BEKO CN 148231 X Handleiding
BEKO
Koelen vriezen
CN 148231 X
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BEKO CN 148231 X (229 pagina's) in de categorie Koelen vriezen. Deze handleiding was nuttig voor 70 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/229

CN 148220
CN 148220 X
CN 148230 X
CN 148231 X
CN 142240 X
Refrigerator
Réfrigérateur
Kühlschrank/
Gefrierschrank
Refrigerador

Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Recycling

EN
2
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................6
HCA Warning ....................................6
Things to be done for energy saving ..7
Recommendations for freshfood
compartment .....................................7
3 Installation 8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............8
Before operating your refrigerator ......8
Electric connection ............................8
Disposing of the packaging ...............9
Disposing of your old refrigerator .......9
Placing and Installation ......................9
Changing the illumination lamp .......10
Installing the lower ventilation cover .10
Open door warning ..........................10
Adjusting the feet .............................10
Changing the door opening direction 10
4 Preparation 11
5 Using your refrigerator 12
Indicator Panel .................................12
Door Open Warning .........................15
Dual cooling system: .......................15
Freezing fresh food ..........................15
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................16
Placing the food ..............................16
Deep-freeze information ..................17
Movable Body shelf: ........................18
Description and cleaning of odor
filter: ................................................19
Icematic and ice storage container .. 20
Rotary storage container .................20
Chill compartment ...........................21
Hygiene - Ion ..................................21
6 Maintenance and
cleaning 22
Protection of plastic surfaces ..........22
7 Recommended solutions
for the problems 23

EN
3
1 Your refrigerator
13
2
3
10
10
*8
*4
6
11
12
*7
*5
19
20
1
10
*9
14
*17
14
14
15
*16
*18
1. Fan
2. Ampoule
3. Adjustable body shelves
4. Wine rack
5. 0 °C Compartment
6. Crisper cover
7. Salad crisper
8. Icebank
9. Icebank tray
10. Deep-freeze compartment
11. Air grille
12. Adjustable front feet
13. Control panel and temperature control
14. Fridge compartment door shelves
15. Egg holders
16. Sliding and Rotary storage containers
17. Bottle shelf
18. Shelter wire
19. Fridge compartment
20. Freezer compartment
* OPTIONAL
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.

EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
– indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
• Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.

EN
5
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.

EN
6
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
• As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
• The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.

EN
7
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
Recommendations for
freshfood compartment
* OPTIONAL
• Please do not let any foodstuff to
come to contact with the temperature
sensor in freshfood compartment.
In order to maintain freshfood
compartment at ideal storage
temperature, the sensor must not be
blocked by fodstuffs.
• Do not place hot foodstuff in your
appliance.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor

EN
8
3 Installation
BPlease remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1.Your refrigerator must be emptied and
cleaned prior to any transportation.
2.Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3.Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1.Is the interior of the refrigerator dry and
can the air circulate freely in the rear
of it?
2.Please install the 2 plastic wedges
as illustrated in the figure. Plastic
wedges will provide the required
distance between your refrigerator
and the wall in order to allow the air
circulation. (The illustrated figure is
only an example and does not match
exactly with your product.)
3.Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4.You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
5.Front edges of the refrigerator may feel
warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in compliance
with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
BA damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.

EN
9
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be
installed is not wide enough for the
refrigerator to pass through, then call
the authorised service to have them
remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the
door.
1. Install your refrigerator to a place that
allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat
sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator
in order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with
the wall. If the floor is covered with
a carpet, your product must be
elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor
surface to prevent jolts.
BProduct must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose of them along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
•You may consult your authorised dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of
your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are
any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.

EN
10
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs as shown in the
illustration below. The corner where
the leg exists is lowered when you turn
it in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
Changing the illumination
lamp
To change the lamp used for
illumination of your refrigerator, please
call your Authorized Service.
Installing the lower
ventilation cover
You can install the lower ventilation
cover as illustrated in the figure.
Open door warning
An audio warning will be given when
the fridge or freezer compartment
door of your product is left open for
a certain period of time. This audio
warning signal will mute when any
button on the indicator is pressed or
when the door is closed.
Changing the door opening
direction
Door opening direction of your
refrigerator can be changed according
to the place you are using it. If this is
necessary, please call your nearest
Authorized Service.

EN
11
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.

EN
12
5 Using your refrigerator
10
87
2
4
5
15
13
14
12
6
16
3
9
1
11
Indicator Panel
1- Quick Freeze Function
Quick Freeze indicator turns on when
the Quick Freeze function is on. To
cancel this function press Quick Freeze
button again. Quick Freeze indicator
will turn off and return to its normal
settings. If you do not cancel it, Quick
Freeze will cancel itself automatically
after 4 hours or when the freezer
compartment reaches to the required
temperature.
If you want to freeze large amounts
of fresh food, press the Quick Freeze
button before putting the food into
the freezer compartment. If you press
the Quick Freeze button repeatedly
with short intervals, the electronic
circuit protection will be activated
and the compressor will not start up
immediately.
This function is not recalled when
power restores after a power failure.

EN
13
2- Quick Freeze Indicator
This icon flashes in an animated style
when the Quick Freeze function is
active.
3- Freezer Set Function
This function allows you to make the
freezer compartment temperature
setting. Press this button to set
the temperature of the freezer
compartment to -18, -20, -22 and -24
respectively.
4- Freezer Compartment
Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the
Freezer Compartment.
5- Freezer Compartment
Temperature Indicator
-24, -22, -20, -18 indicators light up
continuously.
6- Fridge Set Function
This function allows you to make
the fridge compartment temperature
setting. Press this button to set the
temperature of the fridge compartment
to 8, 6, 4, 2 respectively.
7- Fridge Compartment
Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the
Fridge Compartment.
8-Fridge Compartment
Temperature Indicator
8, 6, 4 and 2 indicators light up
continuously.
9- Quick Fridge Function
When you press Quick Fridge button,
the temperature of the compartment
will be colder than the adjusted values.
This function can be used for food
placed in the fridge compartment and
required to be cooled down rapidly.
If you want to cool large amounts of
fresh food, it is recommended to active
this feature before putting the food
into the fridge. Quick Fridge indicator
will remain lit when the Quick Fridge
function is enabled. To cancel this
function press Quick Fridge button
again. Quick Fridge indicator will turn
off and return to its normal settings.
If you do not cancel it, Quick Fridge
will cancel itself automatically after 2
hours or when the fridge compartment
reaches to the required temperature.
This function is not recalled when
power restores after a power failure.
10- Quick Fridge Indicator
This icon flashes in an animated style
when the Quick Fridge function is
active.
11- Eco-Fuzzy (Special Economic
Usage) Function
Press the Quick Freeze button for 3
seconds to activate the Eco Fuzzy
Function. Refrigerator will start
operating in the most economic mode
at least 6 hours later and the economic
usage indicator will turn on when the
function is active. Press the Quick
Freeze button for 3 seconds again to
deactivate the Eco Fuzzy Function.

EN
14
12- High Temperature/ Error
Warning Indicator
This light comes on during high
temperature failures and error
warnings.
13. Economic Usage Indicator
Economic Usage Indicator turns on
when the Freezer Compartment is set
to -18°C. Economic Usage Indicator
turns off when the Quick Fridge or
Quick Freeze function is selected.
14- Ionizer Indicator Light
Indicator light lights up continuously.
This light indicates that your
refrigerator is protected against the
bacteria.
15-Energy Saving Mode
When you press this button, Energy
saving icon will light up and Energy
Saving Function will be activated. If
energy saving function is active, all
icons on the display other than energy
saving icon will turn off. When the
Energy Saving Function is active, if
any button is pressed or the door is
opened, Energy Saving Function will
be exited and the icons on display will
return to normal.If you press this buton
again, Energy Saving icon will turn off
and Energy Saving Function will not be
active.
16-Key Lock Mode
Press Quick Freeze and FRZ Set
buttons concurrently for 3 seconds.
Key lock icon will light up and key lock
mode will be activated. Buttons will
not function if the Key Lock mode is
active. Press Quick Freeze and FRZ
Set buttons concurrently for 3 seconds
again. Key lock icon will turn off and
the key lock mode will be exited.

EN
15
Door Open Warning
A audio warning signal will be given
when the fridge compartment door of
your product is left open for at least
1 minute. This audio signal will mute
when any button on the indicator is
pressed or when the door is closed.
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with
two separate cooling systems to
cool the fresh food compartment and
freezer compartment. Thus, air in the
fresh food compartment and freezer
compartment do not get mixed.
Thanks to these two separate cooling
systems, cooling speed is much higher
then other refrigerators. Odors in the
compartments do not get mixed. Also
additional power saving is provided
since the defrosting is performed
individually.
Freezer Compartment
Adjustment
Fridge
Compartment
Adjustment
Explanations
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C These settings are recommended when the ambient
temperature exceeds 30°C.
Quick Freeze
4°C
Use when you wish to freeze your food in a short time.
Your refrigerator will return to its previous mode when
the process is over.
-18°C or colder 2°C
If you think that your fridge compartment is not cold
enough because of the hot conditions or frequent
opening and closing of the door.
-18°C or colder Quick Fridge
You can use it when your fridge compartment is
overloaded or if you wish to cool down your food
rapidly. It is recommended that you activate quick
fridge function 4-8 hours before placing the food.
Freezing fresh food
• It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the
refrigerator.
• Hot food must cool down to the
room temperature before putting
them in the refrigerator.
• The foodstuff that you want to freeze
must be fresh and in good quality.
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s
daily or meal based consumption
needs.
• The foodstuff must be packaged in
an airtight manner to prevent them
from drying even if they are going to
be kept for a short time.
• Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to
cold, humidity, odor, oils and acids
and they must also be airtight.
Moreover, they must be well closed
and they must be made from easy-
to-use materials that are suitable for
deep freeze usage.

EN
16
• Food to be frozen must be put in the
freezer compartment. (They should
not be allowed to come in contact
with the previously frozen items to
prevent their partial thawing. Freezing
capacity of our product is given in
the technical specifications of your
refrigerator.)
• Periods given in the information about
deep freeze must be obeyed for
storage times.
• Frozen food must be used
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
• Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities
of food at one time. The quality of
the food is best preserved when it
is frozen right through to the core as
quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer
compartment causes the cooling
system to operate continuously until
the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already
frozen food and fresh food.
Recommendations for
preservation of frozen food
• Prepacked commercially frozen
food should be stored in accordance
with the frozen food manufacturer’s
instructions for a ( 4 star)
frozen food storage compartment.
• To ensure that the high quality
achieved by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, the following should be
remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly
as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and
dated.
3. Do not exceed “Use By”, “Best
Before” dates on the packaging.
If there is a power failure do not open
the freezer door. Even if the power
failure lasts up to the “Temperature
Increasing Time” indicated in the
“Technical specifications of your
refrigerator” section, frozen food
will not be affected. In case the
failure lasts longer, the food must be
checked and when necessary, must
be consumed immediately or must
be frozen after cooked.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen food
such as meat, fish,
ice cream, vegetables
and etc.
Egg holder Egg
Fridge
compartment
shelves
Food in pans, covered
plates and closed
containers
Fridge
compartment door
shelves
Small and packaged
food or drinks (such
as milk, fruit juice and
beer)
Crisper Vegetables and fruits
Freshzone
compartment
Delicatessen products
(cheese, butter, salami
and etc.)

EN
17
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as
possible when they are put in a
refrigerator in order to keep them in
good quality.
The TSE norm requires (according to
certain measurement conditions) the
refrigerator to freeze at least 4.5 kg of
foodstuff at 32°C ambient temperature
to -18°C or lower within 24 hours for
every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily
or meal based consumption needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be kept
for a short time.
Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, odor, oils
and acids.
Foodstuff to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing.
Always follow the values in the tables
for storage periods.
Frozen food must be used immediately
after they are thawed and they should
never be re-frozen.

EN
18
Movable Body shelf:
When you need to expand the
distance between two shelves,
movable body shelf allows you
to move glass shelf up and down
without removing it. To move down
the body shelf, pull it towards yourself
in a balanced way by holding with
both hands (1); when the glass shelf
reaches the frontmost position, it will
move downwards by means of inclined
surface (2). To move the shelf to an
upper position, again by holding with
both hands in a balanced way, move
it upwards on the inclined surface
and push the glass shelf to insert it
into the housing at the end of inclined
surface. Make sure that movable body
shelf is always parallel to the ground;
otherwise materials on the shelf might
fall down. When you need to move the
body shelf up or down, remove the
items on the shelf.
* OPTIONAL

EN
19
* OPTIONAL
Description and cleaning of
odor filter:
Odor filter prevents unpleasant odor
build-up in your refrigerator.
Pull the cover, into which the odor
filter is installed, downwards and
remove as illustrated. Leave the filter
under sunlight for one day. Filter will
be cleaned during this time. Install the
filter back to its place.
Odor filter must be cleaned once in a
year.

EN
20
Icematic and ice storage
container
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place
it into its seat. Your ice will be ready
approximately in two hours. Do not
remove the Icematic from its seating to
take ice.
Turn the knobs on it clockwise by 90
degrees.
Ice cubes in the cells will fall down into
the ice storage container below.
You may take out the ice storage
container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice
cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended
for accumulating the ice cubes. Do not
put water in it. Otherwise, it will break.
Rotary storage container
Sliding body shelf can be moved to left
or right in order to allow you place long
bottles, jars or boxes to a lower shelf
(Fig. 1)
You can reach the food that you have
placed into the shelf by grabbing and
turning it from its right edge (Fig.2).
When you want to load or remove it to
clean, turn it by 90 degrees, raise it up
and pull towards yourself (Fig. 3-4).
3
1
2
4

EN
21
Chill compartment
You can increase the inner volume
of your refrigerator by removing the
desired snack compartment. Pull the
compartment towards yourself until it
is stopped by the stopper. Raise the
front part for approximately 1 cm and
pull the compartment towards yourself
again to remove it completely.
You can place the food that you want
to freeze in order to prepare them for
freezing in these compartments. You
can also use these compartments
if you want to store your food at a
temperature a few degrees below the
fridge compartment.
Hygiene - Ion
Hygiene+: The photocatalyst filter in
the air channel of refrigerator helps
to clean the air inside. Also this filter
reduces bad smells.
Ion+: Ionizer, that is in the air channel
of refrigerator, ionizers the air. With the
help of this system airborne bacteria
and bad smells originated from these
bacteria will be reduced.

EN
22
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.

EN
23
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
The fridge is running frequently or for a long time.

EN
24
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change
the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature
reaches to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.

EN
25
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.

Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié
au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera
efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation
de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation
ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.

FR
2
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions importantes
pour votre sécurité 4
Utilisation prévue ...............................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau ; ...............................................6
Sécurité enfants .................................6
Avertissement HCA ...........................6
Mesures d’économie d’énergie .......... 7
Recommandations pour le
compartiment produits frais ...............7
3 Installation 8
Points à prendre en compte lorsque
vous transportez à nouveau votre
produit. ..............................................8
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur .......................................8
Mise au rebut de l’emballage .............9
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .......................................9
Disposition et Installation ...................9
Remplacement de la lampe ............10
Installation du cache de ventilation
inférieur ...........................................10
Avertissement - Porte ouverte ..........10
Réglage des pieds ...........................10
Inversion de la direction de l’ouverture
de la porte .......................................10
4 Préparation 11
5 Utilisation du
réfrigérateur 12
Bandeau indicateur ..........................12
Avertissement - Porte ouverte ..........15
Système de réfrigération Dual : ........15
Congélation des produits frais .........15
Recommandations concernant la
conservation des aliments congelés 16
Disposition des denrées ..................16
Informations concernant la
congélation ......................................17
Récipient de conservation rotatif ...... 18
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons ..................18
Etagère amovible: ............................19
Filtre à odeurs ..................................20
Compartiment Fraîcheur ..................21
Hygiène - Ion ...................................21
6 Entretien et nettoyage 22
Protection des surfaces en
plastique. ........................................22
7 Solutions recommandées
aux problèmes 23

FR
3
1 Votre réfrigérateur
1. Ventilateur
2. Ampoule
3. Étagères réglables
4. Clayette support bouteille
5. Compartiment 0 °C
6. Couvercle du bac à légumes
7. Bac à légumes
8. Glacière
9. Appareil à glaçons
10. Compartiment surgélateur
11. Grille d’aération
12. Pieds avant réglables
13. Bandeau de contrôle et contrôle de la
température
14. Balconnets de la porte du compartiment
de réfrigération
15. Fontaine Frigorifique
16. Récipient de conservation rotatif
17. Clayette range-bouteilles
18. Support métallique
19. Compartiment réfrigérateur
20. Compartiment congélateur
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
modèles.
*EN OPTION
13
2
3
10
10
*8
*4
6
11
12
*7
*5
19
20
1
10
*9
14
*17
14
14
15
*16
*18

FR
4
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez examiner les informations
suivantes : Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la fiabilité
du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici
de la période au cours de laquelle vous
devez conserver les pièces de rechange
nécessaires à son fonctionnement.
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour une utilisation
– en intérieur et dans des zones fermées
telles que les maisons ;
– dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
– dans les lieux d'hébergement fermés, tels
que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en
extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour connaître
le mode opératoire et les organismes de
collecte agréés.
• Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne mangez
pas de cônes de crème glacée ou des
glaçons immédiatement après les avoir
sortis du compartiment de congélation !
(Cela pourrait provoquer des engelures
dans votre bouche).
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne placez
pas de boissons en bouteille ou en
cannette dans le compartiment de
congélation. Cela peut entraîner leur
éclatement.
• Ne touchez pas des produits congelés
avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
• Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage
pulvérisés ne doivent jamais être utilisés
pour les processus de nettoyage ou
de dégivrage de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer dans les pièces
électriques et provoquer des courts-
circuits ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte, comme
un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où
circule le liquide réfrigérant avec des
outils de forage ou coupants. Le liquide
réfrigérant qui pourrait s’échapper si les
canalisations de gaz de l’évaporateur, les
rallonges de tuyau ou les revêtements de
surface étaient percés, peut irriter la peau
et provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de
ventilation du réfrigérateur.
• Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autorisées. Les réparations réalisées par
des personnes ne présentant pas les
compétences requises peuvent présenter
un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation électrique du
réfrigérateur soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en débranchant
l’appareil.

FR
5
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances inflammables
et explosives dans le réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le
fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience physique,
sensorielle, mentale, ou inexpérimentées,
à moins d’avoir obtenu une autorisation
auprès des personnes responsables de
leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur
endommagé. Consultez le service agréé
en cas de problème.
• La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de mise
à la terre de votre domicile est conforme
aux normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques
concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service agréé quand un
câble d'alimentation est endommagé
pour éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur à la
prise murale au cours de l’installation.
Vous vous exposeriez à un risque de mort
ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu seulement
pour conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas être utilisé à
d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques
techniques est située sur le mur gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre réfrigérateur à
des systèmes d'économie d'énergie, cela
peut l'endommager.
• S'il y a une lumière bleue sur le
réfrigérateur, ne la regardez pas avec des
outils optiques.
• Pour les réfrigérateurs contrôlés
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrigérateur après
une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de
propriétaire, n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au nouveau
bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous transportez
le réfrigérateur. Tordre le câble peut
entraîner un incendie. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le câble d'alimentation.
Évitez de toucher à la prise avec des
mains mouillées au moment de brancher
l'appareil.
• Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque
la prise de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez de vaporiser directement de l'eau
sur les parties externes et internes du
réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
comme du propane près du réfrigérateur
pour éviter tout risque d'incendie et
d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients pleins
d'eau en haut du réfrigérateur, ils
pourraient causer des chocs électriques
ou incendie.
• Ne surchargez pas votre réfrigérateur
avec des quantités de nourriture
excessives. S'il est surchargé, les
aliments peuvent tomber, vous blesser et

FR
6
endommager le réfrigérateur quand vous
ouvrez la porte. Ne placez jamais d'objets
au-dessus du réfrigérateur, ils pourraient
tomber quand vous ouvrez ou fermez la
porte du réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis (vaccin,
médicament sensible à la chaleur,
matériels scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant
longtemps, il doit être débranché. Un
problème avec le câble d'alimentation
pourrait causer un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement, sinon il peut
provoquer un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon
sec, sinon il peut provoquer un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds
réglables ne sont pas bien fixés sur le sol.
Bien fixer les pieds réglables sur le sol
peut empêcher le réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le réfrigérateur,
ne le tenez pas par la poignée de la porte.
Cela peut le casser.
• Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre réfrigérateur ou
congélateur, la distance entre les appareils
doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les
murs adjacents peuvent être humidifiés.
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau doit
être au minimum de 1 bar. La pression
de l'alimentation en eau doit être au
maximum de 8 bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés et
empêchés de s'amuser avec le produit.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors de
son utilisation ou de son transport. En
cas de dommages, éloignez votre produit
de toute source potentielle de flammes
susceptible de provoquer l’incendie de
l’appareil. De même, placez le produit dans
une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est
mentionné sur la plaque signalétique
située sur le mur gauche à l'intérieur du
réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous
en débarrasser.

FR
7
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur
ouvertes pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou de
boissons chaudes dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur pour
ne pas obstruer pas la circulation d'air à
l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la lumière
directe du soleil ou près d’appareil
émettant de la chaleur tels qu’un four, un
lave-vaisselle ou un radiateur.
• Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité maximale
d'aliments dans le congélateur quand
vous enlevez l'étagère ou le tiroir du
congélateur. La consommation d'énergie
précisée pour votre réfrigérateur a été
déterminée en enlevant l'étagère ou le
tiroir du congélateur et avec la charge
maximale. Il n'y aucun risque à utiliser
une étagère ou un tiroir en fonction des
formes et tailles des denrées à congeler.
• La décongélation des aliments dans le
compartiment réfrigérateur permet de
faire des économies d'énergie et de
préserver la qualité des aliments.
Recommandations pour le
compartiment produits frais
*EN OPTION
• Ne laissez aucun aliment entrer en
contact avec le capteur de température
dans le compartiment produits frais. Afin
de conserver le compartiment produits frais
à la température de conservation idéale, le
capteur ne doit pas être encombré par des
aliments.
• Ne placez pas de denrées chaudes dans
votre appareil.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor

FR
8
3 Installation
BVeuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette notice
d’utilisation ne sont pas respectées.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1.Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé
avant tout transport.
2.Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre réfrigérateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3.L’emballage doit être fixé avec une
bande adhésive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliquées.
Gardez à l'esprit les points
suivants...
Chaque matériau recyclé est une
participation indispensable à la
préservation de la nature et conservation
de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires
auprès des organismes environnementaux
ou des autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner
votre réfrigérateur, vérifier les points
suivants :
2. Insérez les 2 cales en plastique entre les
câbles du condenseur, tel qu’illustré dans
la figure suivante. Les cales en plastique
maintiendront la distance nécessaire
entre votre réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation de l’air.
(Le schéma présenté est fourni à titre
indicatif et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit).
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien et
nettoyage ».
4. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système du
réfrigérateur peuvent également faire du
bruit, que le compresseur soit en marche
ou non. Ceci est tout à fait normal.
5. Les parties antérieures du réfrigérateur
peuvent chauffer. Ce phénomène est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise
de mise à la terre protégée par un fusible
ayant une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche de câble d’alimentation
doit être facilement accessible après
installation.

FR
9
• La tension spécifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
• Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
BUn câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
BL’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque de
choc électrique existe !
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Tenez les
matériaux d’emballage hors de portée
des enfants ou débarrassez-vous-en
conformément aux consignes sur les
déchets. Ne les jetez pas aux côtés des
ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à
partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
•Vous pouvez consulter le service après-
vente agrée ou le centre chargé de la
mise au rebut dans votre municipalité
pour en savoir plus sur la mise au rebut
de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique
et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas
exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce où sera
installé le réfrigérateur n’est pas assez
large pour laisser passer le réfrigérateur,
appelez alors le service après-vente pour
faire retirer les portes du réfrigérateur et le
faire passer latéralement.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une utilisation
pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de
toutes sources de chaleur, des endroits
humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir un
espace d’au moins 5 cm avec le plafond
et d’au moins 5 cm avec le mur. Si le sol
est couvert de moquette, votre produit doit
être surélevé à 2,5 cm du sol.
4. Placez le réfrigérateur sur un a de
surface plane afin d’éviter les à-coups.

FR
10
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en
tournant les pieds avant, tel qu’illustré
dans le schéma. Le côté où se trouve
le pied s’abaisse lorsque vous tournez
dans le sens de la flèche noire, et s’élève
lorsque vous tournez dans le sens opposé.
Si vous vous faites aider par quelqu’un
pour légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
Remplacement de la lampe
Pour remplacer la lampe d’éclairage du
réfrigérateur, veuillez contacter le service
après-vente agréé.
Installation du cache de
ventilation inférieur
Vous pouvez installer le cache de
ventilation inférieur comme illustré dans le
schéma.
Avertissement - Porte
ouverte
Un signal d’avertissement sonore sera
donné lorsque la porte du compartiment
de réfrigération ou de congélation de
votre produit restera ouverte pendant un
certain temps. Ce signal d’avertissement
sonore sera coupé si l’un des boutons de
l’indicateur est appuyé ou si la porte est
fermée.
Inversion de la direction de
l’ouverture de la porte
Il est possible de changer la direction de
l’ouverture de la porte de votre réfrigérateur
en fonction de son emplacement. Si cette
nécessité s’impose, veuillez contacter le
service agréé le plus proche.
La description donnée ci-dessus est
présentée de façon générale. Pour de plus
amples informations relatives à l’inversion
de la direction de l’ouverture de la porte,
veuillez vous reporter à l’étiquette figurant
sur la paroi intérieure de la porte.

FR
11
4 Préparation
•Votre réfrigérateur doit être installé à au
moins 30 cm des sources de chaleur telles
que les plaques de cuisson, les fours,
appareils de chauffage ou cuisinières, et
à au moins 5 cm des fours électriques.
De même, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
•Veuillez vous assurer que l’intérieur de
votre appareil est soigneusement nettoyé.
•La température ambiante de la pièce où
vous installez le réfrigérateur doit être d’au
moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inférieures n’est
pas recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
•Si deux réfrigérateurs sont installés côte à
côte, ils doivent être séparés par au moins
2 cm.
•Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la première fois, assurez-
vous de suivre les instructions suivantes
pendant les six premières heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à vide,
sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur. Si
une panne de courant se produit, veuillez
vous reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommandées aux
problèmes ».
•L’emballage et les matériaux de protection
d’emballage doivent être conservés pour
les éventuels transports ou déplacements
à venir.

FR
12
5 Utilisation du réfrigérateur
Bandeau indicateur
10
87
2
4
5
15
13
14
12
6
16
3
9
1
11
Si vous souhaitez congeler de grandes
quantités de produits frais, appuyez
sur le bouton Congélation rapide
avant d'introduire ces produits dans le
compartiment de congélation. Si vous
appuyez sur le bouton de Congélation
rapide de façon répétée à intervalles
courts, la protection du circuit électronique
s'activera et le compresseur ne démarrera
pas automatiquement.
1- Fonction de congélation rapide
L'indicateur de congélation rapide s'allume
lorsque sa fonction est activé
e. Pour annuler cette fonction, appuyez
à nouveau sur le bouton Congélation
rapide. L’indicateur de Congélation rapide
s’éteindra et retournera à son réglage
normal. Après 4 heures de temps ou
lorsque le compartiment Congélateur
atteint la température souhaitée, cet
indicateur s’annulera automatiquement si
vous ne le faites pas.

FR
13
Cette fonction n'est pas reprise lorsque
le courant est rétabli après une panne de
courant.
2- Indicateur de congélation rapide
L'icône clignote de manière animée lorsque
la fonction de Congélation rapide est
active.
3- Fonction de réglage du
congélateur
Cette fonction vous donne la possibilité
de régler la température du compartiment
congélateur. Appuyez sur ce bouton pour
régler la température du compartiment de
congélation respectivement sur -18, -20,
-22, et -24.
4- Indicateur de réglage de
température du compartiment de
congélation
Indique le réglage de température pour le
compartiment réfrigérateur.
5- Indicateur de température du
compartiment de congélation
Les indicateurs -24,-22,-20 et -18°C
s'allument de façon continue.
6- Fonction de réglage du
réfrigérateur
Cette fonction vous donne la possibilité
de régler la température du compartiment
réfrigérateur. Appuyez sur ce bouton pour
régler la température du compartiment
réfrigérateur à 8, 6, 4, et 2 respectivement.
7- Indicateur de réglage de
température du compartiment
réfrigérateur
Indique le réglage de température pour le
compartiment réfrigérateur.
8- Indicateur de la température du
compartiment réfrigérateur
Les indicateurs 8, 6, 4 et 2 s'allument de
façon continue.
9- Fonction de réfrigération rapide
Lorsque vous appuyez sur le bouton
Réfrigération rapide, la température du
compartiment sera plus froide que les
valeurs de réglage. Cette fonction peut
être utilisée pour les denrées placées
dans le compartiment de réfrigération que
l’on souhaite refroidir rapidement. Si vous
souhaitez introduire de grandes quantités
de produits frais dans le réfrigérateur,
nous vous recommandons d'activer au
préalable cette option. L'indicateur de
réfrigération rapide restera allumé pendant
que sa fonction est activée. Pour annuler
cette fonction, appuyez à nouveau sur le
bouton Réfrigération rapide. L'indicateur de
réfrigération rapide s’éteindra et retournera
à son réglage normal. Après 2 heures
de temps, ou lorsque le compartiment
réfrigérateur atteint la température
souhaitée, cet indicateur s’annulera
automatiquement si vous ne le faites pas.
Cette fonction n'est pas reprise lorsque
le courant est rétabli après une panne de
courant.
10- Indicateur de réfrigération rapide
L'icône clignote de manière animée
lorsque la fonction de réfrigération rapide
est active.
11- Fonction Eco-Fuzzy (économie
d'énergie spéciale)
Appuyez sur le bouton Congélation
rapide pendant 3 secondes pour activer
la fonction Eco Fuzzy. Le réfrigérateur
commencera à fonctionner dans le mode
le plus économique au moins 6 heures
plus tard, et l'indicateur d'utilisation
économique s'allumera lorsque la fonction
sera active. Appuyez à nouveau sur le

FR
14
bouton Congélation rapide pendant 3
secondes pour désactiver la fonction Eco
Fuzzy.
12- Température élevée/Indicateur
d’avertissement d'erreur
Cet éclairage accompagne des échecs
de température élevée et des messages
d’erreur.
13- Voyant d'économie d'énergie
Le voyant d'économie d'énergie s'allume
lorsque le compartiment Congélateur
est réglé sur -18°C, et s'éteint lorsque la
fonction Réfrigération rapide ou la fonction
Congélation rapide est sélectionnée.
14- Indicateurs ioniseurs
L’indicateur s’allume en continu. Cet
éclairage indique que votre réfrigérateur est
protégé contre les bactéries.
15- Mode Économie d’énergie
Si vous appuyez sur ce bouton, l'icône
économie d'énergie s'allume et la Fonction
Economie d'énergie est activée. Si la
fonction Économie d'énergie est active,
toutes les icônes de l'écran hormis celle
de l'Économie d'énergie s'éteindront.
Quand la fonction Economie d'énergie est
activée, si vous appuyez sur un bouton ou
si la porte est ouverte, vous sortirez de la
fonction Economie d'énergie et l'affichage
reviendra à la normale. Si vous réappuyez
sur ce bouton, l'image Economie d'énergie
s'éteindra et la fonction Economie
d'énergie sera désactivée.
16- Mode Verrouillage des
commandes
Appuyez simultanément sur les boutons
de réglage Congélation rapide et
Congélateur pendant 3 secondes.
L’icône de verrouillage des commandes
s’allumera et le mode Verrouillage des
commandes sera activé. Les boutons ne
fonctionneront pas si le mode Verrouillage
des commandes est actif. Appuyez à
nouveau simultanément sur les boutons de
réglage Congélation rapide et Congélateur
pendant 3 secondes. L’icône de
verrouillage des commandes s’éteindra et
le mode Verrouillage des commandes sera
désactivé.

FR
15
Avertissement - Porte
ouverte
Un signal d'avertissement sonore sera
donné lorsque la porte du compartiment
de réfrigération de votre produit restera
ouverte pendant au moins 1 minute.
Ce signal sonore sera coupé si l'un des
boutons de l'indicateur est appuyé ou si la
porte est fermée.
Système de réfrigération
Dual :
Votre réfrigérateur est équipé de deux
systèmes de réfrigération séparés destinés
à refroidir le compartiment des aliments
frais et le compartiment de congélation du
réfrigérateur. Ainsi, l’air du compartiment
des produits frais et l’air du compartiment
de congélation ne sont pas mélangés.
Grâce à ce système de réfrigération
séparée, les vitesses de réfrigération sont
beaucoup plus élevées que pour des
réfrigérateurs normaux. Par ailleurs, les
odeurs des compartiments ne sont pas
mélangées. Par ailleurs, une économie
d’énergie supplémentaire est fournie car la
décongélation se fait individuellement.
Réglage du compartiment
de congélation
Réglage du
compartiment de
réfrigération Explications
-18°C 4°C Voici le réglage normal recommandé.
-20,-22 ou -24°C 4°C Ces réglages sont recommandés lorsque la
température ambiante dépasse 30 °C
Congélation rapide
4°C
Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez
congeler vos denrées pendant une courte période.
Le réfrigérateur retournera à son mode de
fonctionnement précédent lorsque le processus
sera terminé.
-18°C ou plus froid 2°C
Si vous pensez que le compartiment de
réfrigération n’est pas assez froid à cause de la
chaleur ou des ouvertures / fermetures fréquentes
de la porte.
-18°C ou plus froid Réfrigération
rapide
Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque le
compartiment de réfrigération est surchargé ou
lorsque vous souhaitez refroidir rapidement vos
denrées. Il est conseillé d'activer la fonction de
réfrigération rapide pendant 4 à 8 heures de
temps avant d'introduire les denrées.
Congélation des produits
frais
• Il est préférable d’emballer ou de couvrir
les denrées avant de les placer dans le
réfrigérateur.
• Laissez refroidir les aliments à la
température ambiante avant de les
introduire dans le réfrigérateur.
• Les denrées que vous souhaitez surgeler
doivent être fraîches et en bon état.
• Il est conseillé de séparer les denrées
en portions en fonction des besoins
quotidiens de votre famille ou par repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne
s’assèchent, même si elles ne doivent
être conservées qu’une courte période.
• Les matériaux utilisés pour l’emballage
doivent résister aux déchirures, au froid, à
l’humidité, et doivent être imperméables
aux odeurs, aux graisses et aux acides et
être hermétiques. Par ailleurs, ils doivent
fermer correctement et être composés de
matériaux simples d’utilisation et adaptés
à un usage dans un congélateur.
• Les denrées à congeler doivent être
placées dans le compartiment de
congélation. (Il faut éviter qu’elles
n’entrent en contact avec des aliments

FR
16
déjà congelés afin d’empêcher le dégel
partiel de ces aliments. Les capacités de
congélation de notre produit sont fournies
dans les caractéristiques techniques du
réfrigérateur).
• Les périodes indiquées dans les
informations relatives à la congélation
rapide doivent être appliquées pour les
durées de conservation.
• Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après leur
décongélation et elles ne doivent jamais
être recongelées.
• Veuillez respecter les instructions
suivantes afin d’obtenir les meilleurs
résultats.
1. Ne congelez pas une quantité trop
importante à la fois. La qualité des
aliments est préservée de façon optimale
lorsqu'ils sont entièrement congelés aussi
rapidement que possible.
2. Le fait d’introduire des aliments
chauds dans le congélateur entraîne
le fonctionnement du système de
refroidissement en continu jusqu'à ce que
les aliments soient entièrement congelés.
3. Faites particulièrement attention à ne pas
mélanger les produits déjà congelés et les
produits frais.
Recommandations
concernant la conservation
des aliments congelés
• Pour un compartiment des denrées
congelées (4 étoiles), les aliments
préemballés et surgelés, destinés à
un usage commercial, doivent être
conservés conformément aux instructions
du fabricant de produits congelés.
• Afin de veiller à ce que la qualité
supérieure recherchée par le fabricant et
le détaillant des produits congelés soit
atteinte, il convient de se rappeler les
points suivants :
1. Mettre les emballages dans le congélateur
aussi rapidement que possible après
achat.
2. S’assurer que le contenu est étiqueté et
daté.
3. Ne pas dépasser les dates « à
consommer avant le » et « à consommer
de préférence avant le » figurant sur
l’emballage.
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la
porte du congélateur. Même si la durée
de la coupure d’électricité atteint la durée
indiquée comme « Autonomie en cas
de coupure » dans les caractéristiques
techniques du réfrigérateur, les aliments
congelés ne seront pas affectés. Au
cas où la coupure dure plus longtemps,
l’aliment doit être contrôlé et, le cas
échéant, consommé immédiatement ou
congelé après cuisson.
Dégivrage
Le compartiment congélateur se dégivre
automatiquement.
Disposition des denrées
Clayettes du
compartiment
congélation
Différentes denrées
congelées comme de
la viande, du poisson,
des crèmes glacées,
des légumes, etc.
Support à œufs Œufs
Clayettes du
compartiment de
réfrigération
Nourriture dans des
casseroles, assiettes
couvertes et récipients
fermés
Balconnets
de la porte du
compartiment de
réfrigération
Produits ou boissons
de petite taille et sous
emballage (comme du
lait, des jus de fruits ou
de la bière)
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
Fraîcheur
Produits délicats
(fromage, beurre,
salami, etc.)

FR
17
Informations concernant la
congélation
Les denrées doivent être congelées le
plus rapidement possible lorsqu’elles
sont placées dans un réfrigérateur, afin de
préserver leur qualité.
La norme TSE exige (sous certaines
conditions de mesures) que le réfrigérateur
congèle au moins 4,5 kg de denrées par
volume de 100 litres de congélation en
moins de 24 heures, avec une température
ambiante de 32°C et une température
intérieure inférieure ou égale à -18°C.
Il n’est possible de conserver des denrées
sur de longues périodes qu’avec des
températures inférieures ou égales à
-18°C.
Vous pouvez conserver la fraîcheur de vos
denrées pendant plusieurs mois (à des
températures inférieures ou égales à -18°C
dans le surgélateur).
AVERTISSEMENT ! A
• Il est conseillé de séparer les denrées
en portions en fonction des besoins
quotidiens de votre famille ou par repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne
s’assèchent, même si elles ne doivent être
conservées qu’une courte période.
Matériaux nécessaires à l’emballage :
• Bande adhésive résistant au froid
• Etiquette autocollante
• Elastiques en caoutchouc
• Stylo
Les matériaux utilisés pour l’emballage des
denrées doivent résister aux déchirures,
au froid, à l’humidité, et doivent être
imperméables aux odeurs, aux graisses et
aux acides.
Il faut éviter que les denrées à congeler
n’entrent en contact avec des aliments
déjà congelés afin d’empêcher le dégel
partiel de ces aliments.
Suivez toujours les valeurs indiquées dans
les tableaux concernant les périodes de
conservation.
Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après leur
décongélation et elles ne doivent jamais
être recongelées.

FR
18
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons
Utilisation du distributeur
* Remplissez le distributeur de glaçons
avec de l'eau et remettez-le à sa place.
Vos glaçons seront prêts dans environ
deux heures. Ne pas retirer le distributeur
de glaçons de son logement pour prendre
de la glace.
* Tournez les boutons dans le sens des
aiguilles d’une montre, de manière à former
un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les
cellules tomberont dans le récipient de
conservation de glaçons situé en dessous.
* Vous pouvez alors sortir le récipient
de conservation de glaçons et servir les
glaçons.
* Si vous le désirez, vous pouvez laisser
les glaçons dans leur récipient de
conservation.
Récipient de conservation de
glaçons
Le récipient de conservation de glaçons
sert simplement à accumuler les glaçons.
Ne versez pas d’eau à l’intérieur. Cela peut
le casser.
*EN OPTION
3
1
2
4
Récipient de conservation
rotatif
Vous pouvez faire glisser l’étagère
coulissante vers la gauche ou vers la droite
afin d’introduire les bouteilles de grande
taille, les bocaux, ou les boîtes dans un
compartiment inférieur (Fig. 1).
Vous pouvez obtenir les denrées
alimentaires placées sur l’étagère en
saisissant celle-ci et en la retournant à
partir de son côté droit (Fig.2). Lorsque
vous voulez y mettre des aliments ou
l’enlever pour la nettoyer, retournez-la dans
un angle de 90 degrés, soulevez-la et tirez-
la vers-vous (Fig.3-4).

FR
19
Etagère amovible:
Quand vous avez besoin d’agrandir la
distance entre deux étagères, l’étagère
amovible vous permet de déplacer
l’étagère en verre vers le haut et le bas
sans l’enlever. Pour déplacer l’étagère
vers le bas, tirez-la vers vous de manière
équilibrée en la tenant des deux mains (1);
quand l’étagère en verre atteint la position
la plus en avant, elle se déplacera vers le
bas au moyen de la surface inclinée (2).
Pour déplacer l’étagère vers le haut, tenez-
la de nouveau des deux mains de manière
équilibrée, déplacez-la vers le haut sur la
surface inclinée et poussez l’étagère en
verre pour l’insérer dans le compartiment
au bout de la surface inclinée. Assurez
vous que l’étagère amovible est toujours
parallèle au sol, sinon les éléments placés
sur l’étagère pourraient tomber. Quand
vous devez baisser ou monter l’étagère,
enlevez les éléments placés dessus.
*EN OPTION

FR
20
Filtre à odeurs
Le filtre à odeurs placé dans le conduit
d’aération de l'appareil empêche la
formation d'odeurs désagréables dans le
réfrigérateur.
*EN OPTION

FR
21
Compartiment Fraîcheur
Vous pouvez augmenter le volume interne
de votre réfrigérateur en enlevant le
compartiment amuse-gueule souhaité.
Tirez le compartiment vers vous jusqu'à
ce qu'il soit interrompu par la butée. Levez
la partie avant d'environ 1 cm, et tirez de
nouveau le compartiment vers vous pour
l'enlever entièrement.
Vous pouvez introduire les denrées à
congeler dans ces compartiments afin de
les préparer à l'opération de congélation.
Vous pouvez également utiliser ces
compartiments si vous souhaitez conserver
vos aliments à une température quelque
peu inférieure à celle du compartiment de
réfrigération.
Hygiène - Ion
Hygiène+ : Le filtre photocatalyseur placé
dans le conduit d’aération du réfrigérateur
aide à nettoyer l’air situé à l’intérieur. Ce
filtre atténue également les mauvaises
odeurs.
Ion+ : L’ioniseur, situé dans le conduit
d'aération du réfrigérateur, ionise l'air.
Grâce à ce système, les bactéries
présentes dans l’air de même que les
mauvaises odeurs qu’elles dégagent
seront affaiblies.

FR
22
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benzène
ou de matériaux similaires pour le
nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder
au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produit de nettoyage domestique,
détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café
de bicarbonate de soude pour un demi
litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et
séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le logement de la lampe et dans
d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une période
prolongée, débranchez le câble
d’alimentation, sortez toutes les denrées,
nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte régulièrement
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y
a pas de particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
C Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrigérateur dans des
récipients non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du réfrigérateur. Si vous
versez ou éclaboussez de l'huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et lavez
les parties souillées avec de l'eau chaude
immédiatement.

FR
23
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous
faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus
fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se
peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
• Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise murale.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou est-ce que
le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL et FLEXI ZONE)
• Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la porte.
Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans des récipients
ouverts. Porte laissée entrouverte.
• Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
• Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
• Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adapté.
• Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide
réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée.
• Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez
contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à
dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est branchée
correctement à la prise murale.
• Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant. Veuillez
contacter votre fournisseur d’électricité.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.

FR
24
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal.
Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue.
• La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est tout à fait normal.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé
de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut durer quelques
heures de plus.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement prolongé du
réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de température de conservation raisonnable.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une
durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait fonctionner pendant de
plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent.
• La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées entrouvertes. Vérifiez
que les portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du
réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la température soit bonne.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu ou mal
en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le
réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température
actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. Réglez la
température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé. Le réglage du
réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du
réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct.
• La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la bonne
température.
• Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet du
réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.
Un bruit similaire au son émis par l'aiguille des secondes d'une horloge analogique
provient du réfrigérateur.
• Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde fonctionne afin
d'assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment qui peut être ajusté aux
températures de refroidissement et de congélation, et dans le but d'effectuer les fonctions
de refroidissement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue nullement un
dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.

FR
25
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en fonction des
variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge
lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu'il peut supporter le réfrigérateur.
• Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. De tels objets
doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation
d’un liquide.
• Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de par ses
principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
• Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au réfrigérateur de fonctionner
efficacement. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est
normal et n’est pas un défaut.
• Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont complètement fermées.
• Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être été laissées
ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps humide. Lorsque
l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec une
éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un
autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
• Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui
obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut balancer lorsqu’on
le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
• Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le
réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les denrées
dans le tiroir.

Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute
Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit
darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Recycling

DE
2
INHALT
1 Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank 3
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer
Sicherheit 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......4
Bei Geräten mit Wasserspender: .......6
Kinder – Sicherheit ............................6
HCA-Warnung ...................................6
Tipps zum Energiesparen ..................7
Empfehlungen zum Kühlbereich.........7
3 Installation 8
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
beachten müssen ..............................8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank einschalten ................. 8
Elektrischer Anschluss .......................8
Verpackungsmaterialien entsorgen ....9
Altgeräte entsorgen ...........................9
Aufstellung und Installation ................9
Auswechseln der Beleuchtung ........10
Untere Belüftungsöffnungabdeckung
anbringen ........................................10
Füße einstellen .................................10
Wechseln des Türanschlags ............10
4 Vorbereitung 11
5 So nutzen Sie Ihren
Kühlschran 12
Anzeigefeld ......................................12
Tür-offen-Warnung ........................... 15
Doppeltes Kühlsystem: ....................15
Frische Lebensmittel tiefkühlen ........15
Empfehlungen zur Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln ................16
Lebensmittel einlagern .....................16
Hinweise zum Tiefkühlen .................17
Drehbarer Behälter ..........................18
Eisbereiter und Eisbehälter ..............18
Verstellbare Ablage: .........................19
Geruchsfilter ....................................20
Kühlablage ......................................21
Hygiene - Ion+ .................................21
6 Wartung und Reinigung 22
Schutz der Kunststoffflächen ..........22
7 Empfehlungen zur
Problemlösung 23

DE
3
1 Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank
1.
Lüfter
2.
Lampe
3.
Verstellbare Ablagen
4.
Weinflaschenregal
5.
0 °C-Bereich
6.
Gemüsefachabdeckung
7.
Salat- und Gemüsefach
8.
Eisbereiter
9.
Eisbereiterschale
10.
Tiefkühlfach
11.
Lüftungsgitter
12.
Einstellbare Füße an der Vorderseite
13.
Bedienfeld und Temperaturkontrolle
14.
Kühlbereich-Türablagen
15.
Eierhalter
16.
Drehbarer Behälter
17.
VorratsbehälterFlaschenablage
18.
Unterschlupf Draht
19.
Kühlbereich
20.
Tiefkühlbereich
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von
Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes
zählen, gelten sie für andere Modelle.
13
2
3
10
10
*8
*4
6
11
12
*7
*5
19
20
1
10
*9
14
*17
14
14
15
*16
*18
* OPTIONAL (Je nach Modell)

DE
4
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Verletzungen und Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen auch
sämtliche Garantie- und sonstigen
Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen
erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile
für das Gerät bereit, damit es stets wie
gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist für folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
– Nutzung in Innenräumen; beispielsweise
im Privathaushalt
– Einsatz in Geschäftsräumen;
beispielsweise in Geschäften und Büros
– Verwendung auf Bauernhöfen oder in
Beherbergungsbetrieben; beispielsweise
in Hotels und Pensionen
• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt
werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen
Sie keine Dritten zu Rate, versuchen
Sie nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in
Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies
kann zu Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in Flaschen
sowie Dosen niemals in Tiefkühlbereich
auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht
mit der Hand; sie können festfrieren.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
den Kühlschrank / Gefrierschrank reinigen
oder abtauen.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen oder Abtauen
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
Kühlschrank / Gefrierschranks (z. B. Tür)
als Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb des Kühlschrank /
Gefrierschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen
des Kühlschrank / Gefrierschranks ab.
• Elektrogeräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können erhebliche
Gefährdungen des Anwenders
verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den
Kühlschrank / Gefrierschrank von
der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.

DE
5
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel – fassen
Sie stets den Stecker selbst.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Lagern Sie niemals Behälter mit
brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen)
oder explosive Dinge im Kühlschrank /
Gefrierschrank.
• Nutzen Sie keine mechanischen oder
andere Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdrücklich vom
Hersteller empfohlenen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt werden,
die unter körperlichen oder geistigen
Einschränkungen leiden oder denen es
an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit solchen Geräten mangelt. Eine
Ausnahme kann gemacht werden, wenn
solche Personen ständig beaufsichtigt
werden und/oder gründlich in der
Verwendung des Gerätes unterwiesen
wurden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank / Gefrierschrank nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich im Zweifelsfall
unbedingt zuerst an den Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind
aus, da dies die elektrische Sicherheit
gefährden kann.
• Damit es nicht zu Gefährdungen kommt,
lassen Sie beschädigte Netzkabel
unverzüglich vom Kundendienst
austauschen.
• Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein. Andernfalls
kann es zu schweren bis tödlichen
Verletzungen kommen.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank darf
nur zum Lagern von Lebensmitteln,
keinesfalls für andere Zwecke verwendet
werden.
• Das Typenschild mit technischen Daten
befindet sich an der linken Innenwand des
Kühlschrank / Gefrierschranks.
• Schließen Sie den Kühlschrank
/ Gefrierschrank niemals an
Energiesparsysteme an; andernfalls kann
es zu Beschädigungen kommen.
• Bei Geräten mit blauer Innenbeleuchtung:
Schauen Sie niemals mit optischen
Hilfsmitteln in das blaue Licht.
• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken
warten Sie nach Stromausfällen
mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie das
Gerät neu starten.
• Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen Sie
nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls
weiterzugeben.
• Achten Sie beim Transportieren des
Kühlschrank / Gefrierschranks darauf,
dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Geknickte Kabel können sich
entzünden. Stellen Sie niemals schwere
Gegenstände auf dem Netzkabel ab.
Berühren Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten oder gar nassen Händen.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals in
lose Steckdosen ein.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen
niemals direkt Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
• Nutzen Sie niemals leicht entzündliche
Substanzen (z. B. Propangas) in der Nähe
des Kühlschrank / Gefrierschranks; es
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie niemals mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf
dem Kühlschrank / Gefrierschrank ab; es
besteht Brand- und Stromschlaggefahr.

DE
6
• Überladen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht mit übermäßig
vielen Lebensmitteln. Bei Überladung
können Lebensmittel beim Öffnen der
Tür herausfallen, Sachschäden und
Verletzungen verursachen. Stellen
Sie niemals Gegenstände auf dem
Kühlschrank / Gefrierschrank ab;
solche Gegenstände können beim
Öffnen und Schließen der Kühlschrank /
Gefrierschranktür herabfallen.
• Materialien, die bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden
müssen (beispielsweise Impfstoffe,
wärmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben, usw.) sollten
nicht im Kühlschrank / Gefrierschrank
gelagert werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
den Kühlschrank / Gefrierschrank längere
Zeit nicht nutzen. Andernfalls können
Brände durch defekte Netzkabel nicht
gänzlich ausgeschlossen werden.
• Die Kontakte des Netzsteckers sollten
regelmäßig gereinigt werden; andernfalls
besteht Brandgefahr.
• Die Steckerkontakte sollten regelmäßig
gereinigt werden; andernfalls besteht
Brandgefahr.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank kann
sich bewegen, falls die Füße nicht richtig
auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie
die verstellbaren Füße so ein, dass der
Kühlschrank / Gefrierschrank absolut
stabil steht und sich somit nicht bewegen
kann.
• Tragen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht am Türgriff; der Griff
kann abbrechen.
• Wenn Sie das Gerät neben einem
anderen Kühlgerät aufstellen, achten
Sie darauf, dass zwischen den Geräten
mindestens 8 cm Platz verbleiben.
Andernfalls kann sich Feuchtigkeit an den
Seitenwänden niederschlagen.
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8
bar liegen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie
den Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Kinder müssen stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und
Leitungen während Betrieb und Transport
nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen
halten Sie das Produkt von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern
und sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung können Sie ignorieren,
wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird auf dem
Typenschild an der linken Innenseite des
Kühlschrank / Gefrierschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.

DE
7
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschrank /
Gefrierschranktüren nur möglichst kurz
geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im Kühlschrank / Gefrierschrank
ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht; die Luft muss frei
zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht im direkten
Sonnenlicht oder in der Nähe von
Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen
oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablagen
oder Schubladen aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschrank / Gefrierschranks
wurden bei maximaler Beladung mit
herausgenommenen Ablagen oder
Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es
Ihnen natürlich freigestellt, die Ablagen
oder Schubladen zu verwenden.
• Wenn Sie gefrorene Lebensmittel
im Kühlbereich auftauen, sparen Sie
Energie und bewahren die Qualität der
Lebensmittel.
Empfehlungen zum
Kühlbereich
* FAKULTATIV
• Achten Sie darauf, dass der
Temperatursensor im Kühlbereich nicht mit
Lebensmitteln in Berührung kommt. Damit
die optimale Lagerungstemperatur im
variablen Fach beibehalten werden kann,
darf der Sensor nicht von Lebensmitteln
blockiert werden.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das
Gerät.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor

DE
8
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren
Transport Ihres Kühlschrank
/ Gefrierschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss
vor dem Transport geleert und gesäubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten
Transporthinweise müssen beachtet
werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
/ Gefrierschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank in Betrieb nehmen,
beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschrank /
Gefrierschranks trocken, kann die Luft frei
an der Rückseite zirkulieren?
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank / Gefrierschrank und Wand
– und damit für die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Gerät übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank
/ Gefrierschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung” beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschrank / Gefrierschranks in eine
Steckdose. Wenn die Kühlbereichtür
geöffnet wird, schaltet sich das Licht im
Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können
sich warm anfühlen. Dies ist normal.
Diese Bereiche wärmen sich etwas auf,
damit sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
(Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose
muss mit einer passenden Sicherung
abgesichert werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.

DE
9
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben
werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen
die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr
gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem der
Kühlschrank / Gefrierschrank aufgestellt
werden soll, nicht breit genug ist,
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, lassen die Kühlschrank
/ Gefrierschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank an einer gut erreichbaren
Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank
/ Gefrierschrank nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder dort, wo er
Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz
um das Gerät herum freilassen, damit
eine ordentliche Belüftung gewährleistet
ist. Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank in einer Nische aufstellen,
müssen Sie einen Abstand von mindestens
5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Wenn Sie das Gerät auf einem
Teppich oder Teppichboden aufstellen,
müssen Sie einen Abstand von mindestens
2,5 cm zum Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank auf einem ebenen
Untergrund auf, damit er nicht wackelt.

DE
10
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank nicht
absolut gerade steht:
Sie können den Kühlschrank/
Gefrierschrank – wie in der Abbildung
gezeigt – durch Drehen der Frontfüße
ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des
schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die
Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim
Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke
angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas
anhebt.
Auswechseln der
Beleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschrank/
Gefrierschranks sollte ausschließlich vom
autorisierten Kundendienst ausgetauscht
werden.
Untere Belüftungsöffnungab-
deckung anbringen
Sie können die untere
Belüftungsöffnungabdeckung wie in der
Abbildung gezeigt anbringen.
Tür-offen-Warnung
Ein Signal ertönt, wenn die Tür des
Kühlschrank / Gefrierschranks oder
des Tiefkühlfachs für eine bestimmte
Zeit geöffnet bleibt. Dieses Tonsignal
verstummt, sobald Sie eine beliebige Taste
drücken oder die Tür wieder schließen.
Wechseln des Türanschlags
Der Türanschlag (die Seite, auf der sich
die Tür öffnet) kann je nach Aufstellungsort
angepasst werden. Wenden Sie sich dazu
bitte an den autorisierten Kundendienst in
Ihrer Nähe.

DE
11
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank sollte
mindestens 30 cm von Hitzequellen
wie Kochstellen, Öfen, Heizungen,
Herden und ähnlichen Einrichtungen
aufgestellt werden. Halten Sie mindestens
5 cm Abstand zu Elektroöfen ein,
vermeiden Sie die Aufstellung im direkten
Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank / Gefrierschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
10 °C betragen. Im Hinblick auf den
Wirkungsgrad ist der Betrieb des
Kühlschrank / Gefrierschranks bei
geringerer Umgebungstemperatur nicht
ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschrank / Gefrierschranks gründlich
gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie darauf,
dass sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, halten Sie sich bitte an die
folgenden Anweisungen für die ersten
sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss
zunächst vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.

DE
12
5 So nutzen Sie Ihren Kühlschran
k
10
87
2
4
5
15
13
14
12
6
16
3
9
1
11
Anzeigefeld
1. Schnellgefrierfunktion
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet bei
aktiver Schnellgefrierfunktion auf. Zum
Abbrechen dieser Funktion drücken Sie
die Schnellgefriertaste noch einmal. Die
Schnelltiefkühlanzeige erlischt, die norma-
len Einstellungen werden wiederhergestellt.
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig
abschalten, wird das Schnellgefrieren
beendet, sobald die nötige Temperatur
erreicht ist. Nach 4 Stunden schaltet sich
diese Funktion automatisch ab.
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel einfrieren möchten, drücken
Sie die Schnelltiefkühltaste, bevor Sie die
Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben.
Sollten Sie die Schnelltiefkühltaste mehr-
mals innerhalb kurzer Zeit drücken, spricht
eine elektronische Schutzschaltung an, die
dafür sorgt, dass der Kompressor nicht
sofort anläuft.
Diese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder ein-
geschaltet.

DE
13
2. Schnellgefrieranzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die
Schnellgefrierfunktion aktiv ist.
3. Tiefkühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die
Temperatur des Tiefkühlbereiches vor.
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur
auf -18 °, -20 °, -22 ° oder -24 ° ein.
4. Tiefkühlbereichtemperature-
instellungsanzeige
Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestell-
te Temperatur an.
5. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
Die Anzeigen -24, -22, -20 und -18 leuch-
ten ständig.
6. Kühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die
Temperatur des Kühlbereichs vor. Durch
mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen
Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 6 °,
4 ° oder 2 ° ein.
7. Kühlbereichtemperatureinstellung-
sanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte
Temperatur an.
8. Kühlbereichtemperaturanzeige
Die Anzeigen 8, 6, 4 und 2 leuchten stän-
dig.
9. Schnellkühlen
Wenn Sie die Schnellkühltaste drücken,
wird die Innentemperatur über den vorein-
gestellten Wert hinaus weiter abgesenkt.
Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel,
die im Kühlbereich aufbewahrt werden,
schnell herunterzukühlen. Wenn Sie gro-
ße Mengen Lebensmittel kühlen möch-
ten, sollten Sie diese Funktion vor dem
Einlagern der Lebensmittel einschalten.
Die Schnellkühlanzeige leuchtet bei aktiver
Schnellkühlfunktion. Zum Abbrechen dieser
Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste
noch einmal. Die Schnellkühlanzeige
erlischt, die normalen Einstellungen wer-
den wiederhergestellt. Sofern Sie diese
Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird
das Schnellkühlen beendet, sobald die
nötige Temperatur erreicht ist. Nach 2
Stunden schaltet sich diese Funktion auto-
matisch ab.
Diese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder ein-
geschaltet.
10. Schnellkühlanzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die
Schnellkühlfunktion aktiv ist.
11. Öko-Fuzzy (spezielle
Energiesparfunktion)
Zum Einschalten der Öko-Fuzzy-Funktion
halten Sie die Schnellgefriertaste 3
Sekunden lang gedrückt. Spätestens
sechs Stunden später arbeitet Ihr
Kühlgerät besonders ökonomisch;
die Energiesparanzeige leuchtet. Zum
Abschalten der Öko-Fuzzy-Funktion hal-
ten Sie die Schnellgefriertaste erneut 3
Sekunden lang gedrückt.
12. Hochtemperatur-/Fehler-
Warnanzeige
Diese Leuchte signalisiert zu hohe
Innentemperaturen und sonstige Fehler.
13. Energiesparanzeige
Die Energiesparanzeige leuchtet auf, wenn
die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °C
eingestellt ist. Die Energiesparanzeige
erlischt, wenn Sie Schnellkühlen oder
Schnellgefrieren zuschalten.

DE
14
14. Ionisatoranzeigeleuchte
Die Anzeige leuchtet ständig. Diese
Leuchte zeigt an, dass Ihr Kühlschrank
gegen Bakterienbefall geschützt ist.
15: Energiesparmodus
Bei der Betätigung dieser Taste leuch-
tet das Energiesparsymbol auf, die
Energiesparfunktion wird aktiviert.
Bei aktiver Energiesparfunktion erlö-
schen sämtliche Display-Symbole mit
Ausnahme des Energiesparsymbols.
Die Energiesparfunktion wird aufge-
hoben, sobald Sie Tasten betätigen
oder die Tür öffnen. Das Display zeigt
wieder die normalen Symbole. Wenn
Sie diese Taste noch einmal drücken,
erlischt das Energiesparsymbol und die
Energiesparfunktion wird deaktiviert.
16. Tastensperre
Halten Sie die Schnellgefrieren- und
Tiefkühltemperatur-Tasten gleichzei-
tig 3 Sekunden lang gedrückt. Das
Tastensperre-Symbol leuchtet auf,
die Tastensperre ist aktiv. Bei aktiver
Tastensperre reagiert das Gerät nicht
auf Tastenbetätigungen. Halten Sie die
Schnellgefrieren- und Tiefkühltemperatur-
Tasten erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Das Tastensperre-Symbol erlischt, die
Tastensperre wird abgeschaltet.

DE
15
Tür-offen-Warnung
Ein Tonsignal erklingt, wenn die Tür des
Kühlbereiches länger als 1 Minute lang
offen steht. Dieses Tonsignal verstummt,
sobald Sie eine beliebige Taste drücken
oder die Tür wieder schließen.
Doppeltes Kühlsystem:
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich
ausgestattet. Dadurch vermischt sich die
Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im
Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der
Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich
schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch
die Gerüche der beiden Kühlbereiche
bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen
Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt
erfolgt.
Tiefkühlbereichein
stellung Kühlbereichein
stellung Erklärungen
-18°C 4°C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung.
-20, -22 oder -24 °C 4°C Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die
Umgebungstemperatur 30 °C überschreitet.
Schnellgefrieren
4°C
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von
Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nachdem der Vorgang
abgeschlossen ist, wechselt Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank wieder zum zuvor eingestellten Modus.
-18 °C oder kälter 2°C
Halten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie meinen, dass
der Kühlbereich aufgrund zu hoher Außentemperatur,
der Nähe zu Wärmequellen oder zu häufiges Öffnen und
Schließen der Kühlschrank/ Gefrierschranktür nicht kalt
genug wird.
-18 °C oder kälter Schnellkühlung
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der Kühlbereich
überladen ist oder Sie die Inhalte schneller abkühlen
möchten. Wir empfehlen, die Schnellkühlfunktion 4
bis 8 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel
einzuschalten.
Frische Lebensmittel
tiefkühlen
• Es ist ratsam, die Lebensmittel
einzuwickeln oder abzudecken, bevor sie
im Kühlschrank/ Gefrierschrank gelagert
werden.
• Heiße Spiesen müssen auf
Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe
sie in den Kühlschrank/ Gefrierschrank
gegeben werden.
• Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten,
sollten frisch und von guter Qualität sein.
• Verteilen Sie die Lebensmittel/Gerichte auf
familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle
Portionen.
• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt
auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur
kurze Zeit lagern möchten.
• Geeignete Verpackungsmaterialien
müssen reißfest, luftdicht und
unempfindlich gegenüber Kälte,
Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren
sein. Darüber hinaus müssen sie sich
leicht verschließen lassen, unkompliziert
in der Handhabung und natürlich zum
Tiefkühlen geeignet sein.

DE
16
• Lebensmittel, die eingefroren werden
sollen, müssen im Tiefkühlbereich
verstaut werden. (Sie sollten keinen
direkten Kontakt zu bereits eingefrorenen
Lebensmitteln haben, um diese
nicht anzutauen. Die Angaben zur
Tiefkühlkapazität finden Sie bei den
technischen Daten des Gerätes.)
• Halten Sie sich bitte an die Angaben
zur maximalen Lagerungszeit von
Lebensmitteln.
• Verbrauchen Sie eingefrorene
Lebensmittel nicht direkt nach dem
Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder
ein.
• Bitte beachten Sie die folgenden
Hinweise, um beste Resultate zu erzielen.
1. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf
einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel
bleibt am besten erhalten, wenn sie
so schnell wie möglich bis in den Kern
tiefgekühlt werden.
2. Wenn Sie noch warme Speisen in das
Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie damit,
dass das Kühlsystem ununterbrochen
arbeitet, bis die Speisen komplett
tiefgekühlt sind.
3. Achten Sie besonders darauf, bereits
tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu
vermischen.
Empfehlungen zur
Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln
• Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost
sollte gemäß den Hinweisen des
Herstellers zur Lagerung in Viersterne-
Fächern gelagert werden.
• Um besonders gute Ergebnisse zu
erzielen und zu erhalten, sollten Sie
Folgendes berücksichtigen:
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell
wie möglich nach dem Kauf in den
Tiefkühlbereich.
2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche
Lebensmittel beschriftet und mit einem
Datum versehen werden.
3. Achten Sie darauf, dass das
Mindesthaltbarkeitsdatum auf der
Verpackung nicht überschritten wird.
Bei Stromausfall halten Sie die Tür des
Tiefkühlbereiches geschlossen. Gefrorene
Lebensmittel nehmen keinen Schaden,
solange der Stromausfall nicht länger
als unter „Haltezeit nach Ausfall“ (siehe
Technische Daten) angegeben andauert.
Falls der Stromausfall länger andauern
sollte, müssen Sie die Lebensmittel
überprüfen und nötigenfalls entweder
sofort konsumieren oder kochen und
danach wieder einfrieren.
Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
Lebensmittel einlagern
Tiefkühlbereich-
Ablagen
Verschiedene
gefrorene Lebensmittel
wie Fleisch, Fisch,
Speiseeis, Gemüse,
etc.
Eierhalter Eier
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in
Pfannen, Töpfen, auf
abgedeckten Tellern,
in geschlossenen
Behältern
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine, verpackte
Lebensmittelprodukte
oder Getränke (zum
Beispiel Milch, Saft und
Bier)
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Frischefach Milchprodukte (Käse,
Butter, ...), Salami, und
so weiter

DE
17
Hinweise zum Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich
eingefroren werden, damit sie nicht an
Qualität verlieren.
Die TSE-Norm schreibt (je nach
Messbedingungen) vor, dass
ein Kühlschrank/ Gefrierschrank
mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro
100 Liter Gefriervolumen bei einer
Umgebungstemperatur von 32 °C in 24
Stunden auf -18 °C abkühlen kann.
Nur bei Temperaturen von -18 °C oder
weniger ist es möglich, Lebensmittel lange
Zeit zu lagern.
Sie können die Frische von Lebensmitteln
viele Monate bewahren (bei einer
Temperatur von -18 °C oder weniger im
Tiefkühlbereich).
WARNUNG! A
• Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte
auf familienfreundliche oder sonstwie
sinnvolle Portionen.
• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies
gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur
kurze Zeit lagern möchten.
Benötigtes Verpackungsmaterial:
• Kältebeständiges Klebeband
• Selbstklebende Etiketten
• Gummiringe
• Stift
Geeignete Verpackungsmaterialien müssen
reißfest und unempfindlich gegenüber
Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und
Säuren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen
direkten Kontakt zu bereits gefrorenen
Lebensmitteln haben, damit diese nicht
anzutauen.
Halten Sie sich hinsichtlich der
Aufbewahrungsdauer immer an die
Tabellenwerte.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel
nicht direkt nach dem Auftauen und frieren
Sie sie nicht wieder ein.

DE
18
Eisbereiter und Eisbehälter
Eisbereiter verwenden
* Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser,
setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis
ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum
Entnehmen des Eises nehmen Sie den
Eisbereiter nicht heraus.
* Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im
Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter
liegenden Eiswürfelbehälter.
* Sie können den Eisbehälter zum
Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
* Wenn Sie möchten, können Sie das Eis
auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum
Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein
Wasser ein. Der Behälter wird sonst
platzen.
3
1
2
4
Drehbarer Behälter
Der Behälter lässt sich nach links oder
rechts verschieben, um Platz für hohe
Flaschen, Gläser und andere hohe
Gegenstände auf der Ablage darunter zu
schaffen (Abbildung 1).
Darin gelagerte Lebensmittel erreichen Sie,
indem Sie den Behälter an der rechten
Seite fassen und nach vorne drehen
(Abbildung 2). Wenn Sie den Behälter zum
einfacheren Beladen oder zum Reinigen
herausnehmen möchten, drehen Sie ihn
um 90 ° nach vorne, heben ihn etwas an
und ziehen ihn dann zu sich hin heraus
(Abbildungen 3 – 4).
* OPTIONAL (Je nach Modell)

DE
19
Verstellbare Ablage:
Wenn Sie den Abstand zwischen zwei
Ablagen vergrößern möchten, können
Sie die Glasablage nach oben und
unten versetzen, ohne diese komplett
herausnehmen zu müssen. Zum Absenken
der Ablage ziehen Sie diese mit beiden
Händen (1) ausbalanciert zu sich heran.
Wenn die vorderste Position erreicht ist,
können Sie die Ablage an der Schräge (2)
nach unten bewegen. Zum Anheben der
Ablage fassen Sie die Ablage erneut mit
beiden Händen, balancieren die Ablage
aus und schieben sie entlang der Schräge
nach oben. Anschließend lassen Sie die
Glasablage in die Halterung am Ende der
Schräge greifen. Achten Sie darauf, dass
die Ablage stets horizontal gehalten wird,
damit nichts herabfallen kann. Nehmen
Sie am besten die Lebensmittel herunter,
wenn Sie die Ablage nach oben oder unten
versetzen.

DE
20
Geruchsfilter
Der Geruchsfilter im Luftkanal des
Kühlfaches verhindert die Entstehung
unangenehmer Gerüche im Kühlgerät.
* OPTIONAL (Je nach Modell)

DE
21
Kühlablage
Durch Herausnehmen der Snack-
Ablage(n) können Sie das Volumen Ihres
Kühlschrank/ Gefrierschranks vergrößern.
Ziehen Sie die Ablage bis zum Anschlag
zu sich hin. Heben Sie das Vorderteil
etwa 1 cm weit an, ziehen Sie die Ablage
anschließend ganz heraus.
In diesen Ablagen können Sie Lebensmittel
lagern, die Sie kurz darauf einfrieren
möchten. Ebenso eignen sich diese
Ablagen für Lebensmittel, die Sie ein
paar Grad unterhalb der regulären
Kühlbereichtemperatur aufbewahren
möchten.
Hygiene - Ion+
Hygiene+: Der fotokatalytische Filter im
Luftkanal des Kühlschranks unterstützt die
Reinigung der Luft im Inneren. Dieser Filter
wirkt auch gegen schlechte Gerüche.
Ion+: Ein Ionisator im Luftkanal des
Kühlschranks ionisiert die Luft. Durch
dieses Systems werden schwebende
Bakterien und dadurch entstehende
unangenehme Gerüche wirksam reduziert.

DE
22
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche
Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
C Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das
Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron
und einem halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach dem
Reinigen wischen Sie den Innenraum
trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen
das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
C Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der
Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank – dadurch können die
Kunststoffflächen angegriffen werden.
Sollten die Kunststoffoberflächen einmal
mit Öl in Berührung kommen, so reinigen
Sie die entsprechend Stellen umgehend
mit warmem Wasser.

DE
23
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann
Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme,
die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier
beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank/ Gefrierschrank arbeitet nicht
• Ist der Kühlschrank/ Gefrierschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen
Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE,
KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr
feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig
geschlossen.
• Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da
der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss.
• Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank/ Gefrierschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank/ Gefrierschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker
komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren
Stromversorger.
Der Kühlschrank/ Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.

DE
24
• Ihr neuer Kühlschrank/ Gefrierschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist
völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank/
Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank/ Gefrierschrank
eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank/ Gefrierschrank etwas länger
arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank/
Gefrierschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die
Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschrank/ Gefrierschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschrank/ Gefrierschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt
oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte
Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank/ Gefrierschrank länger arbeiten muss, um
die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur
wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer
ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer
ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst
die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die
gewünschte Temperatur ein.
• Die Kühlschrank/ Gefrierschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank/ Gefrierschrank
eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur
erreicht.
• Der Kühlschrank/ Gefrierschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank braucht aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte
Temperatur abzukühlen.
Der Kühlschrank/ Gefrierschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des
Sekundenzeigers einer Uhr erinnern.
• Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das Magnetventil sorgt für
den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt seine Funktion der jeweiligen Situation an.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.

DE
25
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank/ Gefrierschrank arbeitet.
• Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank/ Gefrierschrank wackelt, wenn er
etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den
Kühlschrank/ Gefrierschrank problemlos zu tragen.
• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank/ Gefrierschrank abgestellte Gegenstände
entstehen. Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank/ Gefrierschrank
herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer (Ventilatoren)
eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrank/ Gefrierschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen komplett
geschlossen sind.
• Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen gelassen. Öffnen Sie
die Türen möglichst selten.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank/ Gefrierschranks oder an
den Türen.
• Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal. Die
Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank/ Gefrierschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschrank/ Gefrierschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschrank/ Gefrierschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie
andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die
Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank/ Gefrierschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt,
wenn er leicht bewegt wird. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben
ist und das Gewicht des Kühlschrank/ Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.

Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más
avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de
calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el
producto, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el producto.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
• Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el futuro.
• Además, lea también otros documentos suministrados junto con el producto.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos
y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea
2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio
ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales
más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas
sustancias.

ES
2
1 Su frigorífico 3
2 Avisos importantes sobre la
seguridad 4
Finalidad prevista .....................................4
Productos equipados con dispensador de
agua: .......................................................6
Seguridad infantil .....................................6
Advertencia sobre la seguridad de la salud 6
Consejos para el ahorro de energía .........6
Recomendaciones para el compartimento
de alimentos frescos ................................7
3 Instalación 8
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico ............................8
Antes de usar el frigorífico ........................8
Eliminación del embalaje ..........................8
Eliminación de su viejo frigorífico ..............8
Colocación e instalación ..........................9
Cambio de la bombilla de iluminación ...10
Instalación de la cubierta de ventilación
inferior ...................................................10
Aviso de puerta abierta ..........................10
Ajuste de los pies ..................................10
Cambio de la dirección de apertura de la
puerta ....................................................10
4 Preparación 11
5 Uso del frigorífico 12
Panel indicado .......................................12
Aviso de puerta abierta ..........................14
Doble sistema de enfriamiento: ..............14
Congelación de alimentos frescos .........15
Recomendaciones para la conservación de
alimentos congelados ............................16
Colocación de los alimentos ..................16
Información sobre la congelación ..........16
Contenedor de almacenamiento giratorio 17
Estante móvil: ........................................18
Filtro de olores .......................................19
Icematic y contenedor de almacenamiento
de hielo .................................................20
Contenedor de almacenamiento giratorio 20
Compartimento de temperatura cero .....21
Higiene- Ion ...........................................21
6 Mantenimiento y limpieza 22
Protección de las superficies de plástico 22
7 Sugerencias para la
solución de problemas 23
ÍNDICE

ES
3
1 Su frigorífico
1. Ventilador
2. Lámpara de iluminación
3. Estantes ajustables
4. Bodega para vinos
5. Compartimento de enfriamiento
6. Tapa del cajón de frutas y verduras
7. Cajones de frutas y verduras
8. Icematic
9. Contenedor de almacenamiento de hielo
10. Compartimento de congelación rápida
11. Pies ajustables
12. Rejilla de ventilación
13. Pies delanteros ajustables
14. Estantes de la puerta del compartimento
refrigerador
15. Hueveras
16. Cuadro de cables
17. Contenedor de almacenamiento giratorio
18. Botellero
19. Compartimento frigorífico
20. Compartimento congelador
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adecuen a su producto con exactitud. Si
alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el producto que usted
ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
13
2
3
10
10
*8
*4
6
11
12
*7
*5
19
20
1
10
*9
14
*17
14
14
15
*16
*18
* OPCIONAL

ES
4
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente información.
No tener en cuenta dicha información
podría acarrear lesiones o daños
materiales. En tal caso, las garantías y
los compromisos de fiabilidad quedarían
anulados.
La vida útil de la unidad adquirida es de 10
años. Éste es el período durante el cual se
garantiza la disponibilidad de las piezas de
repuesto para la unidad.
Finalidad prevista
Este aparato está diseñado para usarse
en los siguientes entornos:
– interiores y entornos cerrados tales como
domicilios particulares;
– entornos cerrados de trabajo tales como
almacenes u oficinas;
– zonas de servicio cerradas tales como
casas rurales, hoteles o pensiones.
• Este aparato no se debe usar al aire libre.
Seguridad general
• Cuando desee deshacerse del aparato,
le recomendamos que solicite a su
servicio técnico autorizado la información
necesaria a este respecto, así como la
relación de entidades locales a las que
puede dirigirse.
• En caso de dudas o problemas, diríjase a
su servicio técnico autorizado. No intente
reparar el frigorífico sin consultar con
el servicio técnico, ni deje que nadie lo
haga.
• Para aparatos equipados con un
compartimento congelador: no
consuma los helados o cubitos de hielo
inmediatamente después de sacarlos
del compartimento congelador, ya que
podría sufrir daños en su boca a causa
del frío.
• Para aparatos equipados con un
compartimento congelador: no deposite
bebidas embotelladas o enlatadas en
el compartimento congelador, ya que
podrían estallar.
• No toque con la mano los alimentos
congelados, ya que podrían adherirse a
ella.
• Desenchufe su frigorífico antes de
proceder a su limpieza o deshielo.
• No utilice nunca materiales de
limpieza que usen vapor para limpiar o
descongelar el frigorífico. El vapor podría
entrar en contacto con los elementos
eléctricos y causar cortocircuitos o
descargas eléctricas.
• No utilice nunca elementos del frigorífico
tales como la puerta como medio de
sujeción o como escalón.
• No utilice aparatos eléctricos en el interior
del frigorífico.
• Evite dañar el circuito del refrigerante
con herramientas cortantes o de
perforación. El refrigerante que puede
liberarse si se perforan los canales de
gas del evaporador, los conductos o los
recubrimientos de las superficies causa
irritaciones en la piel y lesiones en los
ojos.
• No cubra ni bloquee los orificios de
ventilación de su frigorífico con ningún
material.
• Deje la reparación de los aparatos
eléctricos únicamente en manos de
personal autorizado. Las reparaciones
realizadas por personas incompetentes
generan riesgos para el usuario.
• En caso de fallo o cuando vaya a realizar
cualquier operación de reparación o
mantenimiento, desconecte el frigorífico
de la corriente apagando el fusible
correspondiente o bien desenchufando el
aparato.
• No desenchufe el aparto de la toma de
corriente tirando del cable.
• Coloque las bebidas de mayor
graduación alcohólica juntas y en
posición vertical.
• No almacene en el frigorífico aerosoles
que contengan sustancias inflamables o
explosivas.

ES
6
• Limpie regularmente la punta del enchufe
con un paño seco; de lo contrario podría
provocarse un incendio.
• El frigorífico podría moverse si los pies
no están adecuadamente asentados en
el suelo. Fijar adecuadamente los pies
del frigorífico en el suelo puede ayudar a
evitar que se mueva.
• Cuando transporte el frigorífico, no lo
aferre del asa de la puerta. De lo contario,
podría romperla.
• Cuando tenga que colocar el frigorífico
cerca de otro frigorífico o congelador,
deberá dejar un espacio entre ambos
aparatos de 8 cm como mínimo. De lo
contrario, podría formarse humedad en
las paredes adyacentes.
Productos equipados con
dispensador de agua:
La presión de la red de suministro de
agua debe ser de un mínimo de 1 bar. La
presión de la red de suministro de agua
debe ser de 8 bares como máximo.
• Use agua potable únicamente.
Seguridad infantil
• Si la puerta tiene cerradura, mantenga la
llave fuera del alcance de los niños.
• Vigile a los niños para evitar que
manipulen el aparato.
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su
aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante el
uso o el transporte del aparato. En caso
de daños, mantenga el aparato alejado de
fuentes potenciales de ignición que puedan
provocar que éste sufra un incendio, y
ventile la estancia en la que se encuentre
el aparato.
Ignore esta advertencia si el sistema
de refrigeración de su aparato
contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato se
indica en la placa de datos ubicada en la
pared interior izquierda del frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de
energía
• No deje las puertas del frigorífico abiertas
durante periodos largos de tiempo.
• No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
• No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en su
interior.
• No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa o
cerca de aparatos que irradien calor tales
como hornos, lavavajillas o radiadores.
• Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
• Productos equipados con
compartimento congelador: puede
disponer del máximo volumen para
el depósito de alimentos retirando el
estante o el cajón del congelador. El
consumo energético que se indica para
su frigorífico se ha calculado retirando
el estante o el cajón del congelador y
en condiciones de máxima carga. No
existe ningún riesgo en la utilización de
un estante o cajón según las formas o
tamaños de los alimentos que se van a
congelar.
• Descongele los alimentos congelados
en el compartimento frigorífico; ahorrará
energía y preservará la calidad de los
alimentos.

ES
7
Recomendaciones para el
compartimento de alimentos
frescos
* OPCIONAL
• No deje que los alimentos entren
en contacto con el sensor de
temperatura del compartimento de
alimentos frescos. Para mantener el
compartimento de alimentos frescos
a una temperatura ideal para el
almacenamiento, es necesario que
el sensor no quede obstruido por los
alimentos.
• No deposite comida caliente en el
frigorífico.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor

ES
8
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones de
este manual.
Cuestiones a considerar
a la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y limpio
antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón de
frutas y verduras, etc., deben sujetarse
con cinta adhesiva antes de embalar el
frigorífico para evitar que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez embalado
con cinta gruesa y fíjelo con cuerdas
resistentes. Siga las reglas de transporte
que encontrará impresas en el propio
embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un asunto de
vital importancia para la naturaleza y para
los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y el aire
puede circular con libertar por su parte
posterior.
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma de
corriente provista de toma de tierra y
protegida por un fusible de la capacidad
adecuada.
Importante:
• La conexión debe cumplir con las
normativas nacionales.
• El enchufe de alimentación debe ser
fácilmente accesible tras la instalación.
• La tensión especificada debe
corresponder a la tensión de la red
eléctrica.
• No use cables de extensión ni enchufes
múltiples para conectar la unidad.
B Todo cable de alimentación dañado
debe ser reemplazado por un electricista
cualificado.
B No ponga en funcionamiento el aparato
hasta que esté reparado, ya que existe
peligro de cortocircuito.
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque pueden ser
peligrosos para los niños. Manténgalos
fuera de su alcance o deshágase de ellos
clasificándolos según las instrucciones
para la eliminación de residuos. No los
tire junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha fabricado
con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de
manera respetuosa con el medio ambiente.

ES
9
• Consulte las posibles alternativas a un
distribuidor autorizado o al centro de
recogida de residuos de su municipio.
Antes de proceder a la eliminación del
frigorífico, corte el enchufe y, si las puertas
tuvieran cierres, destrúyalos para evitar que
los niños corran riesgos.
Colocación e instalación
A Si la puerta de entrada a la estancia
donde va a instalar el frigorífico no es lo
suficientemente ancha como para permitir
su paso, solicite al servicio técnico que
retire las puertas del frigorífico y lo pase de
lado a través de la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en el que
pueda utilizarse con comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos y evite
su exposición directa a la luz solar.
3. Para que el frigorífico funcione con la
máxima eficacia, debe instalarse en una
zona que disponga de una ventilación
adecuada.
Si el frigorífico va a instalarse en un hueco
de la pared, debe dejarse un mínimo de 5
cm de separación con el techo y de 5 cm
con las paredes.
Si el suelo está cubierto con una alfombra,
deberá elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.

ES
10
Ajuste de los pies
Si su frigorífico no está equilibrado:
Puede equilibrar el frigorífico girando los
pies delanteros tal como se muestra en
la ilustración. La esquina correspondiente
al pie que está manipulando descenderá
al girar el pie en la dirección de la flecha
negra y se elevará al girarlo en la dirección
opuesta. Le será más fácil realizar esta
operación si le pide a alguien que levante
ligeramente el frigorífico.
Cambio de la bombilla de
iluminación
Para cambiar la bombilla utilizada para
iluminar el frigorífico, póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
Instalación de la cubierta de
ventilación inferior
Puede instalar la cubierta de ventilación
inferior tal y como se muestra en la
ilustración.
Aviso de puerta abierta
El frigorífico emitirá una señal acústica de
aviso cuando la puerta del compartimento
del frigorífico permanezca abierta durante
un cierto periodo de tiempo. Esta señal
acústica de aviso cesará cuando se pulse
cualquier botón del indicador o se cierre la
puerta.
Cambio de la dirección de
apertura de la puerta
Puede cambiar la dirección de apertura
de la puerta de su frigorífico en función
del lugar en donde lo use. En tal caso,
póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado más próximo.

ES
11
4 Preparación
C El frigorífico debe instalarse dejando
una separación no inferior a 30 cm
respecto a fuentes de calor tales como
quemadores, hornos, calefacciones o
estufas y no inferior a 5 cm con respecto
a hornos eléctricos, evitando asimismo
su exposición directa a la luz solar.
C La temperatura ambiente de la estancia
donde instale el frigorífico no debe ser
inferior a 10 ºC. A temperaturas inferiores,
el frigorífico puede ver reducida su
eficacia.
C Asegúrese de limpiar meticulosamente el
interior del frigorífico.
C En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe dejar
una separación no inferior a 2 cm entre
ellos.
C Al utilizar el frigorífico por primera vez, siga
las siguientes instrucciones referentes a
las primeras seis horas.
- No abra la puerta con frecuencia.
- No deposite alimentos en el interior.
- No desenchufe el frigorífico. En caso de
corte del suministro eléctrico ajeno a su
voluntad, consulte las advertencias de
la sección "Sugerencias para la solución
de problemas".
C Guarde el embalaje original para futuros
traslados.

ES
12
5 Uso del frigorífico
Panel indicado
10
87
2
4
5
15
13
14
12
6
16
3
9
1
11
1- Función de congelación rápida
El indicador de congelación rápida se
ilumina cuando la función de congelación
rápida está activa. Para cancelar esta
función pulse de nuevo el botón de
congelación rápida. El indicador de
congelación rápida se apagará y el
frigorífico volverá a sus valores normales.
Si no cancela manualmente la función
de congelación rápida, ésta se cancelará
automáticamente transcurridas cuatro
horas o bien una vez el compartimento
congelador alcance la temperatura
deseada.
Si desea congelar grandes cantidades
de alimentos frescos, pulse el botón de
congelación rápida antes de introducir los
alimentos en el compartimento congelador.
Si pulsa el botón de congelación rápida
repetidamente a intervalos breves,
se activará la protección del circuito
electrónico y el compresor no se pondrá
en marcha inmediatamente.
En caso de corte del fluido eléctrico, esta
función no se activará automáticamente al
restablecerse el suministro eléctrico.

ES
13
2- Indicador de congelación rápida
Este icono parpadea de forma llamativa
cuando la función de congelación rápida
está activa.
3- Botón de ajuste del congelador
Esta función le permite ajustar la
temperatura del compartimento
congelador. Pulse este botón para
ajustar la temperatura del compartimento
congelador a -18, -20, -22 y -24
respectivamente.
4- Indicador de ajuste de temperatura
del compartimento congelador
Indica la temperatura ajustada para el
compartimento congelador.
5- Indicador de temperatura del
compartimento congelador
Los indicadores -24, -22, -20 y -18
permanecen iluminados.
6- Botón de ajuste del frigorífico
Esta función le permite ajustar la
temperatura del compartimento
frigorífico. Pulse este botón para ajustar
la temperatura del compartimento
congelador a 8, 6, 4 y 2 respectivamente.
7- Indicador de ajuste de temperatura
del compartimento frigorífico
Indica la temperatura ajustada para el
compartimento frigorífico.
8- Indicador de ajuste de temperatura
del compartimento frigorífico
Los indicadores 8, 6, 4 y 2 permanecen
iluminados.
9- Función de refrigeración rápida
Al pulsar el botón de refrigeración rápida,
la temperatura del compartimiento
descenderá por debajo del valor fijado.
Esta función puede utilizarse para enfriar
con rapidez alimentos depositados en
el compartimiento frigorífico. Si desea
enfriar grandes cantidades de alimentos
frescos, se recomienda activar esta función
antes de depositar los alimentos en el
frigorífico. El indicador de refrigeración
rápida permanecerá encendido mientras
la función de refrigeración rápida esté
activa. Para cancelar esta función pulse
nuevamente el botón de refrigeración
rápida. El indicador de refrigeración rápida
se apagará y el electrodoméstico volverá
a sus valores normales. Si no cancela
manualmente la función de refrigeración
rápida, ésta se cancelará automáticamente
transcurridas dos horas o bien una vez
el compartimento frigorífico alcance la
temperatura deseada.
En caso de corte del fluido eléctrico, esta
función no se activará automáticamente al
restablecerse el suministro eléctrico.
10- Indicador de refrigeración rápida
Este icono parpadea de forma llamativa
cuando la función de refrigeración rápida
esté activa.
11- Función "Eco-Fuzzy" (modo
especial de ahorro)
Pulse el botón de congelación rápida y
manténgalo pulsado durante 3 segundos
para activar la función Eco Fuzzy. El
frigorífico comenzará a funcionar en
el modo más económico durante un
mínimo de 6 horas y el indicador de uso
económico se iluminará cuando esta
función esté activa. Pulse de nuevo el
botón de congelación rápida y manténgalo
pulsado durante 3 segundos para
desactivar la función Eco Fuzzy.
12- Indicador de alta temperatura/
aviso de error
Esta luz indicadora se enciende en caso de
fallo de alta temperatura o aviso de error.

ES
14
Aviso de puerta abierta
El frigorífico emitirá una señal acústica de
aviso cuando la puerta del compartimento
del frigorífico permanezca abierta más de
un 1 minuto. Esta señal acústica cesará
cuando se pulse cualquier botón del
indicador o se cierre la puerta.
Doble sistema de
enfriamiento:
Este frigorífico está equipado con dos
sistemas de enfriamiento separados para
enfriar el compartimento de alimentos
frescos y el compartimento del congelador.
De este modo, no se mezclan el aire del
compartimento de alimentos frescos y el
aire del compartimento del congelador.
Gracias a estos dos sistemas de
enfriamento independientes, la velocidad
de enfriamiento es muy superior a la
de otros frigoríficos. No se mezclan los
olores de los compartimentos. Además,
se obtiene un ahorro de energía adicional
porque el desescarche se realiza
individualmente.
13- Indicador del modo ahorro
El indicador del modo ahorro se enciende
al ajustar el compartimento frigorífico a -18
ºC, y se apaga al seleccionar las funciones
de congelación rápida o refrigeración
rápida.
14- Luz indicadora del ionizador
La luz indicadora se mantiene iluminada
de forma permanente. Esta luz indica que
su frigorífico está protegido frente a las
bacterias.
15- Función de ahorro de energía
Al pulsar este botón, el icono de ahorro de
energía se iluminará y la función de ahorro
de energía se activará. Si la función de
ahorro de energía está activa, todos los
iconos de la pantalla se apagarán, excepto
el icono de ahorro de energía. Cuando la
función de ahorro de energía está activa, al
pulsar cualquier botón o al abrir la puerta la
función de ahorro de energía se cancelará
y los iconos de la pantalla volverán a su
estado normal. Si vuelve a pulsar de nuevo
este botón, el icono de ahorro de energía
se apagará y la función de ahorro de
energía se desactivará.
16- Modo de bloqueo de teclas
Pulse simultáneamente los botones de
congelación rápida y ajuste del congelador
durante tres segundos. El icono de
bloqueo de teclas se iluminará y el modo
de bloqueo de teclas se activará. Los
botones no funcionarán si el modo de
bloqueo de teclas está activo. Mantenga
nuevamente pulsados de forma simultánea
los botones de congelación rápida y ajuste
del congelador durante tres segundos. El
icono de bloqueo de teclas se apagará
y el modo de bloqueo de teclas será
cancelado.

ES
15
Ajuste del compartimento
congelador
Ajuste del
compartimento
refrigerador Explicaciones
-18°C 4°C Éstos son los valores de uso recomendados.
-20,-22 o -24°C 4°C Se recomiendan estos valores cuando la temperatura
ambiente rebasa los 30 ºC.
Congelación rápida
4°C Se utiliza para congelar los alimentos rápidamente. El
frigorífico volverá a su modo de funcionamiento previo
una vez finalizado el proceso.
-18°C o menos 2°C
Si usted cree que el compartimento refrigerador
no está suficientemente frío debido a las altas
temperaturas ambientales o por la frecuente apertura
y cierre de la puerta.
-18°C o menos Refrigeración
rápida
Puede utilizarlo cuando haya un exceso de carga en
el compartimento o bien si desea enfriar sus alimentos
rápidamente. Se recomienda activar la función de
refrigeración rápida 4-8 horas antes de colocar los
alimentos.
Congelación de alimentos
frescos
• Es preferible envolver o cubrir los
alimentos antes de introducirlos en el
frigorífico.
• Los alimentos calientes deben dejarse
enfriar hasta alcanzar la temperatura
ambiente antes de introducirlos en el
frigorífico.
• Los alimentos que vaya a congelar deben
ser frescos y estar en buen estado.
• Los alimentos deben dividirse en
porciones basadas en las necesidades
de consumo de la familia.
• * Los alimentos deben empaquetarse
herméticamente para evitar que se
sequen, incluso aunque vayan a
guardarse durante poco tiempo.
• Los materiales utilizados para
empaquetar alimentos deben ser a
prueba de desgarrones y resistentes
al frío, a la humedad, los olores, los
aceites y los ácidos, y además deben ser
herméticos. También deben estar bien
cerrados y estar hechos de materiales
fáciles de utilizar y aptos para su uso en
congeladores.
• Los alimentos que vayan a ser
congelados deben depositarse en el
compartimento congelador. (No deje que
entren en contacto con los alimentos
previamente congelados para evitar
que éstos puedan descongelarse
parcialmente. La capacidad de
congelación del aparato se menciona en
las especificaciones técnicas del mismo).
• Respete estrictamente los tiempos de
conservación de alimentos congelados
que encontrará en el apartado de
información sobre la congelación.
• Consuma inmediatamente los alimentos
recién descongelados, y en ningún caso
los vuelva a congelar.
• Para obtener los mejores resultados, se
deben tener en cuenta las siguientes
instrucciones.
1. No congele cantidades demasiado
grandes de una sola vez. La calidad de
los alimentos se conserva mejor si la
congelación alcanza su interior lo antes
posible.
2. Si se introducen alimentos calientes en
el compartimento congelador, se obliga
al sistema de enfriamiento a funcionar
de forma continua hasta congelarlos
totalmente.

ES
16
3. Ponga especial cuidado en no mezclar
alimentos ya congelados con alimentos
frescos.
Recomendaciones para la
conservación de alimentos
congelados
• Los alimentos congelados ya envasados
disponibles en los comercios deben
almacenarse de acuerdo con las
instrucciones de su fabricante respecto
de la conservación en un compartimento
congelador de ( 4 estrellas).
• Si desea garantizar el mantenimiento de
la calidad de los alimentos congelados
proporcionada por el fabricante y por el
comercio, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Coloque los paquetes de alimentos
congelados en el congelador lo antes
posible tras su compra.
2. Asegúrese de que todos los contenidos
tengan etiqueta y fecha.
3. Respete las fechas de “Usar antes de”
o “Consumir antes de” indicadas en los
envases.
Si se produce un corte de corriente, no abra
la puerta del congelador. Incluso si el
corte de corriente tiene una duración
superior al “Tiempo de aumento de
temperatura” indicado en la sección de
las “Especificaciones técnicas de su
frigorífico”, los alimentos congelados
se verán afectados. En caso de que la
avería dure más, deberá comprobar el
estado de los alimentos y en los casos
necesarios consumirlos inmediatamente
o bien cocinarlos y posteriormente
volverlos a congelar.
Deshielo
El compartimento del congelador se
deshiela de manera automática.
Colocación de los alimentos
Estantes del
compartimento
congelador
Alimentos congelados
diversos tales como
carnes, pescados,
helados, verduras, etc.
Huevera Huevos
Estantes del
compartimento
refrigerador
Alimentos en cazuelas,
platos cubiertos y
recipientes cerrados
Estantes de
la puerta del
compartimento
refrigerador
Alimentos o bebida
en envases pequeños
(leche, zumos de
frutas, cerveza, etc.)
Cajón de frutas y
verduras Verduras y frutas
Compartimento de
alimentos frescos
Productos delicados
(queso, mantequilla,
embutidos, etc.)
Información sobre la
congelación
Los alimentos deben congelarse lo más
rápido posible con el fin de mantenerlos en
las mejores condiciones de calidad.
Las normas TSE exigen (de acuerdo
con ciertas condiciones de medición)
que el frigorífico congele al menos 4,5
kg de alimentos por cada 100 litros de
volumen del congelador a una temperatura
ambiente de 32ºC y una temperatura
interior de -18ºC o inferior en menos de 24
horas.
Los alimentos sólo pueden conservarse
durante periodos prolongados de tiempo a
temperaturas de –18ºC o menos.
A –18ºC o menos es posible mantener los
alimentos frescos durante muchos meses
en el congelador.

ES
17
Contenedor de
almacenamiento giratorio
El estante de cuerpo deslizante puede
desplazarse a izquierda o derecha para
facilitarle la colocación de botellas largas,
tarros o cajas en un estante inferior (Fig. 1).
Puede tomar los alimentos depositados
en el estante asiendo éste por su borde
derecho y haciéndolo girar (Fig. 2).
Cuando desee cargarlo o bien extraerlo
para limpiarlo, gírelo 90º, levántelo y tire de
él hacia usted (Fig. 3-4).
3
1
2
4
ADVERTENCIA A
• Los alimentos deben dividirse en
porciones basadas en las necesidades de
consumo de la familia.
• Los alimentos deben empaquetarse
herméticamente para evitar que se sequen,
incluso si van a guardarse durante poco
tiempo.
Materiales necesarios para el
empaquetado:
• Cinta adhesiva resistente al frío
• Etiquetas autoadhesivas
• Gomas elásticas
• Bolígrafo
• Los materiales utilizados para
empaquetar alimentos deben ser a prueba
de desgarrones y resistentes al frío, la
humedad, los olores, los aceites y los
ácidos.
No deje que los alimentos entren en
contacto con alimentos previamente
congelados, con el fin de evitar que éstos
puedan descongelarse parcialmente.
Respete siempre los valores especificados
en las tablas para los periodos de
conservación.
Consuma inmediatamente los alimentos
recién descongelados, y en ningún caso
los vuelva a congelar.

ES
18
Estante móvil:
Cuando tenga que aumentar la distancia
entre dos estantes, el estante móvil le
permite desplazar el estante de vidrio
hacia arriba o hacia abajo sin necesidad
de extraerlo. Para mover hacia abajo el
estante, tire de él hacia usted sujetándolo
con ambas manos y aplicando una fuerza
equitativa (1); cuando el estante de vidrio
alcance la posición más adelantada, se
desplazará hacia abajo por medio de la
superficie inclinada (2). Para mover el
estante hacia arriba, sujételo con ambas
manos y, aplicando una fuerza equitativa,
desplácelo hacia arriba sobre la superficie
inclinada y empuje el estante de vidrio para
insertarlo en el alojamiento ubicado al final
de la superficie inclinada. Asegúrese de
que el estante móvil esté siempre paralelo
al suelo, ya que de lo contrario los artículos
depositados sobre él podrían caerse.
Cuando tenga que mover el estante
hacia arriba o hacia abajo, retire antes los
artículos depositados sobre él.

ES
19
Filtro de olores
El filtro de olores presente en el conducto
del aire del compartimento frigorífico evita
la formación de olores desagradables en el
frigorífico.
* OPCIONAL

ES
20
Icematic y contenedor de
almacenamiento de hielo
Uso del Icematic
* Llene el Icematic con agua y colóquelo
en su sitio. El hielo estará listo en unas dos
horas. No extraiga el Icematic de su sitio
para sacar hielo.
* Gire los mandos situados sobre él 90
grados en la dirección de las agujas del
reloj.
Los cubitos de hielo de las celdas caerán
al contenedor de almacenamiento de hielo
situado debajo.
* Ahora puede retirar el contenedor de
almacenamiento de hielo y servir los
cubitos.
* Si lo desea, puede dejar los cubitos en el
contenedor de almacenamiento de hielo.
Contenedor de almacenamiento de
hielo
El contenedor de almacenamiento de hielo
debe utilizarse únicamente para almacenar
cubitos de hielo. No eche agua en el
depósito, ya que podría romperse.
3
1
2
4
Contenedor de
almacenamiento giratorio
El estante de cuerpo deslizante puede
desplazarse a izquierda o derecha para
facilitarle la colocación de botellas largas,
tarros o cajas en un estante inferior (Fig. 1).
Puede tomar los alimentos depositados
en el estante asiendo éste por su borde
derecho y haciéndolo girar (Fig. 2).
Cuando desee cargarlo o bien extraerlo
para limpiarlo, gírelo 90º, levántelo y tire de
él hacia usted (Fig. 3-4).
* OPCIONAL

ES
22
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar el
aparato antes de proceder a su limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C Limpie el armario del frigorífico con agua
tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un paño
humedecido en un vaso grande de agua
con una cucharadita de bicarbonato
sódico disuelta y séquelo con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua en
el alojamiento de la lámpara ni en otros
elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico durante un
periodo prolongado, desenchúfelo, retire
todos los alimentos, límpielo y deje la
puerta entreabierta.
C Compruebe regularmente los cierres
herméticos de la puerta para asegurarse
de que estén limpios y sin restos de
alimentos.
C Para extraer las bandejas de la puerta,
retire todo su contenido y, a continuación,
simplemente empuje la bandeja hacia
arriba desde su base.
Protección de las superficies
de plástico
C No deposite aceites líquidos o alimentos
aceitosos en recipientes no cerrados ya
que dañarán las superficies de plástico
de su frigorífico. En caso de derrame de
aceite sobre las superficies de plástico,
limpie y enjuague con agua caliente la
parte afectada de inmediato.

ES
23
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello
puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no
achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las
características mencionadas no estén presentes en su producto.
El refrigerador no funciona
• ¿Está el frigorífico correctamente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de corriente.
• ¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha conectado el
frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento refrigerador. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL y FLEXI ZONE)
• Condiciones ambientales muy frías. Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel alto de
humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que contienen líquidos en recipientes
abiertos. Dejar la puerta entreabierta.
• Ponga el termostato a una temperatura más baja.
• Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menor frecuencia.
• Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material adecuado.
• Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la condensación
persiste.
El compresor no funciona
• El dispositivo térmico protector del compresor saltará en caso de un corte súbito de
energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presión del refrigerante en el sistema
de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
• Su frigorífico se pondrá en marcha transcurridos unos 6 minutos. Llame al servicio
técnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido ese periodo.
• El frigorífico se encuentra en el ciclo de descongelación. Esto es normal en un frigorífico
con descongelación automática. El ciclo de descongelación se produce de forma
periódica.
• El frigorífico no está enchufado. Compruebe que el enchufe esté firmemente insertado en
la toma de corriente.
• ¿Está la temperatura correctamente fijada? Hay un corte del fluido eléctrico. Llame a su
electricista.
El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos prolongados.

ES
24
• Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es
perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más tiempo.
• Es posible que la temperatura ambiente de la estancia sea más alta. Esto es
perfectamente normal.
• Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde unas dos horas en enfriarse por completo.
• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el
frigorífico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que el frigorífico trabaje durante más
tiempo hasta alcanzar la temperatura de almacenamiento seguro.
• Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado en el frigorífico
hace que éste funcione durante más tiempo. Abra las puertas con menos frecuencia.
• Es posible que la puerta del compartimento frigorífico o congelador se haya dejado
entreabierta. Compruebe que las puertas estén bien cerradas.
• El frigorífico está ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura.
• La junta de la puerta del compartimento frigorífico o congelador puede estar sucia,
desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta. Una junta
rota o dañada hace que el frigorífico funcione durante más tiempo con el fin de mantener
la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es correcta.
• La temperatura del congelador está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura
del congelador a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es correcta.
• La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la
temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se están
congelando.
• La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la
temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.
• La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la
temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la temperatura
del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente.
• Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta. Cierre la puerta del todo.
• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el
frigorífico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura deseada.
• Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. El enfriamiento
completo del frigorífico lleva un tiempo debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido al tic tac de un reloj saliendo del frigorífico.
• Este ruido procede de la electroválvula del frigorífico. La electroválvula garantiza el flujo
de líquido refrigerante a través del compartimento, que puede ajustarse a temperaturas
de enfriamiento o congelación así como llevar a cabo funciones de refrigeración. Esto es
perfectamente normal y no es ninguna anomalía.
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico está en
marcha.

ES
25
• Las características de rendimiento del frigorífico pueden cambiar en función de las
variaciones en la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
Vibraciones o ruidos.
• El suelo no está nivelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y sea firme y capaz de soportar el peso del
frigorífico.
• El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigorífico. Tales objetos deben
retirarse de la parte superior del frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara.
• Los líquidos y gases fluyen de acuerdo con los principios de funcionamiento del
frigorífico. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al viento.
• Se utilizan ventiladores con el fin de hacer que el frigorífico se enfríe con eficiencia. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Condensación en las paredes interiores del frigorífico.
• El tiempo cálido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
• Las puertas están entreabiertas. Asegúrese de que las puertas estén completamente
cerradas.
• Es posible que las puertas se hayan estado abriendo con frecuencia o que se hayan
dejado abiertas durante un periodo prolongado. Abra las puertas con menor frecuencia.
Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas.
• Puede que haya humedad ambiental. Esto es perfectamente normal en climas húmedos.
Cuando el grado de humedad descienda, la condensación desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
• El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una esponja
empapada en agua caliente o agua con gas.
• Es posible que el olor provenga de algún recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente o
materiales para envolver de una marca diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
• Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se cierren.
Recoloque los paquetes que estén obstruyendo la puerta.
• Es probable que el frigorífico no esté en posición completamente vertical sobre el suelo y
que oscile si se lo mueve ligeramente. Ajuste los tornillos de elevación.
• El suelo no está nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo esté nivelado y que sea
capaz de soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
• Es posible que algún alimento toque el techo del cajón. Cambie la distribución de los
alimentos en el cajón.

www.beko.com
57 1706 0000/AJ
1/3
EN-FR-DE-ES

Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend
van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.

NL
2
INHOUD
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
Veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik .......................................4
Voor producten met een waterdispenser; .6
Kinderbeveiliging ......................................6
HCA-waarschuwing ..................................6
Aanwijzingen ter besparing van energie ....6
Aanbevelingen voor het vak voor verse
etenswaren ...............................................7
3 Installatie 8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ..................8
Alvorens de inwerkingstelling van uw
koelkast ....................................................8
Elektrische aansluiting ..............................8
Afvoeren van de verpakking ......................9
Afvoeren van uw oude koelkast ................9
Plaatsing en installatie ...............................9
Het vervangen van de lamp ...................10
Installatie van de onderste ventilatiekap ..10
Stelvoetjes ..............................................10
De openingsrichting van de deur wijzigen 10
4 Voorbereiding 11
5 Gebruik van uw koelkast 12
Display ...................................................12
Waarschuwing Deur open .......................15
Tweeledig koelsysteem ...........................15
Verse etenswaren invriezen .....................15
Aanbeveling voor het bewaren van
diepvriesvoedsel .....................................16
Het plaatsen van de levensmiddelen .......16
Diepvriesinformatie .................................17
Beweegbaar schap: ...............................18
Roterend vak ..........................................19
Icematic en ijsbakje ................................19
Koelvak ..................................................20
Hygiëne -Ion ...........................................20
Geurfilter .................................................21
6 Onderhoud en reiniging 22
Bescherming van de plastic
oppervlakken .........................................22
7 Aanbevolen oplossingen voor
problemen 23

NL
5
• Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen dan deze
aangeraden door de fabrikant.
• Dit product is niet bestemd voor
gebruik door personen met een
fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis
of ongeschoolde of onervaren mensen
(inclusief kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
die hen dienovereenkomstig instructies
geeft bij het gebruik van het product
• Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u
vragen heeft.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel
beschadigd is om zo gevaar te
voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel bestemd voor het
bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin
de koelkast.
• Sluit je koelkast nooit aan op
energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
• Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met optische
gereedschappen.
• Wacht bij handmatig bediende koelkasten
minstens 5 minuten met het aanzetten
van de koelkast na stroomuitval.
• Deze gebruikershandleiding moet aan de
nieuwe eigenaar van het toestel gegeven
worden wanneer het toestel doorgegeven
wordt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel
bij transport van de koelkasten. De
kabel plooien kan vuur veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen op de
stroomkabel. Raak de stekker niet aan
met natte handen wanneer deze in het
stopcontact wordt geplaatst.
• Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
• Er mag geen water rechtstreeks op
de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van
veiligheidsredenen.
• Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en ontploffing
te voorkomen.
• Plaats geen containers gevuld met
water op de koelkast, dit kan elektrische
schokken of vuur veroorzaken.
• Overlaad je koelkast niet met overdadige
hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast
overladen is, kan voedsel naar beneden
vallen bij het openen en u kwetsen of
de koelkast beschadigen. Plaats geen
objecten op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer u de deur
open of dicht doet.
• Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben
(vaccins, hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen, enz.)
mogen niet in koelkast bewaard worden.
• De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk probleem met de
stroomkabel kan vuur veroorzaken.

NL
6
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd, anders kan
dit vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een
droge doek, anders kan deze brand
veroorzaken.
• De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten
op de vloer kan voorkomen dat de
koelkast beweegt.
• Hef de koelkast niet aan het handvat bij
verplaatsing. Anders breekt het.
• Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet
de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Voor producten met een
waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1 bar
te bedragen. De waterleidingdruk mag
maximaal 8 bar te bedragen.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het product
knoeien.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product
R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens
gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product vuur
vat en ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het
koelsysteem van uw product R134a
bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan
de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van
energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
• Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
• Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
• Voor producten met een diepvriesvak;
U kunt een maximale hoeveelheid
voedsel in de diepvries bewaren
wanneer u de schappen of lade uit de
diepvries verwijdert. De waarde voor
energieconsumptie van uw diepvries
werd vastgesteld door verwijdering van
de diepvries schappen of laden en onder
de maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een schap
of lade volgens de vorm en grootte van
het in te vriezen voedsel.
• Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in
energiebesparing en behoud van de
voedselkwaliteit.

NL
9
B De gespecificeerde spanning moet gelijk
zijn aan uw netspanning.
B Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
B Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkend elektricien.
B Het apparaat mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is!
Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg
bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
AAls de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd
niet breed genoeg is voor de koelkast om
erdoor te passen, bel dan de bevoegde
dienst zodat deze de deuren van uw
koelkast kan verwijderen en de koelkast
zijdelings door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte werking
te verkrijgen. Als de koelkast in een
uitsparing in de muur wordt geplaatst,
moet er minstens 5 cm afstand zijn ten
opzichte van het plafond en minstens 5 cm
ten opzichte van de muur. Als de vloer met
een tapijt bedekt is, moet uw product op
2,5 cm van de vloer staan.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.

NL
11
4 Voorbereiding
• Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
• De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
• Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
• Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
• Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel “Aanbevolen
oplossingen voor problemen”.
• Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.

NL
13
2- Aanduiding Snelvriezen
Dit symbool knippert snel als de Quick
Freeze-functie is ingeschakeld.
3- Functie Diepvriesinstelling
Met deze functie kunt u de temperatuur
voor het diepvriesgedeelte instellen. Druk
op deze knop om de temperatuur van het
diepvriesgedeelte respectievelijk op -18,
-20, -22 en -24 in te stellen.
4- Aanduiding temperatuurinstelling
diepvriesgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor het
diepvriesgedeelte aan.
5- Aanduiding Temperatuur
Diepvriesgedeelte
-24, -22, -20, -18 aanduidingen branden
continue.
6. Functie Koelkast instellen
Hiermee kunt u de temperatuur van de
koelkast instellen. Druk deze knop in om
de temperatuur van de koelkast in te
stellen op respectievelijk 8, 6, 4, 2.
7- Aanduiding temperatuurinstelling
koelgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor de
koelkast aan.
8- Temperatuuraanduidingen
koelgedeelte
8, 6, 4 and 2 aanduidingen branden
continue.
9- Functie Snelkoelen
Wanneer u de knop Snelkoelen indrukt,
wordt de temperatuur van het gedeelte
kouder dan de afgestelde waarden. Deze
functie kan worden gebruikt wanneer u
levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst
en deze snel wilt laten afkoelen. Indien
u grotere hoeveelheden vers voedsel
wilt koelen, is het aanbevolen om deze
functie te activeren alvorens het voedsel
in de koelkast te plaatsen. De aanduiding
Snelkoelen blijft branden wanneer de
functie Snelkoelen is ingeschakeld.
Om deze functie te annuleren drukt u
de Snelkoelen knop opnieuw in. De
aanduiding Snelkoelen gaat uit, terugkeer
naar de normale instellingen. Indien u
Snelkoelen niet annuleert, annuleert de
functie zichzelf na 2 uur of wanneer het
vriesgedeelte de vereiste temperatuur heeft
bereikt.
Deze functie wordt niet opnieuw
geactiveerd wanneer er terug stroom is na
een stroompanne.
10- Aanduiding Snelkoelen
Dit pictogram knippert geanimeerd
wanneer de functie Snelkoelen is
geactiveerd.
11- Functie Eco-Fuzzy (speciaal zuinig
gebruik)
Druk drie seconden op de knop Quick
Freeze om de Eco Fuzzy-functie in te
schakelen. De koelkast begint minstens 6
uur later in de meest economische modus
te werken en de aanduiding economisch
gebruik licht op wanneer de functie actief
is. Druk drie seconden op de Quick Freeze
knop om de Eco Fuzzy-functie uit te
schakelen.
12- Aanduiding Hoge Temperatuur /
Foutwaarschuwing
Deze aanduiding gaat branden bij
problemen met hoge temperatuur en
foutmeldingen.
13- Indicator Zuinig Gebruik
De aanduiding Zuinig gebruik licht op
wanneer het diepvriesgedeelte is ingesteld
op -18 °C. De aanduiding Zuinig gebruik
dooft wanneer de functie Snelkoelen of
Snelvriezen is geselecteerd.
14- Indicatielamp Ionizer
Indicatielamp licht continue op. De lamp
duidt aan dat uw koelkast tegen bacteriën
wordt beschermd.

NL
14
15-Energiebesparingsmodus
Als u deze knop indrukt zal het
energiebesparingssymbool oplichten
en wordt de energiebesparingsfunctie
geactiveerd. Als de
energiebesparingsfunctie ingeschakeld
is gaan alle symbolen behalve het
energiebesparingssymbool uit. Wanneer
de energiebesparingsfunctie ingeschakeld
is zal, als enige knop wordt ingedrukt
of als de deur wordt geopend, de
energiebesparingsfunctie worden
uitgeschakeld en zullen de symbolen
op het scherm terugschakelen naar
de normale stand. Als u deze knop
nogmaals indrukt zal het symbool
energiebesparingsfunctie uitgaan en zal
de energiebesparingsfunctie uitgeschakeld
zijn.
16-Toetsvergrendelingsmodus
Druk de knoppen Snelvries en
FRZ-instelling gedurende drie
seconden gelijktijdig in. Het symbool
Toetsvergrendeling licht op en
de Toetsvergrendelingsmodus
wordt ingeschakeld. Knoppen
zullen niet functioneren als de
Toetsvergrendelingsmodus is
ingeschakeld. Druk de knoppen
Snelvries en FRZ-instelling nogmaals
drie seconden gelijktijdig in. Het
symbool Toetsvergrendeling gaat uit en
de Toetsvergrendelingsmodus wordt
uitgeschakeld.

NL
17
Diepvriesinformatie
Om levensmiddelen in goede kwaliteit
te houden, moeten ze zo snel mogelijk
worden ingevroren wanneer ze in een
koelkast worden geplaatst.
De TSE norm vereist (volgens bepaalde
meetcondities) dat de koelkast minimaal
4,5 kg levensmiddelen met een
omgevingstemperatuur van 32°C kan
vriezen tot -18°C of lager binnen 24 uur
voor iedere 100 liter vriezerinhoud.
Het is mogelijk om de levensmiddelen
gedurende lange tijd op een temperatuur
van -18°C of lager te bewaren.
U kunt de versheid van levensmiddelen
gedurende vele maanden bewaren (bij
een temperatuur van -18°C of lager in de
diepvriezer).
WAARSCHUWING! A
• De levensmiddelen dienen in porties
te worden verdeeld op basis van de
dagelijkse of maaltijd gebaseerde
consumptiebehoeften van het gezin.
• Levensmiddelen moeten luchtdicht
worden verpakt om uitdroging te
voorkomen, zelfs wanneer ze slechts
gedurende een korte periode worden
bewaard.
Benodigde materialen voor verpakking:
• Plakband dat bestand is tegen koude
• Zelfplakkende etiketten
• Elastiekjes
• Pen
Materialen die voor verpakking worden
gebruikt moeten scheurvast zijn en
bestand zijn tegen koude, vocht, geuren,
olie en zuren.
In te vriezen levensmiddelen mogen niet
in aanraking komen met eerder ingevroren
stukken om gedeeltelijke ontdooiing
daarvan te voorkomen.
Volg altijd de tabelwaarden voor
bewaarperiodes.
Bevroren levensmiddelen moeten meteen
na ontdooiing worden gebruikt en mogen
nooit opnieuw worden ingevroren.

NL
18
Beweegbaar schap:
Indien u de ruimte tussen twee schappen
dient te vergroten, maakt het beweegbare
schap het mogelijk het glazen schap naar
boven en naar beneden te verplaatsen
zonder het te verwijderen. Trek het schap,
om het naar beneden te verplaatsen,
rechthoudend met beide handen naar u
toe (1); als het glazen schap de voorste
positie bereikt, zal het door middel van het
hellende vlak naar beneden bewegen (2).
Om het schap naar een hogere stand te
verplaatsen, neemt u het schap wederom
rechthoudend met beide handen vast
en verplaatst u het naar boven op het
hellende vlak en duwt u het glazen schap
vast in de behuizing aan het einde van het
hellende vlak. Verzeker u ervan dat u het
beweegbare schap altijd parallel aan de
grond houdt; anders kunnen de spullen
van het schap er vanaf vallen. Verwijder de
spullen die op het schap liggen indien u het
beweegbare schap naar boven of beneden
dient te verplaatsen.
* FACULTATIEF

NL
19
Icematic en ijsbakje
De Icematic gebruiken
* Vul de Icematic met water en plaats in zijn
houder. Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar.
Haal de Icematic niet van zijn plaats om ijs
te pakken.
* Draai de knoppen erop 90° in wijzerzin.
De ijsblokjes in de cellen zullen naar
beneden vallen in het ijsbakje eronder.
* U kunt de ijsblokjes nu uit het ijsbakje
pakken en serveren.
* Indien gewenst kunt u de ijsblokjes in het
ijsbakje bewaren.
IJsbakje
Het ijsbakje is alleen bedoeld voor het
bewaren van de ijsblokjes. Doe hier geen
water in. Anders breekt het.
3
1
2
4
Roterend vak
Glijdend schap kan van links naar rechts
bewogen worden om het mogelijk te
maken hoge flessen, potten of pakken op
een lager schap te plaatsen (fig. 1)
U kunt de etenswaren in het schap
uitnemen door het schap aan de
rechterkant vast te pakken en uit te
draaien (fig. 2). Indien u het wilt vullen
of verwijderen om het schoon te maken,
draait u het 90 graden, tilt u het op en trekt
het u naar uzelf toe (fig. 3-4).

NL
21
Geurfilter
Het geurfilter in de luchtleiding van het
koelgedeelte voorkomt de vorming van
onaangename geuren in de koelkast.
* FACULTATIEF

NL
22
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
C Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder alle
etenswaren, maak de koelkast schoon en
laat de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
C Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.

NL
25
De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van seconden
die wegtikken in een analoge klok.
• Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel zorgt voor de
juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat kan worden aangepast op koel-
of vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert. Dit is normaal en geen defect.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
• De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in
de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt
bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
Dergelijke voorwerpen moeten van de bovenkant van de koelkast verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit
is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te koelen. Dit is
normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
• De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben gestaan.
Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder
wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de pakketjes
die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze bewogen
wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen
in de lade.

Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti
e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue
esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto
prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni
future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali
future consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o
i beni.
B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE).
Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva
europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia
ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni contattare
le autorità locali o regionali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa della
presenza di sostanze pericolose.
Riciclaggio

IT
3
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
1 Il frigorifero
1.
Ventola
2.
Lampadina
3.
Ripiani regolabili
4.
Mensola vino
5.
Scomparto 0 °C
6.
Coperchio scomparto frutta e verdura
7.
Scomparto insalata
8.
Contenitore ghiaccio
9.
Scomparto congelamento rapido
10.
Scomparto congelamento profondo
11.
Griglia dell’aria
12.
Piedi anteriori regolabili
13.
Pannello di controllo e controllo
temperatura
14.
Ripiani dello sportello dello scomparto
frigo
15.
Porta uova
16.Contenitore girevole per la
conservazione
17.
Ripiano bottiglie
18. Copertura
19. Scomparto frigo
20. Scomparto freezer
13
2
3
10
10
*8
*4
6
11
12
*7
*5
19
20
1
10
*9
14
*17
14
14
15
*16
*18

IT
6
• Non spruzzare materiali infiammabili
come gas propano, ecc. nelle
vicinanze del frigorifero, a causa del
rischio di incendio ed esplosioni.
• Non mettere oggetti pieni di acqua
sopra al frigorifero poiché potrebbero
provocare uno shock elettrico o un
incendio.
• Non sovraccaricare il frigorifero con
troppi alimenti. Gli alimenti in eccesso
possono cadere quando viene aperto
lo sportello, causando lesioni alla
persona o danneggiando il frigorifero.
Non mettere oggetti sopra al
frigorifero poiché potrebbero cadere
quando si apre o si chiude lo sportello
dell'apparecchio.
• Materiali che richiedono determinate
condizioni di temperatura come
vaccini, farmaci termosensibili,
materiali scientifici, ecc. non devono
essere tenuti in frigorifero.
• Se il frigorifero non viene usato
per molto tempo, deve essere
scollegato dalla rete. Un problema
nell'isolamento del cavo elettrico
potrebbe provocare un incendio.
• La punta della spina elettrica deve
essere regolarmente pulita altrimenti
potrebbe provocare un incendio.
• La punta della spina deve essere
pulita regolarmente con un panno
asciutto; altrimenti può provocare un
incendio.
• Il frigorifero potrebbe spostarsi
quando i piedini regolabili non sono
posizionati in modo fermo a terra.
Usando i piedini regolabili si assicura
che il frigorifero sia posizionato in
modo stabile sul pavimento.
• Se il frigorifero ha una maniglia sullo
sportello, non tirare l'apparecchio
dalla maniglia quando lo si sposta,
altrimenti la maniglia potrebbe
staccarsi.
• Se è necessario utilizzare
l’apparecchio vicino ad un altro
frigorifero o un altro freezer, la
distanza tra gli apparecchi deve
essere almeno 8 cm. Altrimenti si può
creare condensa sulle pareti laterali
che sono l’una di fronte all’altra.
• La pressione principale dell’acqua
non deve scendere sotto 1bar. La
pressione principale dell’acqua non
deve essere superiore a 8 bar.
• Usare solo acqua potabile.
Sicurezza bambini
• Se la porta ha un lucchetto, la chiave
deve essere tenuta lontana dalla
portata dei bambini.
• I bambini devono ricevere la
supervisione necessaria ad assicurare
che non giochino con l’apparecchio.
Avvertenza HCA
Se il prodotto è dotato di un
sistema di raffreddamento che
contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,
fare attenzione a non danneggiare
il sistema di raffreddamento e le
tubazioni durante l’uso e il trasporto.
In caso di danni, tenere il prodotto
lontano da potenziali fonti di incendio
che possono provocarne l’incendio e
ventilare la stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare l’avvertenza se il
prodotto è dotato di un sistema
di raffreddamento che contiene
R134a.
Si può vedere il gas usato nella
produzione del dispositivo sull'etichetta
informativa che si trova nella parte
interna sinistra dello stesso.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco.

IT
7
Cose da fare per risparmiare
energia
• Non lasciare lo sportello del frigorifero
aperto per lungo tempo.
• Non inserire cibo caldo o bevande
calde nell'elettrodomestico.
• Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al
suo interno.
• Non installare il frigorifero sotto la luce
diretta del sole o nelle vicinanze di
forni, lavastoviglie o radiatori.
• Porre attenzione nel conservare il cibo
in contenitori chiusi.
• La quantità massima di alimenti può
essere posta nello scomparto freezer
del frigorifero quando il ripiano o il
cassetto dello scomparto freezer
sono rimossi. Il valore di consumo
energetico dichiarato per il frigorifero
è stato stabilito con il ripiano o il
cassetto dello scomparto freezer
rimossi e con la quantità massima
di alimenti caricata. Non c'è rischio
nell'usare un ripiano o un cassetto
secondo le forme e le dimensioni
degli alimenti da congelare.
Consigli per lo scomparto
alimenti freschi
*FACOLTATIVO
• Non lasciare che gli alimenti entrino
in contatto con il sensore della
temperatura nello scomparto alimenti
freschi. Per mantenere lo scomparto
degli alimenti freschi alla temperatura
ideale di conservazione, il sensore non
deve essere bloccato dagli alimenti.
• Non mettere cibo caldo
nell'elettrodomestico.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor

IT
8
3 Installazione
B Ricordarsi che il fabbricante non
è responsabile della mancata
osservanza delle informazioni fornite
nel manuale di istruzioni.
Punti da tenere in
considerazione quando si
trasporta nuovamente il
frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ogni
trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc.
devono essere fissati nel frigorifero
in modo sicuro per mezzo di nastro
adesivo prima di essere di nuovo
imballati.
3. L’imballaggio deve essere eseguito
con nastro spesso e forte e le
norme di trasporto devono essere
scrupolosamente seguite.
Cose da non dimenticare…
Tutti i materiali riciclati sono una fonte
indispensabile per la natura e per le
nostre risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio
di materiali da imballo, è necessario
rivolgersi per ulteriori informazioni alle
autorità locali per l’ambiente.
Prima di utilizzare il
frigorifero
Prima di avviare l’uso del frigorifero,
controllare quanto segue:
1. L’interno del frigorifero è asciutto e
l’aria può circolare liberamente sul
retro?
2. Installare i 2 distanziali in plastica
come illustrato in figura. I distanziali
di plastica garantiranno la distanza
necessaria alla circolazione dell'aria
tra il frigorifero e la parete. (La
figura è soltanto un esempio e
non rappresenta l'esatto modello
dell'apparecchio).
3. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
“Manutenzione e pulizia”.
4. Collegare il frigorifero alla presa
elettrica. Quando lo sportello del
frigorifero viene aperto si accenderà la
luce interna allo scomparto frigo.
5. Si udrà un rumore quando il
compressore si avvia. I liquidi e i
gas sigillati nel sistema refrigerante
possono produrre dei rumori, anche
se il compressore non è in funzione;
questo è abbastanza normale.
6. I bordi anteriori del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale.
Queste zone sono progettate
per essere tiepide per evitare la
condensazione.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
• Il collegamento deve essere
conforme ai regolamenti nazionali.
• Il cavo di alimentazione deve
essere facilmente accessibile dopo
l’installazione.
• La tensione specificata deve essere
pari a quella di rete.
• Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.

IT
14
10- Indicatore Quick Fridge
Questa icona lampeggia quando la
funzione di raffreddamento rapido è
attiva.
11- Funzione Eco-Fuzzy (Speciale
Uso Economico)
Premere il tasto Quick Freeze per
3 secondi per attivare la funzione
Eco Fuzzy. Se viene attivata questa
funzione, il frigo comincia a funzionare
con la modalità più economica
minimo 6 ore dopo e l’indicatore di
uso economico si accende. Premere
nuovamente il tasto Quick Freeze per
3 secondi per disattivare la funzione
Eco Fuzzy.
12- Indicatore alta temperatura/
avvertenza errore
Questa spia si accende in caso
di problemi di alta temperatura e
avvertenze di errore.
13. Indicatore uso economico
L’indicatore di uso economico si
accende quando lo scomparto freezer
è impostato su -18°C. L’indicatore
di uso economico si spegne quando
viene selezionata la funzione Quick
Fridge o Quick Freeze.
14- Spia indicatore ionizzatore
La spia indicatore resta accesa in
modo continuo. Questa luce indica
che il frigorifero è protetto contro i
batteri.
15-Modalità risparmio energetico
Quando si preme questo pulsante,
l’icona risparmio energetico si
accende e la funzione di risparmio
energetico sarà attivata. Se la funzione
di risparmio energetico è attiva, tutte
le icone sul display tranne quella del
risparmio energetico si spengono.
Quando la funzione di risparmio
energetico è attiva, se non viene
premuto alcun pulsante o lo sportello è
aperto, si esce dalla funzione risparmio
energetico e le icone sul display
tornano normali. Se si preme di nuovo
questo pulsante, l’icona risparmio
energetico si spegne e la funzione di
risparmio energetico non sarà attiva.
16- Modalità blocco tasti
Premere i tasti Quick Freeze e FRZ Set
contemporaneamente per 3 secondi.
L’icona blocco tasti si accende e
si attiva la modalità blocco tasti. I
pulsanti non funzionano quando è
attiva la modalità blocco tasti. Premere
di nuovo i tasti Quick Freeze FRZ Set
contemporaneamente per 3 secondi.
L’icona blocco tasti si spegne e si esce
dalla modalità blocco tasti.

IT
15
Avvertenze sportello aperto
Un segnale di avvertenza audio viene
emesso quando lo sportello dello
scomparto frigo viene lasciato aperto
per almeno 1 minuto. Questo segnale
audio si azzera quando viene premuto
un pulsante sull’indicatore o quando lo
sportello è chiuso.
Sistema dual cooling:
Il frigorifero è dotato di due sistemi
di raffreddamento separati per
raffreddare lo scomparto cibi freschi e
lo scomparto freezer. In questo modo,
l’aria nello scomparto cibi freschi e
quella dello scomparto freezer non
si mescolano. Grazie a questi due
sistemi di raffreddamento separati, la
velocità di raffreddamento è molto più
alta di quella degli altri frigoriferi. Gli
odori negli scomparti non si mischiano.
Viene fornito inoltre un risparmio
energetico aggiuntivo dal momento
che lo sbrinamento è eseguito
individualmente.
Regolazione Scomparto
Freezer Regolazione
comparto frigo Spiegazioni
-18°C 4°C Queste sono le raccomandazioni di impostazione
normale
-20,-22 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate quando la
temperatura ambiente supera i 30°C
Congelamento rapido 4°C Usare quando si desidera congelare gli alimenti in
poco tempo. Il frigorifero tornerà alla sua modalità
precedente quando il processo termina
-18°C o inferiore 2°C Se pensate che il vostro frigorifero non è
abbastanza freddo a causa di condizioni troppo
calde o di frequenti aperture della porta.
-18°C o inferiore Frigo rapido
Potete usarla quando lo scomparto del frigorifero
è sovraccarico o se si desidera che gli alimenti si
raffreddino velocemente. Si consiglia di attivare
la funzione di frigo rapido 4-8 prima di mettere gli
alimenti.
Congelamento di cibi freschi
• Si deve preferire la copertura del cibo
prima di posizionarli nel frigorifero.
• I cibi caldi devono essere raffreddati
fino alla temperatura ambiente prima
di essere riposti nel frigorifero. .
• Il cibo da congelare deve essere di
buona qualità e fresco.
• Il cibo deve essere suddiviso in
porzioni in base alle necessità
quotidiane della famiglia o di un
pasto.
• Il cibo deve essere imballato in modo
da evitarne l’asciugatura, quando
deve essere conservato per breve
tempo.
• I materiali da utilizzare per
l’imballaggio devono essere a prova
di strappo e resistenti al caldo,
all’umidità, agli odori oli e acidi e
devono anche essere liberati dall’aria.
Inoltre devono essere ben chiusi,
maneggevoli e composti di materiale
adatto per l’utilizzo in freezer profondi.

IT
16
• Il cibo da congelare deve essere
posto nello scomparto del freezer.
(Evitare che vengano in contatto
con articoli precedentemente
congelati per evitarne il parziale
scongelamento. La capacità di
congelare i prodotti è fornita da
specifiche tecniche del vostro
frigorifero)
• I periodi forniti nelle informazioni su un
congelamento profondo deve essere
usata per gli articoli da riporre.
• Il cibo congelato deve essere
prontamente utilizzato dopo
scongelato e assolutamente non
ricongelato.
• Attenersi alle seguenti istruzioni per
ottenere i risultati migliori.
1. Non congelare quantità troppo grandi
in una volta sola. La qualità del cibo
viene preservata in modo ottimale
quando il cibo viene congelato il più
velocemente possibile.
2. Il posizionamento di cibi caldi
nello scomparto freezer provoca il
funzionamento continuo del sistema
di raffreddamento finché il cibo non si
solidifica.
3. Fare attenzione a non mescolare cibi
già congelati e cibi freschi.
Consigli per la conservazione
di cibi congelati
• Il cibo congelato commercialmente
deve essere riposto secondo le
istruzioni del fabbricante per un
congelamento (4 stelle) del
cibo nello scomparto apposito.
• Per assicurare che l’alta qualità del
cibo congelato dal fabbricante e dal
dettagliante sia conservato tenere a
mente i seguenti punti:
1. Il cibo da congelare deve essere
posto nello scomparto del freezer il
più presto possibile dopo l’acquisto.
2. Verificare che il contenuto sia
etichettato e datato.
3. Che non superi “usare entro”
“preferibilmente entro” le date sul
pacco.
In caso di interruzione di alimentazione,
non aprire lo sportello. Anche
se l’interruzione di alimentazione
durare fino al “Tempo di aumento
temperatura” indicato nella sezione
“Caratteristiche tecniche del
frigorifero”, il cibo congelato non sarà
influenzato. Se l’interruzione della
corrente è prolungata, è necessario
controllare il cibo e mangiarlo
immediatamente o cucinarlo e
ricongelarlo.
Sbrinamento
Lo scomparto freezer si sbrina
automaticamente.
Posizionamento alimenti
Ripiani dello
scomparto freezer
Diversi cibi congelati
come carne, pesce,
gelato verdura ecc.
Porta uova Uova
Ripiani comparto
frigo
Cibi in padelle, piatti
coperte e contenitori
chiusi
Ripiani dello
sportello del
comparto frigo
Alimenti piccoli e
imballati o bevande
(come latte, succi di
frutta e birra)

IT
18
Filtro odori
Il filtro per gli odori nel condotto
dell’aria dello scomparto frigo evita
la formazione di odori sgradevoli nel
frigorifero.
Icematic e contenitore per
conservare il ghiaccio
Uso di Icematic
* Riempire Icematic con acqua e
metterlo in sede. Il ghiaccio sarà
pronto in due ore circa. Non rimuovere
l’Icematic dalla sua sede per prendere
il ghiaccio.
* Ruotare le manopole in senso orario
per 90 gradi.
I cubetti di ghiaccio cadono nel
contenitore per la conservazione del
ghiaccio sotto.
* È possibile estrarre il contenitore per
la conservazione del ghiaccio e servire
i cubetti.
* Se lo si desidera, è possibile
lasciare i cubetti nel contenitore per la
conservazione del ghiaccio.
Contenitore per la conservazione
del ghiaccio
Il contenitore per la conservazione
del ghiaccio ha solo lo scopo di
conservare i cubetti di ghiaccio.
Non inserirvi dell’acqua, Altrimenti si
romperà.
*FACOLTATIVO

IT
19
Scomparti snack
È possibile aumentare il volume interno
del frigo estraendo gli scomparti
snack che si desidera. Tirare lo
scomparto verso di sé fino a che non
viene fermato dal blocco. Sollevare
la parte frontale di 1 cm circa e tirare
nuovamente lo scomparto verso di sé
fino a toglierlo completamente.
È possibile posizionare il cibo che
si vuole surgelare per prepararlo al
congelamento in questi scomparti.
È inoltre possibile usare questi
scomparti per conservare il cibo a una
temperatura leggermente inferiore a
quella dello scomparto frigo.
Hygiene - Ioni
Hygiene+: Il filtro fotocatalitico nel
canale dell’aria del refrigeratore facilita
la pulizia dell’aria interna. Questo filtro
inoltre reduce i cattivi odori.
Ioni+ Lo ionizzatore che si trova
nella canalina dell’aria posteriore del
frigorifero, ionizza l’aria. Con questo
sistema di ionizzazione dell’aria, batteri
e i cattivi odori originati dagli stessi
saranno ridotti.

IT
20
Contenitore girevole per la
conservazione
Il ripiano scorrevole può essere
spostato verso sinistra o verso destra
per consentire di riporre bottiglie
lunghe, barattoli o scatoli su un ripiano
inferiore (Fig. 1).
È possibile raggiungere gli alimenti
posti sul ripiano afferrandolo e
ruotandolo dal bordo destro (Fig.2).
Quando si desidera caricarlo o
rimuoverlo per pulirlo, ruotarlo a 90
gradi, sollevarlo e tirarlo verso di sé
(Fig. 3-4).
3
1
2
4

IT
21
Ripiano del corpo mobile:
Quando bisogna ampliare la distanza
tra due ripiani, il ripiano del corpo
mobile consente di spostare il ripiano
in vetro verso l'alto e verso il basso
senza rimuoverlo. Per spostare il
ripiano del corpo verso il basso,
tirarlo verso di sé in modo equilibrato
tenendolo con entrambe le mani (1);
quando il ripiano in vetro raggiunge la
posizione più anteriore, si sposta verso
il basso mediante la superficie inclinata
(2). Per spostare il ripiano verso l'alto,
di nuovo tenere con entrambe le
mani in modo equilibrato, spostarlo
verso l'alto sulla superficie inclinata e
spingere il ripiano in vetro per inserirlo
nell'alloggiamento alla fine della
superficie inclinata. Assicurarsi che il
ripiano del corpo mobile sia sempre
parallelo al pavimento; altrimenti gli
oggetti sul ripiano possono cadere.
Quando è necessario spostare il
ripiano del corpo verso l'alto o verso il
basso, rimuovere gli oggetti dal ripiano
stesso.
*FACOLTATIVO

IT
22
6 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti
per la casa o cere per la pulizia.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e
asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso
di una soluzione composta da un
cucchiaino di bicarbonato di soda e
da circa mezzo litro di acqua e pulire
l'interno, quindi asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri
nel quadro di comando della
temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione, rimuovere tutti
gli alimenti dal suo interno, pulirlo e
lasciare lo sportello aperto.
C Controllare le guarnizioni della porta
periodicamente per garantire che
siano pulite e che non siano presenti
particelle di cibo.
A Per rimuovere il vassoio dello
sportello, rimuovere tutto il contenuto
e spingere semplicemente il vassoio
verso l'alto.
Protezione delle superfici di
plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in
olio nel frigorifero se in contenitori
non sigillati poiché questi possono
danneggiare le superfici in plastica
del frigorifero. In caso di fuoriuscita di
olio sulle superfici in plastica, pulire e
asciugare le parti della superfici con
acqua tiepida.

IT
23
7 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si
risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non
derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni
descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto.
Il frigorifero non funziona.
• Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a
muro.
• Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile
principale è saltato? Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL
CONTROL e FLEXI ZONE).
• Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente della porta
Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi
in contenitori aperti. Porta lasciata aperta. Portare il termostato a temperatura
inferiore.
• Diminuire il tempo di apertura della porta o aprirla meno frequentemente.
• Coprire il cibo contenuto in contenitori aperti con materiale adatto.
• Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua.
Il compressore non funziona
• La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di
corrente o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non è
ancora stato regolato. Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti. .
Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di
questo periodo.
• Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una cosa per un frigorifero
con sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
• L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia inserita
in modo corretto nella presa.
• Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente?
• Potrebbe esserci un'assenza di corrente.
Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi.

IT
24
• Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I
grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo.
• La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale.
• Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo
sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d’ore.
• Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. I cibi caldi
devono essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti
nel frigorifero.
• La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono
state aperte di frequente. L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il
funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentemente.
• La porta del frigorifero o del freezer è stata lasciata aperta. La/e porta/e non si
chiude/chiudono.
• Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura del
frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.
• La chiusura della porta del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o
non inserita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni
rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi
per mantenere la temperatura corrente.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è
sufficiente.
• Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un
livello più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è
sufficiente.
• Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare
la temperatura ad un livello più alto e controllare.
Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando.
• Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare
la temperatura ad un livello più alto e controllare.
La temperatura del frigo o freezer è molto alta.
• Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La
regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare
la temperatura di frigo o freezer fino a che essa non raggiunge un livello
sufficiente.
• La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state
aperte di frequente; aprire con minore frequenza.
• La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completamente.
• Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. Attendere fino a
che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperatura desiderata.
• Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del
frigorifero ha bisogno di tempo.

Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony
według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego
uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
• Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi bezpieczeństwa.
• Przechowujcie te instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób
ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE.
Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane
procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzi.
Utylizacja

PL
2
SPIS TREŚCI
1 Zakupiona chłodziarka 3
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa 4
Zamierzone przeznaczenie .......................4
Dotyczy modeli z dozownikiem wody:.......6
Bezpieczeństwo dzieci .............................6
Ostrzeżenie HCA ......................................6
Co robić, aby oszczędzać energię. ...........7
Zalecenia dot. komory na żywność
świeżą. .....................................................7
3 Instalacja 8
W razie potrzeby ponownego transportu
chłodziarki należy przestrzegać
następujących wskazówek: ......................8
Przed uruchomieniem chłodziarki .............8
Połączenia elektryczne .............................8
Usuwanie opakowania ..............................9
Utylizacja starej chłodziarki .......................9
Ustawienie i instalacja ...............................9
Wymiana lampki oświetlenia ..................10
Zakładanie dolnej pokrywy wentylacyjnej 10
Regulacja nóżek .....................................10
Zmiana kierunku otwierania drzwiczek ....10
4 Przygotowanie 11
5 Obsługa chłodziarki 12
Panel wskaźników 12
Wskazówki wydajnego użytkowania .......15
5 Obsługa chłodziarki 15
Ostrzeżenie o otwartych drzwiczkach .....15
Podwójny system chłodzący: ..................15
Zamrażanie żywności świeżej .................16
Zalecenia co do przechowywania
mrożonek ...............................................16
Rozmieszczenie żywności ......................17
O głębokim zamrażaniu ..........................17
Ruchoma półka wewnętrzna: .................18
Komora schładzania ...............................19
Higiena - Jon .........................................19
Kostkarka do lodu Icematic i pojemnik na
lód ..........................................................19
Filtr zapachów ........................................20
6 Konserwacja i
czyszczenie 21
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych .........................................21
7 Zalecane rozwiązania
problemów 22

PL
3
1 Zakupiona chłodziarka
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w nabytej chłodziarce,
to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
1. Wentylator
2. Żarówka
3. Nastawiane półki
4. Półka na wino
5. Komora 0 °C
6. Pokrywa pojemnika na świeże warzywa
7. Pojemnik na warzywa
8. Zasobnik lodu
9. Tacka pojemnika na lód
10. Komora głębokiego zamrażania
11. Kratka wlotu powietrza
12. Nastawiane nóżki przednie
13. Panel sterowania i regulacja temperatury
14. Półki w drzwiczkach komory chłodniczej
15. Uchwyt na jajka
16. Recipientes para armazenamento
deslizantes
17. Półka na butelki
18. Drut ochronny
19. Komora chłodziarki
20. Komora zamrażalnika
* opcjonalne
13
2
3
10
10
*8
*4
6
11
12
*7
*5
19
20
1
10
*9
14
*17
14
14
15
*16
*18

PL
4
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać następujące
ostrzeżenia. Niestosowanie się do tej
informacji może spowodować obrażenia
lub szkody materialne. W takim przypadku
tracą ważność wszelkie gwarancje i
zapewnienia niezawodności.
Czas użytkowania nabytego urządzenia
wynosi 10 lat. Przez ten czas utrzymujemy
części zamienne potrzebne do jego
zgodnego z opisem funkcjonowania.
Zamierzone przeznaczenie
Wyrób ten przeznaczony jest do użytku
– we wnętrzach i obszarach zamkniętych,
takich jak domy;
– w zamkniętych pomieszczeniach
roboczych, takich jak sklepy i biura;
– w zamkniętych pomieszczeniach
mieszkalnych, takich jak domy w
gospodarstwach wiejskich, hotele i
pensjonaty.
• Wyrobu tego nie należy używać na
dworze.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Gdy zechcecie pozbyć się tego
urządzenia/ złomować je, zalecamy
skonsultowanie się z autoryzowanym
serwisem, aby uzyskać potrzebne
informacje i poznać kompetentne organa.
• Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w sprawach
wszelkich pytań i problemów związanych
z tą lodówką. Bez powiadomienia
autoryzowanego serwisu nie
interweniujcie sami i nie pozwalajcie
interweniować innym w funkcjonowanie
lodówki.
• Dotyczy modeli z zamrażalnikiem:
Nie jedzcie lodów ani kostek lodu
bezpośrednio po wyjęciu ich z
zamrażalnika! (Może to spowodować
odmrożenia w ustach).
• Dotyczy modeli z zamrażalnikiem: Nie
wkładajcie do zamrażalnika napojów
w butelkach ani w puszkach. Mogą
wybuchnąć.
• Nie dotykajcie palcami mrożonej
żywności, bo może do nich przylgnąć.
• Przed czyszczeniem lub rozmrażaniem
chłodziarki wyjmujcie jej wtyczkę z
gniazdka.
• Do czyszczenia i rozmrażania lodówki
nie wolno stosować pary ani środków
czyszczących w tej postaci. W takich
przypadkach para może zetknąć się
z częściami urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo porażenie
elektryczne.
• Nie wolno używać żadnych części
lodówki, takich jak drzwiczki, jako
podpory ani stopnia.
• Wewnątrz lodówki nie wolno używać
urządzeń elektrycznych.
• Nie wolno uszkadzać obwodu
chłodzącego, w którym krąży środek
chłodzący, narzędziami do wiercenia i
cięcia. Środek chłodzący, który może
wybuchnąć skutkiem przedziurawienia
przewodów gazowych parownika,
przedłużeń rur lub powłok powierzchni,
powoduje podrażnienia skóry lub
obrażenia oczu.
• Nie przykrywajcie żadnym materiałem ani
nie blokujcie otworów wentylacyjnych w
lodówce.
• Urządzenia elektryczne mogą
naprawiać tylko osoby z uprawnieniami.
Naprawy wykonywane przez osoby
niekompetentne stwarzają zagrożenie dla
użytkowników.
• W razie jakiejkolwiek awarii, a także w
trakcie prac konserwacyjnych lub napraw,
odłączcie lodówkę od zasilania z sieci
albo wyłączając odnośny bezpiecznik,
albo wyjmując wtyczkę z gniazdka.

PL
5
• Wyjmując przewód zasilający z gniazdka
należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód.
• Napoje o wyższej zawartości alkoholu
wkładajcie do lodówki w ściśle
zamkniętych naczyniach i w pozycji
pionowej.
• Nie wolno przechowywać w chłodziarce
puszek do rozpylania substancji
łatwopalnych lub wybuchowych.
• W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania lodówki nie należy używać
żadnych urządzeń mechanicznych ani
innych środków poza zalecanymi przez jej
producenta.
• Wyrób ten nie jest przeznaczony do
użytku osób o ograniczonej sprawności
fizycznej, zmysłowej lub umysłowej
oraz osoby bez odpowiedniego
doświadczenia i umiejętności (w tym
dzieci), o ile nie zapewni się im nadzoru
lub instrukcji jego użytkowania ze
strony osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
• Nie uruchamiajcie chłodziarki, jeśli jest
uszkodzona. W razie jakichkolwiek obaw
poradźcie się agenta serwisowego.
• Bezpieczeństwo elektryczne tej lodówki
gwarantuje się tylko jeśli system
uziemienia Waszej instalacji domowej
spełnia wymogi norm.
• Wystawianie tego urządzenia na działanie
deszczu, śniegu, słońca i wiatru zagraża
jego bezpieczeństwu elektrycznemu.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego skontaktujcie się z
autoryzowanym punktem serwisowym
aby uniknąć zagrożenia.
• W trakcie instalowania chłodziarki nigdy
nie wolno włączać wtyczki w gniazdko w
ścianie. Może to zagrażać śmiercią lub
poważnym urazem.
• Chłodziarka ta przeznaczona jest
wyłącznie do przechowywania żywności.
Nie wolno jej używać w żadnym innym
celu.
• Tabliczka z danymi technicznymi
umieszczona jest na lewej ściance
wewnątrz chłodziarki.
• Chłodziarki nie wolno przyłączać do
systemów oszczędzających energię
elektryczną, może to ją uszkodzić.
• Jeśli na chłodziarce pali się niebieskie
światło, nie należy patrzeć na nie przez
przyrządy optyczne.
• Jeśli chłodziarka obsługiwana jest ręcznie,
po awarii zasilania należy odczekać
przynajmniej 5 minut przed jej ponownym
załączeniem.
• Przy przekazaniu chłodziarki nowemu
posiadaczowi wraz z nią należy przekazać
niniejszą instrukcję.
• Przy transporcie chłodziarki należy unikać
uszkodzenia jej przewodu zasilającego.
Zagięcie przewodu może spowodować
pożar. Na przewodzie zasilającym
nie wolno ustawiać żadnych ciężkich
przedmiotów. Nie wolno wkładać wtyczki
do gniazdka mokrymi dłońmi.
• Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do
obluzowanego gniazdka.
• Ze względów bezpieczeństwa nie
wolno pryskać wodą bezpośrednio na
żadne wewnętrzne i zewnętrzne części
chłodziarki.
• Nie rozpylaj substancji zawierających
łatwopalny gaz, np. propan, w pobliżu
chłodziarki aby uniknąć zagrożenia
pożarem i wybuchem.
• Nie wolno stawiać na chłodziarce
pojemników napełnionych wodą,
ponieważ może to spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub
pożar.

PL
6
• Nie należy przeładowywać chłodziarki
nadmierną ilością żywności. W
chłodziarce przeładowanej po otwarciu
drzwiczek żywność może spadać z
półek powodując urazy użytkowników
i uszkodzenia chłodziarki. Nie wolno
stawiać żadnych przedmiotów na
chłodziarce, ponieważ mogą spaść przy
otwieraniu lub zamykaniu jej drzwiczek.
• Ponieważ szczepionki, lekarstwa wrażliwe
na ciepło, materiały naukowe, itp.
wymagają ściśle regulowanej temperatury,
nie należy ich przechowywać w
chłodziarce.
• Jeśli chłodziarka nie będzie używana
przez dłuższy czas, należy wyjąc
jej wtyczkę z gniazdka. Ewentualny
problem z przewodem zasilającym może
spowodować pożar.
• Czubki wtyczki należy regularnie czyścić,
w przeciwnym razie mogą spowodować
pożar.
• Czubki wtyczki należy regularnie czyścić
suchą ściereczką, w przeciwnym razie
mogą spowodować pożar.
• Jeśli nastawiane nóżki nie są bezpiecznie
ustawione na podłodze, chłodziarka
może się przemieszczać. Właściwe
zabezpieczenie nastawianych nóżek na
podłodze może temu zapobiec.
• Przy przenoszeniu chłodziarki nie
chwytajcie za klamkę w jej drzwiczkach.
W ten sposób można ją urwać.
• Gdy chłodziarkę trzeba ustawić obok
innej chłodziarki lub zamrażarki należy
zachować przynajmniej 8 cm odstęp
pomiędzy nimi. W przeciwnym razie
przylegające do siebie ścianki mogą
pokrywać się wilgocią.
Dotyczy modeli z
dozownikiem wody:
Ciśnienie wody w kranie powinno
wynosić przynajmniej 1 bar. Ciśnienie
wody w kranie nie powinno przekraczać
8 barów.
• Używaj wyłącznie wody pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
• Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
należy go chronić przez dostępem dzieci.
• Należy zwracać uwagę, aby dzieci nie
bawiły się manipulując chłodziarką.
Ostrzeżenie HCA
Jeśli system chłodniczy Waszej
chłodziarki zawiera R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy zatem
uważać, aby w trakcie jego użytkowania
i transportu nie uszkodzić systemu
i przewodów chłodzenia. W razie
uszkodzenia, należy trzymać chłodziarkę
z dala od potencjalnych źródeł ognia,
które mogą spowodować jej pożar i należy
wietrzyć pomieszczenie, w którym jest
umieszczona.
Ostrzeżenie to można zignorować,
jeśli system chłodniczy chłodziarki
zawiera R134a.
Rodzaj zastosowanego gazu podano na
tabliczce umieszczonej na lewej ściance
wewnątrz chłodziarki.
Nie wolno pozbywać się tego wyrobu
poprzez jego spalenie.

PL
7
Co robić, aby oszczędzać
energię.
• Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki
otwartych na dłużej.
• Nie wkładajcie do lodówki gorących
potraw ani napojów.
• Nie przeładowujcie lodówki tak, aby
przeszkadzało to w krążeniu powietrza w
jej wnętrzu.
• Nie instalujcie lodówki tam, gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie słońca ani w pobliżu urządzeń
wydzielających ciepło takich jak piecyki,
zmywarki do naczyń lub grzejniki.
• Pamiętajcie, aby żywność przechowywać
w zamkniętych pojemnikach.
• Dotyczy żywności w komorze
zamrażalnika: Maksymalną ilość żywności
można zmieścić w zamrażalniku jeśli
usunie się z niego półkę lub szufladę.
Podane dla tej chłodziarki zużycie energii
określono przy wyjętej półce lub szufladzie
zamrażalnika i maksymalnym obciążeniu.
Używanie półki lub szuflady odpowiednio
do kształtów i rozmiarów zamrażanej
żywności nie jest szkodliwe.
• Rozmrażanie mrożonek w komorze
zamrażalnika zarówno oszczędza energie,
jak i zachowuje jakość żywności.
Zalecenia dot. komory na
żywność świeżą.
*OPCJA
• Prosimy, aby zapobiegać stykaniu
się żywności z czujnikiem temperatury
w komorze na żywność świeżą.
Aby utrzymać idealną temperaturę
przechowywania żywności świeżej w
tej komorze czujnik ten nie może być
blokowany żywnością.
• Nie wkłada się do chłodziarki żywności
gorącej.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor

PL
9
B Uszkodzony przewód zasilający musi
wymienić upoważniony i wykwalifikowany
elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
lodówki przed jej naprawieniem! Grozi to
porażeniem elektrycznym!
Usuwanie opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy chronić
materiały opakunkowe przed dostępem
dzieci, albo usunąć je zgodnie z instrukcją
odpowiednią dla odpadków ich kategorii.
Nie można pozbywać się ich w taki sam
sposób, jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej chłodziarki
wyprodukowano z surowców wtórnych.
Utylizacja starej chłodziarki
Starej chłodziarki należy pozbyć się
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
• W sprawie złomowania lodówki możecie
skonsultować się z autoryzowanym
sprzedawcą lub punktem zbiorki
surowców wtórnych w swojej
miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki należy odciąć
wtyczkę zasilania elektrycznego, a jeśli
w drzwiczkach są jakieś zamki, należy
je trwale uszkodzić, aby zapobiec
zagrożeniu dzieci.
Ustawienie i instalacja
A Jeśli drzwiczki wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być
zainstalowana chłodziarka, są zbyt
wąskie, aby chłodziarka mogła przez nie
przejść, należy wezwać autoryzowany
serwis, który zdejmie z niej drzwiczki i
przeniesie ją bokiem przez drzwi.
1. Chłodziarkę należy zainstalować w
miejscu, w którym łatwo będzie ją
używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od źródeł
ciepła, miejsc wilgotnych i bezpośrednio
nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę chłodziarki,
należy zapewnić odpowiednią wentylację
wokół niej. Jeśli chłodziarka ma stanąć
we wnęce w ścianie, należy zachować co
najmniej 5 cm odstęp od sufitu i ściany.
Jeśli podłoga pokryta jest wykładziną
dywanową, chłodziarka musi stać 2,5 cm
ponad powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej powierzchni
podłogi.
5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki nie
może spadać poniżej 10°C.

PL
12
5 Obsługa chłodziarki
10
87
2
4
5
15
13
14
12
6
16
3
9
1
11
Panel wskaźników
1- Funkcja szybkiego zamrażania
Wskaźnik szybkiego zamrażania zapala
się po załączeniu funkcji szybkiego
zamrażania. Aby wyłączyć tę funkcję,
ponownie naciśnij przycisk "Quick Freeze"
[Szybkie zamrażanie]. Wskaźnik "Quick
Freeze" zgaśnie i ustawienia temperatury
powrócą do normalnych wartości. Jeśli
nie wyłączy się szybkiego zamrażania,
funkcja ta wyłączy się automatycznie po 4
godzinach lub gdy temperatura w komorze
zamrażania osiągnie żądaną wartość.
Jeśli chcecie zamrozić znaczne ilości
świeżej żywności, naciśnijcie przycisk
"Quick Freeze" przed włożeniem jej do
komory zamrażalnika. Jeśli przycisk
szybkiego zamrażania Quick Freeze
naciska się kilkakrotnie co chwilę,
uruchomi się elektroniczne zabezpieczenie
i sprężarka nie zostanie bezzwłocznie
uruchomiona.
Funkcja ta nie zostanie wywołana przy
przywróceniu zasilania po jego awaryjnym
wyłączeniu.

PL
13
2- Wskaźnik szybkiego zamrażania
Ikonka ta miga w animowany sposób,
gdy załączona jest funkcja szybkiego
zamrażania.
3- Funkcja nastawiania zamrażania
Funkcja ta umożliwia nastawienie
temperatury w komorze zamrażalnika.
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
temperaturę w komorze zamrażalnika
odpowiednio na -18, -20, -22, oraz -24.
4- Wskaźnik nastawienia temperatury
w komorze zamrażania
Wskazuje temperaturę nastawioną w
komorze zamrażania.
5- Wskaźnik temperatury w komorze
zamrażania
wskaźniki temperatur -24, -22, -20 oraz
-18 palą się ciągle.
6- Funkcja nastawiania temperatury
chłodzenia
Funkcja ta umożliwia nastawienie
temperatury w komorze chłodzenia.
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
temperaturę w komorze chłodzenia
odpowiednio na 8, 6, 4, 2.
7- Wskaźnik nastawienia temperatury
w komorze chłodzenia
Wskazuje temperaturę nastawioną w
komorze chłodzenia.
8- Wskaźnik temperatury w komorze
chłodzenia
wskaźniki temperatur 8, 6, 4 oraz 2 palą
się ciągle.
9- Funkcja szybkiego chłodzenia
Po naciśnięciu przycisku “Quick Fridge”
[Szybkie chłodzenie] temperatura w
komorze spadnie poniżej wartości
nastawionej. Funkcji tej używać można
do gwałtownego chłodzenia żywności w
komorze chłodzenia. Jeśli ochłodzona
ma być znaczna ilość świeżej żywności,
zaleca się uruchomienie tej funkcji przed
włożeniem żywności do chłodziarki.
Wskaźnik szybkiego chłodzenia będzie
się palić przez cały czas, gdy funkcja ta
pozostaje włączona. Aby wyłączyć tę
funkcję, ponownie naciśnijcie przycisk
"Quick Fridge" [Szybkie chłodzenie].
Wskaźnik "Quick Fridge" zgaśnie i
ustawienia temperatury powrócą do
normalnych wartości. Jeśli nie wyłączy się
szybkiego chłodzenia, funkcja ta wyłączy
się automatycznie po 2 godzinach lub
gdy temperatura w komorze chłodzenia
osiągnie żądaną wartość.
Funkcja ta nie zostanie wywołana przy
przywróceniu zasilania po jego awaryjnym
wyłączeniu.
10- Wskaźnik szybkiego chłodzenia
Ikonka ta miga w animowany sposób,
gdy załączona jest funkcja szybkiego
chłodzenia.
11- Funkcja Eco-Fuzzy (Specjalny tryb
użytkowania oszczędnego)
Aby uruchomić funkcję Quick Freeze,
naciśnij i przez 3 sek. przytrzymaj przycisk
funkcji Quick Freeze [Szybkie chłodzenie].
Chłodziarka zostanie uruchomiona w
najbardziej oszczędnym trybie co najmniej
6 godzin później, a gdy funkcja ta jest
aktywna zapali się wskaźnik oszczędnego
użytkowania. Aby wyłączyć funkcję Eco-
Fuzzy, naciśnij i przez 3 sek. przytrzymaj
przycisk funkcji Quick Freeze [Szybkie
chłodzenie].
12- Wskaźnik ostrzegawczy wysoka
temperatura/ błąd
Lampka ta zapala się jako ostrzeżenie w
razie zbyt wysokiej temperatury lub awarii.

PL
15
5 Obsługa chłodziarki
Ostrzeżenie o otwartych
drzwiczkach
Jeśli drzwiczki chłodziarki pozostają
otwarte przez 1 minutę lub dłużej, odzywa
się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
Sygnał ten cichnie po naciśnięciu
dowolnego przycisku na wskaźniku lub po
zamknięciu drzwiczek.
Podwójny system chłodzący:
Chłodziarka ta wyposażona jest w dwa
odrębne systemy chłodzące do chłodzenia
komory na żywność świeżą oraz komory
zamrażalnika. A więc powietrze w komorze
na żywność świeża nie miesza się z
powietrzem w zamrażalniku. Dzięki tym
dwóm odrębnym systemom chłodzącym
chłodzenie zachodzi szybciej niż w
innych chłodziarkach. Nie mieszają się
zapachy w tych komorach. Ponadto
dodatkowo oszczędza sie energię,
ponieważ odszranianie wykonywane jest
indywidualnie.
Wskazówki wydajnego
użytkowania
. Maksymalną ilość przechowywanych
mrożonek można osiągnąć nie
używając szuflad i pokrywy półki górnej
umieszczonej w komorze zamrażania.
Zużycie energii przez chłodziarkę określono
przy całkowicie wypełnionej komorze
zamrażania i nie używając szuflad i
pokrywy półki górnej.
Regulacja komory
zamrażalnika
Regulacja
komory
chłodzenia Objaśnienia
-18°C 4°C Jest to ustawienie normalne i zalecane.
-20,-22 lub -24°C 4°C Ustawienia te zaleca się, gdy temperatura otoczenia
przekracza 30°C.
Quick Freeze
4°C Funkcji tej używa się do szybkiego zamrażania
żywności. Po zakończeniu tego procesu chłodziarka
powróci do pierwotnego trybu.
-18°C lub zimniej 2°C
Jeśli użytkownik uważa, że w komorze chłodzenia
nie jest dostatecznie zimno z powodu wysokiej
temperatury otoczenia lub częstego otwierania i
zamykania drzwiczek.
-18°C lub zimniej
Quick Fridge
[Szybkie
chłodzenie]
Używa się tego, gdy komora chłodzenia jest
przeładowana żywnością lub chce się ją szybciej
ochłodzić. Zaleca się uruchomienie funkcji szybkiego
chłodzenia na 4 - 8 godz. przed włożeniem żywności.

PL
16
Zamrażanie żywności
świeżej
• Przed włożeniem do lodówki żywność
świeżą należy opakować lub przykryć.
• Przed włożeniem do lodówki gorące
potrawy trzeba najpierw ostudzić do
temperatury pokojowej.
• Żywność przeznaczona do zamrożenia
musi być świeża i dobrej jakości.
• Żywność należy podzielić na porcje,
stosownie do dziennych potrzeb
konsumpcyjnych rodziny.
• Żywność musi być hermetycznie
zapakowana aby zapobiec jej
wysychaniu, nawet jeśli ma być
przechowywana przez krótki czas.
• Materiały użyte do opakowania muszą
być mocne i odporna na zimno,
wilgotność, zapachy, olej i kwas, a także
muszą być hermetyczne. Ponadto muszą
być dobrze zamknięte i muszą być
zrobione z łatwych do użycia i nadających
się do zastosowania przy głębokim
zamrażaniu materiałów.
• Przeznaczoną do zamrażania żywność
wkłada się do komory zamrażalnika.
(Nie należy dopuścić, aby stykała się z
uprzednio zamrożoną żywnością, co
grozi ich częściowym rozmarznięciem.
Wydajność zamrażania tej lodówki
podano wśród danych technicznych).
• Należy przestrzegać czasów
przechowywania podanych w odniesieniu
do głębokiego zamrażania.
• Zamrożoną żywność należy spożywać
bezpośrednio po odmrożeniu i nie wolno
jej ponownie zamrażać.
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty prosimy
przestrzegać następujących instrukcji.
1. Nie należy zamrażać zbyt dużych ilości
żywności na raz. Jakość żywności
zachowuje się najlepiej zamrażając ją na
wskroś najszybciej, jak to możliwe.
2. Umieszczenie w komorze zamrażalnika
żuwności ciepłej powoduje ciągłą pracę
systemu chłodzącego aż do całkowitego
jej zamrożenia.
3. Należy specjalnie zadbać, aby nie
mieszać żywności już zamrożonej ze
świeżą.
Zalecenia co do
przechowywania mrożonek
• Pakowane mrożonki ze sklepu
należy przechowywać zgodnie z
instrukcjami ich producentów dla
( 4-gwiazdkowych) komór do
przechowywania mrożonek.
• Aby utrzymać wysoką jakość mrożonek,
którą zapewnili im producenci i
sprzedawcy detaliczno należy pamiętać,
co następuje:
1. Paczki z mrożonkami należy wkładać
do zamrażalnika możliwie szybko po ich
zakupie.
2. Sprawdzić, czy paczki zaopatrzone są
w etykietki oznaczające zawartość oraz
datę.
3. Nie przekraczajcie terminów podanych na
opakowaniu jako terminy przydatności do
spożycia.
W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością
nie należy otwierać drzwiczek. Nawet
jeśli awaria zasilania trwa aż do upływu
"Czasu podnoszenia temperatury"
podanego w rozdziale "Dane
techniczne chłodziarki", nie zaszkodzi
to przechowywanym mrożonkom. Jeśli
awaria zasilania trwa dłużej, żywność
trzeba sprawdzić i w razie konieczności
trzeba ją natychmiast spożyć albo
zamrozić po zagotowaniu.

PL
17
Odszranianie
Komora zamrażarki rozmraża się
automatycznie.
Rozmieszczenie żywności
Półki w komorze
zamrażalnika
Różne mrożonki, np.
mięso, ryby, lody,
warzywa, itp.
Uchwyt na jajka Jajka
Półki komory
chłodniczej
Potrawy w garnkach,
na talerzach z
pokrywkami i
w zamkniętych
pojemnikach
Półki w
drzwiczkach
komory chłodniczej
Niewielkie zapakowane
potrawy lub napoje (np.
mleko, soki owocowe,
piwo)
Pojemnik na świeże
warzywa Warzywa i owoce
Komora strefy
świeżej Produkty delikatesowe
(ser, masło, salami, itp.)
O głębokim zamrażaniu
Aby zachować dobrą jakość żywności
należy zamrozić ją najprędzej jak to
możliwe po włożeniu do lodówki.
Norma TSE wymaga (stosownie do
pewnych warunków pomiaru), aby
lodówka zamrażała co najmniej 4,5 kg
żywności przy temperaturze otoczenia
32°C do temperatury -18°C lub niższej w
ciągu 24 godz. na każde 100 l pojemności
zamrażalnika.
Żywność można przechowywać przez
dłuższy czas tylko w temperaturze -18°C
lub niższej.
Świeżość żywności można zachować
przez wiele miesięcy (głęboko zamrożoną
w temperaturze -18°C).
OSTRZEŻENIE! A
• Żywność należy podzielić na porcje,
stosownie do dziennych potrzeb
konsumpcyjnych rodziny.
• Żywność musi być hermetycznie
zapakowana aby zapobiec jej wysychaniu,
nawet jeśli ma być przechowywana przez
krótki czas.
Niezbędne do pakowania materiały:
• Odporna na zimno taśma klejąca.
• Etykiety samoprzylepne
• Pierścienie gumowe
• Pisak
Materiały używane do pakowania żywności
muszą być wytrzymałe na rozdarcie i
odporne na zimno, wilgoć, zapachy, oleje
i kwasy.
Nie należy dopuścić, aby przeznaczona
do zamrożenia żywność stykała się z
uprzednio zamrożoną żywnością, co grozi
ich częściowym rozmarznięciem.
Należy zawsze przestrzegać
maksymalnych okresów przechowywania
podanych w tabeli.
Zamrożoną żywność należy spożywać
bezpośrednio po odmrożeniu i nie wolno jej
ponownie zamrażać.

PL
18
Ruchoma półka wewnętrzna:
Gdy konieczne jest zwiększenie odległości
między dwoma półkami, wbudowana
w ścianki ruchoma półka umożliwia
przesunięcie szklanej półki w górę i w
dół, bez jej wyjmowania. Aby przesunąć
w dół wbudowaną półkę, pociągnij ją do
siebie, trzymając dwoma rękami (1); gdy
półka jest najbardziej wysunięta do przodu,
można ją przesunąć w dół po nachylonej
powierzchni (2). Aby przesunąć półkę w
górę, ponownie przytrzymaj ją dwiema
rękami, przesuń ją w górę po nachylonej
powierzchni i pchnij szklaną półkę, aby ją
wsunąć w obudowę, na końcu nachylonej
powierzchni. Ruchoma półka wewnętrzna
musi być zawsze ustawiona równolegle do
podłogi, aby nic z niej nie spadało. Przed
przesunięciem półki zawsze zdejmuj z półki
wszystkie znajdujące się na niej artykuły.

PL
19
Higiena - Jon
Higiena+: Filtr fotokatalityczny w
kanale powietrznym chłodziarki pomaga
oczyszczać powietrze w jej wnętrzu. Filtr
ten ogranicza także nieprzyjemne zapachy.
Jon+ Umieszczony w kanale powietrznym
chłodziarki jonizer jonizuje to powietrze.
Przy pomocy tego systemu eliminuje
się unoszące się w powietrzu bakterie i
powodowany nimi nieprzyjemny zapach.
Kostkarka do lodu Icematic i
pojemnik na lód
Obsługa kostkarki do lodu Icematic
* Napełnij Icematic wodą i włóż do
obudowy. Lód będzie gotowy za ok. dwie
godziny. Nie wyjmuj Icematic z obudowy,
aby wyjąc lód.
* Obróć pokrętło o 90o zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Kostki lodu w komórkach wypadną do
pojemnika na lód pod nimi.
* Teraz możesz wyjąć pojemnik na lód i
podać kostki lodu.
* Jeśli chcesz, możesz trzymać kostki lodu
w tym pojemniku.
Pojemnik na lód
Pojemnik na lód służy wyłącznie do
gromadzenia kostek lodu. Nie wlewaj do
nie go wody. W przeciwnym razie ulegnie
uszkodzeniu.
Komora schładzania
W komorze schładzania przygotowuje
się żywność do zamrożenia. Można w
niej także przechowywać żywność w
temperaturze o kilka stopni niższej niż w
komorze zamrażania.
Pojemność wnętrza chłodziarki można
zwiększyć wyjmując z niej pojemniki na
żywność do schładzania. W tym celu
pociągnąć pojemnik ku sobie, pojemnik
oprze sie o blokadę i zatrzyma. Można go
wyjąć podnosząc o ok. 1 cm i pociągając
ku sobie.

PL
20
Filtr zapachów
Filtr zapachów w przewodzie powietrznym
komory chłodzenia zapobiega zbieraniu się
nieoprzyjemnych zapachów w chłodziarce.
Pojemnik obrotowy
Półkę wysuwaną można przesuwać w lewo
lub w prawo, aby na dolnej półce zmieścić
długie butelki, słoiki lub pudełka (Rys. 1)
Po żywność umieszczona na tej półce
można sięgać chwytając ją za prawą
krawędź i obracając (Rys. 2). Jeśli chcesz
opróżnić ją i wyjąć do czyszczenia, obróć
ją o 90 stopni, podnieś i pociągnij ku sobie
(Rys. 3-4).
3
1
2
4

PL
21
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani
podobnych substancji..
B Zalecamy wyłączenie wtyczki lodówki z
gniazdka przed jej czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi ani
mydła, domowych środków czystości,
detergentów, ani wosku do polerowania.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią wodą i
wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej
łyżeczki do herbaty sody oczyszczonej
w 0,5 litra wody, a następnie wytrzeć do
sucha.
B Dbaj, aby do obudowy lampki i innych
urządzeń elektrycznych nie dostała się
woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy
ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z
żywności, oczyścić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzaj, czy uszczelki w
drzwiczkach są czyste i nie osadzają się
na nich cząstki żywności.
A Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnij je z
zawartości, a potem po prostu naciśnij od
podstawy ku górze.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
C Nie wkładaj do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju w
nieszczelnych pojemnikach, ponieważ
może to uszkodzić jej plastykowe
powierzchnie. W razie rozlania sie lub
rozsmarowania oleju na plastikowej
powierzchni, od razu oczyścić i opłukać
ciepłą wodą jej zabrudzoną część.

PL
24
Drgania lub hałas
• Nierówna lub słaba podłoga. Chłodziarka podskakuje, gdy porusza się ją powoli.
Sprawdź, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
• Hałas powodują rzeczy położone na chłodziarce. Należy usunąć przedmioty ustawione
na chłodziarce.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy przelewania się i syczenia płynu.
• Zgodnie z zasadą funkcjonowania chłodziarki następują przepływy płynu lub gazu. Jest to
stan normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
• Do ochłodzenia chłodziarki użyto wentylatorów. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki.
• Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan normalny, nie zaś
awaria.
• Drzwiczki mogą być uchylone, upewnij się, że są całkowicie zamknięte.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone, należy je rzadziej
otwierać.
Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć.
• Być może w powietrzu jest wilgoć; to całkiem normalne przy wilgotnej pogodzie. Gdy
wilgoć w powietrzu ustąpi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki.
• Trzeba oczyścić wnętrze chłodziarki. Oczyść wnętrze chłodziarki gąbką namoczoną w
ciepłej lub gazowanej wodzie.
• Woń powodują jakieś pojemniki lub materiały opakowaniowe. Używać innych
pojemników lub materiałów opakowaniowych innej marki.
Drzwiczki są niezamknięte.
• W zamknięciu drzwiczek przeszkadzają paczki z żywnością. Przełożyć paczki
przeszkadzające zamknięciu drzwiczek.
• Chłodziarka nie stoi całkiem pionowo na podłodze i kiwa się przy lekkim poruszeniu.
Wyregulować wysokość nóżek.
• Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. Sprawdzić, czy podłoga jest równa i
wytrzymuje ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły.
• Żywność dotyka sufitu szuflady. Zmienić ułożenie żywności w szufladzie.

UK
2
1 Зміст Холодильник 3
2 Важливі вказівки з техніки
безпеки 4
Призначення ...................................4
Для пристроїв із розподільником
води:................................................. 6
Безпека дітей ..................................6
Попередження HCA ........................ 6
Як заощадити електроенергію .....7
Рекомендації стосовно
використання відділення для
свіжих продуктів ............................. 7
3 Встановлення 8
Що слід враховувати при
транспортуванні приладу ...............8
Перед увімкненням холодильника 8
Підключення до електромережі ... 8
Утилізація упаковки ....................... 8
Утилізація вашого старого
холодильника ..................................9
Розміщення та встановлення ........ 9
Заміна лампочки освітлення ....... 10
Встановлення нижньої
вентиляційної кришки .................. 10
Попередження про відкриті
дверцята ........................................ 10
Регулювання ніжок ....................... 10
Зміна напряму відчиняння
дверей ........................................... 10
4 Підготовка 11
5 Користування
холодильником 12
Панель індикаторів ....................... 12
Попередження про відкриті
дверцята ........................................ 15
Подвійна система охолодження .. 15
Заморожування свіжих продуктів 15
Рекомендації щодо зберігання
заморожених продуктів ................ 16
Інформація про глибоке
заморожування ............................. 17
Розміщення продуктів .................. 17
Рекомендації щодо відділення для
свіжих продуктів ........................... 17
Пересувна полиця відділення: .... 18
Опис і чистка фільтра запахів ..... 19
Льодогенератор і контейнер для
зберігання льоду ...........................20
Відділення нульової температури 21
Іон: ................................................. 21
6 Догляд і чищення 22
Захист пластикових поверхонь .. 22
7 Рекомендації з усунення
несправностей 23
ЗМІСТ

UK
3
1 Зміст Холодильник
13
2
3
10
10
*8
*4
6
11
12
*7
*5
19
20
1
10
*9
14
*17
14
14
15
*16
*18
1. ВЕНТИЛЯТОР
2. Лампа освітлення
3. Лампа освітлення
4. Дротяна полиця
5. Контейнер для овочів і фруктів або
охолоджувач
6. Кришка контейнера для фруктів та
овочів
7. Контейнер для фруктів та овочів
8. Льодогенератор Icematic
9. Контейнер для зберігання льоду
10. Відділення глибокого заморожування
11. Нижня вентиляційна кришка
12. Регульовані ніжки
13. Control panel and temperature control
14. Холодильне відділення
15. Відділення для яєць
16. Контейнер для зберігання, що
обертається
17. Полиця для пляшок
18. Дротяний тримач для пляшок
19. Холодильне відділення
20. Морозильне відділення
* За бажанням
CІлюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі.
Якщо до комплектації моделі, яку ви придбали, не входять згадані деталі, вони
призначені для інших моделей.

UK
4
2 Важливі вказівки з техніки безпеки
Ознайомтеся з наведеною нижче
інформацією. Ігнорування цієї інформації
може призвести до травмування чи
пошкодження пристрою. В такому
разі гарантія і будь-які зобов’язання
виробника стосовно надійної роботи
пристрою будуть анульовані.
Термін роботи придбаного вами пристрою
становить 10 років. Під час цього терміну
виробник зберігає запасні частини до
цього пристрою, що можуть знадобитися
для забезпечення його нормальної
роботи.
Призначення
Цей пристрій призначено для
використання:
– у закритих приміщеннях, таких як
житлові будинки;
– у закритих робочих приміщеннях,
наприклад, у магазинах чи офісах;
– у закритих жилих приміщеннях,
наприклад, у заміських будинках,
готелях, пансіонатах.
• Його не можна використовувати поза
приміщенням.
Загальні правила техніки безпеки
• Якщо ви хочете утилізувати/ліквідувати
виріб, рекомендуємо звернутися до
авторизованої сервісної служби та
компетентних органів для отримання
необхідної інформації.
• З усіма питаннями та проблемами
стосовно холодильника звертайтеся до
уповноваженої сервісної служби. Без
повідомлення уповноваженої сервісної
служби не втручайтеся в роботу
холодильника й не дозволяйте робити
це іншим.
• Для пристроїв з морозильним
відділенням: не їжте морозиво та
кубики льоду одразу після виймання
їх з морозильного відділення! (Це
може викликати обмороження ротової
порожнини.)
• Для пристроїв з морозильним
відділенням: не ставте рідкі напої у
пляшках чи банках до морозильного
відділення. Вони можуть лопнути.
• Не торкайтеся руками заморожених
продуктів; вони можуть примерзнути до
шкіри.
• Перед чисткою чи розморожуванням
від'єднуйте холодильник від
електромережі.
• Не використовуйте пару та засоби для
чищення, які можуть випаруватися, для
чищення та розморожування вашого
холодильника. У такому випадку пара
може сконтактувати з електричними
частинами та викликати коротке
замикання чи удар електричним
струмом.
• Не використовуйте такі частини
холодильника, як дверцята, як
підставку чи опору.
• Не використовуйте електричні прилади
всередині холодильника.
• Не допускайте пошкодження частин,
у яких циркулює хладагент, ріжучими
чи свердлувальними інструментами.
Хладагент може з’явитися із
випаровувача, на трубопроводі чи на
покриттях і викликати подразнення
шкіри чи ураження очей.
• Не накривайте і не закупорюйте
вентиляційні отвори вашого
холодильника.
• Ремонт електроприладів мають
виконувати тільки кваліфіковані
фахівці. Ремонт, виконаний
недосвідченими особами, може
спричинити ризик для користувача.
• У випадку несправностей під час
експлуатації чи ремонту вимкніть
холодильник, вимкнувши запобіжник чи
вийнявши з розетки шнур живлення.
• При від'єднанні від мережі не тягніть за
кабель – тільки за штепсель.
• Міцні напої треба зберігати щільно
закритими у вертикальному положенні.
• Суворо заборонено зберігати в
холодильнику бляшанки з горючими чи
вибухонебезпечними речовинами.

UK
5
• Не застосовуйте механічні пристрої
або інші засоби для прискорення
розмороження, крім рекомендованих
виробником.
• Цей електроприлад не призначений
для використання особами
(включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, чутливими або розумовими
можливостями або з браком досвіду і
знань, якщо вони не перебувають під
наглядом або не пройшли інструктаж
щодо користування пристроєм від
відповідальної за їхню безпеку особи.
• Не використовуйте несправний
холодильник. При виникненні запитань
звертайтеся до кваліфікованого
фахівця.
• Електрична безпека може
гарантуватися лише в тому випадку,
якщо система заземлення у вашому
будинку відповідає стандартам.
• Вплив на пристрій дощу, снігу, сонця
чи вітру небезпечний з точку зору
електробезпеки.
• Зверніться до сервісної служби, якщо
пошкоджено шнур живлення, щоб це не
створило небезпеку для вас.
• Не вмикайте холодильник в розетку
під час його встановлення. Ризик
смертельного випадку чи серйозних
ушкоджень дуже високий.
• Цей холодильник призначений лише
для зберігання харчових продуктів.
Його не слід використовувати з будь-
якою іншою метою.
• Табличка з описом технічних
специфікацій виробу розташована зліва
на внутрішній стінці холодильника.
• Не підключайте холодильник до
електронних систем енергозбереження,
оскільки це може призвести до
несправності виробу.
• Якщо у холодильнику є синє
підсвічування, не дивіться на нього
через оптичні пристрої.
• У разі відключення холодильників
із ручним управлінням від мережі
електроживлення зачекайте
щонайменше 5 хвилин, перш ніж
підключати живлення.
• У випадку продажу виробу цю
інструкцію з експлуатації слід передати
новому господарю.
• При транспортуванні холодильника не
пошкоджуйте шнур живлення. Згинання
шнура живлення може спричинити
пожежу. Не ставте на шнур живлення
важкі речі. Під'єднуючи холодильник
до електромережі, не торкайтеся
штепсельної вилки мокрими руками.
• Не підключайте холодильник до погано
закріпленої стінної розетки мережі
електропостачання.
• Із міркувань безпеки не допускайте
потрапляння води безпосередньо
на зовнішні або внутрішні частини
холодильника.
• Не розбризкуйте поряд із
холодильником займисті матеріали, такі
як газ пропан, через ризик пожежі та
вибуху.
• Не ставте посудини з водою на
холодильник, оскільки це може
призвести до ураження електричним
струмом або пожежі.
• Не перевантажуйте холодильник
надмірною кількістю продуктів. Якщо
холодильник перевантажено, продукти
можуть випасти при відчиненні
дверцят і травмувати вас чи пошкодити
холодильник. Не кладіть предмети на
холодильник, оскільки вони можуть
впасти під час відчинення чи зачинення
дверцят.
• У холодильнику не можна зберігати
речовини, що вимагають певних
температурних умов (вакцини,
термочутливі медикаменти, наукові
матеріали тощо).

UK
6
• Холодильник слід від'єднати від
електромережі, якщо він не буде
використовуватися протягом тривалого
часу. Можливі несправності шнура
живлення можуть призвести до пожежі.
• Необхідно регулярно очищати кінці
вилки шнура живлення; недотримання
цієї вимоги може стати причиною
пожежі.
• Необхідно регулярно очищати
кінці вилки шнура живлення сухою
тканиною; недотримання цієї вимоги
може стати причиною пожежі.
• Холодильник може переміщатися,
якщо регульовані ніжки не зафіксовано
на підлозі. Фіксація регульованих
ніжок на підлозі може запобігти його
переміщенню.
• При переміщенні холодильника не
тримайте його за ручку, бо вона може
зламатися.
• При встановленні холодильника
відстань між ним й іншим
холодильником чи морозильником
має становити щонайменше 8 см. В
іншому разі бічні стінки, що прилягають,
зволожуватимуться.
Для пристроїв із
розподільником води:
Тиск у водогінній лінії не має бути
нижчим за 1 бар. Тиск у водогінній лінії
не повинен перевищувати 8 бар.
• Використовуйте лише питну воду.
Безпека дітей
• Якщо на дверцятах є замок, тримайте
ключ у місці, недосяжному для дітей.
• Слід наглядати за дітьми та не
дозволяти їм псувати пристрій.
Попередження HCA
Якщо система охолодження вашого
пристрою містить R600a:
Цей газ горючий. Тому будьте
уважні, не допускайте пошкодження
системи охолодження та труб під час
використання і транспортування.
У випадку пошкодження пристрою
зберігайте його подалі від потенційного
джерела займання та провітрюйте
приміщення, в якому знаходиться
пристрій.
Не звертайте уваги на попередження,
якщо система охолодження вашого
пристрою містить R134a.
Тип газу, використовуваного пристроєм,
вказаний на паспортній табличці,
розташованій зліва на внутрішній стінці
холодильника.
Не спалюйте пристрій з метою утилізації.

UK
7
Як заощадити
електроенергію
• Не тримайте двері холодильника
відчиненими тривалий час.
• Не закладайте до холодильника гарячі
продукти чи напої.
• Не перевантажуйте холодильник,
щоб не заважати циркуляції повітря
всередині.
• Не встановлюйте холодильник під
прямим сонячним промінням чи поблизу
джерела тепла, наприклад, плити,
посудомийної машини чи радіатора
опалення.
• Слідкуйте за тим, щоб продукти
зберігалися у закритих контейнерах.
• Для пристроїв із морозильним
відділенням: у морозильне відділення
холодильника можна закласти
максимальну кількість продуктів,
якщо дістати з нього полицю чи ящик.
Указане в технічних характеристиках
енергоспоживання холодильника
визначено за умови, що полиця чи
ящик морозильного відділення вийняті,
й у нього завантажено максимально
можливу кількість продуктів. Полицю
чи ящик можна використовувати
відповідно до форми й розміру
продуктів для заморожування.
• Розмерзання заморожених продуктів у
холодильному відділенні забезпечить
економію електроенегрії та збереження
якості продуктів.
Рекомендації стосовно
використання відділення
для свіжих продуктів
* За бажанням
• Не допускайте контактування будь-
яких продуктів із датчиком температури
у відділенні для свіжих продуктів. Для
підтримання ідеальної температури
зберігання у відділенні для свіжих
продуктів датчик не повинен закриватись
продуктами, що там зберігаються.
• Не кладіть у холодильник гарячі
продукти.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor

UK
8
3 Встановлення
B Будь ласка, пам'ятайте, що виробник
не нестиме відповідальність, якщо
не дотримано порад, наведених в
інструкції з користування.
Що слід враховувати при
транспортуванні приладу
1. Перед будь-яким транспортуванням
холодильник має бути спорожнений і
вимитий.
2. Перед упаковуванням холодильника
всі полиці, приналежності, контейнери
для фруктів та овочів тощо у вашому
холодильнику слід міцно закріпити
скотчем для запобігання струсам.
3. Упаковувати холодильник слід за
допомогою товстих стрічок і міцних
мотузок, а також дотримуватися
правил транспортування, надрукованих
на упаковці.
Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
Повторне використання матеріалів
надзвичайно важливе для природи та
наших національних ресурсів.
Якщо ви бажаєте посприяти повторному
використанню матеріалів упаковки, ви
можете отримати більше інформації від
органів охорони довкілля або від органів
місцевої влади.
Перед увімкненням
холодильника
Перш ніж розпочати експлуатацію
холодильника, перевірте дотримання
таких умов:
1. Усередині холодильника сухо, ніщо
не заважає вільній циркуляції повітря
позаду приладу.
Підключення до
електромережі
Підключіть холодильник до заземленої
розетки, захищеної плавким
запобіжником відповідної потужності.
Важливо!
• Підключення має відповідати
національним нормам і правилам.
• Після встановлення холодильника має
бути забезпечений легкий доступ до
штепселя шнура живлення.
• Указана напруга має відповідати
напрузі вашої електромережі.
• Для підключення не слід
використовувати подовжувачі та
штепсельні колодки на декілька гнізд.
B У разі пошкодження шнура живлення
його заміну має здійснювати
кваліфікований електрик.
B Забороняється користуватися
холодильником, доки його не буде
відремонтовано! Існує небезпека
ураження електричним струмом!
Утилізація упаковки
Пакувальні матеріали можуть становити
небезпеку для дітей. Зберігайте
пакувальні матеріали у недосяжному
для дітей місці, або утилізуйте їх,
розсортувавши відповідно до інструкцій з
утилізації відходів. Не утилізуйте їх разом

UK
9
із звичайними побутовими відходами.
Упаковка вашого холодильника
вироблена з матеріалів, що можуть бути
використані повторно.
Утилізація вашого старого
холодильника
Утилізуйте старий холодильник, не
завдаючи шкоди довкіллю.
• З питань щодо утилізації холодильника
ви можете звернутися до пункту збору
відходів вашого населеного пункту.
Перед утилізацією холодильника
відріжте штепсель електрошнура, а
також виведіть з ладу замки (якщо такі
існують) дверцят, щоб захистити дітей від
небезпеки зачинення всередині.
Розміщення та
встановлення
B Якщо двері приміщення, в якому буде
встановлено холодильник, недостатньо
широкі, зверніться до сервісної служби; її
співробітники допоможуть зняти двері з
холодильника та пронести його боком.
1. Встановлюйте холодильник у місці,
зручному для його використання.
2. Холодильник має знаходитися в
місці, віддаленому від джерела тепла,
підвищеної вологості та прямих сонячних
променів.
3. Для ефективнішої роботи необхідно
забезпечити гарну вентиляцію навколо
холодильника. Якщо холодильник
встановлюється в ніші стіни, мінімальна
відстань має бути 5 см до стелі та 5 см
до стіни. Якщо на підлозі лежить килим,
треба підняти холодильник на 2,5 см над
рівнем підлоги.
4. Холодильник має стояти на рівній
поверхні, щоб не виникало трясіння.

UK
13
При відновленні електроживлення після
перерви ця функція не поновлюється.
2. Індикатор швидкого заморожування
Цей значок починає блимати в
анімованому стилі при ввімкненні функції
швидкого заморожування.
3. Функція регулювання температури
морозильного відділення
За допомогою цієї функції можна
налаштувати температуру морозильного
відділення. Натисніть цю кнопку, щоб
встановити в морозильному відділенні
відповідну температуру: -18, -20, -22 і -24.
4. Індикатор регулювання температури
морозильного відділення
Вказує температуру, встановлену для
морозильного відділення.
5. Індикатор температури
морозильного відділення
Індикатори -24, -22, -20, -18 світяться
постійно.
6. Функція регулювання температури
холодильного відділення
За допомогою цієї функції можна
налаштувати температуру холодильного
відділення. Натисніть цю кнопку, щоб
встановити у холодильному відділення
відповідну температуру: 8, 6, 4 або 2.
7. Індикатор регулювання температури
холодильного відділення
Вказує температуру, встановлену для
холодильного відділення.
8. Індикатор температури
холодильного відділення
Індикатори 8, 6, 4 і 2 світяться постійно.
9. Функція швидкого охолодження
(Quick Fridge)
При натисканні кнопки швидкого
охолодження температура у відділенні
стане нижчою за задані значення. Цю
функцію можна використовувати, коли
продукти, покладені до холодильного
відділення, треба швидко охолодити.
Якщо потрібно охолодити велику
кількість свіжих продуктів, увімкніть цей
режим, перш ніж покласти продукти в
холодильник. Після увімкнення функції
швидкого охолодження увімкнеться
відповідний індикатор. Для скасування
цієї функції знову натисніть кнопку
швидкого охолодження. Індикатор
швидкого охолодження згасне, а
температура повернеться до звичайного
значення. Якщо не скасувати функцію
швидкого охолодження вручну, вона
вимкнеться автоматично через 2 години,
або коли в холодильному відділенні буде
досягнуто потрібної температури.
При відновленні електроживлення після
перерви ця функція не поновлюється.
10. Індикатор швидкого охолодження
Цей значок блимає в анімованому
стилі при активації функції швидкого
охолодження.
11. Функція Eco-Fuzzy (особливий
економічний режим роботи)
Щоб увімкнути функцію Eco-Fuzzy,
натисніть і утримуйте кнопку швидкого
заморожування протягом 3 секунд.
Коли ця функція активна, холодильник
протягом щонайменше 6 годин
працюватиме в найекономічнішому
режимі. При цьому світитиметься
індикатор економічного режиму. Щоб
вимкнути функцію Eco Fuzzy, знову
натисніть і утримуйте кнопку швидкого
заморожування протягом 3 секунд.

UK
14
12. Індикатор підвищеної температури
/ попередження про помилку
Цей індикатор вмикається
при підвищенні температури й
попередженнях про помилки.
13. Індикатор економічного режиму
Індикатор економічного режиму
вмикається, якщо температура
морозильного відділення встановлена
на позначку -18°C, і вимикається після
вибору функції швидкого охолодження
або швидкого заморожування.
14. Індикатор іонізатора
Лампочка індикатора світиться постійно.
Він вказує на те, що холодильник
захищено від бактерій.
15. Режим економії електроенергії
Якщо натиснути цю кнопку, засвітиться
значок економії електроенергії,
й увімкнеться функція економії
електроенергії. Коли функція економії
електроенергії активна, усі інші
значки на дисплеї (крім індикатора
економії електроенергії) гаснуть.
Якщо при увімкненій функції економії
електроенергії натиснути якусь кнопку
або відкрити дверцята, відбудеться
вихід із функції, а усі значки на дисплеї
повернуться до нормального стану.
Якщо знову натиснути цю кнопку, значок
економії електроенергії вимкнеться, і
функція функція економії електроенергії
стане неактивною.
16. Режим блокування кнопок
Одночасно натисніть кнопку швидкого
охолодження і кнопку регулятора
температури в морозильному відділенні
протягом 3 секунд. При цьому
ввімкнеться режим блокування кнопок,
і на дисплеї з'явиться відповідний
індикатор. У режимі блокування кнопки
панелі управління не діють. Знову
одночасно натисніть кнопку швидкого
охолодження і кнопку регулятора
температури в морозильному відділенні
протягом 3 секунд. Режим блокування
кнопок вимкнеться, а індикатор цього
режиму на дисплеї згасне.

UK
15
Попередження про
відкриті дверцята
Якщо дверцята холодильної камери
залишити відкритими понад одну
хвилину, буде подано звуковий
попереджувальний сигнал. Звуковий
сигнал припиниться після натискання
будь-якої кнопки на дисплеї, або після
зачинення дверцят.
Подвійна система
охолодження
Холодильник оснащено двома окремими
системами охолодження: відділення
для свіжих продуктів і морозильного
відділення. Через це повітря відділення
для свіжих продуктів не змішується з
повітрям у морозильному відділенні.
Завдяки використанню двох окремих
систем охолодження, швидкість
охолодження набагато вища, ніж у
звичайних холодильниках. Запахи у
відділеннях не змішуються. Крім того,
це забезпечує економію електроенергії,
оскільки розморожування відбувається
окремо.
Налаштування морозильного
відділення
Налаштування
холодильного
відділення
Пояснення
-18°C +4°C Це нормальний рекомендований режим.
-20, -22 або -24°C +4°C Ці режими рекомендується використовувати, коли
температура навколишнього середовища перевищує 30°C.
Швидке заморожування
+4°C
Використовуйте цю функцію, якщо хочете швидко
заморозити продукти. По завершенні процесу холодильник
повернеться до попереднього режиму.
-18°C або нижче +2°C
Рекомендується для випадків, коли можливою причиною
недостатньо низької температури в холодильному
відділенні є спекотна погода або часте відчинення й
зачинення дверцят.
-18°C або нижче Швидке охолодження
Використовується, коли холодильне відділення
перевантажене, або коли ви хочете швидко охолодити
продукти. Функцію швидкого охолодження рекомендується
вмикати за 4-8 годин до завантаження продуктів у
холодильник.
Заморожування свіжих
продуктів
• Краще загорнути або накрити
продукти, перш ніж завантажувати їх у
холодильник.
• Перш ніж класти гарячі продукти
до морозильного відділення, слід
охолодити їх до кімнатної температури.
• Заморожувані продукти мають бути
свіжими та якісними.
• Продукти слід розділити на порції
відповідно до щоденних потреб родини,
або до використання для приготування
страв.
• Продукти мають бути герметично
упаковані для запобігання висиханню,
навіть якщо вони призначені для
нетривалого зберігання.
• Матеріали для упаковки мають
бути міцними та стійкими до холоду,
вологості, запаху, олій та кислот, а
також герметичними. Крім того, вони
мають добре закриватися і бути
виготовлені з легких у використанні
матеріалів, які можуть бути використані
для глибокого заморожування.
• Для початкового заморожування
рекомендується класти продукти
на верхню полицю морозильного
відділення.

UK
17
нижче. Наведений час підвищення
температури досягається, якщо
розміщувати акумулятори холоду у
відповідних місцях, як показано нижче.
Розморожування
Морозильне відділення розморожується
автоматично.
Інформація про глибоке
заморожування
Продукти, покладені в холодильник,
мають бути заморожені якомога швидше,
щоб зберегти їх у гарній якості.
Ви можете зберігати продукти свіжими
протягом багатьох місяців (при
температурі -18°C або нижче в умовах
глибокого заморожування), відповідно
до інструкцій, наведених на упаковці
виробника продуктів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! A
• Продукти слід розділити на порції
відповідно до щоденних потреб родини,
або до використання для приготування
страв.
• Продукти мають бути герметично
упаковані для запобігання висиханню,
навіть якщо вони призначені для
нетривалого зберігання.
Матеріали, необхідні для пакування:
• Холодостійка клейка стрічка
• Наклейки
• Гумові кільця
• Авторучка
Матеріали для упаковки мають бути
міцними та стійкими до холоду, вологості,
запаху, олій та кислот.
Продукти, призначені для
заморожування, не повинні торкатися
вже заморожених продуктів, щоб
запобігти їх частковому таненню.
Дотримуйтеся значень, вказаних у
таблицях періодів зберігання.
Заморожені продукти слід використати
одразу після відтанення, і ніколи не
заморожувати їх знову.
• Не кладіть у холодильник гарячі
продукти.
Розміщення продуктів
Полиці
морозильного
відділення
Різні заморожені продукти,
наприклад, м’ясо, риба,
морозиво, овочі тощо
Відділення для
яєць Яйця
Полиці
холодильного
відділення
Продукти в каструлях,
на накритих тарілках і в
закритих контейнерах
Дверні полиці
холодильного
відділення
Невеликі й упаковані
продукти та напої (молоко,
фруктовий сік, пиво)
Контейнер для
овочів і фруктів Овочі та фрукти
Відділення зони
свіжості
Делікатесні продукти (сир,
масло, салямі тощо)
Рекомендації щодо
відділення для свіжих
продуктів
• Не допускайте контакту будь-яких
продуктів із датчиком температури у
відділенні для свіжих продуктів. Для
підтримання ідеальної температури
зберігання у відділенні для свіжих
продуктів датчик не повинен
закриватись продуктами, що там
зберігаються.
• Не кладіть у холодильник гарячі
продукти.

UK
18
Пересувна полиця
відділення:
Щоб збільшити відстань між полицями,
пересувну полицю можна переставити
вище або нижче, не виймаючи її. Щоб
переставити полицю нижче, плавно
потягніть її на себе, тримаючи обома
руками (1); коли скляна полиця
опиниться в крайньому передньому
положенні, вона зсунеться вниз по
похилій поверхні (2). Щоб перемістити
полицю вище, візьміться за неї обома
руками і плавно підніміть по похилій
поверхні, а потім натисніть на скляну
полицю, щоб вставити її в пази корпусу
в кінці похилої поверхні. Упевніться, що
пересувна полиця паралельна до підлоги,
оскільки у разі недотримання цієї вимоги
предмети та продукти можуть падати з
неї. Перш ніж переміщувати полицю вгору
або вниз, зніміть з неї усі предмети та
продукти.

UK
19
Опис і чистка фільтра
запахів
Фільтр запахів запобігає накопиченню
неприємних запахів усередині
холодильника.
Потягніть кришку, в якій встановлено
фільтр запахів, униз і вийміть, як показано
на малюнку. На один день залиште
фільтр на сонці. За цей час фільтр
очиститься. Встановіть фільтр на місце.
Фільтр запахів слід очищати раз на рік.

UK
20
Льодогенератор і
контейнер для зберігання
льоду
Використання льодогенератора
* Наповніть льодогенератор водою та
встановіть у гніздо. Лід буде готовий
приблизно за дві години. Не виймайте
льодогенератор із його гнізда, щоб узяти
лід.
* Поверніть ручки за годинниковою
стрілкою на 90 градусів.
Кубики льоду з чарунок впадуть у
контейнер для зберігання льоду під ними.
* Ви можете вийняти контейнер для
зберігання льоду й використати кубики
льоду.
* За бажанням можна залишити кубики
льоду в контейнері для зберігання льоду.
Контейнер для зберігання льоду
Контейнер для зберігання льоду
призначений лише збирання кубиків
льоду. Не заливайте в нього воду. У
такому разі він зламається.
Контейнер для зберігання, що
обертається
Висувну полицю можна
рухати праворуч і ліворуч, аби
розміщувати високі пляшки, банки
чи коробки на нижній полиці
(мал. 1).
Ви можете дістати їжу, що
знаходиться на полиці, взявшися
за її правий край і повернувши
(мал. 2). За бажання завантажити
чи вийняти полицю поверніть її на
90 градусів, підніміть і потягніть на
себе (мал. 3-4).
3
1
2
4

UK
21
Відділення нульової
температури
Це відділення призначене для повільного
відтанення заморожених продуктів
(м’яса, риби, курятини та ін.) у разі
необхідності. Відділення нульової
температури – це найхолодніше місце
з ідеальними умовами для зберігання
молочних продуктів (сиру, масла), м’яса,
риби або курятини; не розміщуйте в
ньому овочі та/або фрукти.
Іон:
Повітря іонізується за допомогою
системи іонізації у повітропроводі
холодильного відділення. Ця система
видаляє бактерії та частки, що
утворюють запахи й містяться в повітрі.

UK
22
6 Догляд і чищення
A Не використовуйте бензин чи подібні
матеріали для чищення.
B Перед виконанням чищення
рекомендуємо від'єднати холодильник
від електромережі.
C Заборонено використовувати для чистки
гострі абразивні засоби, мило, засоби
для видалення плям, миючі засоби та
поліролі на основі воску.
C Промийте шафу холодильника ледь
теплою водою та витріть насухо.
C Для мийки відділень усередині
холодильника користуйтеся ганчіркою,
змоченою у розчині, який складається
з чайної ложки питної соди на півлітра
води, потім витріть їх насухо.
B Слідкуйте, щоб вода не потрапила до
корпусу лампочки та в інші електричні
прилади.
B Якщо прилад не буде
використовуватися протягом тривалого
часу, вимкніть його з електромережі,
звільніть від усіх продуктів, протріть і
залишіть дверцята відчиненими.
C Регулярно перевіряйте, чи не
забруднений шматочками їжі
ущільнювач на дверях.
C Для знімання лотка у дверях
розвантажте його, а потім просто
підштовхніть угору.
Захист пластикових
поверхонь
C Не зберігайте рідкі олії чи продукти
з додаванням олії в холодильнику у
відкритому вигляді чи негерметичній
упаковці, оскільки вони можуть зіпсувати
пластикові поверхні холодильника. У
разі потрапляння олії на пластикову
поверхню витріть і очистіть цю частину
поверхні теплою водою.

UK
23
7 Рекомендації з усунення несправностей
Перед тим як звертатися до авторизованої сервісної служби, ознайомтеся з
наведеною інформацією. Це допоможе вам заощадити гроші й час. Наведений нижче
перелік містить найчастіші несправності, не викликані зіпсованим обладнанням чи
матеріалом. Деякі з функцій, що наведені тут, можуть бути відсутні у вашому виробі.
Холодильник не працює.
• Чи під’єднаний холодильник до мережі правильним чином? Вставте штепсель до
настінної розетки.
• Чи справна запобіжна пробка, до якої підключено холодильник, чи не перегорів
запобіжник? Перевірте запобіжник.
Конденсація на бічній стінці холодильного відділення (MULTI ZONE, COOL CONTROL
і FLEXI ZONE).
• Дуже низька температура навколишнього середовища. Двері холодильника часто
відчиняють і зачиняють. Висока вологість навколишнього середовища. Зберігання
продуктів, які містять рідину, у відкритих контейнерах. Нещільно зачинені двері.
Перемкніть термостат на нижчу температуру
• Не тримайте двері відчиненими або відчиняйте їх рідше.
• Накривайте продукти, які зберігаються у відкритих контейнерах, відповідним
матеріалом.
• Витріть конденсат сухою тканиною та перевірте, чи з’являється він знову.
Компресор не працює.
• Термозахист компресора може бути пошкоджений в результаті несподіваного збою
енергопостачання чи увімкнення-вимкнення, оскільки тиск хладагенту в системі
охолодження не встиг збалансуватися. Холодильник почне працювати орієнтовно
через 6 хвилин. Якщо після закінчення цього періоду холодильник не запрацює,
зверніться до сервісної служби.
• Холодильник перебуває у стані розморожування. Для холодильника, що
розморожується автоматично, це цілком нормально. Розморожування відбувається
періодично.
• Холодильник не під’єднано до мережі. Переконайтеся, що вилка належним чином
вставлена в розетку.
• Чи правильно відрегульовано температуру?
• Можливо, відключена подача електроенергії.
Холодильник вмикається занадто часто або працює занадто довго.

www.beko.com
www.beko.com
57 1706 0000/AJ
2/3
NL-IT-PL-UK

CN 148220
CN 148220 X
CN 148230 X
CN 148231 X
CN 142240 X
CN 148220
CN 148220 X
CN 148230 X
CN 148231 X
CN 142240 X
Chladnička

Tento výrobek nese symbol pro selektivní třídění platný pro elektrický a
elektronický odpad (WEEE).
To znamená, že s tímto výrobkem je nutno manipulovat podle evropské
směrnice 2002/96/ES, aby byl recyklován nebo demontován s minimálním
dopadem na životní prostředí. Další informace vám podají místní nebo
oblastní úřady.
Elektronické výrobky nezahrnuté do procesu selektivního třídění jsou
potenciálně nebezpečné pro životní prostředí a zdraví osob kvůli přítomnosti
nebezpečných látek.
Recycling
Nejprve si přečtěte tento návod!
Vážený zákazníku,
Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v
souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz.
Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku,
než jej použijete, a uskladněte je v dosahu pro budoucí použití.
Tento návod
• Pomůže vám s použitím spotřebiče rychle a bezpečně.
• Návod si přečtěte dříve, než produkt nainstalujete a zapnete.
• Dodržujte pokyny, zejména ty, které se týkají bezpečnosti.
• Návod uschovejte na snadno přístupném místě, možná jej budete později
potřebovat.
• Kromě toho si přečtěte i další dokumenty dodané s výrobkem.
Nezapomeňte, že tento návod může platit i pro jiné modely.
Symboly a jejich popis
Tento návod obsahuje následující symboly:
C Důležité informace nebo užitečné tipy k použití.
A Varování před nebezpečnými situacemi pro život a majetek.
B Varování na elektrické napětí.

CZ
2
1 Vaše chladnička 3
2 Důležitá bezpečnostní
upozornění 4
Určené použití ...................................4
U výrobků s dávkovačem vody; .........6
Bezpečnost dětí ................................6
Upozornění HCA ...............................6
Postup pro úsporu energie ................7
Doporučení pro prostor pro čerstvé
potraviny ...........................................7
3 Instalace 8
Body ke zvážení při přepravě
chladničky .........................................8
Než chladničku zapnete .....................8
Zapojení do sítě .................................8
Likvidace obalu ..................................9
Likvidace vaší staré chladničky ..........9
Umístění a instalace ........................... 9
Výměna žárovky .............................10
Instalace dolního větracího krytu ...... 10
Nastavování nožek ..........................10
Změna směru otvoru dveří ............... 10
4 Příprava 11
5 Používání chladničky 12
Panel ukazatelů 12
Mražení čerstvých potravin ..............15
Doporučení pro uschování mražených
potravin ...........................................15
Vkládání potravin .............................16
Informace o hloubkovém mražení ....16
Posuvná police v trupu: ...................17
Popis a čištění protizápachového
filtru: ................................................18
Icematic a nádoba na skladování
ledu .................................................19
Prostor s nulovou teplotou ...............20
Multi-hygiena ..................................20
6 Údržba a čištění 21
Ochrana plastových ploch ..............21
7 Doporučená řešení
problémů 22
OBSAH

CZ
3
1 Vaše chladnička
13
2
3
10
10
*8
*4
6
11
12
*7
*5
19
20
1
10
*9
14
*17
14
14
15
*16
*18
1. Ventılator
2. Osvětlovací čočka
3. Nastavitelné police
4. Police na lahve
5. Prostor chlazení
6. Kryt prostoru pro čerstvé potraviny
7. Prostor pro čerstvé potraviny nebo prostor
pro chlazení
8. Přihrádka na led
9. Nádoba na led
10. Prostor na hluboké mražení
11. Víko větrání
12. Nastavitelné nožky
13. Ovládací panel
14. Nastavitelné police
15. Držáky vajec
16. Otoèná skladovací nádoba
17. Police na lahve
18. Ochranný drát
19. Prostor chladničky
20. Prostor mrazničky
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí
přesně korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou
obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
* VOLITELNÉ

CZ
5
• Nikdy neskladujte nádoby s hořlavými
spreji a výbušnými látkami v
chladničce.
• Nepoužívejte mechanické nástroje
nebo jiné prostředky k urychlení
procesu odmrazení s výjimkou těch,
které doporučuje výrobce.
• Tento výrobek by neměly používat
osoby s tělesnými, smyslovými nebo
duševními poruchami či nezkušené
nebo nepoučené osoby (včetně dětí),
pokud jsou bez dohledu osoby, která
bude odpovídat za jejich bezpečnost
nebo která jim poskytné náležité
školení k používání výrobku
• Nepoužívejte poškozenou chladničku.
V případě jakýchkoli pochybností
kontaktujte servisního zástupce.
• Elektrická bezpečnost chladničky je
zaručena pouze tehdy, pokud systém
uzemnění ve vašem domě splňuje
patřičné normy.
• Vystavení výrobku dešti, sněhu, slunci
a větru je nebezpečné z hlediska
elektrické bezpečnosti.
• Pokud dojde k poškození napájecího
kabelu, kontaktujte autorizovaný
servis.
• Během instalace nikdy nezapojujte
chladničku k zásuvce. Jinak může
dojít k ohrožení zdraví s následkem
smrti.
• Tato chladnička je určena jen k
uchovávání potravin. Neměla by být
používána k žádnému jinému účelu.
• Štítek s technickými parametry
se nachází na levé stěně uvnitř
chladničky.
• Nikdy nepřipojujte chladničku k
systémům pro úsporu elektřiny;
mohly by chladničku poškodit.
• Pokud na chladničce svítí modré
světlo, nedívejte se do něj optickými
nástroji.
• U manuálně ovládaných chladniček
počkejte nejméně 5 minut, než
chladničku po výpadku energie znovu
spustíte.
• Tento návod k použití předejte
novému majiteli v případě prodeje
výrobku.
• Při přepravě chladničky nepoškozujte
napájecí kabel. Ohnutím kabelu
může dojít k požáru. Na napájecí
kabel nikdy nestavte těžké předměty.
Nedotýkejte se zástrčky mokrýma
rukama při zapojování výrobku.
• Nezapojujte chladničku, pokud je
zásuvka uvolněna.
• Nestříkejte vodu přímo na vnitřní či
vnější části výrobku z bezpečnostních
důvodů.
• Do blízkosti chladničky nestříkejte
látky s hořlavými plyny, jako je propan,
aby nedošlo k požáru a výbuchu.
• Na horní stranu chladničky nikdy
nestavte nádoby naplněné vodou,
jinak by mohlo dojít k zásahu
elektrickým proudem nebo k požáru.
• Do chladničky nevkládejte přílišná
množství potravin. Při přeplnění
mohou potraviny spadnout dolů a
poranit vás a poškodit chladničku
při otevření dveří. Na horní stranu
chladničky nic nestavte; tyto
předměty by jinak mohly spadnout,
až otevřete nebo zavřete dvířka
chladničky.

CZ
6
• Jelikož vakcíny, léky citlivé na teplo
a vědecké materiály atd. vyžadují
přesnou teplotu, neskladujte je tedy v
této chladničce.
• Pokud chladničku delší dobu
nebudete používat, odpojte ji. Možný
problém napájecího kabelu by mohl
způsobit požár.
• Konec zástrčky pravidelně čistěte;
jinak by mohl způsobit požár.
• Konec zástrčky pravidelně čistěte
suchým hadříkem; jinak by mohl
způsobit požár.
• Chladničku se můůže pohybovat,
pokud její nožky nejsou řádně
upevněny na podlaze. Správným
nastavením nožek na podlaze
předejdete pohybu chladničky.
• Při přenášení chladničky ji nedržte
za kliku dvířek. Jinak by se mohla
odlomit.
• Když musíte postavit tento výrobek
vedle jiné chladničky nebo mrazničky,
vzdálenost mezi zařízeními by měla
být nejméně 8 cm. Jinak by mohlo
dojít k provlhnutí sousedních stěn.
U výrobků s dávkovačem
vody;
Tlak vody by měl být minimálně 1 bar.
Tlak vody by měl být maximálně 8
barů.
• Používejte jen pitnou vodu.
Bezpečnost dětí
• Pokud mají dvířka zámek, měli byste
skladovat klíč mimo dosah dětí.
• Děti je nutno kontrolovat, aby
nezasahovaly do součástí výrobku.
Upozornění HCA
Pokud chladicí systém vašeho
výrobku obsahuje R600a:
Tento plyn je hořlavina. Dávejte tedy
pozor, abyste nepoškodili systém
chlazení a potrubí během použití a
přepravy. V případě poškození udržujte
výrobek mimo potenciální zdroje
hoření, které mohou způsobit vznícení
výrobku, a vyvětrejte místnost, v níž je
přístroj umístěn.
Ignorujte toto upozornění, pokud
chladicí systém vašeho výrobku
obsahuje R134a.
Typ plynu použitý ve výrobku je uveden
na typovém štítku na levé stěně uvnitř
chladničky.
Výrobek nikdy nevhazujte do ohně.

CZ
7
Postup pro úsporu energie
• Nenechávejte dvířka chladničky
otevřená delší dobu.
• Nevkládejte do chladničky horké
potraviny nebo nápoje.
• Nepřeplňujte chladničku, abyste
nebránili oběhu vzduchu uvnitř.
• Neinstalujte chladničku na přímé
sluneční světlo nebo do blízkosti
tepelných spotřebičů, jako je trouba,
myčka nebo radiátor.
• Dávejte pozor, abyste nechávali
potraviny v uzavřených nádobách.
• U výrobků s prostorem mrazničky;
Maximální množství potravin v
mrazničce můžete uskladnit,
pokud vyjmete polici nebo zásuvku
mrazničky. Hodnota spotřeby energie
udaná pro vaši chladničku byla
stanovena při vyjmuté polici nebo
zásuvce mrazničky a při maximální
náplni. Nehrozí riziko při používání
police nebo zásuvky podle tvarů a
rozměrů potravin, které chcete mrazit.
• Rozmrazování zmražených potravin
v prostoru chladničky zajistí úsporu
energie a zachová kvalitu potravin.
Doporučení pro prostor pro
čerstvé potraviny
* VOLITELNÉ
• Zamezte jakémukoli kontaktu
potravin se senzorem teploty v
prostoru pro čerstvé potraviny. Z
důvodu zajištění ideální skladovací
teploty v prostoru pro čerstvé
potraviny nesmí být senzor blokován
potravinami.
• Nevkládejte do spotřebiče horké
potraviny.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor

CZ
9
Umístění a instalace
A Pokud nejsou vstupní dveře
do místnosti, v níž chladničku
nainstalujete, dostatečně široké,
aby chladnička prošla, kontaktujte
autorizovaný servis a nechte sejmout
dveře chladničky a protáhněte je
bokem.
1. Chladničku umístěte na místo, které
umožňuje snadnou obsluhu.
2. Chladničku umístěte mimo zdroje
tepla, vlhka a přímé světlo.
3. Kolem chladničky musí být
dostatečný prostor pro ventilaci, aby
se zajistila účinnost provozu. Pokud
máte chladničku umístit do výklenku,
musí být nejméně 5 cm od stropu a
5 cm od stěn. Pokud je na podlaze
koberec, musíte zvednout produkt o
2,5 cm nad zem.
4. Umístěte chladničku na rovnou
podlahu, aby nedocházelo ke
kymácení.
Likvidace obalu
Obalové materiály mohou být pro
děti nebezpečné. Udržujte materiály
mimo dosah dětí nebo je zlikvidujte v
souladu s pokyny zpracování odpadů.
Nelikvidujte je s běžným domovním
odpadem.
Balení chladničky je z recyklovatelných
materiálů.
Likvidace vaší staré
chladničky
Starou chladničku zlikvidujte tak,
abyste neohrozili životní prostředí
• Informace o likvidaci chladničky
získáte u autorizovaného prodejce
nebo odpadového odboru vašeho
města.
Před likvidací vaší chladničky odřízněte
zástrčku a v případě, že jsou na
dveřích zámky, zneškodněte je, aby
nedošlo k ohrožení dětí.

CZ
10
Nastavování nožek
Pokud je vaše chladnička nevyvážená;
Chladničku vyrovnáte tak, že otáčíte
předními nožkami podle obrázku. Roh,
kde jsou umístěny nožky, se sníží,
když otáčíte ve směru černé šipky,
zvedne se, když otáčíte opačným
směrem. Pokud vám někdo pomůže
nadzvednout chladničku, proces se
usnadní.
Výměna žárovky
Za účelem výměny žárovky osvětlení
v chladničce prosím kontaktujte
Autorizovaný servis.
Instalace dolního větracího
krytu
Dolní větrací kryt můžete nainstalovat
podle obrázku.
Varování na otevření dveří
Akustický signál se ozve, když necháte
dveře prostoru chladničky nebo
mrazničky otevřené určitou dobu.
Tento akustický signál se ztlumí,
jakmile stisknete jakékoli tlačítko na
ukazateli nebo po uzavření dveří.
Změna směru otvoru dveří
Směr otvoru dveří vaší chladničky
lze změnit dle místa, na kterém ho
používáte. V případě potřeby se
obraťte na nejbližší autorizovaný servis.

CZ
18
Popis a čištění
protizápachového filtru:
Protizápachový filtr brání vzniku
nepříjemných pachů ve vaší
chladničce.
Zatáhněte kryt, do kterého je filtr
zabudován, směrem dolů a sejměte
jej podle obrázku. Nechte filtr jeden
den na slunci. Filtr se během této doby
vyčistí. Vraťte filtr zpět na místo.
Filtr je nutno čistit jednou ročně.
* VOLITELNÉ

CZ
19
Icematic a nádoba na
skladování ledu
Použití zařízení Icematic
* Naplňte Icematic vodou a uložte
na místo. Příprava ledu trvá cca dvě
hodiny. Nevyjímejte Icematic pro odběr
ledu.
* Otočte tlačítka doprava o 90 stupňů.
Kostky ledu spadnou do nádoby na
skladování ledu níže.
* Můžete vyjmout nádobu na
skladování ledu a podávat led.
* Pokud chcete, můžete skladovat
kostky ledu v nádobě na uskladnění
ledu.
Nádoba na skladování ledu
Nádoba na skladování ledu je určena
jen pro sběr kostek ledu. Nelijte do ní
vodu. Jinak praskne.
Otoèná skladovací nádoba
Vısuvnou polici je možno posunout
doleva nebo doprava tak, abyste
získali místo na vysoké lahve,
sklenice nebo krabice ve spodní polici
(obr. 1).
Na potraviny v polici dosáhnete tak,
že ji uchopíte a otoèíte z pravého
okraje (obr. 2). Když chcete polici
naplnit nebo vyjmout k vyèištìní,
otoète ji o 90 stupòù, zvednìte nahoru
a pøitáhnìte k sobì.
3
1
2
4
* VOLITELNÉ

CZ
20
Prostor s nulovou teplotou
Tento prostor byl navržen k uskladnění
mražených potravin, které pomalu
roztávají (maso, ryby, kuře, atd.) podle
potřeby. Prostor s nulovou teplotou je
nejchladnější místo ve vaší chladničce,
kde je možné skladovat mléčné
výrobky (sýr, máslo), maso, ryby nebo
kuře v ideálních podmínkách. Zelenina
a/nebo ovoce v tomto prostoru
neskladujte.
Multi-hygiena
Hygiena+: Fotokatalytický filtr ve
vzduchovém kanálu chladničky
pomáhá čistit vzduch uvnitř. Tento filtr
také omezuje nepříjemný zápach.
Ion+: Ionizér, který je ve vzduchovém
kanálu chladničky, ionizuje vzduch.
S pomocí tohoto systému se sníží
bakterie ve vzduchu a nepříjemný
zápach, které tyto bakterie produkují.

CZ
22
7 Doporučená řešení problémů
Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas
a peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny
vadným zpracováním či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce
nemusejí být přítomny na vašem výrobku.
Chladnička nefunguje.
• Je chladnička řádně zapojena? Zasuňte zástrčku do sítě.
• Není vypálena pojistka zástrčky, do níž je chladnička zapojena, nebo hlavní
pojistka? Zkontrolujte pojistku.
Kondenzace na boční stěně prostoru chladničky (MULTIZONE, COOL
CONTROL a FLEXI ZONE).
• Velmi nízká teplota prostředí. Časté otevírání a zavírání dveří. Vysoká vlhkost
v prostředí. Skladování potravin s obsahem kapalin v otevřených nádobách.
Nechání otevřených dveří. Přepnutí termostatu na nižší teplotu.
• Snížení času otevřených dveří nebo méně časté použití.
• Zakrytí potravin v otevřených nádobách vhodným materiálem.
• Otřete kondenzaci suchým hadrem a ověřte, zda je stále přítomna.
Kompresor neběží
• Tepelná pojistka kompresoru se zapne během náhlého výpadku energie nebo
odpojení a zapojení, jelikož tlak chladicího média v chladicí soustavě chladničky
není dosud vyvážen. Vaše chladnička začne fungovat asi po 6 minutách.
Kontaktujte servis, pokud se chladnička nespustí na konci této doby.
• Chladnička je v režimu odmražování. Toto je normální pro chladničku s plně
automatickým odmražováním. Cyklus odmražení probíhá pravidelně.
• Chladnička není zapojena do zásuvky. Ověřte, zda je zástrčka řádně zasunuta
do zásuvky.
• Je správně nastavena teplota?
• Možná je odpojeno napájení.
Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě.

CZ
23
• Nový výrobek může být širší než předchozí. Je to zcela normální. Cětší
chladničky fungují delší dobu.
• Okolní teplota v místnosti je možná vysoká. Je to zcela normální.
• Chladnička možná byla nedávno zapojena nebo byla naplněna potravinami.
Ochlazování chladničky může trvat o pár hodin déle.
• V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů. Horké
pokrmy způsobují delší fungování chladničky až do dosažení bezpečné teploty
pro uchování.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené.
Teplý vzduch, který pronikl do chladničky, způsobil dlouhodobější chod
chladničky. Otevírejte dveře méně často.
• Mraznička nebo dveře chladničky zůstaly dokořán. Zkontrolujte, zda jsou dveře
pevně zavřeny.
• Chladnička je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladničky na
vyšší hodnotu a počkejte na dosažení této teploty.
• Těsnění dveří chladničky nebo mrazničky může být ušpiněno, opotřebené,
prasklé nebo nesprávně usazené. Vyčistěte nebo vyměňte těsnění. Poškození/
prasklé těsnění způsobuje dlouhodobý chod chladničky pro udržení správné
teploty.
Teplota mrazničky je velmi nízká, zatímco teplota v chladničce je dostatečná.
• Teplota mrazničky je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
mrazničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota chladničky je velmi nízká, zatímco teplota v mrazničce je dostatečná.
• Teplota chladničky může být nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Jídlo v chladničce začíná mrznout.
• Teplota chladničky může být nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota v mrazničce nebo chladničce je velmi vysoká.
• Teplota chladničky může být nastavena na velmi vysokou teplotu. Nastavení
chladničky má vliv na teplotu v mrazničce. Změňte teplotu chladničky nebo
mrazničky, dokud teplota v chladničce nebo mrazničce nedosáhne dostatečnou
hodnotu.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené;
otevírejte je méně často.
• Možná jste nechali nedovřená dvířka; zavírejte je úplně.
• V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů.
Počkejte, až chladnička nebo mraznička dosáhne požadované teploty.
• Chladnička byla nedávno zapojena. Úplné ochlazení chladničky trvá nějakou
dobu.
Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá.
Product specificaties
Merk: | BEKO |
Categorie: | Koelen vriezen |
Model: | CN 148231 X |
Apparaatplaatsing: | Vrijstaand |
Kleur van het product: | Roestvrijstaal |
Deurscharnieren: | Rechts |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 85000 g |
Breedte: | 700 mm |
Diepte: | 680 mm |
Hoogte: | 1945 mm |
Netbelasting: | - W |
Geluidsniveau: | 45 dB |
Jaarlijks energieverbruik: | 310 kWu |
Energie-efficiëntieklasse (oud): | A++ |
Brutocapaciteit vriezer: | - l |
Nettocapaciteit vriezer: | 125 l |
Vriescapaciteit: | 6 kg/24u |
Draairichting deur verwisselbaar: | Ja |
Nettocapaciteit koelkast: | 312 l |
Brutocapaciteit koelkast: | - l |
No Frost (koelkast): | Ja |
Koelkast binnenverlichting: | Ja |
Soort lamp: | LED |
Aantal planken koelkast: | 3 |
Vriezer positie: | Onder |
No Frost (vriezer): | Ja |
Bewaartijd bij stroomuitval: | 24 uur |
Aantal planken vriezer: | 3 |
Totale nettocapaciteit: | 437 l |
Eierenrekje: | Ja |
Flessenrek: | Ja |
Automatisch ontdooien (koelkast): | Ja |
Totale brutocapaciteit: | 475 l |
Plankmateriaal: | Gehard glas |
Koelkastdeurvakken: | 3 |
Vers zone compartiment: | Ja |
Stroomgebruik per dag: | 0.849 kWh/24u |
Automatische ontdooiing ( diepvries ): | Ja |
Anti - bacteriële coating: | Ja |
Deur montage: | Deur-op-deur |
IJsblokjes-lade: | Ja |
Anti - bacterieel compartiment: | Ja |
Ijsblokjeshouder: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BEKO CN 148231 X stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koelen vriezen BEKO

15 Augustus 2022

17 Augustus 2022

9 Mei 2022

27 Mei 2022

17 Augustus 2022

15 Augustus 2022

17 Augustus 2022

15 Augustus 2022

16 Augustus 2022

16 Augustus 2022
Handleiding Koelen vriezen
- Koelen vriezen Electrolux
- Koelen vriezen Bosch
- Koelen vriezen Candy
- Koelen vriezen Samsung
- Koelen vriezen Indesit
- Koelen vriezen LG
- Koelen vriezen AEG
- Koelen vriezen ATAG
- Koelen vriezen Bauknecht
- Koelen vriezen Daewoo
- Koelen vriezen Etna
- Koelen vriezen Grundig
- Koelen vriezen Inventum
- Koelen vriezen Kenwood
- Koelen vriezen Krups
- Koelen vriezen Liebherr
- Koelen vriezen Miele
- Koelen vriezen Medion
- Koelen vriezen Quigg
- Koelen vriezen Siemens
- Koelen vriezen Unold
- Koelen vriezen Whirlpool
- Koelen vriezen Zanussi
- Koelen vriezen Zanker
- Koelen vriezen Acec
- Koelen vriezen Aga
- Koelen vriezen Alno
- Koelen vriezen Amana
- Koelen vriezen Ambiano
- Koelen vriezen Amica
- Koelen vriezen Ardo
- Koelen vriezen Atlantic
- Koelen vriezen Avintage
- Koelen vriezen Bartscher
- Koelen vriezen Blomberg
- Koelen vriezen Bompani
- Koelen vriezen Boretti
- Koelen vriezen Brandt
- Koelen vriezen Defort
- Koelen vriezen Domest
- Koelen vriezen Dometic
- Koelen vriezen Dunavox
- Koelen vriezen Easymaxx
- Koelen vriezen Edy
- Koelen vriezen Elin
- Koelen vriezen Eudora
- Koelen vriezen Everglades
- Koelen vriezen Exquisit
- Koelen vriezen Fagor
- Koelen vriezen Friac
- Koelen vriezen Frigidaire
- Koelen vriezen Frigor
- Koelen vriezen Frilec
- Koelen vriezen Gastro-Cool
- Koelen vriezen General Electric
- Koelen vriezen Gram
- Koelen vriezen H.Koenig
- Koelen vriezen Haier
- Koelen vriezen Hanseatic
- Koelen vriezen Hisense
- Koelen vriezen Hoberg
- Koelen vriezen Hollandia
- Koelen vriezen Hotpoint-Ariston
- Koelen vriezen Iberna
- Koelen vriezen Igloo
- Koelen vriezen Ignis
- Koelen vriezen Kalamera
- Koelen vriezen Kelvinator
- Koelen vriezen KitchenAid
- Koelen vriezen Klarstein
- Koelen vriezen Klima1stKlaas
- Koelen vriezen Koenic
- Koelen vriezen La Germania
- Koelen vriezen La Sommeliere
- Koelen vriezen Linetech
- Koelen vriezen Logik
- Koelen vriezen Luxor
- Koelen vriezen M-System
- Koelen vriezen Marynen
- Koelen vriezen MaxxHome
- Koelen vriezen Maytag
- Koelen vriezen Meireles
- Koelen vriezen Micromaxx
- Koelen vriezen Nordland
- Koelen vriezen Nordmende
- Koelen vriezen Novamatic
- Koelen vriezen Novy
- Koelen vriezen Phiestina
- Koelen vriezen PKM
- Koelen vriezen Primo
- Koelen vriezen Privileg
- Koelen vriezen ProfiCook
- Koelen vriezen Proline
- Koelen vriezen Qlima
- Koelen vriezen Rocktrail
- Koelen vriezen Saro
- Koelen vriezen Scandomestic
- Koelen vriezen Schaub Lorenz
- Koelen vriezen Silvercrest
- Koelen vriezen Steca
- Koelen vriezen Steel Cucine
- Koelen vriezen Stoves
- Koelen vriezen Sub-Zero
- Koelen vriezen Techwood
- Koelen vriezen Tecnolux
- Koelen vriezen Teco
- Koelen vriezen Teka
- Koelen vriezen Telefunken
- Koelen vriezen Temptech
- Koelen vriezen Thetford
- Koelen vriezen Tomado
- Koelen vriezen Trebs
- Koelen vriezen V-Zug
- Koelen vriezen Vestfrost
- Koelen vriezen Waeco
- Koelen vriezen White Knight
- Koelen vriezen WhiteLine
- Koelen vriezen Whynter
- Koelen vriezen WLA
- Koelen vriezen Wolkenstein
- Koelen vriezen Zanussi-electrolux
- Koelen vriezen Junker
- Koelen vriezen OK
- Koelen vriezen Oranier
- Koelen vriezen Respekta
- Koelen vriezen Inventor
- Koelen vriezen Day
- Koelen vriezen Carpigiani
- Koelen vriezen Nordfrost
- Koelen vriezen Vinata
Nieuwste handleidingen voor Koelen vriezen

5 Juli 2024

10 Juni 2024

10 Juni 2024

5 Juni 2024

22 April 2024

25 Oktober 2023

14 Oktober 2023

14 Oktober 2023

14 Oktober 2023

14 Oktober 2023