•
SĂśflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
•
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
6
1.
2.
1.
2.
A
B C
E
D
F
1 5
23 4
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den fÜr framtida
användning, se till att den är tillgänglig fÜr andra användare och fÜlj
anvisningarna.
Viktig säkerhetsinformation
VARNING
• Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt
syfte.
• Produkten får användas av barn över 8 år och av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller bristande erfarenheter och kunskaper under
fÜrutsättning att de Üvervakas eller instrueras i hur produkten ska användas pü ett
säkert sätt och fÜrstür vilka risker användningen innebär.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom det då inte längre
gĂĽr att garantera att den kommer att fungera felfritt. Om denna anvisning inte fĂśljs
upphÜr garantin att gälla.
• Skydda produkten mot väta. Doppa aldrig produkten i vatten.
• engöring och allmänt underhåll får inte utföras av barn om de inte står under upp R -
sikt av en vuxen.
• Kvävningsrisk! Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn.
• Risk för personskador! Använd inte produkten om något av tillbehören har skadats
eller bĂśjts eftersom det kan p1-ha vassa kanter!
• Risk för sväljning! Förvara produkten utom räckhåll för små barn! Små barn kan
svälja tillbehÜr, vilket kan orsaka kvävning.
Avsedd användning
Ansiktshürborttagaren (nedan kallad produkten) är enbart avsedd fÜr borttagning av
hürstrün i ansiktet, Üronen och näsan samt fÜr att forma Ügonbrynen. Produkten är
endast avsedd att användas pü det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Till-
verkaren ansvarar inte fÜr skador som uppstür till fÜljd av olämplig eller felaktig an-
vändning.
Åtgärder vid hantering av batterier
• Om vätska från en battericell kommer i kontakt med hud eller ögon ska det berörda
omrüdet skÜljas med rikliga mängder vatten. UppsÜk läkare.
• Risk för sväljning! Små barn kan svälja batterier, vilket kan orsaka kvävning. Förvara
därfÜr batterier utom räckhüll fÜr smü barn.
• Om ett batteri läcker ska batterifacket rengöras med en torr trasa. Skyddshandskar
ska bäras vid rengÜringen.
• Utsätt inte batterierna för höga temperaturer.
• Risk för explosion! Kasta aldrig batterier i öppen eld.
• Batterier får inte laddas upp eller kortslutas.
• Om produkten inte ska användas under längre tid ska batterierna tas ut ur batte-
rifacket.
• Använd enbart samma eller motsvarande batterityp.
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt.
• Använd inte uppladdningsbara batterier!
• Batterierna får inte öppnas eller tas isär.
TeckenfĂśrklaring
PĂĽ produkten, i bruksanvisningen, pĂĽ fĂśrpackningen och pĂĽ typskylten fĂśr produkten
används fÜljande symboler:
VARNING
Varningsinformation om skade- eller hälsorisker.
OBS!
Säkerhetsinformation om risk fÜr skador pü produkten/tillbehÜren.
Produktinformation
Hänvisar till viktig information
21
PAP
Avfallshantera fÜrpackningen pü ett miljÜvänligt sätt.
Läs anvisningarna
CE-märkning
Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella di-
rektiv.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Produkterna har bevisats uppfylla kraven i EAEU:s tekniska regelverk
SVENSKA
HL 16
6
1.
2.
1.
2.
A
B C
E
D
F
1 5
23 4
Beurer GmbH
•
SĂśflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
•
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
Les grundig gjennom denne bruksanvisningen, ta vare pĂĽ den til den
til senere bruk, sørg for at den er tilgjengelig for andre brukere, og
følg instruksjonene.
Viktige sikkerhetsmerknader
ADVARSEL
• Produktet er kun ment for bruk i private hjem/omgivelser, ikke profesjonelt.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av personer med redu-
serte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter, eller av personer som mangler
erfaring og kunnskap, nĂĽr de er under tilsyn eller har fĂĽtt opplĂŚring i sikker bruk av
produktet og hvilke farer som er forbundet med det.
• Barn må ikke leke med produktet.
• Ikke prøv å åpne eller reparere produktet selv. Hvis dette gjøres, kan det ikke lenger
garanteres at produktet vil fungere korrekt. Manglende overholdelse vil ugyldiggjøre
garantien.
• Beskytt produktet mot fukt. Ikke dypp produktet i vann.
• Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde produktet uten tilsyn.
• Fare for kvelning! Ikke la barn leke med emballasjen.
• Fare for personskade! Ikke bruk produktet hvis noe av tilbehøret er skadet eller
bøyd, da det kan p1-ha skarpe kanter.
• Fare for svelging! Oppbevar produktet utilgjengelig for små barn! Småbarn kan
svelge mindre deler og kveles.
Tiltenkt bruk
AnsiktshĂĽrfjerneren (heretter kalt produktet) er utelukkende egnet til ĂĽ fjerne hĂĽr i an-
siktet, ørene og nesen samt til forming av øyenbryn. Produktet er kun ment for det
formĂĽlet som beskrives i denne bruksanvisningen. Produsenten kan ikke holdes an-
svarlig for skader forĂĽrsaket av feil eller uforsiktig bruk.
Merknader angĂĽende hĂĽndtering av batteriene
• Hvis væske fra en battericelle kommer i kontakt med hud eller øyne, må det berørte
omrüdet skylles med vann og lege oppsøkes umiddelbart.
• Fare for svelging! Små barn kan svelge batteriene og kveles. Oppbevar derfor bat-
teriene utilgjengelig for smĂĽ barn!
• Hvis et batteri lekker, må du bruke vernehansker og rengjøre batterirommet med
en tørr klut.
• Beskytt batteriene mot for sterk varme.
• Eksplosjonsfare! Ikke kast batterier på åpen ild.
• Batteriene må ikke lades opp eller kortsluttes.
• Ta batteriene ut av batterirommet hvis produktet ikke skal brukes på en stund.
• Bruk alltid samme eller tilsvarende batteritype.
• Skift alltid ut alle batteriene samtidig.
• Ikke bruk oppladbare batterier!
• Ikke demonter, åpne eller ødelegg batteriene på noen måte.
Symbolforklaring
Følgende symboler brukes pü selve produktet, i bruksanvisningen, pü emballasjen og
pĂĽ produktets typeskilt:
ADVARSEL
Advarsel om fare for personskader eller helserisiko.
OBS
Det gjøres oppmerksom pü mulige skader pü produkt/tilbehør.
Produktinformasjon
Viktig informasjon
21
PAP
Kast emballasjen pü en miljøvennlig müte
Les veiledningen
CE-merking
Dette produktet oppfyller kravene i de gjeldende europeiske og nasjo-
nale direktivene.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Produktene oppfyller kravene i EØUs tekniske forskrifter.
Likestrøm
Produktet er bare egnet for likestrøm
IPX4 Beskyttelse mot vannsprut
Produsent
NORSK
HL 16
6
1.
2.
1.
2.
A
B C
E
D
F
1 5
23 4
Beurer GmbH
•
SĂśflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
•
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
Lue tämä käyttÜohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita.
Säilytä käyttÜohje myÜhempää tarvetta ja laitteen muita käyttäjiä
varten.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
VAROITUS
• Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu am-
mattikäyttÜÜn.
• Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta
vain, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttÜ ja p1-he ymmär-
tävät käyttÜÜn liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Laitetta ei saa missään tapauksessa avata tai korjata, koska tällöin laitteen moit-
teetonta toimintaa ei voida enää taata. Tämän ohjeen laiminlyÜnti johtaa takuun
raukeamiseen.
• Suojaa laite kosteudelta. Älä koskaan upota laitetta veteen.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Tukehtumisvaara! Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Loukkaantumisvaara! Älä käytä laitetta, jos jokin vaihtopäistä on vaurioitunut tai tai-
punut, sillä siinä voi olla teräviä reunoja.
• Nielemisvaara! Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta! Pienet lapset saattavat
niellä yksittäisiä osia ja tukehtua.
Tarkoituksenmukainen käyttÜ
Karvanpoistolaite kasvoille (tämän jälkeen laite) soveltuu ainoastaan kasvojen, korvien
ja nenän karvojen poistamiseen sekä kulmakarvojen muotoiluun. Laitetta saa käyttää
ainoastaan tässä käyttÜohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vahin-
goista, jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta tai huolimattomasta käytÜstä.
Paristojen käsittelyyn liittyvät toimenpiteet
• Jos paristosta vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai silmien kanssa, huuhtele
altistunut kohta vedellä ja hakeudu lääkäriin.
• Nielemisvaara! Pieni lapsi saattaa nielaista pariston ja tukehtua. Säilytä paristot sen
vuoksi poissa pienten lasten ulottuvilta!
• Jos paristosta on vuotanut nestettä, käytä suojakäsineitä ja puhdista paristolokero
kuivalla liinalla.
• Älä altista paristoja liialliselle lämmölle.
• Räjähdysvaara! Paristoja ei saa heittää tuleen.
• Paristoja ei saa ladata eikä kytkeä oikosulkuun.
• Poista paristot paristolokerosta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
• Käytä aina samanlaisia tai samantyyppisiä paristoja.
• Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti.
• Älä käytä ladattavia akkuja!
• Paristoja ei saa purkaa, avata tai rikkoa.
Merkkien selitykset
Laitteessa, sen käyttÜohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia
symboleita:
VAROITUS
Varoitus loukkaantumisvaaroista tai terveyttä uhkaavista vaaroista.
HUOMIO
Turvallisuusohje mahdollisista laitteelle/lisävarusteille aiheutuvista vau-
rioista.
Tuotetietoa
Huomautus tärkeistä tiedoista
21
PAP
Hävitä pakkaus ympäristÜystävällisesti
Lue ohje
CE-merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja kansallisten
määräysten vaatimukset.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Tuotteet ovat todistettavasti yhdenmukaisia Euraasian talousunionin
teknisten standardien kanssa
Tasavirta
Laite sopii ainoastaan tasavirtakäyttÜÜn.
IPX4 Roiskevesisuojattu
SUOMI
HL 16
6
1.
2.
1.
2.
A
BC
E
D
F
1 5
23 4
Beurer GmbH
•
SĂśflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
•
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
576.12_HL16_2021-01-13_01_IM1a_BEU
Hersteller
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Schadstoffhaltige Batterien nicht im HausmĂźll entsorgen
Gerätebeschreibung
1
Rasieraufsatz
4
Batteriefachabdeckung
2
LED-Leuchtring
5
Aufsatz fĂźr Nasen-/Ohrhaare/Augenbrauen
3
EIN/AUS-Schalter
6
Schutzkappe
Anwendung
Batterie einlegen
Vor der ersten Verwendung mßssen Sie zunächst die mitgelieferte Batterie in das Ge-
rät einlegen. Mit einer vollen Batterie (1,5 V AA-Batterie) kann das Gerät fßr 60 min mit
voller Leistung betrieben werden. Um die Batterie einzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Batteriefachabdeckung
4
aufdrehen (siehe Abbildung
A
).
2.
Mitgelieferte Batterie des Typs AA (1,5 V) in das Batteriefach einlegen. Darauf achten,
die Batterie mit der korrekten Polung, wie im Batteriefach abgebildet, einzulegen
(siehe Abbildung
A
).
3. Batteriefachabdeckung
4
wieder komplett zudrehen (siehe Abbildung
A
).
Gesichtshaare entfernen
1. Die Schutzkappe
6
nach oben abziehen (siehe Abbildung
B
).
2. Zum Einschalten des Geräts, EIN/AUS-Schalter
3
nach oben schieben (siehe Ab-
bildung
B
).
3.
Zum Gesichtshaare entfernen den Rasieraufsatz
1
mit kreisenden Bewegungen
vorsichtig Ăźber die gewĂźnschte Stelle im Gesicht bewegen (siehe Abbildung
C
).
4. Um Nasen- und Ohrhaare zu entfernen und Augenbrauen zu formen, Aufsatz wie
in Abbildung
E
gezeigt auswechseln.
5.
Aufsatz fĂźr Nasen-/Ohrhaare/Augenbrauen
5
langsam und nicht zu tief in Nase
oder Ohr fĂźhren oder Augenbrauen formen (siehe Abbildung
D
).
6. Zum Ausschalten des Geräts, EIN/AUS-Schalter
3
nach unten schieben.
Reinigung und Pflege
1. Nehmen Sie vor der Reinigung den Rasieraufsatz
1
bzw. den Aufsatz fĂźr Nasen-/
Ohrhaare/Augenbrauen
5
vom Gerät ab (siehe Abbildung
E
).
2. Entfernen Sie grob die rasierten Haare am Gerät und an den Aufsätzen
1
5
mit
dem Finger oder mit einem weichen, fusselfreien Tuch. eim Aufsatz fĂźr Nasen-/B
Ohrhaare/Augenbrauen
5
kann der Schereinsatz zur besseren Reinigung entfernt
werden (siehe Abbildung
F
). Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den schar-
fen Messern schneiden.
3. Reinigen Sie anschließend den Rasieraufsatz
1
bzw. den Aufsatz fĂźr Nasen-/Ohr-
haare/Augenbrauen
5
nach jeder Anwendung unter fließendem Wasser.
4. Lassen Sie den Rasieraufsatz
1
bzw. den Aufsatz fĂźr Nasen-/Ohrhaare/Augenbrauen
5
vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder auf das Gerät aufsetzen.
ZubehĂśr- und Ersatzteile
FĂźr den Erwerb von ZubehĂśr- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder
wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land.
Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Rasieraufsatz 164.362
Aufsatz fĂźr Nasen-/Ohrhaare/Augenbrauen 164.363
Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem HausmĂźll entsorgt werden. Die Entsorgung kann Ăźber
entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei RĂźckfragen wenden Sie
sich an die fßr die Entsorgung zuständige kommunale BehÜrde.
Batterien dĂźrfen nicht Ăźber den HausmĂźll entsorgt werden. Sie kĂśnnen giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der SondermĂźllbehandlung.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Technische Angaben
Batterie 1 x 1,5 V
Batterie AA LR06
Maße 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
Gewicht 51 g
Schutzart IPX4
Umgebungsbedingungen Nur fßr Innenräume geeignet
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter folgender Adresse:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Garantie
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen nden Sie im mit-
gelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Manufacturer
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equip-
ment EC Directive – WEEE
Do not dispose of batteries containing harmful substances with house-
hold waste
Device description
1
Shaver attachment
4
Battery compartment lid
2
LED light ring
5
Attachment for nose/ear hair/eyebrows
3
ON/OFF button
6
Protective cap
Usage
Inserting the battery
Before using the device for the rst time, you must rst insert the supplied battery into
the device. The device can be operated at full power for 60 minutes with a full battery
(1.5 V AA battery). To insert the battery, proceed as follows:
1. Open the battery compartment lid
4
(see illustration
A
).
2. Insert the AA battery (1.5V) supplied with the device into the battery compartment.
Be sure to insert the battery with the correct polarity as indicated in the battery
compartment (see illustration
A
).
3. Fully close the battery compartment lid
4
again (see illustration
A
).
Removing facial hair
1. Pull o the protective cap
6
upwards ( see illustration
B
).
2. To switch on the device, slide the ON/OFF switch
3
upwards (see illustration
B
).
3. To remove facial hair, gently move the shaver attachment
1
over the desired area
of the face in circular motions (see illustration
C
).
4.
To remove nose and ear hair and shape eyebrows, switch the attachment as shown
in illustration
E
.
5.
Guide attachment for nose/ear hair/eyebrows
5
slowly and not too deep into nose
or ear, or use to shape eyebrows (see illustration
D
).
6. To switch o the device, slide the ON/OFF switch
3
down.
Cleaning and maintenance
1.
Remove the shaver attachment
1
or attachment for nose/ear hair/eyebrows
5
from the device before cleaning (see illustration
E
).
2.
Roughly remove the shaved hair on the device and attachments
1
5
with your
nger or with a soft, lint-free cloth. With regard to the attachment for nose/ear hair/
eyebrows, the shear clamp
5
can be removed for better cleaning (see illustration
F
). Be careful not to cut yourself on the sharp blades.
3. Then clean the shaver attachment
1
or attachment for nose/ear hair/eyebrows
5
under running water after each use.
4.
Leave the shaver attachment
1
or attachment for nose/ear hair/eyebrows
5
to dry
completely before you reattach it to the device.
Accessories and replacement parts
To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or
contact the service address for your country (see the service address list). Accesso-
ries and replacement parts are also available from retailers.
Designation Item number and/or order number
Shaver attachment 164.362
Attachment for nose/ear hair/eyebrows 164.363
Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste
at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable collection
point in your country. Dispose of the device in accordance with the EC Di-
rective on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). If you have
any questions, please contact the local authorities responsible for waste
disposal.
Batteries must not be disposed of in the household waste. They may contain poison-
ous heavy metals and are subject to special refuse treatment.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = battery contains lead,
Cd = battery contains cadmium,
Hg = battery contains mercur.
Technical specifications
Battery 1 x 1.5 V
Battery AA LR06
Dimensions 12.6 x 2.9 x 3.0 cm
Weight 51 g
Protection class IPX4
Ambient conditions Only suitable for indoors
Subject to technical changes.
The Declaration of Conformity for this product can be found at the following
address:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Warranty
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the war-
ranty leaflet supplied. Subject to errors and changes
Courant continu
L’appareil n’est adapté qu’au courant continu
IPX4 Protection contre les ĂŠclaboussures
Fabricant
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipe-
ments ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques
Ne pas jeter les piles Ă  substances nocives avec les dĂŠchets mĂŠnagers
Description de l’appareil
1
TĂŞte de rasage
4
Couvercle du compartiment Ă  piles
2
Anneau lumineux Ă  LED
5
Embout pour les poils du nez/des oreilles/les
sourcils
3
Interrupteur MARCHE/
ARRÊT
6
Embout de protection
Utilisation
InsĂŠrer la pile
Avant la première utilisation, vous devez d’abord insérer la pile fournie dans l’appareil.
Avec une pile neuve (pile AA 1,5V), l’appareil peut fonctionner à pleine puissance
pendant 60minutes. Procédez comme suit pour insérer la pile:
1. DĂŠvisser le couvercle du compartiment Ă  piles
4
(cf. gure
A
).
2.
Insérer la pile AA (1,5V) fournie dans le compartiment à piles. Veiller à insérer la pile
en respectant la polarité indiquée à l’intérieur du compartiment à piles (cf. figure
A
).
3. Refermer complètement le couvercle du compartiment à piles
4
(cf. gure
A
).
Éliminer les poils du visage
1. Retirer l’embout de protection
6
en le tirant vers le haut (cf. gure
B
).
2. Pour allumer l’appareil, faire glisser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
3
vers le haut
(cf. gure
B
).
3. Pour ĂŠliminer les poils du visage, dĂŠplacer avec prĂŠcaution la tĂŞte de rasage
1
en
eectuant des mouvements circulaires sur la zone souhaitée du visage (cf. figure
C
).
4.
Pour éliminer les poils du nez et des oreilles et épiler les sourcils, remplacer l’embout
comme illustrÊ sur la gure
E
.
5. Insérer l’embout pour les poils du nez/des oreilles/les sourcils
5
lentement sans
trop l’enfoncer dans le nez ou dans l’oreille ou l’utiliser pour épiler les sourcils (cf.
gure
D
).
6. Pour éteindre l’appareil, faire glisser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
3
vers le bas.
Nettoyage et entretien
1. Avant le nettoyage, retirez la tĂŞte de rasage
1
ou l’embout pour les poils du nez/
des oreilles/les sourcils
5
de l’appareil (cf. figure
E
).
2.
Retirez grossièrement les poils rasés de l’appareil et des embouts
1
5
avec le
doigt ou avec un chion doux non pelucheux. Sur l’embout pour les poils du nez/
des oreilles/les sourcils
5
, il est possible de retirer les lames pour un meilleur net-
toyage (cf. gure
F
). Veillez Ă  ne pas vous couper avec les lames tranchantes.
3.
Nettoyez ensuite la tĂŞte de rasage
1
ou l’embout pour les poils du nez/des oreilles/
les sourcils
5
sous l’eau courante après chaque utilisation.
4.
Laissez la tĂŞte de rasage
1
ou l’embout pour les poils du nez/des oreilles/les sourcils
5
sécher complètement avant de replacer l’accessoire sur l’appareil.
Accessoires et pièces de rechange
Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site
www.beurer.com ou contactez le service après-vente concernÊ dans votre pays (cf. la
liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et les pièces de rechange
sont ĂŠgalement disponibles dans certaines boutiques.
Désignation Numéro d’article ou référence
TĂŞte de rasage 164.362
Embout pour les poils du nez/des oreilles/
les sourcils 164.363
Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination
doit se faire par le biais des points de collecte compĂŠtents dans votre pays.
Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils ĂŠlectriques et
ĂŠlectroniques usagĂŠs. Pour toute question, adressez-vous aux collectivitĂŠs locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Les piles ne doivent pas être jetÊes avec les ordures mÊnagères. Elles peuvent conte-
nir des métaux lourds toxiques et font l’objet d’un traitement spécial.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
CaractĂŠristiques techniques
Piles 1pile 1,5V
AA LR06
Dimensions 12,6x2,9x3,0cm
Poids 51g
Type de protection IPX4
Conditions d’utilisation Adapté uniquement à un usage en intérieur
Sous rÊserve de modications techniques.
Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit à l’adresse suivante:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Garantie
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consul-
ter la che de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
Corriente continua
El aparato solo es apto para corriente continua
IPX4 ProtecciĂłn contra salpicaduras de agua
Fabricante
EliminaciĂłn segĂşn la Directiva europea sobre residuos de aparatos
elĂŠctricos y electrĂłnicos (RAEE)
No desechar con la basura domĂŠstica pilas que contengan sustancias
tĂłxicas
DescripciĂłn del aparato
1
Cabezal de rasurado
4
Tapa del compartimento de las pilas
2
Anillo luminoso LED
5
Cabezal para vello de nariz/orejas/cejas
3
Interruptor de encendido y apagado
6
Tapa protectora
AplicaciĂłn
Colocar las pilas
Antes de utilizar el aparato por primera vez, deberĂĄ insertar la pila suministrada en
el aparato. Con una pila completamente cargada (pila AA de 1,5 V), el aparato puede
funcionar a plena potencia durante 60 min. Para insertar la pila, proceda del siguiente
modo:
1. Abra la tapa del compartimento
4
de las pilas (vĂŠase la ilustraciĂłn
A
).
2. Inserte una pila de tipo AA (1,5 V) en el compartimento de las pilas. AsegĂşrese de
colocarla con la polaridad correcta, tal como se muestra en el compartimento de
las pilas (consulte la ilustraciĂłn
A
).
3.
Vuelva a cerrar completamente la tapa del compartimento de las pilas
4
(vĂŠase
la ilustraciĂłn
A
).
Eliminar el vello facial
1. Retire el tapĂłn protector
6
hacia arriba (consulte la ilustraciĂłn
B
).
2. Deslice el interruptor de encendido/apagado
3
hacia arriba para encender el apa-
rato (vĂŠase la ilustraciĂłn
B
).
3.
Para eliminar el vello facial, mueva con cuidado el cabezal de rasurado
1
por la zo-
na del rostro que desee realizando movimientos circulares (vĂŠase la ilustraciĂłn
C
).
4. Para eliminar vello de la nariz y de las orejas y dar forma a las cejas, cambie el ca-
bezal como se muestra en la ilustraciĂłn
E
.
5.
Introduzca el cabezal para vello de nariz/orejas/cejas
5
lentamente y no a de-
masiada profundidad en la nariz o en la oreja o para dar forma a las cejas (vĂŠase
ilustraciĂłn
D
).
6. Para apagar el aparato desplace el interruptor de encendido y apagado
3
hacia
abajo.
Limpieza y cuidado
1.
Antes de la limpieza, retire el cabezal de rasurado
1
o el cabezal para vello de nariz/
orejas/cejas
5
del aparato (vĂŠase la ilustraciĂłn
E
).
2. Retire por encima el vello rasurado del aparato y de los cabezales
1
5
con el de-
do o con un paĂąo suave que no suelte pelusa. En el caso del cabezal para vello de
nariz/orejas/cejas
5
puede extraerse el elemento de corte para facilitar la limpieza
(vĂŠase la ilustraciĂłn
F
). Tenga cuidado de no cortarse con las cuchillas aladas.
3. A continuaciĂłn, limpie el cabezal de rasurado
1
o el cabezal para vello de nariz/
orejas/cejas
5
con agua corriente despuĂŠs de cada aplicaciĂłn.
4. Deje que el cabezal de rasurado
1
o el cabezal para vello de nariz/orejas/cejas
5
se seque completamente antes de volver a colocarlo en el aparato.
Accesorios y piezas de repuesto
Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o dirĂ­jase a la
direcciĂłn de servicio tĂŠcnico de su paĂ­s (indicada en la lista de direcciones de servicio
tĂŠcnico). AdemĂĄs, las piezas de repuesto y los accesorios tambiĂŠn pueden adquirirse
en establecimientos comerciales.
DenominaciĂłn NĂşmero de artĂ­culo o de pedido
Cabezal de rasurado 164.362
Cabezal para vello de nariz/orejas/cejas 164.363
EliminaciĂłn
A n de preservar el medioambiente, cuando el aparato llegue al nal de su
vida Ăştil no lo deseche con la basura domĂŠstica. Lo puede desechar en los
puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato
segĂşn la Directiva europea sobre residuos de aparatos elĂŠctricos y electrĂł-
nicos (RAEE). Para mĂĄs informaciĂłn, pĂłngase en contacto con la autoridad
municipal competente en materia de eliminaciĂłn de residuos.
No estĂĄ permitido eliminar las pilas junto con la basura domĂŠstica. Pueden contener
metales pesados tĂłxicos y deberĂĄn tratarse como residuos tĂłxicos.
Estos sĂ­mbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tĂłxicas:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.
Datos tĂŠcnicos
Pilas 1 de 1,5 V
Pila AA LR06
Dimensiones 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
Peso 51 g
Grado de protecciĂłn IPX4
Condiciones ambientales Apto solo para uso en interiores
Salvo modicaciones tÊcnicas.
EncontrarĂĄ la declaraciĂłn de conformidad de este producto en la siguiente direc-
ciĂłn:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
GarantĂ­a
EncontrarĂĄ mĂĄs informaciĂłn sobre la garantĂ­a y las condiciones de la misma en el
folleto de garantĂ­a suministrado. Salvo errores y modificaciones
Corrente continua
L'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua
IPX4 Protezione contro gli spruzzi d'acqua
Produttore
Smaltimento secondo la direttiva europea sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)
Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti
domestici
Descrizione dell’apparecchio
1
Accessorio per la rasatura
4
Coperchio del vano batterie
2
Anello luminoso a LED
5
Accessorio per peli di naso/orecchie/
sopracciglia
3
Interruttore ON/OFF
6
Cappuccio protettivo
Utilizzo
Inserimento della batteria
Inserire nell’apparecchio la batteria in dotazione prima del primo utilizzo. Quando la
batteria è completamente carica (batteria AA da 1,5 V), l’apparecchio può funzionare
per 60 minuti alla massima potenza. Per inserire la batteria, procedere come segue:
1. Svitare il coperchio del vano batterie
4
(vedere gura
A
).
2.
Inserire una batteria di tipo AA (1,5 V) nel vano batterie. Prestare attenzione a inserire
la batteria con la polarità corretta, come indicato nel vano batterie (vedere gura
A
).
3. Riavvitare completamente il coperchio del vano batterie
4
(vedere gura
A
).
Rimozione dei peli del viso
1. Rimuovere il cappuccio protettivo
6
tirandolo verso l’alto (vedere figura
B
).
2.
Per accendere l’apparecchio, spingere l’interruttore ON/OFF
3
verso l’alto (ve-
dere gura
B
).
3. Per rimuovere i peli del viso, passare delicatamente l’accessorio per la rasatura
1
sul punto desiderato del viso con movimenti circolari (vedere gura
C
).
4. Per rimuovere i peli del naso e delle orecchie e per modellare le sopracciglia, sos-
tituire l’accessorio come mostrato nella figura
E
.
5.
Inserire l’accessorio per peli di naso/orecchie/sopracciglia
5
lentamente e non
troppo in profondità nel naso o nell’orecchio oppure modellare le sopracciglia (ve-
dere gura
D
).
6. Per spegnere l’apparecchio, spingere l’interruttore ON/OFF
3
verso il basso.
Pulizia e cura
1.
Prima della pulizia, rimuovere dall’apparecchio l’accessorio per la rasatura
1
o l’ac-
cessorio per peli di naso/orecchie/sopracciglia
5
(vedere gura
E
).
2. Rimuovere grossolanamente i peli rasati dall’apparecchio e dagli accessori
1
5
con le dita o con un panno morbido e privo di pelucchi. Per una pulizia piĂš accura-
ta dell’accessorio per peli di naso/orecchie/sopracciglia
5
è possibile rimuovere
l’inserto di taglio (vedere figura
F
). Nell’eseguire questa operazione, prestare at-
tenzione a non tagliarsi con le lame alate.
3.
Dopo ogni utilizzo pulire l’accessorio per la rasatura
1
o l’accessorio per peli di
naso/orecchie/sopracciglia
5
sotto l’acqua corrente.
4.
Far asciugare completamente l’accessorio per la rasatura
1
o l’accessorio per peli
di naso/orecchie/sopracciglia
5
prima di rimontarli sull’apparecchio.
Accessori e ricambi
Per l’acquisto di accessori e ricambi visitare www.beurer.com o rivolgersi all’Assisten-
za clienti del proprio Paese (consultare l’elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori
e i ricambi sono disponibili anche in commercio.
Denominazione Cod. articolo o cod. ordine
Accessorio per la rasatura 164.362
Accessorio per peli di naso/orecchie/
sopracciglia 164.363
Smaltimento
A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita, l’apparecchio non
deve essere smaltito nei riuti domestici, p2-ma conferito negli appositi centri
di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolger-
si alle autoritĂ  comunali competenti per lo smaltimento.
Le batterie non devono essere smaltite nei riuti domestici. Possono contenere metalli
pesanti nocivi e devono essere trattate come riuti speciali.
Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli:
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
Dati tecnici
Batteria 1 da 1,5 V
Batteria AA LR06
Dimensioni 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
Peso 51 g
Protezione IPX4
Condizioni ambientali Adatto solo per utilizzo all'interno
Salvo modiche tecniche.
La dichiarazione di conformità relativa al presente prodotto è disponibile all’indirizzo:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Garanzia
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la
scheda di garanzia fornita. Salvo errori e modifiche
Producent
Bortskaelse i henhold til EU-direktivet om aald af elektrisk og elek-
tronisk udstyr WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Batterier, der indeholder skadelige stoffer, mĂĽ ikke bortskaffes med al-
mindeligt husholdningsaffald.
Beskrivelse af apparatet
1
Barbertilbehørsdel
4
BatterirumsdĂŚksel
2
LED-lysring
5
Tilbehørsdel til nÌse-/ørehür/øjenbryn
3
TĂŚnd/sluk-knap
6
BeskyttelseshĂŚtte
Anvendelse
IsĂŚtning af batterier
Du skal sÌtte det medfølgende batteri i apparatet, inden du tager det i brug første
gang. NĂĽr batteriet er fuldt opladet (1,5 V AA-batteri), kan apparatet bruges med fuld
eekt i 60 minutter. Sådan gør du for at sætte batteriet i:
1. Skru dĂŚkslet til batterirummet
4
af (se illustration
A
).
2.
SÌt det medfølgende batteri af typen AA (1,5 V) i batterirummet. Sørg for, at batteriet
vender korrekt som vist i batterirummet (se illustration
A
).
3. Luk
4
batterirumsdĂŚkslet helt igen (se illustration
A
).
Fjernelse af ansigtshĂĽr
1. TrĂŚk beskyttelseshĂŚtten
6
opad og af (se illustration
B
).
2. Skub tĂŚnd/sluk-knappen
3
opad for at tĂŚnde apparatet (se illustration
B
).
3.
For at fjerne ansigtshür bevÌger du forsigtigt barbertilbehørsdelen
1
med cirkulĂŚre
bevÌgelser over det ønskede sted i ansigtet (se illustration
C
).
4. For at fjerne hür fra nÌsen og ørerne og forme øjenbryn skal du udskifte tilbehørs-
delen som vist pĂĽ illustration
E
.
5.
Indfør tilbehørsdelen til nÌse-/ørehür/øjenbryn
5
langsomt og ikke for dybt i nĂŚsen
eller øret, eller form øjenbrynene (se illustration
D
).
6. Skub tĂŚnd/sluk-knappen
3
nedad for at slukke apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse
1.
Tag barbertilbehørsdelen
1
eller tilbehørsdelen til nÌse-/ørehür/øjenbryn
5
af
apparatet, før du rengør det (se illustration
E
).
2. Fjern de barberede hür pü apparatet og tilbehørsdelene
1
5
groft med ngeren
eller en blød, fnugfri klud. Klippeindsatsen pü tilbehørsdelen til nÌse-/ørehür/øjen-
bryn
5
kan fjernes med henblik pü bedre rengøring (se illustration
F
). Pas pĂĽ ikke
at skĂŚre dig pĂĽ de skarpe knive.
3. Rengør derefter barbertilbehørsdelen
1
eller tilbehørsdelen til nÌse-/ørehür/øjen-
bryn
5
under rindende vand efter hver brug.
4. Lad barbertilbehørsdelen
1
eller tilbehørsdelen til nÌse-/ørehür/øjenbryn
5
tørre
helt, inden du sĂŚtter den pĂĽ apparatet igen.
Tilbehør og reservedele
Tilbehør og reservedele kan ndes pü adressen www.beurer.com, eller ved at kontak-
te den pügÌldende serviceadresse i dit land (se listen over serviceadresser). Tilbehør
og reservedele fĂĽs derudover ogsĂĽ i butikkerne.
Betegnelse Artikel- eller bestillingsnummer
Barbertilbehørsdel 164.362
Tilbehørsdel til nÌse-/ørehür/øjenbryn 164.363
Bortskaffelse
Af hensyn til miljøet må apparatet ikke bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald, når det er udtjent. Bortskaelsen kan ske via den lokale
genbrugsstation. Bortskaf apparatet i henhold til EU-retningslinjer for aald
af elektrisk og elektronisk udstyr - WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Henvend dig til din kommunes tekniske forvaltning, hvis du har
andre spørgsmül.
Batterierne må ikke bortskaes med husholdningsaaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller og skal behandles som specialaald.
Disse symboler finder du på batterier med skadelige stoer:
Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder cadmium,
Hg = batteriet indeholder kviksølv.
Tekniske data
Batteri 1 x 1,5 V
Batteri AA LR06
MĂĽl 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
VĂŚgt 51 g
Beskyttelsesklasse IPX4
Omgivelsesbetingelser Kun egnet til indendørs brug
Ret til tekniske ĂŚndringer forbeholdes.
CE-overensstemmelseserklÌringen for dette produkt kan ndes under:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Garanti
NÌrmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne ndes i det medfølgende
garantihĂŚfte.
Med forbehold for fejl og ĂŚndringer
LikstrĂśm
Produkten är endast avsedd fÜr användning med likstrÜm
IPX4 Skydd mot stänkvatten
Tillverkare
Avfallshantera produkten enligt EG-direktivet om avfall som utgĂśrs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE
Batterier som innehüller skadliga ämnen ska inte kasseras som hus-
hĂĽllsavfall
Beskrivning av produkten
1
Rakhuvud
4
Batterilucka
2
LED-ljusring
5
TillbehÜr fÜr näshür/Üronhür/Ügonbryn
3
Startreglage
6
SkyddskĂĽpa
Användning
Sätta i batteriet
Innan du använder produkten fÜrsta güngen ska du sätta i det medfÜljande batteriet.
Med ett fulladdat batteri (1,5 V AA-batteri) kan produkten användas i 60 minuter med
full kapacitet. Sü här gÜr du fÜr att sätta i batteriet:
1. Öppna batteriluckan
4
(se bild
A
).
2. Sätt i ett batteri av typen AA (1,5 V) i batterifacket. Se till att sätta i batteriet med
polerna vända üt rätt hüll enligt markeringen i batterifacket (se bild
A
).
3. Stäng batteriluckan helt
4
igen (se bild
A
).
Borttagning av ansiktshĂĽr
1. Dra skyddskĂĽpan
6
uppĂĽt (se bild
B
).
2. Starta produkten genom att skjuta startreglaget
3
uppĂĽt (se bild
B
).
3.
Avlägsna ansiktshür genom att med fÜrsiktiga cirkelrÜrelser fÜra rakhuvudet
1
Ăśver
det ställe i ansiktet där du Ünskar hürborttagning (se bild
C
).
4. FÜr borttagning av näs- och Üronhür samt fÜr att forma Ügonbrynen, byt ut tillbe-
hĂśren sĂĽsom bilden
E
visar.
5. FÜr in tillbehÜr fÜr näs-/Üronhür/Ügonbryn
5
lüngsamt och inte fÜr djupt in i näsan
eller Ăśrat alternativt forma Ăśgonbrynen (se bild
D
).
6. Stäng av produkten genom att fÜra startreglaget
3
nerĂĽt.
RengĂśring och underhĂĽll
1.
Ta bort rakhuvudet
1
resp. tillbehÜret fÜr näshür/Üronhür/Ügonbryn
5
frĂĽn produk-
ten fĂśre rengĂśring (se bild
E
).
2. Ta bort sĂĽ mycket hĂĽr du kan frĂĽn produkten och tillbehĂśren
1
5
med ngret eller
med en mjuk, luddfri trasa. Pü tillbehÜret fÜr näs-/Üronhür/Ügonbryn
5
kan bladin-
satsen tas bort fĂśr enklare rengĂśring (se bild
F
). Se upp sü att du inte skär dig pü
det vassa knivbladet.
3.
RengÜr därefter rakhuvudet
1
resp. tillbehÜret fÜr näshür/Üronhür/Ügonbryn
5
efter
varje användning under rinnande vatten.
4.
LĂĽt rakhuvudet
1
resp. tillbehÜret fÜr näshür/Üronhür/Ügonbryn
5
torka helt innan
du sätter tillbaka dem pü produkten igen.
TillbehĂśr och reservdelar
Om du vill kĂśpa tillbehĂśr och reservdelar kan du gĂĽ in pĂĽ www.beurer.com eller kon-
takta oss pĂĽ serviceadressen (se listan med serviceadresser) i ditt land. TillbehĂśr och
reservdelar nns även i handeln.
Beteckning Artikel- resp. beställningsnummer
Rakhuvud 164.362
TillbehÜr fÜr näshür/Üronhür/Ügonbryn 164.363
Avfallshantering
Av miljÜskäl für produkten inte kastas i hushüllsavfallet när den ska kasse-
ras. Lämna den i stället till en ütervinningscentral. Produkten ska kasseras i
enlighet med EG-direktivet om avfall som utgĂśrs av eller innehĂĽller elektris-
ka eller elektroniska produkter – WEEE. Vänd dig till ansvariga kommunala
myndigheter vid frĂĽgor som rĂśr avfallshantering.
Batterier für inte slängas i hushüllsavfallet. De kan innehülla giftiga tungmetaller och
ska sorteras som farligt avfall.
FĂśljande teckenkombinationer fĂśrekommer pĂĽ batterier som innehĂĽller
skadliga ämnen:
Pb = batteriet innehĂĽller bly,
Cd = batteriet innehĂĽller kadmium,
Hg = batteriet innehĂĽller kvicksilver.
Tekniska specifikationer
Batteri 1 x 1,5 V
Batteri AA LR06
MĂĽtt 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
Vikt 51 g
Kapslingsklass IPX4
Omgivning Für endast användas inomhus
Med reservation fÜr tekniska ändringar.
FÜrsäkran om Üverensstämmelse fÜr denna produkt nns här:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Garanti
Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du i den medfĂśljande garanti-
foldern. Med fÜrbehüll fÜr felaktigheter och ändringar
AvfallshĂĽndteres i samsvar med EU-direktivet om elektrisk og elektro-
nisk avfall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Ikke kast batterier som inneholder farlige stoffer i vanlig husholdnings-
avfall
Produktbeskrivelse
1
Barberingstilbehør
4
Batteriromdeksel
2
LED-lysring
5
Tilbehør til nesehür/ørehür/øyenbryn
3
PÅ/AV-bryter
6
Beskyttelseshette
Bruk
Sette inn batterier
Før du tar produktet i bruk, mü du sette inn det medfølgende batteriet. Med et fulladet
batteri (1,5 V AA-batteri) kan produktet brukes i 60 minutter med full eekt. Sett inn
batteriene pü følgende müte:
1. Skru av
4
dekselet til batterirommet (se gur
A
).
2.
Sett inn det medfølgende batteriet av type AA (1,5 V) i batterirommet. Pass pü at du
setter inn batteriet med polene riktig vei, som vist i gur
A
).
3. Skru batteridekselet
4
pü igjen (se gur
A
).
Fjerne ansiktshĂĽr
1. Trekk beskyttelseshetten
6
opp og av (se gur
B
).
2. Produktet slås på ved å skyve PÅ/AV-bryteren
3
opp (se gur
B
).
3.
For ü fjerne ansiktshür, skal barberingstilbehøret
1
beveges forsiktig med sirkelbe-
vegelser over det ønskede omrüdet i ansiktet (se gur
C
).
4.
For ü fjerne nese- og ørehür og forme øyenbrynene, bytt ut tilbehøret som vist i
gur
E
.
5. Før tilbehøret til nesehür/ørehür/øyenbryn
5
langsomt og ikke for dypt inn i nese
eller øre, eller form øyenbrynene (se gur
D
).
6. For å slå av produktet skyver du PÅ/AV- bryteren
3
nedover.
Rengjøring og vedlikehold
1.
Før rengjøring, ta barberingstilbehøret
1
eller tilbehøret til nesehür/ørehür/øyenbryn
5
av produktet (se gur
E
).
2. Fjern det meste av hĂĽrrestene fra produktet og delene
1
5
med ngeren eller en
myk, lofri klut. Ved bruk av tilbehør til nesehür/ørehür/øyenbryn,
5
kan skjĂŚreen-
heten fjernes for bedre rengjøring (se gur
F
). Pass pĂĽ at du ikke skjĂŚrer deg pĂĽ
de skarpe knivene.
3.
Rengjør deretter barberingstilbehøret
1
eller tilbehøret til nesehür/ørehür/øyenbryn
under rennende vann
5
etter hver gangs bruk.
4. La det barberingstilbehøret
1
eller tilbehøret til nesehür/ørehür/øyenbryn
5
tørke
helt før du setter det tilbake pü produktet.
Tilbehør og reservedeler
For tilbehør og reservedeler, se www.beurer.com eller ta kontakt pü serviceadressen
i ditt land (se liste over serviceadresser). Tilbehør og reservedeler er ogsü tilgjengelig
i butikkene.
Betegnelse Artikkel-/ordrenummer
Barberingstilbehør 164.362
Tilbehør til nesehür/ørehür/øyenbryn 164.363
AvfallshĂĽndtering
Av hensyn til miljøet skal produktet etter endt levetid ikke avfallshündteres
sammen med vanlig husholdningsavfall. Produktet kan leveres inn pĂĽ et lo-
kalt innsamlingssted. Produktet skal kastes i henhold til WEEE-direktivet om
elektrisk og elektronisk avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Hvis du har spørsmül angüende dette, kan du henvende deg til de kommu-
nale myndighetene som har ansvar for avfallshĂĽndteringen.
Batterier skal ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet. De kan inneholde giftige
tungmetaller, og skal behandles som spesialavfall.
Disse symbolene finnes på batterier som inneholder skadelige stoer:
Pb = batteriet inneholder bly,
Cd = batteriet inneholder kadmium,
Hg = batteriet inneholder kvikksølv.
Tekniske spesifikasjoner
Batteri 1 x 1,5 V
Batteri AA LR06
MĂĽl 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
Vekt 51 g
Kapslingsgrad IPX4
Omgivelsesbetingelser Kun egnet for bruk innendørs
Med forbehold om tekniske endringer.
SamsvarserklÌringen for dette produktet nner du pü:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Garanti
Du nner detaljert informasjon om garantien og garantivilkürene pü det medfølgende
garantiarket. Med forbehold om feil og endringer
Valmistaja
Hävitä laite EU:n antaman sähkÜ- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukai-
sesti.
Vaarallisia aineita sisältäviä paristoja ei saa hävittää talousjätteen
seassa.
Laitteen kuvaus
1
Ajopää
4
Paristolokeron kansi
2
LED-valorengas
5
Nenä-/korvakarva-/kulmakarvapää
3
Virtapainike
6
Suojus
KäyttÜ
Pariston asettaminen paikoilleen
Ennen ensimmäistä käyttÜä laitteeseen täytyy asettaa mukana toimitettu paristo. Laite
toimii pariston (1,5 V AA-paristo) ollessa täysi täydellä teholla 60 minuuttia. Aseta pa-
risto paikalleen seuraavalla tavalla:
1. Kierrä paristolokeron kansi
4
auki (katso kuva
A
).
2.
Aseta mukana toimitettu AA-paristo (1,5 V) paristolokeroon. Varmista, että asetat
pariston paristolokerossa olevien napaisuusmerkintĂśjen mukaisesti (katso kuva
A
).
3. Kierrä paristolokeron kansi
4
kunnolla kiinni (katso kuva
A
).
Kasvokarvojen poistaminen
1. Poista suojus
6
vetämällä sitä ylÜspäin (katso kuva
B
).
2. Käynnistä laite tyÜntämällä virtakytkintä
3
ylÜspäin (katso kuva
B
).
3. Poista kasvokarvat liikuttamalla ajopäätä
1
varovasti pyĂśrivin liikkein haluamallasi
kasvojen alueella (katso kuva
C
).
4.
Kun haluat poistaa korva- ja nenäkarvat ja muotoilla kulmakarvat, vaihda vaihtopää
kuvan
E
mukaisesti.
5. Aseta nenä-/korvakarva-/kulmakarvapää
5
rauhallisesti, mutta ei liian syvälle, ne-
nään tai korvaan tai muotoile kulmakarvat (katso kuva
D
).
6. Sammuta laite tyÜntämällä virtakytkin
3
alas.
Puhdistus ja hoito
1. Irrota ajopää
1
sekä nenä-/korva-/kulmakarvapää
5
laitteesta ennen sen puhdis-
tamista (katso kuva
E
).
2. Poista ajetut karvat laitteessa ja vaihtopäistä
1
5
alustavasti sormella tai pehme-
ällä, nukkaamattomalla liinalla. Kun käytät korva-/nenä-/kulmakarvapäätä
5
, voit
irrottaa leikkuupään, jotta voi puhdistaa sen paremmin (katso kuva
F
). Varo, ettet
leikkaa itseäsi terävillä terillä.
3.
Puhdista ajopää
1
tai nenä-/korva-/kulmakarvapää
5
aina käytÜn jälkeen juok-
sevalla vedellä.
4. Anna ajopään
1
tai nenä-/korva-/kulmakarvapään
5
kuivua kunnolla ennen kuin
asetat sen uudestaan laitteeseen.
Lisävarusteet ja varaosat
Lisävarusteita ja varaosia voi tilata osoitteesta www.beurer.com tai ottamalla yhteyttä
paikalliseen asiakaspalveluun (asiakaspalveluosoitteiden luettelo). Lisävarusteita ja
varaosia on saatavana myÜs jälleenmyyjältä.
Kuvaus Tuote- tai tilausnumero
Ajopää 164.362
Nenä-/korva-/kulmakarvapää 164.363
Hävittäminen
Kun laitteen käyttÜikä on päättynyt, laitetta ei ympäristÜsyistä saa hävittää
tavallisen talousjätteen seassa. Hävitä käytÜstä poistettu laite toimittamalla
se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen. Laite tulee hävittää EU:n
antaman sähkÜ- ja elektroniikkaromua koskevan WEEE-direktiivin (Waste
Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti. Lisätietoja saat paikallisilta
jätehuoltoviranomaisilta.
Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Ne saattavat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja, joten ne ovat ongelmajätettä.
YmpäristÜlle haitallisissa paristoissa on seuraavia merkintÜjä:
Pb = paristo sisältää lyijyä,
Cd = paristo sisältää kadmiumia,
Hg = paristo sisältää elohopeaa.
Tekniset tiedot
Paristo 1 x 1,5 V
AA-paristo LR06
Mitat 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
Paino 51 g
Kotelointiluokka IPX4
KäyttÜolosuhteet sallittu vain sisäkäyttÜÜn
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
LÜydät tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen seuraavasta osoitteesta:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Takuu
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista lĂśytyy mukana toimitetusta takuulomak-
keesta. Pidätämme oikeuden muutoksiin, emmekä vastaa mahdollisista virheistä.


Product specificaties

Merk: Beurer
Categorie: Scheerapparat
Model: HL 16
Kleur van het product: Pink, White
Gewicht: 51 g
Breedte: 29 mm
Diepte: 126 mm
Hoogte: 30 mm
Gewicht verpakking: 170 g
Stroombron: Batterij/Accu
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Trimmer: Ja
Precisietrimmer: Ja
Aantal pincetten: - pincetten
Lichaamszones: Hoofd
Type batterij: AA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Beurer HL 16 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Scheerapparat Beurer

Handleiding Scheerapparat

Nieuwste handleidingen voor Scheerapparat