Basetech BT-1839712 Handleiding

Basetech Radio BT-1839712

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Basetech BT-1839712 (4 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Im Lernmodus wartet der Empfänger auf Kennungen der Handsender. Wird 10 Sekunden lang keine Ken-
nung empfangen, geht der Empfänger wieder in den normalen Betriebsmodus zurück. Bei Empfang einer
Kennung wird diese eingelernt und beide gelben LEDs blinken zur Bestätigung.
b) Konguration der Schaltfunktion auf Wechsel- oder Zeitsteuerung
Durch langes Drücken des Programmiertasters am Empfänger gelangt man wie folgt in den Setup-Modus
für Kanal 1 oder Kanal 2:
Schritt 1: Kanal auswählen
Programmiertaster drücken und LED-Anzeige Funktion
loslassen, wenn... Kanal 1 LED leuchtet Setup-Modus Kanal 1
loslassen, wenn... Kanal 2 LED leuchtet Setup-Modus Kanal 2
Schritt 2: Betriebsart wählen
Die Betriebsart kann für beide Kanäle unabhängig voneinander eingestellt werden. Hierzu wird noch wäh-
rend die LED von Kanal 1 oder 2 leuchtet der Taster gedrückt, und...
Programmiertaster LED-Anzeige Funktion
erneut drücken und ... langsame Punktfolge Modus-Wahl
... nach 1. Blink loslassen EIN/AUS Modus
... nach 2. Blink loslassen 0,5 Sek. Timer
... nach 3. Blink loslassen 5 Sek. Timer
... nach 4. Blink loslassen 30 Sek. Timer
... nach 5. Blink loslassen 1 Min. Timer
... nach 6. Blink loslassen 5 Min. Timer
... nach 7. Blink loslassen 15 Min. Timer
... nach 8. Blink loslassen 30 Min. Timer
... nach 9. Blink loslassen 1 h Timer
c) Löschen aller Handsender-Kennungen
Um alle im Empfängermodul gespeicherten Handsenderkennungen zu löschen wird der Programmiertaster
gedrückt gehalten, bis beide gelben LEDs gleichzeitig leuchten (ca. 3-4 Sek).
Während die LEDs noch leuchten wird der Programmiertaster erneut kurz gedrückt, um die Komplettlö-
schung des Speichers zu bestägigen.
Die erfolgte Löschung wird durch ein Wechselblinken der beiden gelben LEDs bestätigt.
Die eingestellte Betriebsart für beide Kanäle wird bei diesem Vorgang nicht verändert.
d) Funktion und Bedeutung der LED-Anzeige im Normalbetrieb
Sind Funksender-Kennungen eingelernt, können beide Schaltkanäle unabhängig voneinander gemäß der
eingestellten Betriebsart gesteuert werden.
Die gelben LEDs für Kanal 1 / Kanal 2 geben Auskunft über den Zustand der Relaiskontakte:
Leuchtet die gelbe LED, sind die Anschlüsse ‚NO‘ und ‚C‘ miteinander verbunden (Arbeitskontakt).
Ist die LED dunkel, sind die Anschlüsse ‚NC‘ und ‚C‘ miteinander verbunden (Ruhekontakt).
Die linke Anschlussklemme ist für Kanal 1, die rechte für Kanal 2.
BITTE BEACHTEN SIE DIE MAXIMALE KONTAKTBELASTBARKEIT
Hinweis zur Funkreichweite:
Die Reichweite für die Funksteuerung beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 50 Meter, kann aber
durch Objekte zwischen Sender und Empfänger oder gleichzeitig aktive Funksysteme auf gleicher Frequenz
(z.B. Babyphone, Wetterstation etc.) beeinträchtigt sein.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver-
fügbar: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestell-
nummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-Konformitätserklä-
rung im PDF-Format herunterladen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
 SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
Technische Daten
Ausstattung 4-Tasten, LED-Anzeige ...........................................
Abmessungen 30 x 58 x 12 mm .......................................
Funkfrequenz 433 MHz ........................................
Sendeleistung < 10 mW ERP (gemäß CE / RED) .......................................
Reichweite 50 m (im Freifeld) ............................................
Batterie Typ 27 A (12 V Alkaline) .................................................
Bedienungsanleitung
Funkhandsender 4-Kanal
Best.-Nr. 1839712
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das 4-Kanal Funkhandsender ist für universelle Schalt- und Steueraufgaben mittels Funkhandsendern vor-
gesehen.
Anwendungsbeispiele sind z.B. Garagentore, Schranken, Beleuchtung uvm. Die Relais-Schaltkontakte sind
für das Schalten von Netzspannung (230VAC, max. 5A) geeignet.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt wer-
den. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag,
etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen
Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind, Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Leistungsmerkmale des Handsenders
Kompakte Abessungen 58 x 30 x 12 mm
4 Tasten mit gut fühlbarem Druckpunkt
Blaue LED-Kontrollanzeige
Batterie 12 V Typ ‚27A‘ (bereits enthalten)
48-Bit Security-Code
Konform mit CE und RED Bestimmungen (433 MHz, <10 mW ERP) für genehmigungsfreien Betrieb in
Europa
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen
auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie-
nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur
sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Beim Umgang mit Produkten, die mit elektrischer Spannung in Berührung kommen, müssen
die gültigen VDE-Vorschriften beachtet werden, insbesondere VDE 0100, VDE0550/0551,
VDE 0700, VDE 0711 und VDE 0860.
Das Produkt ist nicht für den Einsatz in Lebenserhaltenden oder lebensrettenden Systemen
oder ähnlichen Anwendungen konzipiert! Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke, bei
denen im Falle eines Ausfalls, einer Störung oder einer Fehlfunktion Personen- oder Sach-
schäden möglich sind.
-Wird der Baustein zum Schalten hoher Spannungen (> 24V) verwendet, darf die Elektro
installation nur in spannungslosem Zustand und nur durch einen sachkundigen Fachmann
erfolgen. Der Baustein darf dann nur in Betrieb genommen werden, wenn sie vorher berüh-
rungssicher in ein Gehäuse eingebaut wurden.
-Der Baustein ist ausschließlich für den Einsatz in trockener und sauberer Umgebung geeig
net. Die Verwendung in unmittelbarer Umgebung von Wasser, grobem Schmutz oder starker
Feuchtigkeitsgehalten ist gefährlich und unzulässig.
DasProduktdarfnichtinVerbindungmitleichtentammbarenundbrennbarenFlüssigkeiten
verwendet werden.
Überschreiten Sie keinesfalls die elektrischen Grenzwerte, die unter ‚Technische Daten‘ am
Ende dieser Anleitung angegeben sind.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben
von Modulen und Bausteinenschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Das Produkt ist kein Spielzeug und kann für Kinder gefährlich sein! (Verschluckender von
Kleinteilen, Stromschlag ...).
Programmieranleitung
Die Handsender senden für jede der 4 Tasten eine einzigartige Kennung aus. Das Empfängermodul kann bis
zu 50 solcher Kennungen lernen und dem Schaltkanal 1 oder 2 zuordnen. Die Zuordnung zwischen Tasten
am Handsender und Schaltkanälen am Empfänger kann llig frei gewählt werden. Es ist möglich, daß ein
Handsender mehrere Empfängermodule steuern kann.
a) Einlernen von Handsender-Kennungen
Durch kurzen Druck auf den Programmiertaster am Empfänger gelangt man in den Lern-Modus:
Programmiertaster LED-Anzeige Funktion
kurz drücken Kanal 1 LED blinkt Lernmodus f. Kanal 1
erneut kurz drücken Kanal 2 LED blinkt Lernmodus f. Kanal 2
erneut kurz drücken LEDs aus Lernmodus verlassen
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechte einschließlichÜbersetzung vorbehalten.Reproduktionen jederArt, z.B.Fotokopie, Mikroverlmung,oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1839712_v1_1018_02_dh_m_de
b) Conguration of the two channels for toggle or timer mode
Bykeepingtheprogrammingbuttonpressedforlongerdurationthecongurationmodecanbeselected
according to this procedure:
First step: choose channel
Press programming key
and ...
LED Function
Release, after... Ch 1 LED blinking Setup mode for Ch1
Release, after... Ch 2 LED blinking Setup mode for Ch2
Second step: choose desired mode
The mode of operation can be choosen individually for both channels. While the LED of Ch1 or Ch2 is still lit
fromrststeptheprogrammingkeyispressedagain,and...
Programming key FunctionLED
pressed again, and... slow blink sequence choosing mode
...release after 1st blink toggle mode
...release after 2nd blink 0.5 sec. timer
...release after 3rd blink 5 sec. timer
...release after 4th blink 30 sec. timer
...release after 5th blink 1 min. timer
...release after 6th blink 5 min. timer
...release after 7th blink 15 min. timer
...release after 8h blink 30 min. timer
...release after 9th blink 1 hour timer
Delete all transmitter codes from memory
For deleting all codes stored in the memory of the receiver the programming key is held down until both LEDs
are lit together (after 3 – 4 seconds).
Thekeyisreleasedandpressedagaintoconrmthedeletionofthecompletememory.
ThecompletionofthememoryformattingisconrmedwithalternateblinkingofbothLEDs.
The setting of the toggle/timer mode for both channels is not affected by this procedure.
c) Functions in normal operation mode
After learning codes from transmitters, both channels of the receiver can be controlled independent of each
otheraccordingtotheconguredoperationmodes.
The yellow LED for Ch1 / Ch2 indicate the current status of the associated relay.
If the LED is lit, the terminals ‘NO’ and ‘C’ of this channel are connected electrically.
If the LED is dark, the terminals ‘NC’ and ‘C’ of this channel are connected electrically.
The 3-pin terminal block on the left is for Ch1, the terminal block right of it is for Ch2
PLEASE DO NOT EXCEED THE MAXIMUM VOLTAGE OR CURRENT RATING FOR THE
RELAY CONTACTS
Note about maximum range to be obtained:
The functional range is up to 50 meters under best conditions but could be limited by objects blocking the
line of sight between transmitter and receiver. Other RF-noise on the same frequency (e.g. from babyphone,
wireless thermometer, or other 433 MHz devices) could also limit the effective range of the remote set.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product
conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.conrad.
com/downloads
 Selectalanguagebyclickingonaagsymbolandentertheproductordernumberinthesearch
box. You can then download the EU declaration of conformity in PDF format.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At
the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory
guidelines.
Youthusfulllyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
Technical Data
Features 4-buttons, activity LED ...............................................
Dimensions 30 x 58 x 12 mm ...........................................
RF-frequency 433 MHz ........................................
Transmission power.............................. 10 mW ERP (as req. CE / RED )
Transmission distance 50 m (line of sight) ..........................
Battery Type 27 A (12 V Alkaline) ..................................................
Operating Instructions
Hand-Held Radio Transmitter 4 Channel
Item No. 1839712
Intended use
The 4 channel hand-held radio transmitter is intended for use in wide range of remote switching and
controlling functions. Possible applications include garage door, gates, lighting and many others. The output
switch contacts are suitable to handle mains voltage.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use
canresultinshortcircuits,res,electricshocksorotherhazards.Readtheinstructionscarefullyandstore
them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Features of the handheld transmitter
Compact size dimensions of just 58 x 30 x 12 mm
4 buttons with tactile feedback
Blue LED for showing transmitting activity
Battery 12 V Type 27 A (included, already preinstalled)
48-bit security code
Compliant with CE and RED requirements (433 MHz, <10 mW ERP) for use within EU countries
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the
QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an
electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in
these operating instructions. Always read this information carefully.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
The handling of products operating with electric current requires you to follow the rules from
VDE such as VDE 0100, VDE0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 and VDE 0860 or other local
rules in your country.
The product is not designed and authorized for use in life support or life saving applications! Do
not use the product for applications in which a temporary or permanent failure or malfunction
could cause damage to persons or propery.
If the module is used to switch voltages greater 24 V it is necessary to have the installation
done with no voltage applied and performed by a trained professional authorized for such
work. The module may only be used in such application if it was installed in a safe to touch
enclosure.
The module must only be used in dry and clean environment. The use near water, heavy dirt
and/or high humidity is dangerous and not permitted.
Theproductmustnotbeusedinconjunctionwithanytypeofammableliquidorgasorother
environment with risk of spark triggered explosions.
Never exceed the limits or ratings listed in the “Technical Data” section at the end of this
user guide.
If the module is used in schools or educational facilities or similar institutions the operation
must be supervised by trained and authorized staff.
The product itself and all parts thereof (including packing material) are not suitable toys for
childern! (choking hazard, risk of electric shock, ...)
Operation
The handheld transmitters will send a unique digital code for each of the 4 buttons pressed.
Each receiver could learn up to 50 such codes and associate them with one the two control channels. The
assignment between buttons on the transmitter and channel on the receiver can be freely choosen. It is
possible to use the same transmitter with several receivers.
a) Learning new transmitter codes
With short pressing of the programming key on the receiver the ‘learning mode’ is entered:
Programming key FunctionLED
Press short Ch 1 LED blinking Learning codes for Ch1
Press short again Ch 2 LED blinking Learning codes for Ch2
Press short again LEDs off Exit learning mode
In learning mode the receiver is waiting for codes received from transmitters. If no code is received for about
10 seconds, the receiver will exit learning mode and return to normal operation mode. If a code is received
duringlearningmode,itisstoredtomemoryandbothLEDswillashforconrmation. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
includingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,orthecaptureinelectronicdata
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1839712_v1_1018_02_dh_m_en
En mode enregistrement, le récepteur attend les signaux de l’émetteur manuel. Si pendant 10 secondes
aucun signal n’est détecpar le capteur, il se remet automatiquement en mode de détection normal. A la
détection d’un signal, celui-ci est stocké et les deux LED clignotent.
b) Paramétrage transmission commande modication ou temps
Par une pression appuyée sur la touche la touche PROG du capteur, on accède au mode setup pour canal
1 ou canal 2:
Etape 1 : sélectionner le canal
Appui touche PROG Voyant lumineux LED Fonction
relâcher si ... voyant LED canal1 clignote Mode setup canal 1
relâcher si … Voyant LED canal2 clignote Mode setup canal 2
Étape 2 : sélectionner le mode d’exécution
Le mode d’exécution peut être activé indépendamment pour chacun des deux canaux en appuyant sur la
touche durant le clignotement LED des canaux 1 et 2…
Touche PROG Afchage LED Fonction
À nouveau appui à nouveau et lent Sélection mode
relâcher après 1 signal Mode MARCHE/ARRET
relâcher après 2 signaux timer 0,5 sec.
relâcher après 3 signaux timer 5 sec.
relâcher après 4 signaux timer 30 sec.
relâcher après 5 signaux timer 1 mn.
relâcher après 6 signaux timer 5 mn.
relâcher après 7 signaux timer 15 mn.
relâcher après 8 signaux timer 30 mn.
relâcher après 9 signaux timer 1 h
Dé-initialisation de toutes les données de l’émetteur manuel
Pour effacer toutes les données stockées dans le récepteur manuel, appuyez sur la touche PROG jusqu’au
clignotement simultané des deux LED jaunes (environ. 3-4 sec.).
Pourconrmerlasuppressioncomplètedelamémoire,appuyezbrièvementsurlatouchePROGpendant
que LED clignote.
LeclignotementalternédesdeuxLEDjaunesconrmequel’opérationabienétéenregistrée.
Lemoded’exécutiondesdeuxcanauxneserapasmodiépasceprocessus.
c) Fonction et signication du voyant LED en situation normale
Si les données du cepteur sont enregistrées, les deux canaux d’émission peuvent être commandés
indépendamment, suivant la programmation effectuée.
Les LED jaunes du canal1 / canal2 donnent des renseignements sur l’état des contacts relais.
Si les LED jaunes sont allumés, les réseaux ‘NO ‘et ‘C ‘sont connectés (contact professionnel).
Si les LED sont éteints, les réseaux ‘NC ‘et ‘C ‘sont connectés entre eux (hors contact).
Lecollierdexationgaucheestpourlecanal1,ledroitpourlecanal2
OBSERVEZ SVP LA CAPACITE DE CHARGE DE CONTACTS MAXIMALE
Indications sur la distance de la portée radio:
radio peut atteindre jusqu’à 50 mètres dans des conditions de fonctionnement optimales, elle peut toutefois
êtreinuencéepardesobstaclesentreémetteursetrécepteursouparl’activationsimultanéedusystème
d’émission sur une même fréquence (par exemple Baby phone, stations météo etc.. ).
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Cliquez sur le lien suivant pour lire le texte intégral de la déclaration de conformité UE : www.
conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant, puis tapez le numéro
de commande du produit dans le champ de recherche. Vous pouvez alors télécharger la
déclaration de conformité UE au format pdf.
Recyclage
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
lesorduresménagères.Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégales
en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Caractéristiques 4 touches tactiles, voyant de contrôle LED bleu ...................................
Dimensions 30 x 58 x 12 mm ...........................................
Radiofréquence RF 433 MHz, ..............................
Transmission de puissance < 10 mW ERP (Conforme aux directives CE / RED) ..................
Portée maximum 50 m (ligne de visée) .................................
Alimentation Type 27 A (12 V Alkaline) ..........................................
Mode d’emploi
Émetteur manuel radio 4 canaux
Nº de commande 1839712
Utilisation prévue
Le système de Émetteur manuel radio 4 canaux est conçu pour toutes sortes d’applications universelles de
récepteur et de pilotage à distance, au moyen d’émetteurs radio à déclenchement manuel. Ils peuvent être
utilisés pour l’ouverture à distance des portes de garage, des armoires, du contrôle de l’éclairage, etc. Les
Systèmes de récepteur relais sont appropriés aux tensions de secteur (230VAC, maximum. 5A).
Ce produit est prévu pour un usage à l’intérieur exclusivement. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ! Tout contact
avec l’humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est
interdite. Le produit pourrait être endommagé en cas d’utilisation autre que celle décrite ci-dessus. De plus,
une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels que courts-circuits, incendies et autres dangers.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr ! Si vous donnez
l’appareil à une autre personne, donnez-lui également le mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises
et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits
réservés
Indicateurs de performance de l’émetteur manuel
Dimensions: 58 x 30 x 12 mm
4 touches tactiles
Voyant de contrôle LED bleu
Alimentation: pile 12V type ‘27A ‘ (fournie)
Code sécurité à 48- bits
Conforme aux directives CE et RED (433MHz, < 10mW ERP) pour l’accès libre en Europe
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez la dernière version du mode d’emploi sur www.conrad.com/downloads ou
scannezlecodeQR.SuivezlesinstructionsgurantsurlesiteWeb.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé, par ex. en
raison d’une décharge électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle est utilisé pour indiquer les informations
importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement.
Instructions de sécurité
Lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez particulièrement les
informations de curité. Si vous ne suivez pas les consignes de sécurité et les
instructions sur la manipulation appropriée gurant dans le présent mode d’emploi, nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou aux personnes qui
pourraient en résulter. En pareil cas, la responsabilité/garantie sera annulée..
Lors de l’utilisation de produits sous tension électrique, les prescriptions VDE en vigueur
doivent être observées, en particulier VDE 0100, VDE0550 / 0551, VDE 0700, VDE 0711
et VDE 0860.
Les matériaux et modules ne sont pas pour conçus pour des tâches relatives aux systèmes
de maintien en vie ou de sauvetage, ni autres applications de cette sorte ! N’utilisez pas ce
produit dans des situations une panne, un dérangement ou un problème de fonctionnement
peuvent provoquer des dommages aux personnes ou au matériaux.
Si l’élément est utilisé pour enclencher des hautes tensions, (> 24V), l’installation électrique
doit être mise hors tension et la manipulation doit être faite uniquement par un spécialiste
éprouvé. Le module ne peut être mis en service qu’après avoir été installé dans un boîtier
protégé.
L’élément est approprié exclusivement à l’utilisation dans un environnement sec et propre.
La manipulation en présence directe de l’eau, de souillures ou d’un fort taux d’humidité est
dangereuse et inadmissible.
Leproduit nedoitpasêtreutiliséencontactavecdes liquidesfacilementinammables et
combustible.
Ne dépassez en aucuncas les valeurs électriques limites, communiquées àla n de ce
manuel sous “Données techniques”.
L’actionnement des modules dans les écoles, les instituts de formation, les ateliers doit être
fait sous la surveillance du personnel responsable .
Le produit n’est pas un jouet et peut être dangereux pour les enfants ! (risque d’avaler des
petites pièces, impacts électriques,..)
Démarrage
Les émetteurs manuels envoient un seul signal pour chacune des 4 touches. Le récepteur peut mémoriser
jusqu’à 50 stations assignées au canal d’émission 1 ou au canal d’émission 2. L’attribution entre elles
des touches de l’émetteur manuel et des canaux d’émission du capteur peut être sélectionnée tout à fait
librement. Un émetteur manuel peut, selon le cas, commander plusieurs récepteurs.
a) Phase d’apprentissage de l’émetteur manuel
Par un appui bref sur la touche PROG du récepteur, vous accédez aux menus:
Touche PROG voyant lumineux LED Fonction
Appui bref LED canal1 clignote Mode pour canal 1
Deuxième appui bref LED canal2 clignote Mode pour canal 2
Deuxième appui bref LED éteint Mode quitter
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits
réservésycomprislatraduction.Lareproductionparn'importequelmoyen,p.ex.photocopie,microlmousaisiedansdes
systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression,
même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1839712_v1_1018_02_dh_m_fr


Product specificaties

Merk: Basetech
Categorie: Radio
Model: BT-1839712

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Basetech BT-1839712 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Basetech

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio