Beta RR 4T 350 Factory (2014) Handleiding

Beta Motor RR 4T 350 Factory (2014)

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Beta RR 4T 350 Factory (2014) (7 pagina's) in de categorie Motor. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
Integrazione al manuale uso e manutenzione / Supplementary sheet of owner manual Iniaon au manuel /
d’entreen Ergänzung zum Handbuch Integración al manual de uso y mantenimiento / /
Betamotor S.p.A. Via Pian dell’Isola, 72 – 50067 Rignano Sull’Arno (FI) Italia
Telefono +39 055 8348741 www.betamotor.com
©Tu i diri riserva.
Pagina di 1 7
RR350 Factory MY14
DATI TECNICI
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE ANGABEN
DATOS TÉCNICOS
PESI / WEIGHT POIDS GEWICHT PESO / / /
Peso a secco / Dry weight / Poids sans essence / Leergewicht / Peso en seco [kg]
111,5
Anteriore / Front / Avant / Vorne / Delantero [kg]
54
Posteriore / Rear / Arrière / Hinten/ Trasero [kg]
57,5
CAPACITA' / CAPACITIES / CONTENANCES / FASSUNGSVERMÖGEN / CAPACIDAD DE LLENADO
Olio motore / Engine oil / Aceite motor [l] huile moteur / Motorö /
0,75
Olio scatola cambio / Gear box oil / Aceite cambio [l] Boîte de vitesses à l'huile / Getriebeöl /
0,75
SOSPENSIONE ANTERIORE
SUSPENSION AVANT
VORDERRADAUFHÄNGUNG
SUSPENSIÓN DELANTERA
Forcella idraulica a steli rovescia
(steli Ø48 mm) “MARZOCCHI” (a
cartuccia chiusa)
molla
K 4,6
po olio
EBH16 (SAE 7,5)
quantà
olio
370cc
spring
K 4,6
oil type
EBH16 (SAE 7,5)
oil
quanty
370cc
Fourche hydraulique à ges
renversées (ges Ø48 mm)
“MARZOCCHI”(fourche à cartourche
fermée)
ressort
K 4,6
type
d’huile
EBH16 (SAE 7,5)
Quanté
huile
370cc
Hydraulische Gabel mit umgekehrten
Schäen (Schadurchmesser Ø48 mm)
“MARZOCCHI” (Closed cartridge)
Feder
K 4,6
Öltyp
EBH16 (SAE 7,5)
Ölmenge
370cc
Horquilla hidráulica con barras inverdas
(barras Ø48 mm) “MARZOCCHI”
muelle
K 4,6
po olio
EBH16 (SAE 7,5)
quantà
olio
370cc
SOSPENSIONE POSTERIORE
SUSPENSION ARRIÈRE
HINTERRADAUFHÄNGUNG
SUSPENSIÓN TRASERA
Molla/ Spring / ressort Feder muelle / /
K 5,4
Precarico (molla in sede) / precharge (spring in its seat) Précharge (ressort dans son logement) / /
Federvorspannung (mit der Feder in der Führung) precarga (muelle hasta su asiento) [mm] /
260
Integrazione al manuale uso e manutenzione / Supplementary sheet of owner manual Iniaon au manuel /
d’entreen Ergänzung zum Handbuch Integración al manual de uso y mantenimiento / /
Betamotor S.p.A. Via Pian dell’Isola, 72 – 50067 Rignano Sull’Arno (FI) Italia
Telefono +39 055 8348741 www.betamotor.com
©Tu i diri riserva.
Pagina di 2 7
RR350 Factory MY14
REGOLAZIONI
RÉGLAGES
EINSTELLUNGEN
REGULACIONES
SOSPENSIONE ANTERIORE
SUSPENSION AVANT
VORDERRADAUFHÄNGUNG
SUSPENSIÓN DELANTERA
1) Registro precarico molla 2giri da :
tuo aperto
2) Registro freno compressione:
20click da tuo chiuso
3) Registro freno estensione: 20click
da tuo chiuso
1) Registre précharge ressort:
2 tours en partant de l’ouverture
complète
2) Réglage du frein en
compression: 20
déclenchements de la posion,
tout fermé
3) Réglage du frein en extension: 20
déclenchements de la posion,
tout fermé
1) Federvorspannung:
2 Umdrehungen von ganz oen
2) Einstellung der Druckstufe: 20
Klicks von der Posion vollständig
geschlossen.
3) Einstellung der Zugstufe: 20 Klicks
von der Posion vollständig
geschlossen.
1) Relación de Compresión:
2 giros a parr de la apertura total
2) Regulación del freno en compresiòn:
20 disparos desde la posición
totalmente cerrada.
3) regulación del freno en extensión:
20 disparos desde la posición
totalmente cerrada
1
2
3
Integrazione al manuale uso e manutenzione / Supplementary sheet of owner manual Iniaon au manuel /
d’entreen Ergänzung zum Handbuch Integración al manual de uso y mantenimiento / /
Betamotor S.p.A. Via Pian dell’Isola, 72 – 50067 Rignano Sull’Arno (FI) Italia
Telefono +39 055 8348741 www.betamotor.com
©Tu i diri riserva.
Pagina di 3 7
RR350 Factory MY14
SOSPENSIONE POSTERIORE
REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIÈRE
HINTERRADAUFHÄNGUNG
SUSPENSIÓN TRASERA
1) Regolazione per basse velocità: 20
sca da tuo chiuso
2) Regolazione per alte velocità: 18
sca da tuo chiuso
3) Regolazione in estensione: 20
sca da tuo chiuso
1) Low-speed adjustment: 20 clicks
from fully closed
2) High-speed adjustment: clicks 18
from fully closed
3) Rebound damper adjusng: 20
clicks from fully closed
1) Réglage pour pete vitesse: 20
déclenchements de la posion,
tout fermé
2) Réglage pour grandes vitesses :
18 déclenchements de la
posion, tout fermé
3) Réglage en extension : 20
déclenchements de la posion,
tout fermé
1) Einstellung für niedrige
Geschwindigkeit: Rasten von 20
der Posion vollständig
geschlossen.
2) Einstellung für hohe
Geschwindigkeit: Rasten von 18
der Posion vollständig
geschlossen
3) Einstellung der hydraulischen
ausdehnungsbremse Rasten : 20
von der Posion vollständig
geschlossen
1) Regulación para baja velocidad: 20
disparos desde la posición
totalmente cerrada.
2) Regulación para alta velocidad: 18
disparos desde la posición
totalmente cerrada.
3) RegulaciÓn del freno hidrÁulico en
extensiÓn: disparos desde la 20
posición totalmente cerrada
2
1
3


Product specificaties

Merk: Beta
Categorie: Motor
Model: RR 4T 350 Factory (2014)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Beta RR 4T 350 Factory (2014) stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Motor Beta

Handleiding Motor

Nieuwste handleidingen voor Motor