Bang And Olufsen Beoplay EarSet Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Bang And Olufsen Beoplay EarSet (140 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 79 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/140
Earset
User Guide
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guía Del Usuario
Mode D’emploi
Guida Utente
ユー
⅖❓#⇎ᬯ⇆
Gebruikershandleiding
Guia do utilizador
«ÎÅɽɿÌͽÉªÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÚ
Användarhandbok
ᆩࢽኸళ
㖳㱫㸃㺚ㅕ
3
EN Use the Beoplay app for setup, product customization
and music enhancing features.
DA Brug appen Beoplay til konfiguration,
produkttilpasning og funktioner til forbedring af
musikken.
Beoplay beoplay.com/APP
4
DE Benutzen Sie die Beoplay-App für die Einrichtung,
Produktpersonalisierung und für die Verbesserung
der Musikwiedergabe.
ES Utilice Beoplay App para usar las funciones de
configuración, personalización del producto y mejora
de la música.
FR Utilisez Beoplay app pour la configuration, la
personnalisation du produit et les fonctions
d'amélioration de la musique.
IT Utilizzare l’app Beoplay per la dotazione di settaggio,
personalizzazione articolo e miglioramento di
esperienza musicale.
JA Beoplay アプリからは、製品のセットアップ、カスタマ
イズやイコライザ機能にアクセスできます。
KO Beoplay ☛⟮#⅖❓㘞#⇎⢿/#⣆㔲#᪈⹎㛾#Ჹ#⟶⩲#ೆ⇊#
໚ፏ⟮#⠞❓㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
5
NL Gebruik de Beoplay app voor het instellen
en aanpassen van het apparaat en voor de
muziekinstellingen.
PT Utilize a appBeoplaypara configuração e
personalização do produto, assim como para
funcionalidades de aperfeiçoamento sonoro.
RU
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟ%HRSOD\ɞɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨɣɤɨɧɮɢɝɭɪɚɰɢɢɢɭɥɭɱɲɟɧɢɹɡɜɭɱɚɧɢɹ
ɦɭɡɵɤɢ
SV Använd Beoplayappen för installation, produkt
anpassning och förbättrande åtgärder för musik.
ZH ๑ᆩ Beoplay ৊ႜยዃĂׂ೗ۨ዆ࢅሺഽᅼૂ༬Ⴀă
ZHTW
㖳㱫 Beoplay ဪ㱫⒴㖷㮾≠㪏ᱨ䓞㨾⅐㊹㽴㰮ㆨ󰜐☧㯞ᕩ
ຎ⪇⤂ㅢᮣ
6
7
EN The box contains Earset wireless earphones, a USB
charging cable, a fabric pouch and three pairs of
foam pads.
DA Kassen indeholder Earset, et USB-opladningskabel,
en stofpose og tre par skumpuder.
DE Im Lieferumfang enthalten sind das Earset mit
kabellosen Ohrhörern sowie ein USB-Ladekabel, eine
Stofftasche und drei Paar Schaumstoffstöpsel.
ES EL nevase contiene los auriculares inalámbricos
Earset, un cable de carga USB, una bolsita de tela y
tres pares de puntas de espuma.
FR La boîte contient des écouteurs sans fil Earset, un
câble de charge USB, une pochette en tissu et trois
paires d'embouts en mousse.
8
IT La confezione contiene gli auricolari senza fili Earset,
un cavo di carica USB, un astuccio in stoffa e tre paia
di inserti in schiuma.
JA 箱にEarsetUSB充電
ーチ
3が同梱
KO
Ⅻ⠺♺ጾ#Earset ᯞ⇊#⠞♞㒚/ USB ⹓⢮#⾪⠞Ế/#㏒Ặᩗ#
∶⡖⠂#⦦᫢፲/#㒦㚇#㎫#3⎷⠞#ᖎ♞#⠲⍟፲ᎎ1
NL De verpakking bevat Earset draadloze oortelefoons,
een USB-oplaadkabel, een stoffen zakje en drie paar
foamtips.
PT A embalagem contém auscultadores sem fios Earset,
um cabo de carregamento USB, uma bolsa de tecido
e três pares de pontas de espuma.
RU ɍɩɚɤɨɜɤɚɫɨɞɟɪɠɢɬɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟɧɚɭɲɧɢɤɢ(DUVHW
ɤɚɛɟɥɶɞɥɹɡɚɪɹɞɤɢɩɨ86%ɬɤɚɧɟɜɵɣɦɟɲɨɱɟɤɢɬɪɢ
ɩɚɪɵɧɚɤɥɚɞɨɤɢɡɩɟɧɨɦɚɬɟɪɢɚɥɚ
9
SV Förpackningen innehåller Earset trådlösa hörlurar,
en USB-laddningskabel, en väska och tre par
skumgummikuddar.
ZH !࢈ዐጎᆶEarset ࿮၍ܺऐĂUSB؊ۉ၍Ăᅃ߲ኯ࿿ڀࢅෙ
ܔಟ఑ܺ෗༫ă
ZHTW
⧪פ⊪⧆Earset ᩔⲒ✜ᖴᮢ㮥ᑡ USB Ⓦ丂Ⲓᮢ㮥Ӟⵧⱪ
▢ᱨ㮾⭆㑻౰∛㈡✜㑹ᮣ
10
11
EN Place part of the earbud in the foam cover hole and
stretch it until it snaps into place. Pull down the edge
of the cover to ensure a tight fit.
DA Placer øredelen i skumpudens hul, og stræk den,
indtil den glider på plads. Træk ned i ørepudens kant
for at sikre tæt pasform.
DE Drücken Sie den Ohreinsatz ein Stück in die
Schaumstoönung und ziehen Sie den Schaumsto
anschließend über den Ohreinsatz, bis dieser
vollständig umschlossen ist. Ziehen Sie den Rand des
Schaumstoüberzugs herunter, damit dieser fest auf
dem Ohreinsatz sitzt.
ES Coloque parte del audífono en agujero de la cubierta
de espuma y estírelo hasta que se ajuste en su lugar.
Tire hacia abajo de la cubierta para asegurarse que
se ajusta perfectamente.
12
FR Mettez une partie de l'oreillette dans le trou du
couvercle en mousse et étirez-la jusqu'à ce qu'elle
s'engage à sa place. Tirez le bord du couvercle vers le
bas pour assurer un ajustement serré.
IT Collocare parte dell’auricolare nel foro con coperchio
in schiuma e allungarlo fino a quando non entra in
posizione. Abbassare il bordo del coperchio per
garantire che gli elementi rimangano in posizione.
JA の一部をの中し、
ムカが所の場所に
ムカ伸ばに、
下げま
KO
⠞♞ᴮᖆ⠂#⠦Ḫᨦ#㒦㚿#⾎ᴮ#ถ᫷♺#ᇍඊ/#⣆⠺ᩖ♺#
ඊ⢿ᓊ#ᗶ໶⩪#⡋◮#Ꭳ໚⎗⎆⛎1#⾎ᴮ⠂#ಪ⡏⠺ᩖᨦ#
◮ᡂᤆ#Ꭳ໚ᬞ#࿗#᪈ശ#ⳓ❓㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
13
NL Plaats een deel van de oordop in foam cover opening
en rek uit totdat het op zijn plaats klikt. Trek de rand
van de cover naar beneden om te zorgen voor een
goede pasvorm.
PT Coloque a parte do auscultador na abertura da
cobertura de espuma e estique-a até encaixar. Puxe
para baixo a extremidade da cobertura de espuma
para que fique bem ajustada.
RU ȼɫɬɚɜɢɬɶɤɨɧɟɰɧɚɭɲɧɢɤɚɜɨɬɜɟɪɫɬɢɟɧɚɤɥɚɞɤɢɢɡ
ɩɟɧɨɦɚɬɟɪɢɚɥɚɢɧɚɬɹɧɭɬɶɧɚɤɥɚɞɤɭɧɚɧɚɭɲɧɢɤɬɚɤ
ɱɬɨɛɵɨɧɡɚɩɨɥɧɢɥɫɨɛɨɣɜɧɭɬɪɟɧɧɟɟɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ
ɧɚɤɥɚɞɤɢɇɚɠɚɬɶɧɚɤɪɚɹɧɚɤɥɚɞɤɢɱɬɨɛɵɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ
ɩɥɨɬɧɭɸɩɨɫɚɞɤɭɧɚɭɲɧɢɤɚ
SV Placera en del av öronsnäckan i skumgummiskyddets
hål och dra åt den tills det snäpper på plats. Dra ner
skyddets kant för att säkerställa en tät passform.
14
ZH !ॽܺ෗ևݴݣ෇ಟ఑༫ਸ੨ዐժઙฦಟ఑༫Lj኱ڟܺ෗ݣዃ
ڟ࿋ăઙူಟ఑༫Չᇹᅜඓԍ৆௢ཌྷࢇă
ZHTW
㶬౬✜ᖴ☨㮥⏩➶㺥㑩∛㈡㒴⶧ᱨ㐹䛭⸻ⓞ㺓☡⵸㑩☡㢭ᮣ
౬㒴㽳☨䔕ⲛ㠭㥲⸻㮾┆⌏Ⲃイ㢹⧩ᮣ
15
16
17
EN Adjust the hook and position of the earbud to fit
comfortably into your ear.
DA Juster krogen og øredelen, så den passer komfortabelt
i øret.
DE Passen Sie die Ohrbügel und Position des Ohreinsatzes
so an, dass er bequem in Ihrem Ohr sitzt.
ES Ajuste al gancho y coloque el audífono para que se
asiente cómodamente en su oreja.
FR Ajustez le crochet et la position de l'oreillette pour
qu'elle s'adapte confortablement dans votre oreille.
IT Regolare il gancio e la posizione dell’auricolare in
modo che si adattino comodamente all’orecchio.
JA 適に位置
調ます
18
KO
๪♺#㑢◲㘂ശ#᪈ᑮᤇ#⠞♞ᴮᖆ⠂#㝮ㄖ⛪#➮⼂ᨦ#
⤚⢿㘂⎗⎆⛎1
NL Pas de haak en de positie van oordopje aan zodat
deze comfortabel in het oor past.
PT Ajuste o gancho e posicione o auscultador para
ajustá-lo de maneira confortável à orelha.
RU Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɤɪɟɩɥɟɧɢɟɢɩɨɥɨɠɟɧɢɟɧɚɭɲɧɢɤɚɬɚɤ
ɱɬɨɛɵɨɧɤɨɦɮɨɪɬɧɨɪɚɫɩɨɥɚɝɚɥɫɹɜɭɲɧɨɣɪɚɤɨɜɢɧɟ
SV Justera kroken och läget av öronsnäckan så att den
sitter bekvämt i örat.
ZH !ۙኝܺ෗ڦ
ࠍࢅ࿋ዃLj๑ഄ๾๢ں֭෇ܺ
ܤă
ZHTW
㶠㸟✜䟧ㆨ✜ᖴ☨㢭㺥ᱨ㖳㋦ㅢ㗠䓾☼㺥㑩ㆀ☨✜פᮣ
19
20
EN Charge the earphones using the USB charging cable
connected to a computer or a wall power socket. The
indicator flashes orange during charging and turns
solid green when it is fully charged.
DA Oplad øretelefonerne ved brug af USB-kablet
tilsluttet en computer eller en stikkontakt. Indikatoren
blinker orange under opladning og begynder at lyse
konstant grønt, når produktet er fuldt opladet.
DE Laden Sie die Ohrhörer mithilfe des USB-Ladekabels
an einem Computer oder einer Steckdose. Während
des Ladevorganges blinkt die Kopfhöreranzeige
orange und wechselt zu grün, sobald der Akku
komplett geladen ist.
ES Cargue los auriculares usando el cable de carga USB
conectado a un ordenador o a una toma de pared. El
indicador parpadea de color naranja durante la carga
y cambia a verde constante cuando es totalmente
cargado.
21
FR Chargez les écouteurs à l'aide du câble de charge
USB connecté à un ordinateur ou à une prise murale.
Le témoin clignote en orange pendant la charge et
devient vert fixe lorsqu'il est complètement chargé.
IT Caricare gli auricolari con il cavo di carica USB
collegato a un computer o a una presa di corrente.
L'indicatore lampeggia in arancione durante la carica
e diventa verde fisso completata la carica.
JA
イヤフォンは、USB 充電ケーブルをコンピューターまた
はコンセントに接続して充電します。インジケーターは充
電中にオレンジ色に点滅し、フル充電されると緑色に点灯
します。
KO
⾞㖒㇚#ᚺጾ#ᵧᬞ#⢮❺#。⇦㍢♺#⚚൚ᓆ#USB#⹓⢮#
⾪⠞Ế⟮#⅖❓㘞#⠞♞㒚⟮#⹓⢮㘂⎗⎆⛎1#⹓⢮#⦻#
㔆⎆ᖛ⠞#⦦㜓ⅳ⟦ᤆ#༆Ჿ⠞ඊ/#⛮⢮㠲#⹓⢮ᓂᬞ#ሣⅳ⟦ᤆ#
൮∷#⿆⩻፲ᎎ1
22
NL Laad de oortelefoon op met de USB-oplaadkabel
aangesloten op een computer of een stopcontact.
De indicator knippert oranje tijdens het opladen en
wordt continu groen wanneer de batterij volledig is
opgeladen.
PT Carregue os auscultadores com o cabo de
carregamento USB ligado a um computador ou a
uma tomada elétrica de parede. O indicador pisca a
laranja durante o carregamento e muda para verde
fixo quando está totalmente carregado.
RU
Ɂɚɪɹɞɤɚɧɚɭɲɧɢɤɨɜɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹɫɩɨɦɨɳɶɸɤɚɛɟɥɹ
86%ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɨɝɨɤɤɨɦɩɶɸɬɟɪɭɢɥɢɧɚɫɬɟɧɧɨɣ
ɪɨɡɟɬɤɟȼɨɜɪɟɦɹɡɚɪɹɞɤɢɢɧɞɢɤɚɬɨɪɦɢɝɚɟɬɨɪɚɧɠɟɜɵɦ
ɰɜɟɬɨɦɄɨɝɞɚɛɚɬɚɪɟɹɩɨɥɧɨɫɬɶɸɡɚɪɹɠɟɧɚɢɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹɡɟɥɟɧɵɦɰɜɟɬɨɦ
23
SV Ladda hörlurarna med USB-laddningskabeln ansluten
till en dator eller ett vägguttag. Indikatorn blinkar
orange under laddning och blir fast grönt när den är
helt laddad.
ZH
๑ᆩ USB ؊ۉ၍ॽܺऐ૶থڟۉసई഻ฉڦۉᇸ֭ፗ৊ႜ
؊ۉă؊ۉࡗײዐኸ๖ڨ෻ຮ׮෥Ljྜඇ؊஢ۉ้ኸ๖ڨՎ
ྺ׉ଋ୴෥ă
ZHTW
౰✜ᖴⓌ丂ያᱨ㶬㖳㱫 USB Ⓦ丂ⲒϬ䓓Ⱗ☡丂ミ⫊ᬿ⍆丂
㴚␏㾙ᮣⓌ丂㋜䱤ᱨ㺚㖸᫘౬䱔ᬔ䳕᫘ᱨ㠞㐩Ⓦᢶ䛭ᱨ㺚㖸
᫘౬⒲⁵ⱚ㓧༤⼍ᮣ
24
0:03
25
EN In O mode, press and hold the center button for
3 seconds until the indicatorashes blue to turn
on the earphones and initiate Bluetooth pairing.
Turn on Bluetooth on your device and select
Earset. The product indicator turns white
momentarily when successful. The indicator turns
red momentarily if unsuccessful.
DA I tilstanden slukket skal du trykke midterknappen
og holde den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren
begynder at lyse blåt, for at tænde for øretelefonerne
og begynde Bluetooth-parring. Aktiver Bluetooth
på din enhed, og vælg Earset. Produktindikatoren
lyser kortvarigt, når handlingen er gennemført.
Indikatoren lyser kortvarigt rødt, hvis handlingen
mislykkes.
26
DE Halten Sie im abgeschalteten Zustand die mittlere
Taste für 3 Sekunden gedrückt bis die Kontrollleuchte
blau blinkt, um die Ohrhörer einzuschalten und
die Bluetooth-Kopplung zu starten. Aktivieren Sie
Bluetooth auf Ihrem Gerät und wählen Sie das Earset
aus. Die Kopfhöreranzeige wechselt zu weiß wenn
die Kopplung erfolgreich war. Die Kopfhöreranzeige
wechselt kurz zu rot, wenn nicht gekoppelt werden
kann.
ES En modo Off, mantenga pulsado el botón central
durante 3 segundos hasta que el indicador parpadee
de color azul para conectar los auriculares e iniciar el
emparejamiento Bluetooth. Encienda el Bluetooth de
su dispositivo y seleccione Earset. El indicador del
productocambia a color blanco momentáneamente
cuando tiene éxito. El indicador cambia a color rojo
momentáneamente si no tiene éxito.
27
FR En mode Off, appuyez sur le bouton central et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à
ce que le témoin clignote en bleu pour allumer les
écouteurs et lancer le jumelage Bluetooth. Activez
Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez Earset.
Le témoin de produit devient blanc momentanément
en cas de succès. Le témoin devient rouge
momentanément en cas d'échec.
IT In modalità spenta, per accendere gli auricolari
e avviare l'accoppiamento Bluetooth, tenere
premuto il pulsante centrale per 3 secondi fino a
quando l'indicatore non lampeggia in blu. Attivare
il Bluetooth sul dispositivo, Earset. L'indicatore
sul prodotto diventa momentaneamente bianco
se l'operazione va a buon fine. In caso contrario,
l'indicatore diventa momentaneamente rosso.
28
JA
オフモードで中央のボタンを3秒間押し続けてください。
インジケーターの青いランプが点滅してイヤホンがオンに
なり、Bluetoothのペアリングが始まります。お使いにな
るデバイスの Bluetooth をオンにして、Earset を選択し
ます。成功すると、製品のインジケーターが一瞬白く点灯
します。失敗した場合は、インジケーターが一瞬赤く点灯
します。
KO
ས⩺#᭒ᖆ♺⇆/#⠞♞㒚⟮#⿆ඊ#Eoxhwrrwk#㑂♞ᩫ⟮#
⎆⠻㘂ᣎᬞ#ಪ❞ᐚ#ᴮ㍦⟮#㔆⎆ᖛ⠞#㎶ᠪⅳ⟦ᤆ#༆Ჿ⠦#
ᗶ໶⩪#6ⶲ#ᒃ◲#໢ശ#ኮᨯ፲ᎎ1#⡏⼂♺⇆ Bluetoothᨦ#
⿆ඊ#Earset#⇊ㆇ㘓፲ᎎ1#⇛ඟ㘂ᬞ#⣆㔲#㔆⎆ᖛ⠞#
㠚ⅳ⟦ᤆ#⡊໺#⿆⩻፲ᎎ1#⎎㏒㘂ᬞ#㔆⎆ᖛ⠞#⡊໺#ᒃ◲#
ἒಮⅳ⟦ᤆ#ᲾჇ፲ᎎ1
NL Houd in de Uit-stand de middelste knop 3 seconden
ingedrukt totdat het lampje blauw knippert om de
oortelefoon in te schakelen en Bluetooth-koppeling
tot stand te brengen. Schakel Bluetooth op uw
apparaat in en selecteer Earset. De productindicator
29
licht wit op wanneer het is ingeschakeld. De indicator
licht rood op als de verbinding niet wordt gemaakt.
PT No modo Desligado, pressione e mantenha
pressionado o boo central durante 3 segundos
até o indicador começar a piscar a azul para ligar os
auscultadores e iniciar o emparelhamento Bluetooth.
Ative o Bluetooth no dispositivo e selecionar Earset.
O indicador do produto fica branco temporariamente
quando a operação é bem-sucedida. O indicador
aparece a vermelho temporariamente se a operação
não for bem-sucedida.
RU Ʉɨɝɞɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɵɤɥɸɱɟɧɨɧɚɠɦɢɬɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ
ɰɟɧɬɪɚɥɶɧɭɸɤɧɨɩɤɭɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɩɨɤɚɢɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɧɟɧɚɱɧɟɬɦɢɝɚɬɶɫɢɧɢɦɉɪɢɷɬɨɦɧɚɭɲɧɢɤɢɜɤɥɸɱɚɬɫɹ
ɢɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹɪɟɠɢɦɫɨɩɪɹɠɟɧɢɹɩɨ%OXHWRRWKȼɤɥɸɱɢɬɟ
ɢɧɬɟɪɮɟɣɫ%OXHWRRWKɧɚɜɚɲɟɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟɢɜɵɛɟɪɢɬɟ
(DUVHWȿɫɥɢɜɫɟɜɩɨɪɹɞɤɟɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɚɢɡɞɟɥɢɢ
ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹɛɟɥɵɦɰɜɟɬɨɦȿɫɥɢɜɨɡɧɢɤɥɚɨɲɢɛɤɚɢɥɢ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɢɧɞɢɤɚɬɨɪɡɚɝɨɪɢɬɫɹɤɪɚɫɧɵɦɰɜɟɬɨɦ
30
SV In modali OFF, tenere premuto il tasto centrale
per 3 secondi finché l'indicatore non lampeggia
con luce blu per accendere le cuffie e dare inizio
all'appaiamento Bluetooth. Slå på bluetooth på
din enhet och välj Earset. Produktindikatorn blir vit
tillfälligt när allt fungerar. Indikatorn blir röd tillfälligt
om det misslyckas.
ZH !ሞ࠲Կఇ๕ူLjӀዿዐ႐॰4௱Lj኱ڟኸ๖ڨ෻ຮઢ෥Lj
ܺऐٶਸժਸ๔ઢცದܔăٶਸยԢฉڦઢცժ჋ስ
Earsetăܺऐ৊෇߾ፕጒༀ้Ljׂ೗ኸ๖
ڨຨक़Վྺӣ
෥ăසࡕ࿄ׯࠀ৊෇߾ፕጒༀLjኸ๖ڨຨक़Վྺࢤ෥ă
ZHTW
㵀᮸䴋ᖴ᮹ㄩ㖷㥲ᱨ≢㽁㺲㬗≢䜺コᱨ㺓☡㺚㖸᫘䱔ᬔ㘴
᫘⭊⶙䱜߸✜ᖴϬⓝ㖶⪇㘴㫬㈨౰ᮣ㶬䱜߸ㆀ㪏㺥☨㘴㫬⤂
ㅢϬ䔉ᇭEarsetᮣ⒱⤂ያᱨ⅐㊹㺚㖸᫘፶⻮⭊䐗ᨏ⊅㓧ᮣ
㑥⥗⏥⒱⤂ᱨ㺚㖸᫘౬⻮⭊䐗ᨏ⬋㓧ᮣ
31
32
EN To turn on the earphones, short press the center
button. The product indicator turns white, a sound
is heard and the product attempts to reconnect to
previously connected devices.
DA Tænd for øretelefonerne ved kortvarigt at trykke på
den midterste knap. Produktindikatoren begynder
at lyse hvidt, der afspilles en lyd, og produktet
forsøger at genoprette forbindelse til tidligere
forbundne enheder.
DE Um die Ohrhörer einzuschalten, drücken Sie kurz
den mittleren Kopf. Die Kopfhöreranzeige wechselt
zu weiß, ein Ton wird abgespielt und das Produkt
versucht, sich mit einem zuvor bereuts
verbundenen Gerät zu verbinden.
ES Para encender los auriculares, pulse brevemente el
botón central. El indicador cambia a color blanco,
se oye un sonido y el producto intenta volver a
conectarse a los dispositivos conectados
previamente.
33
FR Pour allumer les écouteurs, appuyez brièvement
sur le bouton central. Le moin du produit devient
blanc, un son se fait entendre et le produit tente de
se reconnecter aux périphériques prédemment
connecs.
IT Per accendere gli auricolari, premere brevemente il
pulsante centrale. L’indicatore del prodotto diventa
bianco, viene emesso un segnale acustico e il
prodotto tenta di riconnettersi ai dispositivi a cui
era precedentemente collegato.
JA ヤフンをオンにるにはのボを軽
ンジータ鳴った後
たデバイ行さ
KO 㒚⟮#⿆ᬞ#ಪ❞ᐚ#ᴮ㍦⟮#⪑ശ#ኮᨯ፲1#⣆㔲#
㔆⎆ᖛ⠞#㠚ⅳ⟦ᤆ#⿆ඊ#⎊⟶⠞#❢ᩚ#/#⣆⠞#
⢮♺#⚚ᓆ#⡏ᤆ#ᎎ⎆#⚚⟮#⎆㘓፲1
34
NL Als u de oortelefoon wilt inschakelen, drukt u kort
op de middelste knop. De productindicator licht wit
op, een geluidstoon is te horen en het apparaat
probeert opnieuw verbinding te maken met eerder
aangesloten apparaten.
PT Para ativar os auscultadores, pressione durante
alguns instantes o botão central. O indicador do
produto acende-se a branco, um sinal sonoro é
emitido e o produto tenta estabelecer de novo
ligação a dispositivos ligados anteriormente.
RU ɇɚɭɲɧɢɤɢɜɤɥɸɱɚɸɬɫɹɤɪɚɬɤɢɦɧɚɠɚɬɢɟɦɧɚ
ɰɟɧɬɪɚɥɶɧɭɸɤɧɨɩɤɭɉɪɢɷɬɨɦɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɚɢɡɞɟɥɢɢ
ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹɛɟɥɵɦɰɜɟɬɨɦɪɚɡɞɚɟɬɫɹɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ
ɚɢɡɞɟɥɢɟɩɵɬɚɟɬɫɹɜɨɫɫɬɚɧɨɜɢɬɶɫɜɹɡɶɫɪɚɧɟɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɦɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ
SV Tryck kort på mittknappen för att slå hörlurarna.
Produktindikatorn blir vit, ett ljud rs och produkten
försöker ansluta till tidigare anslutna enheter.
35
ZH ٶܺऐLj܌ӀӀ౧ăׂ๖ڨՎׯӣLj൐ׂ
݀ᅼࢅ׈ዘႎڟڦԢă
ZHTW 㮔䱜߸ᖴᱨ⛮≢㺲㊹㺚䐗ᨏ⊅㓧
㥸㍰䓓
36
0:05
37
EN To turn o the earphones, press the center button
for 5 seconds until you hear a sound and the
indicator goes out. The Earset automatically turns
o when inactive for more than 15 minutes.
DA Sluk øretelefonerne ved at trykke på den midterste
knap og holde den nede i 5 sekunder, indtil du
hører en lyd, og indikatoren slukkes. Earset slukkes
automatisk, når det har været inaktivt i mere end 15
minutter.
DE Drücken Sie zum Ausschalten des Kopfhörers 5
Sekunden lang auf die Mitteltaste, bis Sie einen Ton
hören und die Anzeige erlischt . Das Earset schaltet
sich automatisch aus, wenn es länger als 15 Minuten
inaktiv ist.
ES Para apagar los auriculares, pulse el botón central
durante 5 segundos hasta que oiga un sonido
y el indicador se apague. El Earset se apaga
automáticamente cuando permanece inactive
durante más de 15 minutos.
38
FR Pour éteindre les écouteurs, appuyez sur le bouton
central pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un son et que le témoin s'éteigne. L'Earset
s'éteint automatiquement lorsqu'il est inactif pendant
plus de 15 minutes.
IT Per disattivare gli auricolari, tenere premuto il
pulsante centrale per 5 secondi fino a quando
non si disattiva l’indicatore. L’Earset si spegne
automaticamente se inattivo per 15 minuti.
JA は、音声
5秒間Earsetは
15
使用さい場自動的に
KO
⠞♞㒚⟮#ხᣎᬞ#∶ᩖಪ#ᖎᩖඊ#㔆⎆ᖛ⠞#ས⩲#ᗶ໶⩪#
ಪ❞ᐚ#ᴮ㍦⟮#8ⶲ#ᒃ◲#ኮ᨞⎗⎆⛎1#48Ḯ#⠞Ⅻ#◮ᯞᢚ#
⠻♯⠞#♰⟦ᬞ#Hduvhwಪ#⠺ᒃ⟦ᤆ#ས⩻፲ᎎ1
40
SV För att slå av hörlurarna, tryck på mittknappen i 5
sekunder tills du hör ett ljud och indikatorn släcks.
Earset stängs av automatiskt när den är inaktivt i
mer än 15 minuter.
ZH !ᄲ࠲ԿܺऐLj൩ӀዿዐᄕӀ౧5௱ዓLj኱ڟདڟᅼ൐ኸ๖
ڨဖ௶ăཕᆩגࡗ15ݴዓLjEarset ࣷጲۯ࠲Կă
ZHTW
㑲㮔䴋䱚✜ᖴᱨ㶬≢㥲㺲㬗≢䜺5コ䬊ᱨ㺓☡ㆀ⾪☡㮥⾟⾟
侅㎒㺚㖸᫘㥘ᢑᮣↂ⒔䓯15➶䬊ᩔڭ㾗ያᱨEarset౬㽴ڭ
䴋ᖴᮣ


Product specificaties

Merk: Bang And Olufsen
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: Beoplay EarSet

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Bang And Olufsen Beoplay EarSet stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Bang And Olufsen

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon