Badabulle B015012 Handleiding
Badabulle
Babyproducten
B015012
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Badabulle B015012 (12 pagina's) in de categorie Babyproducten. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/12
RĂ©f. B015012-B015013
â
FR
Notice dâutilisation
â
NL
Gebruiksaanwijzing
â
EN
Instruction manual
â
IT
Libretto dâutilizzazione
â
ES
Instrucciones de uso
â
PT
InstruçÔes utilisation
â
DE
Anleitungen zur benutzung
â
CZ
UĆŸivatel
2
FR - IMPORTANT : à conserver pour consultation ultérieure - à lire soigneusement
NL - BELANGRIJK: deze handleiding bewaren om hem later te kunnen raadplegen - aandachtig lezen
EN - IMPORTANT: please keep these instructions for future use - read them carefully
IT - IMPORTANTE: da conservare per consultazioni future - da leggere attentamente
ES - IMPORTANTE: conserve estas instrucciones para consultarlas ulteriormente - léalas detenidamente
PT - IMPORTANTE: por favor leia este folheto atentamente e guarde - o para consulta ulterior
DE - WICHTIG: zur spĂ€teren einsicht aufbewahren â sorgfĂ€ltig durchlesen
CZ - DĆźLEĆœITĂ: uchovejte pro dalĆĄĂ pouĆŸitĂ â pozornÄ proÄtÄte
COMPOSITION
1. Veilleuse nomade mouton
2. TĂ©moin de chargement
3. USB port
4. Bouton de mise en marche ON/OFF
5. CĂąble USB de rechargement
FR
INHOUD
1. Verplaatsbaar nachtlampje schaap
2. Laadindicator
3. Usb-aansluiting
4. AAN/UIT-knop
5. Usb-laadkabel
NL
COMPOSITION
1. Portable sheep night light
2. Charging indicator
3. USB port
4. ON/OFF button
5. USB charging cable
EN
COMPOSIZIONE
1. Luce notturna portatile pecora
2. Spia di carica
3. Porta USB
4. Pulsante di accensione/spegnimento
ON/OFF
5. Cavo USB di ricarica
IT
COMPOSICIĂN
1. LĂĄmpara de noche musical oveja
2. Piloto de carga
3. Puerto USB
4. BotĂłn de puesta en marcha ON/OFF
5. Cable USB de recarga
ES
COMPOSIĂĂO
1. Luz de presença móvel Ovelha
2. Indicador luminoso de carregamento
3. Porta USB
4. Botão de alimentação ON/OFF
5. Cabo USB de recarga
PT
ZUSAMMENSETZUNG
1. Tragbares Nachtlicht Schaf
2. Ladekontrollleuchte
3. USB-Anschluss
4. AN-/AUS-Schalter
5. USB-Ladekabel
DE
ZUSAMMENSETZUNG
1. CestovnĂ noÄnĂ svÄtĂ©lko OveÄka
2. Kontrolka nabĂjenĂ
3. USB port
4. TlaÄĂtko ON/OFF
5. NabĂjecĂ USB kabel
CZ
2
3
45
1
Tension nominale : 5V
Courant dâentrĂ©e maximum : 190 mA
CARACTERISTIQUES
FR
Un seul bouton de commande pour une utilisation trĂšs facile :
1
Ăšre pression : la veilleuse sâallume dâune lumiĂšre blanche ïŹxe sans arrĂȘt
automatique. (La LED sâallume en jaune).
2
Ăšme pression : La veilleuse passe en mode lumiĂšres changeantes: les 6
lumiĂšres tournent en continu et sâarrĂȘtent automatiquement aprĂšs 30 min.
(La LED est Ă©teinte).
3
Ăšme pression : La lumiĂšre et la musique sâallument pour tourner en
FONCTIONNEMENT
A noter que la veilleuse ne fonctionne pas lorsquâelle est en charge.
Pour charger la veilleuse, connectez le cùble usb au port Micro USB situé
sur la base de la veilleuse et branchez-le sur un adaptateur secteur ou sur
le port USB dâun ordinateur.
La LED devient rouge et indique que la veilleuse est en charge.
La charge dure en moyenne entre 2 et 2h30.
Une fois la recharge terminĂ©e, la LED sâallume en vert.
Vous pouvez alors débrancher le cable de la prise et de la veilleuse.
⹠Avant de la nettoyer, débranchez toujours la veilleuse.
âą Nettoyez Ă lâaide dâun tissu doux et lĂ©gĂšrement humide. Laissez sĂ©cher
naturellement. Ne plongez jamais la veilleuse dans de lâeau ou autre liquide.
CHARGE DE LA VEILLEUSE
ENTRETIEN
Avant toute utilisation, lire attentivement les conseils suivants et
conserver cette notice pour consultation ultérieure.
âą Ce produit nâest pas un jouet, nâutilisez jamais lâappareil pour un
usage diîĂ©rent de celui pour lequel il a Ă©tĂ© conçu. Tout autre usage
doit ĂȘtre considĂ©rĂ© comme dangereux et inappropriĂ©.
. Ne pas suspendre la veilleuse aux barreaux du lit, au-dessus de lâen-
fant aïŹn dâĂ©viter de le blesser en cas de chute de la veilleuse.
âą Lâutilisation dâaccessoires non recommandĂ©s par le fabricant ou une
utilisation du produit non appropriée peut aboutir à un incident, une
décharge électrique ou une blessure.
âą Examinez rĂ©guliĂšrement le produit, lâadaptateur ou le chargeur de
batterie pour tout dommage sur le cĂąble, la ïŹche, le boĂźtier ou toute
autre partie, et ne les utilisez pas avant de les faire réparer.
âą Posez la veilleuse sur un support ïŹxe, pour garantir une stabilitĂ©
suîsante.
âą Nâutilisez pas lâappareil : dans une salle de bain, prĂšs dâun Ă©vier, dâun
bac à douche ou sur une surface chaude, en plein soleil, à proximité
dâune ïŹamme.
âą Lâappareil ne doit pas ĂȘtre exposĂ© Ă des Ă©gouttements dâeau ou des
Ă©claboussures.
âą Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doit ĂȘtre placĂ©
sur lâappareil.
âą Pour Ă©viter tout choc Ă©lectrique : ne plongez jamais lâappareil, le cor-
don ou la prise dans de lâeau ou dans quelque autre liquide que ce soit.
âą Il convient de ne pas placer sur lâappareil des sources de ïŹammes
nues, telles que des bougies allumées.
âą Nâexposez pas, de maniĂšre prolongĂ©e, la veilleuse aux rayons
directs du soleil et ne la placez pas Ă proximitĂ© dâune source de cha-
MISES EN GARDES IMPORTANTES
3
FR - IMPORTANT : à conserver pour consultation ultérieure - à lire soigneusement
NL - BELANGRIJK: deze handleiding bewaren om hem later te kunnen raadplegen - aandachtig lezen
EN - IMPORTANT: please keep these instructions for future use - read them carefully
IT - IMPORTANTE: da conservare per consultazioni future - da leggere attentamente
ES - IMPORTANTE: conserve estas instrucciones para consultarlas ulteriormente - léalas detenidamente
PT - IMPORTANTE: por favor leia este folheto atentamente e guarde - o para consulta ulterior
DE - WICHTIG: zur spĂ€teren einsicht aufbewahren â sorgfĂ€ltig durchlesen
CZ - DĆźLEĆœITĂ: uchovejte pro dalĆĄĂ pouĆŸitĂ â pozornÄ proÄtÄte
COMPOSITION
1. Portable sheep night light
2. Charging indicator
3. USB port
4. ON/OFF button
5. USB charging cable
COMPOSIĂĂO
1. Luz de presença móvel Ovelha
2. Indicador luminoso de carregamento
3. Porta USB
4. Botão de alimentação ON/OFF
5. Cabo USB de recarga
Tension nominale : 5V
Courant dâentrĂ©e maximum : 190 mA Batterie : batterie LiPO - 200 mAH
CARACTERISTIQUES
FR
Un seul bouton de commande pour une utilisation trĂšs facile :
1Ăšre pression : la veilleuse sâallume dâune lumiĂšre blanche ïŹxe sans arrĂȘt
automatique. (La LED sâallume en jaune).
2Ăšme pression : La veilleuse passe en mode lumiĂšres changeantes: les 6
lumiĂšres tournent en continu et sâarrĂȘtent automatiquement aprĂšs 30 min.
(La LED est Ă©teinte).
3Ăšme pression : La lumiĂšre et la musique sâallument pour tourner en
continue et sâarrĂȘtent au bout de 30 minutes.
4Ăšme pression : La lumiĂšre sâĂ©teint et la musique se lance. Les 3 berçeuses
tournent en continu les unes Ă la suite des autres et sâarrĂȘtent aprĂšs
30 minutes.
Si vous appuyez Ă nouveau sur le bouton, vous revenez Ă la 1Ăšre pression :
la veilleuse passe en lumiĂšre blanche ïŹxe.
Pour Ă©teindre la veilleuse, appuyer pendant 3 secondes sur le bouton.
FONCTIONNEMENT
A noter que la veilleuse ne fonctionne pas lorsquâelle est en charge.
Pour charger la veilleuse, connectez le cùble usb au port Micro USB situé
sur la base de la veilleuse et branchez-le sur un adaptateur secteur ou sur
le port USB dâun ordinateur.
La LED devient rouge et indique que la veilleuse est en charge.
La charge dure en moyenne entre 2 et 2h30.
Une fois la recharge terminĂ©e, la LED sâallume en vert.
Vous pouvez alors débrancher le cable de la prise et de la veilleuse.
En cas de batterie faible, la LED clignotte de façon rĂ©pĂ©tĂ©e en rouge Ă
intervalle dâune fois toutes les 2 secondes.
Suite à quelques jours de non utilisation, la veilleuse peut se décharger
mĂȘme si elle nâest pas utilisĂ©e. Pensez Ă la charger rĂ©guliĂšrement Ă lâaide
du cĂąble Micro USB.
Attention : ne jamais placer la veilleuse Ă portĂ©e de main dâun enfant.
lorsquâelle est en charge.
⹠Avant de la nettoyer, débranchez toujours la veilleuse.
âą Nettoyez Ă lâaide dâun tissu doux et lĂ©gĂšrement humide. Laissez sĂ©cher
naturellement. Ne plongez jamais la veilleuse dans de lâeau ou autre liquide.
âą Nâutilisez jamais de dĂ©capant, de solvant ou de substance abrasive pour
le nettoyage: ils risqueraient dâendommager la veilleuse.
CHARGE DE LA VEILLEUSE
ENTRETIEN
Avant toute utilisation, lire attentivement les conseils suivants et
conserver cette notice pour consultation ultérieure.
âą Ce produit nâest pas un jouet, nâutilisez jamais lâappareil pour un
usage diîĂ©rent de celui pour lequel il a Ă©tĂ© conçu. Tout autre usage
doit ĂȘtre considĂ©rĂ© comme dangereux et inappropriĂ©.
. Ne pas suspendre la veilleuse aux barreaux du lit, au-dessus de lâen-
fant aïŹn dâĂ©viter de le blesser en cas de chute de la veilleuse.
âą Lâutilisation dâaccessoires non recommandĂ©s par le fabricant ou une
utilisation du produit non appropriée peut aboutir à un incident, une
décharge électrique ou une blessure.
âą Examinez rĂ©guliĂšrement le produit, lâadaptateur ou le chargeur de
batterie pour tout dommage sur le cĂąble, la ïŹche, le boĂźtier ou toute
autre partie, et ne les utilisez pas avant de les faire réparer.
âą Posez la veilleuse sur un support ïŹxe, pour garantir une stabilitĂ©
suîsante.
âą Nâutilisez pas lâappareil : dans une salle de bain, prĂšs dâun Ă©vier, dâun
bac à douche ou sur une surface chaude, en plein soleil, à proximité
dâune ïŹamme.
âą Lâappareil ne doit pas ĂȘtre exposĂ© Ă des Ă©gouttements dâeau ou des
Ă©claboussures.
âą Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doit ĂȘtre placĂ©
sur lâappareil.
âą Pour Ă©viter tout choc Ă©lectrique : ne plongez jamais lâappareil, le cor-
don ou la prise dans de lâeau ou dans quelque autre liquide que ce soit.
âą Il convient de ne pas placer sur lâappareil des sources de ïŹammes
nues, telles que des bougies allumées.
âą Nâexposez pas, de maniĂšre prolongĂ©e, la veilleuse aux rayons
directs du soleil et ne la placez pas Ă proximitĂ© dâune source de cha-
leur, ou dans une piÚce humide, ou trÚs poussiéreuse.
âą Lâemballage contient des informations importantes: gardez-le.
⹠Avant de nettoyer la veilleuse, avec un tissu légÚrement humide,
débranchez la.
âą La batterie du produit nâest pas remplaçable. En ïŹn de vie, la veil-
leuse doit ĂȘtre entiĂšrement remplacĂ©e.
âą Le produit ne doit pas ĂȘtre ouvert pour des raisons de sĂ©curitĂ© et
de garantie.
âą Lorsque le cĂąble micro USB nâest pas utilisĂ©, dĂ©branchez-le de la
prise puis de la veilleuse. Attention : le cùble peut créer un danger
de strangulation.
âą Lâadaptateur dâalimentation nâest pas destinĂ© Ă ĂȘtre utilisĂ© comme
jouet, et lâutilisation de ces produits par un enfant doit se faire sous la
stricte surveillance dâun adulte.
âą La veilleuse ne doit pas ĂȘtre connectĂ©e Ă plus dâune source dâali-
mentation Ă©lectrique.
âą Les batteries ne doivent ĂȘtre chargĂ©es que par des adultes ou par
des enfants de plus de 8 ans.
âą Pour utilisation uniquement avec un transformateur dâisolation de
sécurité résistant aux courts-circuits conforme à la CEI 61558-2-6 ou
un transformateur pour jouet conforme Ă la CEI 61558-2-7.
âą La veilleuse doit seulement ĂȘtre utilisĂ©e avec un adaptateur pour
jouet. La veilleuse ne peut ĂȘtre connectĂ©e quâĂ des chargeurs, adapta-
teurs, de classe II portant le symbole
âą Ce symbole indique Ă travers lâUnion EuropĂ©enne que ce pro-
duit ne doit pas ĂȘtre jetĂ© Ă la poubelle ou mĂ©langĂ© aux ordures
mĂ©nagĂšres, mais faire lâobjet dâune collecte sĂ©lective.
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Product specificaties
Merk: | Badabulle |
Categorie: | Babyproducten |
Model: | B015012 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Badabulle B015012 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Babyproducten Badabulle
2 Februari 2023
2 Februari 2023
2 Februari 2023
2 Februari 2023
2 Februari 2023
2 Februari 2023
2 Februari 2023
2 Februari 2023
2 Februari 2023
2 Februari 2023
Handleiding Babyproducten
- Babyproducten Philips
- Babyproducten Motorola
- Babyproducten Tefal
- Babyproducten Topcom
- Babyproducten Ade
- Babyproducten Alecto
- Babyproducten Angelcare
- Babyproducten Ardo
- Babyproducten Avent
- Babyproducten Babymoov
- Babyproducten Bambino Mio
- Babyproducten Beaba
- Babyproducten Bebe Confort
- Babyproducten Beper
- Babyproducten BeSafe
- Babyproducten Bhoop
- Babyproducten Bopita
- Babyproducten Brevi
- Babyproducten Dreambee
- Babyproducten Dualit
- Babyproducten Duux
- Babyproducten Ergobaby
- Babyproducten Fillikid
- Babyproducten Foppapedretti
- Babyproducten Giordani
- Babyproducten Graco
- Babyproducten Hartig Helling
- Babyproducten Hauck
- Babyproducten Inglesina
- Babyproducten Kidsmill
- Babyproducten Kinderkraft
- Babyproducten Laica
- Babyproducten Lorelli
- Babyproducten Luvion
- Babyproducten Maclaren
- Babyproducten Maxi-Cosi
- Babyproducten Medela
- Babyproducten Melissa
- Babyproducten Moulinex
- Babyproducten Nova
- Babyproducten Nuna
- Babyproducten Pabobo
- Babyproducten Peg Perego
- Babyproducten Pigeon
- Babyproducten Recaro
- Babyproducten Reer
- Babyproducten Safety 1st
- Babyproducten Severin
- Babyproducten Stokke
- Babyproducten Switel
- Babyproducten Terraillon
- Babyproducten Tommee
- Babyproducten Tommee Tippee
- Babyproducten Topmark
- Babyproducten Weber
- Babyproducten Jane
- Babyproducten Joie
- Babyproducten Joovy
- Babyproducten Joycare
- Babyproducten Orion
- Babyproducten Pericles
- Babyproducten Chicco
- Babyproducten Seca
- Babyproducten Quax
Nieuwste handleidingen voor Babyproducten
7 November 2024
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023