Bestway 65127 Handleiding

Bestway Boot 65127

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Bestway 65127 (4 pagina's) in de categorie Boot. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
S-S-003315
1
A
B
A
Direction to intensify
Direction pour le serrage
Anzugsrichtung
Senso per stringere
Richting om te verhogen
Dirección para intensificar
Tilspændingsretning
Direção para intensificar
ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΙΣΗ
Направление затяжки
Směr utahování
Retning for å øke
Riktning för att spänna
Kiristyssuunta
Smer zvýšenia intenzity
Kierunek dokręcania
A meghúzás iránya
Pastiprināšanas virziens
Kryptis norint suintensyvinti
Smer za povečanje moči
Yoğunlaştırma yö
Direcția de intensificare
Посока към напрягане
Smjer zatezanja
Kinnikeeramissuund
Smer za pojačavanje
B
Put wrench into valve body
Placer la clé dans le corps de la valve
Schlüssel in den Ventilkörper stecken
Inserire la chiave nel corpo della valvola
Voer de sleutel het kleplichaam
Poner la llave en el cuerpo de la válvula
Sæt nøglen i ventilhuset
Coloque a chave inglesa no corpo da válvula
ΒΑΛΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΟ ΣΩΜΑ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
Вставка ключа в клапан
Vložte klíč do tělesa ventilu
Sett nøkkelen inn i ventilhuset
Sätt skiftnyckeln i ventilkroppen
Laita avain venttiilin sisään
Francúzsky kľúč vsuňte do tela ventilu
Włóż klucz nasadowy do korpusu zaworu
Helyezze be a csavarkulcsot a szeleptestbe
Ievietojiet uzgriežņatslēgu vārstā
Įleiskite raktą į vožtuvo korpu
Vstavite ključ v telo ventila
Anahtarı valf gövdesinin içine sokun
Puneți cheia în corpul valvei
Поставете гайката в корпуса на клапана
Postavite francuski ključ na tijelo ventila
Võtme paigaldamine klapile
Postavite ključ za odvijanje u ventil
des fuites d’air par le connecteur de la valve dévissable. Contrôlez
toujours le connecteur de la valve dévissable avant l‘utilisation. En cas
de fuite d’air, utilisez la clé fournie pour serrer le connecteur de la valve
dévissable, comme ci-dessous :
Ouvrez le bouchon de la valve dévissable et placez la clé dans le corps
de la valve, puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remarque:
1. Ne serrez pas trop.
2. Contrôlez toujours le connecteur de la valve dévissable avant
l‘utilisation. Ne réglez pas le connecteur de la valve dévissable
pendant que vous utilisez le bateau.
3. Voir le manuel d’instructions pour plus d’informations.
ANZIEHEN DES SCHRAUBVENTIL- VERBINDERS
Bei Benutzung von aufblasbaren Booten ist es normal, dass die
Außentemperatur zu- oder abnimmt, was wiederum dazu führt, dass
sich die Innenluft ausdehnt und/oder zusammenzieht. In diesem Fall
kann Luft aus dem Schraubventil-Verbinder austreten. Den
Schraubventil-Verbinder vor jedem Gebrauch immer sorgfältig
überprüfen. Falls Luft austreten sollte, verwenden Sie bitte den
mitgelieferten Schlüssel, um den Schraubventil-Verbinder wie folgt
anzuziehen:
Die Kappe des Schraubventils öffnen und den Schlüssel in den
Ventilkörper stecken, dann im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis:
1. Nicht zu stark anziehen.
2. Das Schraubventil vor jedem Gebrauch sorgfältig überprüfen. Den
Schraubventil-Verbinder nicht während der Benutzung des Bootes
einstellen.
3. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung.
COME STRINGERE IL CONNETTORE DELLA
VALVOLA A VITE
Le variazioni della temperatura esterna in genere determinano
l'aumento e/o la diminuzione della pressione all'interno delle camere
d'aria delle barche gonfiabili. Se la pressione aumenta o diminuisce,
l'aria potrebbe fuoriuscire dal connettore della valvola a vite. Controllare
sempre il connettore della valvola a vite prima dell'uso. In caso di
perdita d'aria, utilizzare la chiave fornita per stringere il connettore della
valvola a vite in base alla procedura seguente:
Aprire il tappo della valvola a vite e inserire la chiave nel copro della
vite, quindi girarla in senso orario.
Nota:
1. Non stringere eccessivamente.
2. Controllare sempre la valvola a vite prima dell'uso. Non stringere il
connettore mentre si sta utilizzando la barca.
3. Fare riferimento al manuale d'uso per ulteriori informazioni.
VASTDRAAIEN VAN DE SCHROEFKLEP
Wanneer opblaasbare boten gebruikt worden, is het normaal dat de
buitentemperatuur toeneemt of afneemt, wat ertoe leidt dat de interne
luchtdruk uitzet en/of vermindert. Wanneer dit zich voordoet, kan lucht
ontsnappen uit de schroefklep. Controleer de schroefklep altijd
zorgvuldig voor het gebruik. Indien lucht ontsnapt, gebruik de sleutel om
de schroefklep vast te draaien, als volgt:
Open het kapje van de schroefklep en voer de sleutel in het
kleplichaam; draai in wijzerzin.
Opm.:
1. Draai niet te strak vast.
TIGHTENING THE SCREW VALVE CONNECTOR
When inflatable boats are in use, it is normal for outdoor temperatures
to increase or decrease, which causes internal air pressure to expand
and/or contract. When this occurs, air may leak from the screw valve
connector. Always check the screw valve connector carefully before
use. If air is leaking, use the provided wrench to tighten the screw valve
connector following this step:
Open the cap of the screw valve and put the wrench into the valve body,
then turn clockwise.
Note:
1. Do not over tighten.
2. Always check the screw valve carefully before use. Do not adjust the
screw valve connector when the boat is in use.
3. Refer to the owners manual for additional information.
SERRER LE CONNECTEUR DE LA VALVE
DÉVISSABLE
Quand les bateaux gonflables sont utilisés, la température externe peut
augmenter ou diminuer et cela provoque une expansion et/ou une
contraction de la pression de l’air interne. Dans ce cas, il peut y avoir
S-S-003315
2
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟ ΒΙΔΩΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΑΝ
ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ ΑΕΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΚΛΕΙΔΙ ΓΙΑ
ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟ ΒΙΔΩΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ ΑΥΤΟ
ΤΟ ΒΗΜΑ:
ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΒΙΔΩΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΚΑΙ ΒΑΛΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΟ
ΣΩΜΑ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ, ΚΑΤΟΠΙΝ ΣΤΡΕΨΤΕ ΤΟ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
1. ΜΗ ΣΦΙΓΓΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ.
2. ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΣΥΔΝΕΤΗΡΑ ΤΗΣ ΒΙΔΩΤΗΣ
ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΜΗΝ ΡΥΘΜΙΖΕΤΕ ΤΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟ
ΒΙΔΩΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΟΤΑΝ Η ΒΑΡΚΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
3. ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
ЗАТЯЖКА СОЕДИНЕНИЯ КЛАПАНА
При эксплуатации надувных лодок температура наружного воздуха
может возрастать и падать, что в свою очередь приводит к
повышению или понижению давления воздуха в лодке. При этом
воздух может уходить через соединение клапана. Перед
использованием лодки всегда проверяйте соединение клапана. При
обнаружении утечки воздуха используйте прилагаемый ключ для
затяжки соединения клапана следующим образом:
Откройте крышку клапана и, вставив ключ в корпус клапана,
поверните его по часовой стрелке.
Примечание:
1. Не переусердствуйте с затяжкой.
2. Перед использованием лодки всегда проверяйте клапан. Не
регулируйте соединение клапана во время использования лодки.
3. Дополнительная информация содержится в руководстве
пользователя.
UTAHOVÁNÍ KONEKTORU ŠROUBOVÉHO VENTILU
Pokud je nafukovací člun používán, je normální, že se teplota v okolí
zvyšuje nebo snižuje. Tím dochází ke zvyšování nebo snižování tlaku
vzduchu v nafouknutém člunu. Pokud dojde k tomuto jevu, může dojít k
úniku vzduchu z konektoru šroubového ventilu. Před použitím vždy
pečlivě zkontrolujte šroubový ventil. Pokud dochází k úniku vzduchu,
pomocí dodaného klíče utáhněte konektor šroubového ventilu dle
následujícího postupu:
Otevřete víko šroubového ventilu a vložte klíč do tělesa ventilu. Po
otočte klíčem po směru hodin.
Poznámka:
1. Neutahujte nadměrně.
2. Před použitím vždy pečlivě zkontrolujte šroubový ventil. Během
používání člunu nemanipulujte s konektorem šroubového ventilu.
3. Další informace naleznete v příručce uživatele.
STRAM KOBLINGEN TIL SKRUEVENTILEN
Når oppblåsbare båter brukes er det normalt at det innvendige trykket
gjør at volumet utvides eller trekkes sammen når utendørstemperaturen
øker eller synker. Når dette skjer kan det lekke ut luft fra koblingen til
skrueventilen. Koblingen til skrueventilen må alltid kontrolleres nøye før
bruk. Hvis det lekker luft, bruk den medleverte nøkkelen til å stramme
koblingen til skrueventilen ved å følge disse trinnene:
Åpne dekselet til skrueventilen og sett nøkkelen ned i ventilhuset og
drei den med klokken.
Merk:
1. Ikke overstram.
2. Skrueventilen må alltid kontrolleres nøye før bruk. Ikke juster
koblingen til skrueventilen når båten er i bruk.
3. Se i eierens håndbok for mer informasjon om dette.
2. Controleer de schroefklep altijd zorgvuldig voor het gebruik. Regel de
schroefklep niet wanneer de boot in gebruik is.
3. Raadpleeg de handleiding van de eigenaar voor meer informatie.
AJUSTE DEL CONECTOR DE LA VÁLVULA
ROSCADA
Cuando se usan las barcas hinchables, es normal que la temperatura
exterior aumente o disminuya, lo que provoca un aumento o
disminución de la presión del aire interno. Si esto sucede, puede salir
aire del conector de la válvula roscada. Compruebe siempre el conector
de la válvula roscada antes del uso. Si sale aire, use la llave incluida
para ajustar el conector de la válvula roscada siguiendo los siguientes
pasos:
Abra el tapón de la válvula roscada y ponga la llave en el cuerpo de la
válvula, después gire en sentido horario.
Nota:
1. No lo ajuste demasiado.
2. Compruebe siempre la válvula roscada antes del uso. No ajuste el
conector de la válvula roscada mientras se usa la barca.
3. Consulte el manual de instrucciones para obtener más información.
TILSPÆNDING AF SKRUEVENTILENS TILSLUTNING
Når gummibåde er i brug, er det normalt, udendørs og
indendørstemperaturer stiger eller falder, så det indvendige tryk stiger
eller falder. Når dette sker, kan luften sive ud af skrueventilens
tilslutning. Tjek altid skrueventilens tilslutning grundigt før ibrugtagning.
Hvis der siver luft ud, anvendes den medfølgende skruenøgle til at
stramme skruventilens tilslutning ved at følge disse trin:
Åbn skrueventilens prop, sæt skruenøglen ind i ventilhuset og drej den
med uret.
Bemærk:
1. Stram ikke for meget.
2. Tjek altid skrueventilen grundigt før ibrugtagning. Justér ikke
skrueventilens tilslutning, når båden er i brug.
3. Yderligere oplysninger findes i brugervejledningen.
APERTAR O CONECTOR DALVULA
APARAFUSADA
Enquanto em uso, será normal o barco inflável aumentar ou diminuir,
devido às temperaturas do meio ambiente, que fazem a pressão do ar
contido expandir-se e/ou contrair-se. Caso isto acontecer, o ar pode
sair pelo conector da válvula aparafusada. Inspecione sempre o
conector da válvula antes do uso. Se o ar está a sair, use a chave
inglesa providenciada para apertar a válvula aparafusada no conector
seguindo as instruções abaixo:
Remova a tampa da válvula aparafusada e coloque a chave inglesa no
corpo da válvula, depois vire em sentido horário.
Note:
1. Não aperte demais.
2. Inspecione sempre com cuidado a válvula aparafusada antes do uso.
Não regule o conector da válvula enquanto o barco estar em uso.
3. Consulte o manual do usuário para obter mais informações.
ΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΒΙΔΩΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΦΟΥΣΚΩΤΕΣ ΒΑΡΚΕΣ, ΕΙΝΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ ΝΑ
ΑΥΞΑΝΟΝΤΑΙ 'H ΝΑ ΜΕΙΩΝΟΝΤΑΙ ΟΙ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ,
ΓΕΓΟΝΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΗ ΔΙΑΣΤΟΛΗ 'H ΤΗ ΣΥΣΤΟΛΗ ΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΤΟΥ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΑΕΡΑ. ΟΤΑΝ ΣΥΜΒΕΙ ΑΥΤΟ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΑΡΞΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ
ΑΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟ ΒΙΔΩΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ. ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΠΑΝΤΑ
S-S-003315
3
Uwaga:
1. Uważaj, żeby nie dokręcić go zbyt mocno.
2. Przed użyciem sprzętu zawsze dokładnie sprawdzaj gwintowany
zawór. Nie reguluj gwintowanego złącza zaworu w czasie korzystania
z łodzi.
3. Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji, przeczytaj instrukcję
obsługi.
A MENETES SZELEPCSATLAKOZÓ MEGHÚZÁSA
Amikor a felfújható csónakok használatban vannak, az egy normális
jelenség, hogy a kinti levegő hőmérséklete emelkedik vagy csökken, azt
okozva, hogy a belső légnyomás a csónakot feszíti és/vagy
összehúzza. Ha ez a jelenség tapasztalható, a levegő a menetes
szelepcsatlakozón keresztül szivároghat. A használat előtt mindig
alaposan ellenőrizze a menetes szelepcsatlakozót. Ha a levegő
szivárog, a mellékelt csavarkulcs segítségével húzza meg a menetes
szelepcsatlakozót, az alábbi lépések szerint:
Nyissa ki a menetes szelepcsatlakozó kupakját és helyezze be a
csavarkulcsot a szeleptestbe, majd fordítsa el az óramutató járásával
megegyező irányba.
Figyelem:
1. Ne húzza meg túlságosan.
2. A használat előtt mindig alaposan ellenőrizze a menetes szelepet. A
csónak használata közben ne szabályozza a menetes
szelepcsatlakozót.
3. Ha bővebb információra van szüksége, olvassa el a használati
utasítást.
NOSTIPRINIET SKRŪVES VĀRSTA SAVIENOTĀJU
Kad piepūšamās laivas tiek lietotas, ir normāli, ka ārā temperatūra
palielinās vai samazinās, tādējādi iekšējais gaisa spiediens palielinās
un/vai samazinās. Kad tā notiek, no skrūves vārsta savienotāja var
izplūst gaiss. Pirms izmantošanas vienmēr uzmanīgi pārbaudiet
skrūves vārsta savienotāju. Ja noplūst gaiss, izmantojiet pievienoto
uzgriežņatslēgu, lai nostiprinātu skrūves vārsta savienotāju, veiciet
šādu soli:
Atveriet skrūves vārstu un pielieciet uzgriežņatslēgu pie vārsta, tad
pagrieziet pulksteņrādītāja virzienā.
Piezīme:
1. Nepievelciet pārmērīgi.
2. Pirms izmantošanas vienmēr uzmanīgi pārbaudiet skrūves vārstu.
Nepielāgojiet skrūves vārsta savienotāju, kad laiva tiek izmantota.
3. Skatiet lietotāja rokasgrāmatu, lai saņemtu papildu informāciju.
ĮSUKAMO VOŽTUVO JUNGTIES UŽVERŽIMAS
Kol pripučiamos valtys naudojamos, normalu, kad lauke temperatūra
kyla ir krinta, dėl to vidinis oro slėgis išsiplečia arba susitraukia. Dėl to iš
įsukamo vožtuvo jungties gali nutekėti oras. Prieš naudodami visuomet
atidžiai patikrinkite oro vožtuvą. Jei eina oras, pateiktu veržliarakčiu
priveržkite vožtuvą atlikdami šiuos veiksmus:
Atidarykite oro vožtuvo dangtelį ir įkiškite veržliaraktį į vožtuvo korpusą,
pasukite pagal laikrodžio rodyklę.
Pastaba:
1. Per daug neveržkite.
2. Prieš naudodami visuomet atidžiai patikrinkite oro vožtuvą. Kai valtis
naudojama, nereguliuokite oro vožtuvo jungties.
3. Papildomos informacijos žr. savininko instrukciją.
SPÄNNA SKRUVVENTILENS ANSLUTNING
När man använder uppblåsbara båtar är det normalt att
utomhustemperaturen ökar eller minskar vilket gör att även det inre
lufttrycket ökar och/eller minskar. När detta sker kan luft läcka ut från
skruvventilens anslutning. Kontrollera alltid skruvventilens anslutning
noggrant innan användning. Om luft läcker ut, använd den medföljande
skiftnyckeln för att spänna skruvventilens anslutning med följande steg:
Öppna skruvventilens hatt och sätt fast skiftnyckeln på ventilkroppen
och vrid sedan medurs.
Obs:
1. Spänn inte för hårt.
2. Kontrollera alltid skruvventilen noggrant innan användning. Justera
aldrig skruvventilens anslutning när båten används.
3. Se ägarmanualen för ytterligare information.
VENTTIILILIITTIMEN KIRISTÄMINEN
Kun täytettäviä veneitä käytetään, ulkolämpötilat voivat nousta tai
laskea, mikä saa sisäisen ilmanpaineen kasvamaan tai pienenemään.
Kun näin käy, ilmaa voi vuotaa venttiililiittimestä Tarkista aina
venttiililiitin huolellisesti ennen käyttöä. Jos ilmaa vuotaa, kiristä liitin
toimitetulla avaimella seuraavasti:
Avaa venttiilin korkki ja laita avain venttiilin sisään. Käännä sitten
myötäpäivään.
Huomaa:
1. Älä kiristä liikaa.
2. Tarkista aina venttiili huolellisesti ennen käyttöä. Älä säädä
venttiililiitintä veneen ollessa käytössä.
3. Katso käyttöoppaasta lisätietoja.
UTIAHNITE KONEKTOR SKRUTKOVACIEHO
VENTILU
Pokiaľ používate nafukovacie člny, je normálne, že sa vonkajšia teplota
zvyšuje či znižuje, čo spôsobuje zvýšenie a/alebo zníženie vnútorného
tlaku vzduchu. Keď to nastane, môže vzduch z konektora
skrutkovacieho ventilu unikať. Pred použitím vždy starostlivo
skontrolujte konektor skrutkovací ventil. Pokiaľ uniká vzduch, použite na
pritiahnutie konektora skrutkovacieho ventilu francúzsky kľúč v balení, a
to podľa nasledujúcich krokov:
Otvorte viečko skrutkovacieho ventilu a francúzsky kľúč nasaďte na telo
ventilu a potom otáčajte v smere hodinových ručičiek.
Poznámka:
1. Neuťahujte príliš.
2. Pred použitím vždy starostlivo skontrolujte skrutkovací ventil. Pokiaľ
sa kajak používa neupravujte konektor skrutkovacieho ventilu.
3. Podrobnejšie informácie nájdete v návode na použitie.
DOKRĘCANIE GWINTOWANEGO ZŁĄCZA ZAWORU
W trakcie używania nadmuchiwanych łodzi wzrost lub spadek
temperatury zewnętrznej jest normalnym zjawiskiem, co może
spowodować zmiany wewnętrznego ciśnienia powietrza, wskutek czego
łódź rozszerza się i/lub kurczy. Jeśli mamy do czynienia z takim
zjawiskiem, powietrze może uciekać przez gwintowane złącze zaworu.
Przed użyciem sprzętu zawsze dokładnie sprawdzaj gwintowane złącze
zaworu. Jeśli powietrze ucieka, użyj załączonego klucza nasadowego
do dokręcania gwintowanego złącza zaworu, wykonując następujące
kroki:
Otwórz pokrywkę zaworu i włóż klucz nasadowy do korpusu zaworu, a
następnie przekręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara.


Product specificaties

Merk: Bestway
Categorie: Boot
Model: 65127

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Bestway 65127 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden