Berker 180 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Berker 180 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 211 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Funk 1 - 10 V Steuereinheit EBRadio 1 - 10 V control unit built-inFunk 1-10 V inbouwstuureenheid
Sicherheitshinweise
Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch
Elektrofachkräfte erfolgen.
Schwere Verletzungen, Brand oder Sachschäden möglich. Anleitung
vollständig lesen und beachten.
Gefahr durch elektrischen Schlag. Die Steuerspannung 1...10 V ist eine
Funktionskleinspannung FELV und kann auf Netzpotential liegen. Bei
Installation auf sichere Trennung zu SELV/PELV-Systemen achten. Zum
Freischalten der angeschlossenen Leuchten sowohl die
Netzspannungs- als auch die Steuerstromkreise trennen.
Gefahr durch elektrischen Schlag. Gerät ist nicht zum Freischalten
geeignet.
Die Funk-Übertragung erfolgt auf einem nicht exklusiv verfügbaren
Übertragungsweg und ist daher nicht geeignet für Anwendungen aus
dem Bereich der Sicherheitstechnik, wie z. B. Not-Aus, Notruf.
Antenne nicht kürzen, verlängern oder abisolieren. Gerät kann
beschädigt werden.
Diese Anleitung ist Bestandteil des Produktes und muss beim
Endkunden verbleiben.
Safety instructions
Electrical equipment may only be installed and fitted by electrically
skilled persons.
Serious injuries, fire or property damage possible. Please read and
follow manual fully.
Danger of electric shock. The 1...10 V control voltage is a functional
extra-low voltage (FELV), and can be connected to mains potential. On
installing, ensure safe separation to SELV/PELV systems. In order to
disconnect the connected luminaires, disconnect both the mains
voltage and control voltage circuits.
Danger of electric shock. Device is not suitable for disconnection from
supply voltage.
The radio communication takes place via a non-exclusively available
transmission path, and is therefore not suitable for safety-related
applications, such as emergency stop and emergency call.
Do not shorten, extend or strip the antenna. Device can be damaged.
These instructions are an integral part of the product, and must remain
with the end customer.
Veiligheidsinstructies
De inbouw en montage van elektrische apparaten mag alleen door een
elektromonteur worden uitgevoerd.
Ernstig letsel, brand of materiële schade mogelijk. Handleiding volledig
doorlezen en aanhouden.
Gevaar voor elektrocutie. De stuurspanning 1...10 V is een functielaag-
spanning FELV en kan op het netpotentiaal liggen. Bij installatie of vei-
lige scheiding t.o.v. SELV/PELV-systemen letten. Voor het vrijschakelen
van de aangesloten lampen zowel de netspannings- als ook de stuur-
stroomcircuits scheiden.
Gevaar door elektrische schokken. Apparaat is niet geschikt voor vrij-
schakelen.
De radio-overdracht verloopt via een niet exclusieve overdrachtsroute
en is daarom niet geschikt voor toepassingen op het gebied van de vei-
ligheidstechniek, zoals bijv. nood-stop of noodoproep.
Antenne niet inkorten, verlengen of isolatie verwijderen. Apparaat kan
beschadigd raken.
Deze handleiding is onderdeel van het product en moet door de eind-
klant worden bewaard.
Geräteaufbau
(1) Funk-Steuereinheit
(2) LED
(3) Programmiertaste
(4) Antenne
Device components
(1) Radio control unit
(2) LED
(3) Programming button
(4) Antenna
Constructie apparaat
(1) Radiografische stuureenheid
(2) LED
(3) Programmeerknop
(4) Antenne
Funktion
Systeminformation
Die Sendeleistung, die Empfangscharakteristik und die Antenne dürfen aus
gesetzlichen Gründen nicht verändert werden.
Das Gerät darf in allen EU- und EFTA-Staaten betrieben werden.
Die Konformitätserklärung steht auf unserer Internet-Seite.
Die Reichweite eines Funksystems aus Sender und Empfänger hängt von
verschiedenen Gegebenheiten ab.
Durch die Wahl des bestmöglichen Montageortes unter Berücksichtigung der
baulichen Gegebenheiten kann die Reichweite des Systems optimiert
werden.
Beispiele für die Durchdringung von verschiedenen Materialien:
Material Durchdringung
Holz, Gips, Gipskartonplatte ca. 90 %
Ziegelstein, Pressspanplatte ca. 70 %
armierter Beton ca. 30 %
Metall, Metallgitter ca. 10 %
Regen, Schnee ca. 1-40 %
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
-Funkgesteuertes Schalten und Helligkeitseinstellung für Lampen-
Betriebsgeräte mit 1-10 V Schnittstelle
-Einbau in Zwischendecken oder Aufputz-Montage
-Betrieb mit geeigneten Funksendern
iEs kann keine Kombination aus Präsenzmelder und Wächter eingelernt
werden.
Produkteigenschaften
-Einschalthelligkeit dauerhaft speicherbar
-Einschalten durch lampenschonenden Softstart
-Lichtszenenbetrieb möglich
-Konstantlichtregelung in Verbindung mit einem Funk-Präsenzmelder
möglich
-Nachlaufzeit von ca. 1 Minute in Verbindung mit Funk-Wächtern
Function
System information
By statute, the transmitting power, the reception characteristics and the
antenna cannot be changed.
The device may be operated in all EU and EFTA countries.
The declaration of conformity can be viewed on our website.
The range of a radio system from the transmitter to the receiver depends on
various circumstances.
The range of the system can be optimised by selecting the optimal
installation location, taking into account the structural circumstances.
Example of penetration of various materials:
Material Penetration
Wood, Plaster, Plasterboard approx. 90%
Brick, Chipboard approx. 70%
Reinforced concrete approx. 30%
Metal, Metal grid approx. 10%
Rain, Snow approx. 1-40%
Intended use
-Radio-controlled switching and brightness setting for lamp operating
devices with 1-10 V interface
-Installation in false ceilings or surface mounting
-Operation with suitable radio transmitters
iIt is not possible to teach a combination of presence detector and motion
detector.
Product characteristics
-Switch-on brightness can be saved permanently
-Switch-on via bulb-preserving soft start
-Light scene operation possible
-Constant light regulation possible in connection with a radio presence
detector
-Run-on time of approx. 1 minute in connection with radio motion
detectors
Functie
Systeeminformatie
Het zendvermogen, de ontvangstkarakteristiek en de antenne mogen om
wettelijke redenen niet worden veranderd.
Het apparaat mag in alle EU- en EFTA-staten worden gebruikt.
De conformiteitsverklaring is beschikbaar op onze internet-pagina.
De reikwijdte van een radiografisch systeem dat bestaat uit zender en ont-
vanger hangt af van verschillende factoren.
Door de keuze van de best mogelijke montageplaats rekening houdend met
de bouwkundige omstandigheden kan de reikwijdte van het systeem worden
geoptimaliseerd.
Voorbeelden voor doordringing van verschillende materialen:
Materiaal Doordringing
Hout, Gips, Gipsplaat ca. 90 %
Baksteen, Spaanplaat ca. 70 %
Gewapend beton ca. 30 %
Metaal, Metaalrooster ca. 10 %
Regen, Sneeuw ca. 1-40 %
Bedoeld gebruik
-Radiografisch schakelen en helderheidsinstelling voor lampen-bedie-
ningsapparatuur met 1-10 V interface
-Inbouw in verlaagde plafonds of opbouwmontage
-Gebruik met eigen radiografische zenders
iEr kan een combinatie van aanwezigheidsmelder en -bewaking worden
ingeleerd.
Producteigenschappen
-Inschakelhelderheid kan permanent worden bewaard
-Inschakelen via lampbesparende softstart
-Lichtscenariobedrijf mogelijk
-Constantlichtregeling in combinatie met een radiografische aanwezig-
heidsmelder mogelijk
-Nalooptijd van ca. 1 minuut in combinatie met radiografische bewaking
Bedienung
Um das Gerät bedienen zu können, muss ein Funksender eingelernt sein.
iAnleitung des Funksenders beachten.
Operation
A radio transmitter has to be taught in order to be able to operate the device.
iObserve the instructions for the radio transmitter.
Bediening
Om het apparaat te kunnen bedienen, moet een radiografische zender zijn
ingeleerd.
iHandleiding van de radiografische zender aanhouden.
Informationen für ElektrofachkräfteInformation for electrically skilled personsInformatie voor elektromonteurs
Montage und elektrischer Anschluss
GEFAHR!
Elektrischer Schlag bei Berühren spannungsführender Teile.
Elektrischer Schlag kann zum Tod führen.
Vor Arbeiten an Gerät oder Last alle zugehörigen
Leitungsschutzschalter freischalten. Spannungsführende
Teile in der Umgebung abdecken!
Gerät montieren und anschließen
Mindestens 0,5 m Abstand zu metallischen Flächen und zu elektrischen
Geräten, z. B. Mikrowellenofen, Hifi- und TV-Anlagen, Vorschaltgeräten oder
Transformatoren einhalten.
Mindestens 1 m Abstand zwischen Sender und Empfänger einhalten, um
eine Übersteuerung des Empfängers zu vermeiden.
oSteuereinheit (1) und Lampen-Betriebsgerät (5) gemäß Anschlussplan
anschließen (Bild 3).
oLiefern mehrere Leitungsschutzschalter gefährliche Spannungen an
Gerät oder Last, die Leitungsschutzschalter koppeln oder mit einem
Warnhinweis so beschriften, dass ein Freischalten sichergestellt ist.
iAntenne möglichst frei gestreckt verlegen.
iSteuerleitung hinsichtlich Typ und Querschnitt gemäß VDE-
Bestimmungen für 250 V Leitungen, Steuerspannung basisisoliert,
verlegen.
iDie maximale Anzahl Lampen-Betriebsgeräte, die vom Gerät
angesteuert werden können, ergibt sich aus der maximalen
Anschlussleistung. Hierbei darf der maximale Steuerstrom nicht
überschritten werden (siehe Technische Daten).
iNur Lampen-Betriebsgeräte und Leuchtstofflampen des gleichen
Herstellers, Typs und gleicher Leistungsstufe verwenden. Ansonsten
können Helligkeitsunterschiede der einzelnen Lampen auftreten.
oNetzspannung einschalten.
iDurch kurzes Betätigen der Programmiertaste, ca. 1 Sekunde, kann die
Last ein- oder ausgeschaltet werden.
Fitting and electrical connection
DANGER!
Electrical shock when live parts are touched.
Electrical shocks can be fatal.
Before carrying out work on the device or load, disengage all
the corresponding circuit breakers. Cover up live parts in the
working environment.
Mounting and connecting the device
Maintain a distance of at least 0.5 m from metal surfaces and electrical
devices, e.g. microwave ovens, hi-fi and TV systems, electronic ballasts or
transformers.
Maintain a distance of at least 1 m between transmitter and receiver in order
to prevent overmodulation of the receiver.
oConnect control unit (1) and lamp operating device (5) in accordance
with connection diagram (Figure 3).
oIf multiple miniature circuit breakers supply dangerous voltages to the
device or load, couple the miniature circuit breakers or label them with a
warning, to ensure release is guaranteed.
iLay the antenna stretched out freely if possible.
iLay the control cable, ensuring that it is of the appropriate type and
cross-section for the VDE specifications for 250 V cables, control voltage
has basic insulation.
iThe maximum number of lamp operating devices that can be controlled
by the device is a function of the maximum connected load. The
maximum control current must not be exceeded (see Technical data).
iOnly use lamp operating devices and fluorescent lamps that are of the
same type, the same power level, and from the same manufacturer.
Otherwise there may be differences in brightness between the individual
lamps.
oSwitch on mains voltage.
iThe load can be switched on or off by pressing the programming button
briefly (for about 1 second).
Montage en elektrische aansluiting
GEVAAR!
Elektrische schok bij aanraken van onderdelen die onder
spanning staan.
Elektrische schokken kunnen dodelijk letsel tot gevolg heb-
ben.
Voordat werkzaamheden aan het apparaat of de last worden
uitgevoerd, moeten alle bijbehorende installatieautomaten
worden vrijgeschakeld. Spanningvoerende delen in de omge-
ving afdekken!
Apparaat monteren en aansluiten
Minimaal 0,5 meter afstand tot metalen oppervlakken en elektrische appara-
ten, bijv. magnetrons, hifi- en TV-installaties, voorschakelapparaten of trans-
formatoren aanhouden.
Minimaal 1 meter afstand tussen zender en ontvanger aanhouden, om over-
sturing van de ontvanger te voorkomen.
oStuureenheid (1) en lampen-bedieningsapparatuur (5) conform aansluit-
schema aansluiten (afbeelding 3).
oWanneer meerdere installatieautomaten gevaarlijke spanningen aan het
apparaat of de last leveren, de installatieautomaten koppelen of met een
waarschuwing zodanig beletteren, dat vrijschakelen is gewaarborgd.
iAntenne zo mogelijk vrij gestrekt installeren.
iStuurkabel voor wat betreft type en diameter conform VDE-bepalingen
voor 250 V kabels uitvoeren, stuurspanning basis-geïsoleerd.
iHet maximale aantal lampbedieningsapparaten, dat door het apparaat
kan worden aangestuurd, resulteert uit het maximale aansluitvermogen.
Hierbij mag de maximale stuurstroom niet worden overschreden (zie
technische gegevens).
iAlleen lampbedieningsapparaten en TL-lampen van dezelfde fabrikant,
type en vermogen gebruiken. Anders kunnen helderheidsverschillen van
de afzonderlijke lampen optreden.
oNetspanning inschakelen.
iDoor kort indrukken van de programmeerknop, ca. 1 seconde, kan de
last worden in- of uitgeschakeld.
Inbetriebnahme
GEFAHR!
Elektrischer Schlag beim Berühren spannungsführender Teile.
Elektrischer Schlag kann zum Tod führen.
Vor Arbeiten am Gerät spannungsführende Teile in der
Umgebung abdecken!
iAnleitung des Funksenders beachten.
Funksender lernen
iSind alle Speicherplätze belegt, muss erst ein bereits eingelernter
Funksender gelöscht werden. Dazu alle eingelernten Kanäle und
Lichtszenen des Funksenders einzeln löschen.
Abstand zwischen Empfänger und Funksender beträgt 0,5 m bis 5 m.
Last ist ausgeschaltet.
oProgrammiertaste für ca. 4 Sekunden drücken.
LED blinkt. Gerät befindet sich für ca. 1 Minute im Programmiermodus.
oLerntelegramm am Funksender auslösen (siehe Anleitung Funksender).
LED leuchtet. Funksender ist eingelernt.
oProgrammmiertaste kurz drücken.
Last schaltet ein. Gerät befindet sich im Betriebsmodus.
Commissioning
DANGER!
Electrical shock when live parts are touched.
Electrical shocks can be fatal.
Before working on the device, cover up live parts in the
working environment.
iObserve the instructions for the radio transmitter.
Teach-in radio transmitter
iIf all memory slots are occupied, a radio transmitter which has already
been taught must first be deleted. To do this, delete all taught channels
and light scenes of the radio transmitter individually.
The distance between the receiver and the radio transmitter is from 0.5 m to
5 m.
Load is switched off.
oPress the programming button for approx. 4 seconds.
The LED blinks. The device is in programming mode for approx.
1 minute.
oTrigger teach telegram on radio transmitter (see instructions for radio
transmitter).
LED lights up. The radio transmitter has been taught.
Inbedrijfname
GEVAAR!
Elektrische schok bij aanraken van onderdelen die onder
spanning staan.
Elektrische schokken kunnen dodelijk letsel tot gevolg heb-
ben.
Voordat werkzaamheden aan het apparaat worden uitgevoerd,
moeten spanningvoerende delen in de omgeving worden afge-
dekt!
iHandleiding van de radiografische zender aanhouden.
Radiografische zender inleren
iWanneer alle geheugenplaatsen zijn bezet, dan moet eerst een al inge-
leerde radiografische zender worden gewist. Daarvoor alle ingeleerde
kanalen en lichtscenario's van de radiografische zender afzonderlijk wis-
sen.
De afstand tussen ontvanger en radiografische zender is 0,5 tot 5 m.
De last is uitgeschakeld.
oDe programmeerknop gedurende ca. 4 seconden indrukken.
De LED knippert. Het apparaat bevindt zich gedurende ca. 1 minuut in
de programmeermodus.
1
2
3
Funkbus
16.12.2013
82532321
97-09515-000
Funk 1 - 10 V Steuereinheit EB
Radio 1 - 10 V control unit built-in
Best.-Nr. /Order No. 180
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
58579 Schalksmühle/Germany
Telefon + 49 (0) 2355/905-0
Telefax + 49 (0) 2355/905-111
www.berker.de
Bedienungs- und Montageanleitung
Operation- and Assembly Instructions
iDer Programmiermodus wird nach ca. 1 Minute automatisch verlassen.
iLichtszenentasten separat einlernen.
iBeim Lernen eines Funksenders werden eine vorhandene Alles-Ein-
Taste und Alles-Aus-Taste automatisch mitgelernt.
Einschalthelligkeit speichern
Ein eingestellter Helligkeitswert kann im Gerät als Einschalthelligkeit
gespeichert werden.
iIm Auslieferungszustand ist als Einschalthelligkeit die maximale
Helligkeit eingestellt.
oLicht auf die gewünschte Helligkeit einstellen.
oProgrammiertaste länger als 4 Sekunden drücken.
Einschalthelligkeit wird gespeichert.
Zur Bestätigung wird die Beleuchtung kurz aus- und wieder
eingeschaltet.
iDie gespeicherte Einschalthelligkeit bleibt bei Netzspannungsausfall
erhalten.
Funksender einzeln löschen
oZu löschenden Funksender erneut einlernen (siehe Funksender
einlernen).
LED blinkt schnell. Funksender ist gelöscht.
iSind mehrere Kanäle oder Lichtszenen eines Funksenders eingelernt,
müssen alle einzeln gelöscht werden.
Alle Funksender löschen
Last ist ausgeschaltet.
oProgrammiertaste ca. 20 Sekunden drücken.
Nach ca. 4 Sekunden blinkt die LED.
Nach ca. 20 Sekunden blitzt die LED.
oWährend der nächsten 6 Sekunden die Programmiertaste loslassen und
nochmals für ca. 1 Sekunde drücken.
LED leuchtet. Funksender werden gelöscht.
LED blinkt schnell. Alle Funksender sind gelöscht.
oPress the programming button briefly.
The load switches on. The device is in operating mode.
iThe programming mode is exited automatically after about 1 minute.
iTeach light scene buttons separately.
iWhen a radio transmitter is taught, All On and All Off buttons that are
present are automatically also taught.
Save switch-on brightness
A set brightness value can be saved in the device as the switch-on
brightness.
iIn the state as supplied the switch-on brightness is set to maximum.
oSet light to the required brightness.
oPress programming button for longer than 4 seconds.
Switch-on brightness is saved.
For confirmation the lighting switches off briefly and then on again.
iThe saved switch-on brightness is retained in the event of a power
failure.
Deleting radio transmitters individually
oTeach the radio transmitter to be deleted again (see Teaching a radio
transmitter).
LED blinks quickly. The radio transmitter has been deleted.
iIf several channels or light scenes of a radio transmitter have been
taught, they all must be deleted individually.
Deleting all radio transmitters
Load is switched off.
oPress the programming button for approx. 20 seconds.
After approx. 4 seconds the LED blinks.
After approx. 20 seconds the LED flashes.
oDuring the next 6 seconds, release the programming button and press it
again for approx. 1 second.
LED lights up. The radio transmitters will be deleted.
LED blinks quickly. All radio transmitters have been deleted.
oLeertelegram aan radiografische zender activeren (zie handleiding radio-
grafische zender).
De LED brandt. De radiografische zender is ingeleerd.
oProgrammeertoets kort indrukken.
Last schakelt in. Apparaat staat in de bedrijfsstand.
iDe programmeermodus wordt na ca. 1 minuut automatisch verlaten.
iLichtscenariotoetsen afzonderlijk inleren.
iBij het inleren van een radiografische zender wordt een aanwezige alles-
aan-toets en alles-uit-toets automatische meegeleerd.
Inschakelhelderheid opslaan
Een ingestelde helderheidswaarde kan in het apparaat als inschakelhelder-
heid worden opgeslagen.
iIn de uitleveringstoestand is als inschakelhelderheid de maximale hel-
derheid ingesteld.
oLicht op de gewenste helderheid instellen.
oDe programmeerknop langer dan 4 seconden indrukken.
De inschakelhelderheid wordt opgeslagen.
Ter bevestiging wordt de verlichting kort uit- en weer ingeschakeld.
iDe opgeslagen inschakelhelderheid blijft bij uitval van de netspanning
behouden.
Radiografische zenders afzonderlijk wissen
oDe te wissen radiografische zender opnieuw inleren (zie radiografische
zender inleren).
De LED knippert snel. De radiografische zender is gewist.
iWanneer meerdere kanalen of lichtscenario's van een radiografische
zender zijn ingeleerd, dan moeten deze afzonderlijk worden gewist.
Alle radiografische zenders wissen
De last is uitgeschakeld.
oDe programmeerknop ca. 20 seconden indrukken.
Na ca. 4 seconden knippert de LED.
Na ca. 20 seconden flitst de LED.
oGedurende de volgende 6 seconden de programmeerknop loslaten en
nogmaals gedurende 1 s indrukken.
De LED brandt. De radiografische zender wordt gewist.
De LED knippert snel. Alle radiografische zenders zijn gewist.
Anhang
Das Symbol bestätigt die Konformität des Produktes mit den
einschlägigen Richtlinien.
Appendix
The icon confirms the conformity of the product to the relevant
guidelines.
Bijlage
Het symbool bevestigt de comformiteit van het product met de
geldende richtlijn.
Technische Daten
Nennspannung AC 230 V ~
Netzfrequenz 50 / 60 Hz
Steuerspannung 1 ... 10 V
Steuerstrom max. 15 mA
Umgebungstemperatur 0 ... +55 °C
Schutzart IP 20
Leitungsschutzschalter max. 10 A
Anschlussleistung
Ohmsche Last 1800 W
EVG typabhängig
Tronic-Trafo typabhängig
Schaltstrom 8 A
Kontaktart µ-Kontakt
Abmessung L×B×H 187×28×28 mm
Trägerfrequenz 433,42 MHz (ASK)
Einlernbare Funksender max. 30
Technical data
Rated voltage AC 230 V ~
Mains frequency 50 / 60 Hz
Control voltage 1 ... 10 V
Control current max. 15 mA
Ambient temperature 0 ... +55 °C
Degree of protection IP 20
Circuit breaker max. 10 A
Connected load
Ohmic load 1800 W
Electronic ballast Type-dependent
Tronic transformer Type-dependent
Switching current 8 A
Contact type µ contact
Dimensions L×W×H 187×28×28 mm
Carrier frequency 433.42 MHz (ASK)
Teachable radio transmitter max. 30
Technische gegevens
Nominale spanning AC 230 V ~
Netfrequentie 50 / 60 Hz
Stuurspanning 1 ... 10 V
Stuurstroom max. 15 mA
Omgevingstemperatuur 0 ... +55 °C
Beschermingsgraad IP 20
Installatie-automaat max. 10 U
Aansluitvermogen
Ohmse last 1800 W
EVG Typeafhankelijk
Tronic-Trafo Typeafhankelijk
Schakelstroom 8 A
Soort contact µ-contact
Afmeting L×B×H 187×28×28 mm
Draagfrequentie 433.42 MHz (ASK)
Inleerbare radiozender max. 30
Hilfe im Problemfall
Gerät reagiert nicht oder nur manchmal.
Ursache 1: Batterie im Funksender ist leer.
Batterie im Funksender wechseln.
Ursache 2: Funkreichweite überschritten. Bauliche Hindernisse reduzieren
die Reichweite.
Einbausituation prüfen.
Verlegung der Antenne prüfen. Gestreckte Verlegung erhöht die
Reichweite.
Einsatz eines Funk-Repeaters.
Troubleshooting
Device does not respond, or only sometimes.
Cause 1: battery in the radio transmitter is empty.
Change the battery in the radio transmitter.
Cause 2: Radio range exceeded. Structural obstacles reduce the range.
Check the installation situation.
Check routing of antenna. Laying the antenna stretched out increases
the range.
Using a radio repeater.
Hulp bij problemen
Apparaat reageert niet of slechts af en toe.
Oorzaak 1: batterij in de radiografische zender is leeg.
Batterij in radiografische zender vervangen.
Oorzaak 2: radiografisch bereik is overschreden. Bouwkundige hindernissen
reduceren het bereik.
Inbouwsituatie controleren.
Installatie antenne controleren Een uitgestrekte installatie vergroot de
reikwijdte.
Toepassen van een radio-repeater.
Gewährleistung
Technische und formale Änderungen am Produkt, soweit sie dem
technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor.
Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen.
Im Gewährleistungsfall bitte an die Verkaufsstelle wenden oder das Gerät
portofrei mit Fehlerbeschreibung an unser Service-Center senden.
Berker GmbH & Co. KG
Service-Center
Hubertusstraße 17
Wenden-Ottfingen
Telefon: 0 23 55 / 90 5-0
Telefax: 0 23 55 / 90 5-111
Warranty
We reserve the right to make technical and formal changes to the product in
the interest of technical progress.
Our products are under guarantee within the scope of the statutory
provisions.
If you have a warranty claim, please contact the point of sale or ship the
device postage free with a description of the fault to the appropriate regional
representative.
Garantie
Wij behouden ons het recht voor om technische en formele wijzigingen aan
het product aan te brengen, voor zover deze de technische vooruitgang die-
nen.
Onze garantie voldoet aan de desbetreffende wettelijke bepalingen.
Neem bij garantiekwesties contact op met het verkooppunt of stuur het appa-
raat franco met beschrijving van de opgetreden defecten naar de desbetref-
fende regionale vertegenwoordiging.


Product specificaties

Merk: Berker
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 180

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Berker 180 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Berker

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd