BaByliss Le Pro 6609E Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Le Pro 6609E (4 pagina's) in de categorie Fohn. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
FRANĂAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUĂS
ENGLISH
ESPAĂOLNEDERLANDS DANSK
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Cette gamme de sĂšche-cheveux professionnels
combine toutes les technologies pour donner des
résultats optimums en matiÚre de séchage et de
brushing.
Puissance et Haute performance
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Disponible sur certains modĂšles :
Les ions générés par le sÚche-cheveux neutralisent
lâĂ©lectricitĂ© statique qui apparaĂźt parfois dans
les cheveux lors du sĂ©chage. En outre, lâeïŹcacitĂ©
des soins capillaires non rincés est renforcée : les
cheveux sont plus lisses, plus doux et plus brillants.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
de votre sĂšche-cheveux Pro avant de commencer Ă
lâutiliser.
UTILISATION
Le sĂšche-cheveux Pro oïŹre 2 niveaux de vitesse et
2 niveaux de température:
Vitesses/
Temp. Vitesse II Vitesse I
T° élevée
SĂ©chage
Cheveux
mouillés
CoiïŹage cheveux
épais, bouclés
T° moyenne
SĂ©chage
Cheveux
humides
CoiïŹage cheveux
normaux et ïŹns
Volume
La position air froid ïŹxe la mise en forme obtenue
pour un rĂ©sultat ïŹnal optimal.
Le concentrateur permet de diriger le ïŹux dâair avec
précision, il est particuliÚrement recommandé
pour le lissage et la mise en forme des cheveux.
Aidez-vous pour cela dâune brosse Ă brushing
ronde. Commencez par les mĂšches du dessous
en relevant les autres avec une pince. Positionnez
le sĂšche-cheveux muni du concentrateur
perpendiculairement à la brosse et dérouler la
mÚche sélectionnée de la racine vers les pointes.
Disponible sur certains modĂšles :
Le diffuseur sĂšche les cheveux naturellement,
tout en préservant la forme des boucles et en
apportant du volume. Pendant le séchage,
modelez la chevelure avec les doigts pour donner
du volume. Ne pas brosser les cheveux aïŹn de
conserver lâeïŹet naturel. Utiliser le diïŹuseur pour
les cheveux bouclés ou permanentés. Avec le
diïŹuseur, la vitesse recommandĂ©e est « I ».
ENTRETIEN
Afin de conserver toute lâefficacitĂ© du sĂšche-
cheveux, nettoyer réguliÚrement sa grille arriÚre
avec une brosse souple et sĂšche. Pour enlever
le ïŹltre, il suïŹt de le tourner lĂ©gĂšrement sur lui-
mĂȘme puis de le dĂ©boĂźter.
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
These series of professional hairdryers combine all
technologies for optimal hair drying and styling
results.
Power & High Performance
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Available on selected models :
The ions generated by the hair dryer neutralise
the static electricity that sometimes occurs on hair
during drying. Moreover, it increases the eïŹciency
of leave-in hair care: hair is smoother, softer and
shinier.
Please carefully read the safety precautions of your
Pro hair dryer before using the appliance.
USE
The Pro hair dryer has 2 temperature and 2 speed
settings:
Speed/
Temp. Speed II Speed I
Higher T° To dry wet hair To style thick,
curly hair
Average T° To dry damp hair
To style normal
and ïŹne hair
Volume
The cold-air position sets the style for optimal ïŹnal
results.
The concentrator nozzle lets you direct the
airïŹow precisely, it is particularly recommended
for straightening and styling hair. To help, use a
round brush for blowdrying. Begin with the hair
underneath by holding the rest up with a clip.
Place the hair dryer with the concentrator nozzle
at right angles to the brush and unroll the selected
section from the roots to the tips.
Available on selected models :
The diffuser dries the hair naturally, while
preserving the natural shape of curls and adding
volume. During drying, shape the hair with your
ïŹngers to create volume. Do not brush the hair so
as to maintain the natural eïŹect. Use the diïŹuser
for permed or curly hair. The recommended speed
to use with the diïŹuser is âIâ.
MAINTENANCE
To maintain the eïŹciency of the hair dryer, clean
its back grille regularly with a soft, dry brush. To
remove the ïŹlter, simply turn it gently then lift it
oïŹ.
BaByliss S.A.R.L.
99, Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - FRANCE
www.babyliss.com
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Dieses Sortiment von Haartrocknern von BaByliss
Pro kombiniert alle Technologien zu einer optimalen
Trockenleistung.
Stark & LeistungsfÀhig
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
FĂŒr bestimmte Modelle verfĂŒgbar:
Die von dem Haartrockner generierten Ionen
neutralisieren die statische ElektrizitÀt, die manchmal
wĂ€hrend des Trocknens im Haar entsteht. Ăberdies
wird die Wirkung von solchen Haarpflegemitteln
verstĂ€rkt, die nicht ausgespĂŒlt zu werden brauchen:
das Haar wird glatter, weicher und glÀnzender.
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor
Sie den Haartrockner Pro zum ersten Mal verwenden.
GEBRAUCH
Der Haartrockner Pro von BaByliss bietet
2 Geschwindigkeits- und 2 Temperaturstufen:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Dit gamma professionele haardrogers combineert
alle technologieën om optimale resultaten op
drogingsvlak te bekomen.
Vermogen & Hoogwaardige prestaties
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Verkrijgbaar op bepaalde modellen:
De ionen gegenereerd door de haardroger
neutraliseren de statische elektriciteit die soms
optreedt in het haar bij het drogen. Bovendien
wordt de ef ficiëntie van de ongespoelde
haarverzorging versterkt: het haar is gladder,
zachter en glanzender.
Lees de veiligheidsinstructies voor uw haardroger
Pro aandachtig alvorens over te gaan tot het gebruik
ervan.
GEBRUIK
De haa rdroger Pro van BaByliss biedt
2 snelheidsniveaus en 2 temperatuurniveaus:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Questa gamma di asciugacap elli professiona li
combina tutte le tecnologie per dare risultati ottimali
di asciugatura.
Potenza e alte prestazioni
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Disponibile su certi modelli:
Gli ioni generati dallâasciugacapelli neutralizzano
lâelettricitĂ statica che appare talvolta nei capelli
durante lâasciugatura. Viene inoltre rafforzata
lâeïŹcacia delle cure capillari senza risciacquo: i capelli
sono piĂč lisci, morbidi e brillanti.
Leggere attentamente le istruzioni per lâuso del vostro
asciugacapelli Pro prima di cominciare a utilizzarlo.
UTILIZZO
Lâasciugacapelli Pro di BaByliss offre 2 velocitĂ e
2 temperature:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Esta gama de secadores profesionales combina todas
las tecnologĂas para ofrecer unos resultados Ăłptimos
en materia de secado.
Potencia y Altas Prestaciones
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Disponible en algunos modelos:
Los iones generados por el secador neutralizan la
electricidad estĂĄtica que a veces aparece en el cabello
durante el secado. AdemĂĄs, se refuerza la eïŹcacia de
los productos capilares sin aclarado: el cabello queda
mĂĄs liso, mĂĄs suave y mĂĄs brillante.
Lea atentamente las consignas de seguridad del secador
Pro antes de empezar a utilizarlo.
UTILIZACIĂN
El secador Pro de BaByliss ofrece 2 niveles de
velocidad y 2 niveles de temperatura:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Esta gama de secadores de cabelo proïŹssionais integra
todas as tecnologias para optimizar os resultados em
matéria de secagem.
PotĂȘncia e alto rendimento
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
DisponĂvel em certos modelos:
Os iÔes projectados pelo secador de cabelo
neutralizam a electricidade estĂĄtica que por vezes
surge nos cabelos durante a secagem. Além disso,
reforça a eficåcia dos cuidados capilares que não
necessitam de passar por ĂĄgua: os cabelos ïŹcam mais
lisos, mais suaves e mais brilhantes.
Leia atentamente os conselhos de segurança do secador
de cabelo Pro antes de o utilizar pela primeira vez.
UTILIZAĂĂO
O secador de cabelo Pro da BaByliss oferec
e 2 nĂveis de velocidade e 2 nĂveis de temperatura:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Denne serie med professionelle hÄrtÞrrere indeholder
alle de teknologier, der skal til for at fÄ optimale
tĂžrreresultater.
Stor kraft og ydeevne
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Findes pÄ visse modeller:
De ioner, der dannes af hÄrtÞrreren, neutraliserer den
statiske elektricitet, der undertiden fremkommer i hÄret,
nĂ„r det tĂžrres. Endvidere forstĂŠrkes plejeeïŹektiviteten
af ikke skyllet hÄr: hÄret er mere glat, blÞdere og mere
skinnende.
LÊs venligst sikkerhedsanvisningerne til din hÄrtÞrrer
Pro, inden du begynder at bruge den.
BRUG
HĂ„rtĂžrreren Pro fra BaByliss tilbyder
2 hastighedsniveauer og 2 temperaturniveauer:
Geschw.
/Temp. Geschw. II Geschw. I
Hohe T° Trocknen von
nassem Haar
Frisieren von dickem,
lockigem Haar
Mittlere T°
Trocknen von
feuchtem
Haar
Frisieren von normalem
und feinem Haar
Volumen
Die Kaltluftposition ïŹxiert die Formgebung fĂŒr ein
optimales Endresultat.
Mit d er Zentr ierdĂŒse kann der Luftstrom
prÀzise gelenkt werden, und sie ist besonders
empfehlenswert fĂŒr das GlĂ€tten und Formen des
Haars. Nehmen Sie hierfĂŒr eine runde BrushingbĂŒrste
zur Hilfe. Beginnen Sie mit den unteren StrÀhnen und
heben Sie die anderen mit einer Klemme an. Den mit
der ZentrierdĂŒse versehenen Haartrockner quer zur
BĂŒrste halten und die StrĂ€hne von den Wurzeln in
Richtung Spitzen abrollen.
FĂŒr bestimmte Modelle verfĂŒgbar:
Der DiïŹusor trocknet das Haar auf natĂŒrliche Weise,
wÀhrend er die Form der Locken bewahrt und der
Frisur Volumen verleiht. WĂ€hrend des Trocknens das
Haar mit den Fingern formen, um ihm Volumen zu
verleihen. Das Haar nicht bĂŒrsten, um den natĂŒrlichen
EïŹekt zu bewahren. Verwenden Sie den DiïŹusor fĂŒr
lockiges oder dauergewelltes Haar. Die empfohlene
Geschwindigkeit mit DiïŹusor ist «I».
PFLEGE
Um die volle LeistungsfÀhigkeit des Haartrockners
zu erhalten, sollte das Gitter auf der RĂŒck-
seite regelmĂ€Ăig mit einer weichen und trockenen
BĂŒrste gereinigt werden. Zum Abnehmen des Filters
braucht er nur leicht um die eigene Achse gedreht
und dann abgenommen zu werden.
Snelheid/Temp. Snelheid II Snelheid I
Hoge T° Drogen vochtig haar Kappen dik,
gekruld haar
Matige T° Drogen nat haar
Kappen normaal
en ïŹjn haar
Volume
De koudeluchtpositie ïŹxeert het in vorm brengen
bekomen voor een optimaal eindresultaat.
Het concentratoropzetstuk maakt het mogelijk
de luchtstroom heel precies te richten, het is
bijzonder aanbevolen voor het gladstrijken en in
vorm brengen van het haar. Maak daarbij gebruik
van een ronde brushingborstel. Beginnen met
de onderste haarlokken en de volgende lokken
oplichten met een knijper. De haardroger voorzien
van het concentrator- opzetstuk loodrecht op de
borstel plaatsen en de gekozen haarlok afrollen
van de haarwortel naar de haarpunten.
Verkrijgbaar op bepaalde modellen:
De diïŹusor droogt het haar op een natuurlijke
manier, zorgt dat de krullen hun vorm behouden
en geeft het haar volume. Breng het haar met
de vingers in model terwijl u het met de diïŹusor
droog blaast. Het haar niet uitborstelen, zodat het
eïŹect natuurlijk blijft. Gebruik de diïŹusor voor
van nature krullend of gepermanent haar. De
adviessnelheid voor gebruik met de diïŹusor is « I ».
ONDERHOUD
Om de volle efficiëntie van de haardroger in
stand te houden, het achterrooster regelmatig
schoonmaken met een soepele en droge borstel.
Om de ïŹlter te verwijderen volstaat het van deze
lichtjes rond te draaien en dan los te maken.
VelocitĂ /Temp. VelocitĂ II VelocitĂ I
T° elevata Asciugat.
capelli bagnati
Acconciat.
capelli spessi,
ricci
T° media Asciugat.
capelli umidi
Acconciat.
capelli normali e ïŹni
Volume
La funzione aria fresca ïŹssa la messa in piega ottenuta
per un risultato ïŹnale ottimale.
Il concentratore, che permette di dirigere il ïŹusso
dâaria con precisione, Ăš particolarmente adatto
per la lisciatura e la messa in piega dei capelli.
Per ottenere risultati migliori, utilizzate una
spazzola rotonda. Cominciare dalle ciocche della
parte inferiore sollevando le altre con una pinza.
Posizionare lâasciugacapelli munito di concentratore
perpendicolarmente alla spazzola e svolgere la ciocca
selezionata dalla radice verso le punte.
Disponibile su certi modelli:
Il diffusore asciuga i capelli in modo naturale,
preservando la forma dei riccioli e dando volume.
Durante lâasciugatura, modellare la capigliatura con
le dita per conferire volume. Non spazzolare i capelli,
in modo da mantenere lâeïŹetto naturale. Utilizzare
il diïŹusore per i capelli ricci o permanentati. Con il
diïŹusore, la velocitĂ raccomandata Ăš « I ».
PULIZIA
Al ïŹne di conser vare tut ta lâeïŹcacia dell âasciugacapelli,
pulire regolarmente la griglia posteriore con una
spazzola morbida e asciutta. Per togliere il ïŹltro, basta
ruotarlo leggermente e sïŹlare.
Velocidad/
Temp. Velocidad II Velocidad I
T° elevada Secado cabello
mojado
Peinado cabello
grueso, rizado
T° media Secado cabello
hĂșmedo
Peinado cabello
normal y ïŹno
Volumen
La posiciĂłn aire frĂo ïŹja el peinado, procurando un
resultado ïŹnal Ăłptimo.
El concentrador permite dirigir el ïŹujo de aire con
precisiĂłn y estĂĄ especialmente recomendado
para alisar y peinar el cabello. Puede ayudarse con
un cepillo de brushing redondo. Empiece por los
mechones de la parte inferior, sujetando el resto
con una pinza. Coloque el secador provisto del
concentrador perpendicularmente al cepillo y vaya
repasando el mechĂłn seleccionado desde la raĂz
hacia las puntas.
Disponible en algunos modelos:
El difusor seca el cabello de forma natural,
protegiendo la estructura de los rizos y aportando
volumen. Durante el secado, moldee el cabello con
las manos para darle volumen. No cepille el pelo, para
conservar el efecto natural. Utilice el difusor para el
cabello rizado o permanentado. Si utiliza el difusor, la
velocidad recomendada es «I».
MANTENIMIENTO
Con el fin de que el secador mantenga toda su
eïŹcacia, limpie regularmente la rejilla trasera con un
cepillo suave y seco. Para retirar el ïŹltro sĂłlo tiene que
girarlo ligeramente y extraerlo.
Veloc./Temp. Veloc. II Veloc. I
T° elevada
Secagem
cabelos
molhados
Penteado cabelos
grossos,
encaracolados
T° média
Secagem
cabelos
hĂșmidos
Penteado cabelos
normais e ïŹnos
Volume
A tecla de ar frio permite ïŹxar o penteado para um
resultado de longa duração.
O concentrador permite dirigir o fluxo de ar com
exactidĂŁo e Ă© particularmente recomendado
para alisar e modelar o cabelo. DeverĂĄ, para o
efeito, utilizar uma escova redonda. Comece pelas
madeixas inferiores levantando as outras com uma
pinça. Coloque o secador munido do concentrador
perpendicularmente Ă escova e trabalhe a madeixa
seleccionada da raiz para as pontas.
DisponĂvel em certos modelos:
O difusor seca os cabelos naturalmente, ao mesmo
tempo que preserva a forma dos caracĂłis e dĂĄ
volume. Durante a secagem, passe os dedos pela
cabeleira para dar volume. NĂŁo escove os cabelos
para conservar o efeito natural. Utilize o difusor nos
cabelos encaracolados ou com permanente. Com o
difusor, a velocidade recomendada é «I».
MANUTENĂĂO
A fim de conservar a eficĂĄcia do secador, limpe
regularmente o ïŹltro anterior com uma escova macia
e seca. Para retirar o ïŹltro, basta rodĂĄ-lo ligeiramente
e desencaixĂĄ-lo.
Hastighed/
Temper. Hastighed II Hastighed I
T° hÞj TÞrrer vÄdt hÄr SÊtter tykt og
krÞllet hÄr
T° middel TÞrrer fugtigt hÄr
SĂŠtter normalt
og ïŹnt hĂ„r
Volumen
Koldluftsknappen fikserer frisuren og giver et
optimalt slutresultat.
Med fĂžnnĂŠbet kan du prĂŠcist dirigere luftstrĂžmmen
som du vil. Det anbefales isĂŠr til glatning og
formgivning af hÄret. Brug hertil en stor rundbÞrste.
Begynd med de underste hÄrlag og hold resten af
hÄret fast med en klemme oven pÄ hovedet. Anbring
hÄrtÞrreren med fÞnnÊbet lodret mod bÞrsten og rul
hÄrlokken ud fra rÞdderne til spidserne.
Findes pÄ visse modeller:
Sprederen tÞrrer hÄret naturligt, samtidig med at
krÞllernes form bevares og hÄret tilfÞres volumen.
Formgiv frisuren under tĂžrringen med ïŹngrene for at
opnÄ mere fylde. BÞrst ikke hÄret for at bevare dets
naturlige virkning. Anvend sprederen til krĂžllet eller
permanentet hÄr. Med sprederen er den anbefalede
hastighed âIâ.
VEDLIGEHOLDELSE
For at fĂ„ hĂ„rtĂžrreren til at virke sĂ„ eïŹektiv som muligt,
skal du rengÞre risten bagpÄ regelmÊssigt med en
tĂžr og blĂžd bĂžrste. For at Ă„bne ïŹltret skal du blot dreje
let pÄ det, hvorefter du kan Äbne det.
SVENSKA MAGYAR
SUOMI
ÄESKYPOLSKI Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ TĂRKĂE
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Detta sortiment av professionella hÄrtorkar
kombinerar olika tekniker för att ge ett optimalt
fönresultat.
Kraft & hög kapacitet
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
TillgÀngligt för vissa modeller:
De joner som genereras av hÄrtorken neutraliserar
den statiska elektricitet som ibland uppstÄr i hÄret nÀr
man torkar det. Dessutom blir eïŹekten av hĂ„rbalsam
utan sköljning högre: hÄret blir slÀtare, mjukare och
fÄr högre glans.
LÀs sÀkerhetsföreskrifterna för din Pro hÄrtork noga
innan du börjar anvÀnda den.
ANVĂNDNING
Pro hÄrtork frÄn BaByliss har 2 hastigheter och
2 temperaturinstÀllningar:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Denne serien av profesjonelle hÄrtÞrrere kombinerer
alle teknologier for optimale resultater ved tĂžrking av
hÄr.
Kraft og hĂžy yteevne
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Tilgjengelig pÄ utvalgte modeller:
Ionene som genereres av hÄrtÞrkeren nÞytraliserer
den statiske elektrisiteten som av og til oppstÄr i
hÄret under tÞrking. I tillegg forsterkes virkningen fra
hÄrpeleieprodukter som ikke skylles ut av hÄret: hÄret
er glattere, mykere og mer glansfullt.
Vennligst les sikkerhetsanvisningene for den
profesjonelle hÄrfÞneren Pro grundig fÞr du begynner Ä
bruke den.
BRUK
HĂ„rfĂžneren Pro fra BaByliss har 2 hastigheter og
2 temperaturnivÄ:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
TÀmÀ ammattilaishiustenkuivaajamallisto yhdistÀÀ
kaikki teknologiat optimaalisen kuivaustuloksen
saamiseksi.
Tehokkuus & korkea suorituskyky
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Saatavuus joissakin malleissa:
Hiustenkuivaimen ionit poistavat hiuksiin kuivattaessa
mahdollisesti muodostuvan staattisen sÀhkön.
LisÀksi hiuksiin jÀtettÀvÀn hiustenhoitoaineen teho
paranee: hiuksista tulee sileÀmmÀt, pehmeÀmmÀt ja
kiiltÀvÀmmÀt.
Lue Proâhiustenkuivaajan turvaohjeet huolellisesti
ennen kÀyttöÀ.
KĂYTTĂ
Babylisin Proâhiustenkuivaajan on kaksi nopeutta ja
kaksi lÀmpötilasÀÀtöÀ:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
ÎÏ
ÏÎź η ÎłÎșÎŹÎŒÎ± ÏÏÎœ ΔÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±ÏÎčÎșÏÎœ ÏΔÏÎżÏ
ÎŹÏ ÏÏ
ΜΎÏ
ΏζΔÎč
ÏÎ»Î”Ï ÏÎčÏ ÏΔÏÎœÎżÎ»ÎżÎłÎŻÎ”Ï ÎłÎčα ÎŹÏÎčÏÏα αÏÎżÏΔλÎÏΌαÏα ÏÏÎż
ÏÏÎÎłÎœÏΌα ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ.
ÎÏÏÏî ÎșαÎč Ï
ÏηλΟ αÏÏÎŽÎżÏη
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
ÎÎčαÏίΞΔÏαÎč ÏΔ ÎżÏÎčÏÎŒÎΜα ÎŒÎżÎœÏÎλα:
΀α ÎčÏÎœÏα ÏÎżÏ
ÏαÏÎŹÎłÎżÎœÏαÎč αÏÏ ÏÎż ÏÏÎ”ÎłÎœÏÏÎźÏα
Î”ÎŸÎżÏ
ΎΔÏΔÏÏÎœÎżÏ
Îœ ÏÎż ÏÏαÏÎčÎșÏ Î·Î»Î”ÎșÏÏÎčÏÎŒÏ ÏÎżÏ
ΌΔÏÎčÎșÎÏ ÏÎżÏÎÏ ÎŽÎ·ÎŒÎčÎżÏ
ÏγΔίÏαÎč ÏÏα ΌαλλÎčÎŹ ÎșαÏÎŹ Ïη
ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎżÏ
ÏÏÎ”ÎłÎœÏΌαÏÎżÏ. ÎÏÎčÏλÎÎżÎœ, ΔΜÎčÏÏÏΔÏαÎč η
αÏÎżÏΔλΔÏΌαÏÎčÎșÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏÎżÎœÏÎŻÎŽÎ±Ï ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ ÏÎżÏ
ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎΜα: Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÎłÎŻÎœÎżÎœÏαÎč ÏÎčÎż λΔία, ÏÎčÎż
αÏαλΏ ÎșαÎč ÏÎčÎż λαΌÏΔÏÎŹ.
ΠαÏαÎșαλοÏΌΔ Μα ÎŽÎčαÎČÎŹÏΔÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎčÏ ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λÎÏ
αÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎłÎčα ÏÎż ÏΔÏÎżÏ
ÎŹÏ ÏÎ±Ï Pro ÏÏÎčÎœ Μα ÏÎż
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ.
ΧΥÎÎŁÎ
Î ÏΔÏÎżÏ
ÎŹÏ Pro ÏÎ·Ï BaByliss ÎŽÎčαΞÎÏΔÎč 2 ΔÏÎŻÏΔΎα
ÏαÏÏÏηÏÎ±Ï ÎșαÎč 2 ΔÏÎŻÏΔΎα ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Ez a professzionĂĄlis hajszĂĄrĂtĂł termĂ©kcsalĂĄd az összes
technolĂłgiĂĄt a legjobb hajszĂĄrĂtĂĄs szolgĂĄlatĂĄba ĂĄllĂtja.
TeljesĂtmĂ©ny Ă©s magas hatĂĄsfok
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Egyes modelleken:
A hajszĂĄrĂtĂł ĂĄltal keltett ionok semlegesĂtik a statikus
elektromossĂĄgot, amely hajszĂĄrĂtĂĄs közben nĂ©ha
megjelenhet a hajban. Ezen kĂvĂŒl a kiöblĂtĂ©st nem
igĂ©nylĆ hajĂĄpolĂł szerek hatĂ©konysĂĄgĂĄt is megnöveli:
a haj simĂĄbb, lĂĄgyabb Ă©s ragyogĂłbb lesz.
KĂ©rjĂŒk olvassa el ïŹgyelmesen az Pro hajszĂĄrĂtĂł
biztonsĂĄgi ĂștmutatĂłjĂĄt, mielĆtt hasznĂĄlni kezdenĂ©.
HASZNĂLAT
A BaByliss Pro hajszĂĄrĂtĂłja 2 sebessĂ©ggel Ă©s
2 hĆmĂ©rsĂ©kletszinttel rendelkezik:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Ta gama profesjonalnych suszarek, dziÄki zastosowaniu
najnowszych technologii pozwala osiÄ
gnÄ
Ä wspaniaĆe
efekty przy suszeniu wĆosĂłw.
Moc i Ogromna wydajnoĆÄ
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
DostÄpnoĆÄ w zaleĆŒnoĆci od modelu:
Wytwarzane przez suszarkÄ jony zapobiegajÄ
elektryzowaniu siÄ wĆosĂłw podczas suszenia.
Ponadto, technologia wzmacnia dziaĆ anie
niespĆukiwanych ĆrodkĂłw do pielÄgnacji wĆosĂłw:
wĆosy stajÄ
siÄ bardziej gĆadkie, miÄkkie i bĆyszczÄ
ce.
Przed rozpoczÄciem uĆŒytkowania suszarki do wĆosĂłw
Pro, uwaĆŒnie przeczytaÄ wskazĂłwki dotyczÄ
ce
bezpieczeĆstwa urzÄ
dzenia.
SPOSĂB UĆ»YCIA
Suszarki do wĆosĂłw Pro marki BaByliss ma 2 poziomy
prÄdkoĆci i 2 poziomy temperatury:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Tato sĂ©rie vysouĆĄeÄĆŻ vlasĆŻ kombinuje vĆĄechny
technologie, dĂky kterĂœm lze pĆi vysouĆĄenĂ dosĂĄhnout
optimĂĄlnĂch vĂœsledkĆŻ.
VĂœkonnost & VynikajĂcĂ vĂœsledky
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
K dispozici jen pro nÄkterĂ© modely:
Ionty vysĂlanĂ© vysouĆĄeÄem vlasĆŻ neutralizujĂ
statickou elektĆinu, kterĂĄ se obÄas pĆi vysouĆĄenĂ
objevuje ve vlasech. KromÄ toho je zaruÄena
vyĆĄĆĄĂ ĂșÄinnost neoplachovanĂœch vlasovĂœch
prostĆedkĆŻ: vlasy jsou hladĆĄĂ, jemnÄjĆĄĂ a lesklejĆĄĂ.
PeÄlivÄ si pĆeÄtÄte bezpeÄnostnĂ pokyny k vaĆĄemu
profesionĂĄlnĂmu vysouĆĄeÄi Pro pĆedtĂm, neĆŸ jej zaÄnete
pouĆŸĂvat.
POUĆœITĂ
VysouĆĄeÄ vlasĆŻ Pro BaByliss nabĂzĂ 2 rychlostnĂ a
2 teplotnĂ stupnÄ:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
ĐŃĐ° ĐłĐ°ĐŒĐŒĐ° ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœŃŃ
ŃĐ”ĐœĐŸĐČ ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°Đ”Ń ĐČ ŃДбД ĐČŃĐ”
ŃĐ”Ń
ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž ĐŽĐ»Ń ŃĐŸĐłĐŸ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžŃŃ ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐ”
ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°ŃŃ ĐČ ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃĐž ŃŃŃĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
ĐĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ Đž ĐŃŃĐŸĐșĐ°Ń ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃĐœĐŸŃŃŃ
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
ĐĐŒĐ”Đ”ŃŃŃ ĐČ ĐœĐ°Đ»ĐžŃОО ĐœĐ° ĐŸŃЎДлŃĐœŃŃ
ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»ŃŃ
:
ĐŃŃабаŃŃĐČĐ°Đ”ĐŒŃĐ” ŃĐ”ĐœĐŸĐŒ ĐžĐŸĐœŃ ĐœĐ”ĐčŃŃалОзŃŃŃ
ŃŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ, ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐ°ŃŃ
ĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń
ĐČ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐ” ŃŃŃĐșĐž. ĐŃĐŸĐŒĐ” ŃĐŸĐłĐŸ, ŃŃОлОĐČĐ°Đ”ŃŃŃ
ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČОД ĐżŃДпаŃĐ°ŃĐŸĐČ ŃŃ
ĐŸĐŽĐ° Đ·Đ° ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒĐž,
ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœŃĐ”ĐŒŃŃ
бДз ĐŸĐżĐŸĐ»Đ°ŃĐșĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ: ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ŃŃĐ°ĐœĐŸĐČŃŃŃŃ
Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” глаЎĐșĐžĐŒĐž, ĐŒŃĐłĐșĐžĐŒĐž Đž блДŃŃŃŃĐžĐŒĐž.
ĐĐ”ŃДЎ ŃĐ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐœĐ°ŃĐ°ŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ŃĐ”ĐœĐŸĐŒ Pro
ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŃĐ”ŃŃ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОДĐč ĐżĐŸ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž.
ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐ
ĐппаŃĐ°Ń Pro ŃĐžŃĐŒŃ BaByliss ĐżŃĐ”ĐŽĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”Ń 2 ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ°
ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃĐž Đž 2 ŃŃĐŸĐČĐœŃ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Bu tĂŒr saç kurutma makineleri, saç kurutma konusunda
en iyi sonuçları elde etmek için bĂŒtĂŒn teknolojileri
birleĆtiriyor.
GĂŒĂ§ & YĂŒksek performans
6604E/WE 2000 W
6609E 2100 W
6610DE 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/DE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Bazı modellerde mevcuttur:
Saç kurutma makinesi tarafından ĂŒretilen iyonlar,
bazen kurutma esnasında saçlarda beliren statik
elektriÄi etkisiz hale getirmektedirler. Ayrıca,
durulanmayan saç bakımlarının etkisi artmaktadır:
saçlar daha dĂŒz, daha yumuĆak ve daha parlaktır.
Pro saç kurutma makinenizi kullanmaya baĆlamadan
önce gĂŒvenlik talimatlarını dikkatle okuyun.
KULLANIM
Babyliss Pro 2 hız seviyesi ve 2 sıcaklık seviyesi
sunmaktadır:
Hızlar/
Sıcaklık. Hız II Hız I
T° yĂŒksek
Islak saçların
kurutul-
ması
Kalın, bukleli saçları
Äekillen-
dirme
T° orta
Nemli saçların
kurutul-
ması
Normal ve ince saçları
Äekillen-
dirme
SoÄuk hava pozisyonu, en iyi sonucu elde etmek için
elde edilen Ćekli kalıcı kılar.
Toplayıcı hava akımının dĂŒzgĂŒn bir Ćekilde
yönlendirilmesini saÄlar, özellikle saçların
dĂŒzleĆtirilmesi ve Ćekillendirilmesi için önerilmektedir.
Bunun için yuvarlak bir saç fırçası kullanın. Kalan
saçları bir pensle tutturarak aĆaÄıdaki alttaki saç
tutamlarında baĆlayın. Toplayıcılı saç kurutma
makinesini fırçaya dikey olarak yerleĆtirin ve seçilen
saç tutamını köklerden uçlara doÄru döndĂŒrĂŒn.
Bazı modellerde mevcuttur:
DifĂŒzör, buklelerin Ćeklini koruyarak ve hacim
kazandırarak saçları doÄal bir Ćekilde kurutur.
Kurutma sĂŒresince, hacim kazandırmak için saçları
parmaklarınızla Ćekillendirin. DoÄal görĂŒnĂŒmĂŒ
korumak için saçları fırçalamayınız. Dalgalı veya
kıvırcık saçlar için difĂŒzörĂŒ kullanın. DifĂŒzör ile « I »
hızı önerilir.
BAKIM
Saç kurutma makinesinin etkili olmasını sĂŒrekli kılmak
için, arka ızgarasını haïŹf ve kuru bir fırça ile dĂŒzenli
olarak temizleyin. Filtreyi çıkarmak için, sadece kendi
etrafında haïŹfçe döndĂŒrmek ve çıkarmak yeterlidir.
ĐĄĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ/
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐĄĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ II ĐĄĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ I
ĐŃŃĐŸĐșĐ°Ń T°
ĐĄŃŃĐșĐ°:
ĐĐŸĐșŃŃĐ”
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
ĐŁĐșлаЎĐșĐ°: ĐłŃŃŃŃĐ”,
ĐČŃŃŃОДŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
ĐĄŃĐ”ĐŽĐœŃŃ T°
ĐĄŃŃĐșĐ°:
ĐĐ»Đ°Đ¶ĐœŃĐ”
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
ĐŁĐșлаЎĐșĐ°: ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” Đž
ŃĐŸĐœĐșОД ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
ĐбŃĐ”ĐŒ
ĐĐŸĐ·ĐžŃĐžŃ Â«Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœŃĐč ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
» ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń Đ·Đ°ŃĐžĐșŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ
ŃĐșлаЎĐșŃ Đž ĐŸĐżŃĐžĐŒĐžĐ·ĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐșĐŸĐœĐ”ŃĐœŃĐč ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°Ń.
ĐĐŸĐœŃĐ”ĐœŃŃĐ°ŃĐŸŃ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃ ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃĐœŃĐč
ĐżĐŸŃĐŸĐș Ń Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐč ŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃŃ; Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸŃŃĐž
ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐŽĐ»Ń Ńазгла- жОĐČĐ°ĐœĐžŃ
Đž ŃĐșлаЎĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ. ĐĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐșŃŃĐłĐ»ĐŸĐč ŃĐ”ŃĐșĐŸĐč
ĐŽĐ»Ń ŃĐșлаЎĐșĐž. ĐĐ°ŃĐœĐžŃĐ” Ń ĐœĐžĐ¶ĐœĐžŃ
ĐżŃŃĐŽĐ”Đč, ĐżŃĐžĐżĐŸĐŽĐœŃĐČ
ĐŸŃŃĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” Đž Đ·Đ°ĐșŃДпОĐČ ĐžŃ
Đ·Đ°Đ¶ĐžĐŒĐ°ĐŒĐž. Đ Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ”
ŃĐ”Đœ Ń ĐșĐŸĐœŃĐ”ĐœŃŃĐ°ŃĐŸŃĐŸĐŒ пДŃĐżĐ”ĐœĐŽĐž- ĐșŃĐ»ŃŃĐœĐŸ ŃĐ”ŃĐșĐ” Đž
ŃĐ°ŃĐșŃŃŃĐžŃĐ” ĐŸŃĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐœŃŃ ĐżŃŃĐŽŃ ĐŸŃ ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐŸĐČ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
ĐĐŒĐ”Đ”ŃŃŃ ĐČ ĐœĐ°Đ»ĐžŃОО ĐœĐ° ĐŸŃЎДлŃĐœŃŃ
ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»ŃŃ
:
ĐĐžŃŃŃĐ·ĐŸŃ ŃŃŃĐžŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ Đ”ŃŃĐ”ŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ, ĐœĐ”
ĐœĐ°ŃŃŃĐ°Ń ŃĐŸŃĐŒŃ Đ»ĐŸĐșĐŸĐœĐŸĐČ Đž ĐżŃОЎаĐČĐ°Ń ĐŸĐ±ŃĐ”ĐŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ. ĐĐŸ
ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃŃŃĐșĐž ĐČŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ĐżŃОЎаŃŃ ŃĐŸŃĐŒŃ Đž ĐŸĐ±ŃĐ”ĐŒ ĐČĐ°ŃĐ”Đč
ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ” Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐżĐ°Đ»ŃŃĐ”ĐČ. ЧŃĐŸĐ±Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃŃ
Đ”ŃŃĐ”ŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐč ŃŃŃĐ”ĐșŃ, ĐœĐ” ŃĐ°ŃŃĐ”ŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ.
ĐĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐŽĐžŃŃŃĐ·ĐŸŃĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ŃĐșлаЎĐșĐž ĐČŃŃŃĐžŃ
ŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ОлО ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Ń Ń
ĐžĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč Đ·Đ°ĐČĐžĐČĐșĐŸĐč. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ĐŒĐ°Ń
ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°Ń ĐżŃĐž ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐŽĐžŃŃŃĐ·ĐŸŃĐŸĐŒ - «I».
ĐŁĐ„ĐĐ
ЧŃĐŸĐ±Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃŃ ŃŃŃĐ”Đș -ŃĐžĐČĐœĐŸŃŃŃ ŃĐ”ĐœĐ°,
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ŃДгŃĐ»ŃŃĐœĐŸ ĐŸŃĐžŃĐ°ŃŃ Đ”ĐłĐŸ ŃĐ”ŃĐ”ŃĐșŃ ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč
ŃŃŃ
ĐŸĐč ŃĐ”ŃĐŸŃĐșĐŸĐč. ĐĐ»Ń ŃĐœŃŃĐžŃ ŃОлŃŃŃĐ° ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐŸŃĐœĐŸ
ŃлДгĐșĐ° ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœŃŃŃ Đ”ĐłĐŸ ĐČĐŸĐșŃŃĐł ĐŸŃĐž Đž ĐŸŃЎДлОŃŃ ĐŸŃ ĐșĐŸŃĐżŃŃĐ°
аппаŃĐ°ŃĐ°.
Đ€Đ”Đœ ĐŽĐ»Ń ŃŃŃĐșĐž
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ: BaByliss SARL
99 ĐĐČĐ”ĐœŃ ĐŃĐžŃŃОЎ ĐŃĐžĐ°Đœ BP72
92120, ĐĐŸĐœŃŃж, Đ€ŃĐ°ĐœŃĐžŃ
ЀаĐșŃ 33 (0) 1 46 56 47 52
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐŃалОŃ
ĐĐ°ŃĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ° (ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń, ĐłĐŸĐŽ): ŃĐŒ. ĐœĐ° ŃĐŸĐČĐ°ŃĐ”
Rychlosti/
Teploty Rychlost II Rychlost I
VysokĂĄ tep. VysouĆĄenĂ mokrĂœch
vlasĆŻ
Ăprava hustĂœch a
kudrnatĂœch vlasĆŻ
StĆednĂ tep. VysouĆĄenĂ vlhkĂœch
vlasĆŻ
Ăprava normĂĄlnĂch a
jemnĂœch vlasĆŻ
Objem
ReĆŸim studenĂ©ho vzduchu umoĆŸĆuje zpevnÄnĂ tvaru
a dosaĆŸenĂ optimĂĄlnĂho vĂœsledku.
UsmÄrĆovaÄ umoĆŸĆuje pĆesnĂ© nasmÄrovĂĄnĂ proudu
vzduchu. DoporuÄuje se zejmĂ©na pro vyhlazovĂĄnĂ
a tvarovĂĄnĂ vlasĆŻ . Za tĂmto ĂșÄelem pouĆŸijte kulatĂœ
kartĂĄÄ pro brushing. ZaÄnÄte se spodnĂmi prameny,
ostatnĂ zvednÄte sponkami. VysouĆĄeÄ s nĂĄstavcem
usmÄrĆovaÄe umĂstÄte kolmo na kartĂĄÄ a odviĆte
pramen od koĆĂnkĆŻ smÄrem ke koneÄkĆŻm vlasĆŻ.
K dispozici jen pro nÄkterĂ© modely:
DifuzĂ©r pĆirozenÄ vysouĆĄĂ vlasy, zachovĂĄvĂĄ tvar kadeĆĂ
a dodĂĄvĂĄ vlasĆŻm objem. BÄhem suĆĄenĂ tvarujte vlasy
pomocĂ prstĆŻ, abyste ĂșÄesu dodali objem. Vlasy
nekartĂĄÄujte, aby si zachovaly pĆirozenĂœ vzhled.
DifuzĂ©r mĆŻĆŸete pouĆŸĂvat na kadeĆavĂ© vlasy nebo na
vlasy po trvalĂ©.PĆi pouĆŸitĂ difuzĂ©ru doporuÄujeme
rychlost âIâ.
ĂDRĆœBA
Aby byla zajiĆĄtÄna plnĂĄ ĂșÄinnost vysouĆĄeÄe, ÄistÄte
pravidelnÄ jeho mĆĂĆŸku pomocĂ pruĆŸnĂ©ho suchĂ©ho
kartĂĄÄku. SundĂĄnĂ ïŹltru je jednoduchĂ©: staÄĂ ho mĂrnÄ
potoÄit a vyjmout.
PrÄdkoĆÄ/
Temp. PrÄdkoĆÄ II PrÄdkoĆÄ I
T° wysoka
Suszenie
wĆosĂłw
mokrych
UkĆadanie wĆosĂłw gÄstych,
krÄconych
T° Ćrednia
Suszenie
wĆosĂłw
wilgotnych
UkĆadanie wĆosĂłw
normalnych i cienkich
ObjÄtoĆÄ
Opcja chĆodnego powietrza zapewnia optymalne
utrwalenie fryzury.
Koncentrator umoĆŒliwia precyzyjne kierowanie
strumienia powietrza i zalecany jest w szczegĂłlnoĆci
do wygĆadzania i ukĆadania wĆosĂłw. Przy pracy
z koncentratorem moĆŒna wspomĂłc siÄ okrÄ
gĆÄ
szczotkÄ
. NaleĆŒy rozpoczÄ
Ä od dolnych kosmykĂłw,
podpinajÄ
c pozostaĆe wĆosy spinkÄ
. UstawiÄ suszarkÄ
z koncentratorem prostopadle do szczotki i rozwinÄ
Ä
wybrany kosmyk od jego nasady po koĆcĂłwki.
DostÄpnoĆÄ w zaleĆŒnoĆci od modelu:
Dyfuzor w naturalny sposĂłb suszy wĆosy, zachowujÄ
c
formÄ lokĂłw i dodajÄ
c im objÄtoĆci. Podczas suszenia
modelowaÄ wĆosy palcami, aby dodaÄ im objÄtoĆci.
Aby zachowaÄ naturalny efekt, nie naleĆŒy czesaÄ
wĆosĂłw. KorzystaÄ z dyfuzora przy wĆosach krÄconych
lub po trwaĆej. Zalecana prÄdkoĆÄ przy korzystaniu z
dyfuzora to âIâ.
KONSERWACJA
Aby suszarka zachowaĆa swojÄ
skutecznoĆÄ naleĆŒy
regularnie czyĆciÄ tylnÄ
siatkÄ aparatu za pomocÄ
suchej miÄkkiej szczotki. W celu wyjÄcia filtra
wystarczy go delikatnie obrĂłciÄ, a nastÄpnie wydobyÄ
ze Ćrodka.
Sebesség /
HĆmĂ©rsĂ©klet
I.
sebesség
II.
sebesség
Magas
hĆfok Nedves haj szĂĄrĂtĂĄsa Vastag szĂĄlĂș Ă©s göndör haj
befĂ©sĂŒlĂ©se
Közepes
hĆfok Nedves haj szĂĄrĂtĂĄsa
NormĂĄl Ă©s vĂ©kony szĂĄlĂș
haj befĂ©sĂŒlĂ©se
Volumen
A hideglevegĆ-nyomĂłgombbal rögzĂteni lehet a
frizurĂĄt az optimĂĄlis vĂ©gsĆ eredmĂ©ny elĂ©rĂ©sĂ©hez.
A szƱkĂtĆvel pontosan irĂĄnyĂthatja a levegĆ
ĂĄramlĂĄsĂĄt, ami kĂŒlönösen ajĂĄnlott a haj simĂtĂĄsakor
Ă©s formĂĄzĂĄsakor. Ehhez hasznĂĄljon henger alakĂș
befĂ©sĂŒlĆ kefĂ©t. Kezdje az alsĂł tincsekkel, a többit
addig csipeszekkel tƱzze fel. A szƱkĂtĆvel ellĂĄtott
hajszĂĄrĂtĂłt tartsa a kefĂ©re merĆlegesen, Ă©s a
kivĂĄlasztott hajtincset a hajtĆtĆl a hajvĂ©gek irĂĄnyĂĄba
tekerje le.
Egyes modelleken:
A diffĂșzor termĂ©szetesen szĂĄrĂt, megĆrzi a fĂŒrtök
alakjĂĄt Ă©s dĂșsabbĂĄ teszi hajat. SzĂĄrĂtĂĄs közben
formĂĄzza ujjaival a hajat, hogy dĂșsabbĂĄ tegye. Ne
kefĂ©lje ki a hajĂĄt, hogy megĆrizze a termĂ©szetes
hatĂĄst. A diffĂșzort göndör vagy daerolt hajra
hasznĂĄlja. A diffĂșzor hasznĂĄlata mellett ajĂĄnlott
sebessĂ©g âIâ.
KARBANTARTĂS
A hajszĂĄrĂtĂł teljes teljesĂtmĂ©nyĂ©nek megĆrzĂ©se Ă©rde-
kĂ©ben a hĂĄtsĂł szƱrĆt rendszeresen meg kell tisztĂtani
egy puha Ă©s szĂĄraz kefĂ©vel. A szƱrĆt kivĂ©telkor kissĂ©
fordĂtsa el sajĂĄt tengelye körĂŒl, majd emelje ki.
΀αÏÏÏ./ΔÏÎŒÎżÎșÏ. ΀αÏÏÏηÏα II ΀αÏÏÏηÏα
I
ΰ Ï
ÏηλΟ
ÎŁÏÎÎłÎœÏΌα
ÎÏÎ”ÎłÎŒÎΜα ΌαλλÎčÎŹ
ΧÏÎÎœÎčÏΌα ÏÎżÎœÏÏÏÎœ
ΌαλλÎčÏÎœ, ΌΔ ÏÎżÏÎșλΔÏ
ΰ ÎŒÎÏÏÎčα ÎŁÏÎÎłÎœÏΌα
ÎŁÏÎ”ÎłÎœÎŹ ΌαλλÎčÎŹ
ΧÏÎÎœÎčÏΌα ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÏÎœ
ÎșαÎč λΔÏÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ
ÎÎłÎșÎżÏ
ΠΞÎÏη ÎșÏÏÎżÏ
αÎÏα ÏÏαΞΔÏÎżÏÎżÎčΔί ÏÎż ÏÎżÏÎŒÎŹÏÎčÏΌα ÎșαÎč
ÎŽÎŻÎœÎ”Îč ÎΜα ÏÎλΔÎčÎż αÏÎżÏÎλΔÏΌα.
ÎΔ ÏÎż ÏÏÏÎŒÎčÎż ÏÏ
ÎłÎșÎÎœÏÏÏÏÎ·Ï Î±ÎÏα ÎŒÏÎżÏΔίÏΔ Μα
ÎșαÏΔÏ
ΞÏΜΔÏΔ ÏηΜ ÏοΟ ÏÎżÏ
αÎÏα ΌΔ αÎșÏÎŻÎČΔÎčα ÎșαÎč
ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎŹÏαÎč ÎčÎŽÎčαίÏΔÏα ÎłÎčα ÏÎż ÎŻÏÎčÏΌα ÎșαÎč ÏÎż ÏÎżÏÎŒÎŹÏÎčÏΌα
ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ. ÎÎčâ αÏ
ÏÏ ÏÏΔÎčΏζΔÏÏΔ ÎŒÎčα ÏÏÏογγÏ
λΟ
ÎČÎżÏÏÏÏα. ÎÏÏίζΔÏΔ ΌΔ ÏÎčÏ ÏÎżÏÏÎ”Ï Î±ÏÏ Ïη ÎČÎŹÏη ÏÎżÏ
ÎșΔÏαλÎčÎżÏ ÏÎčÎŹÎœÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎčÏ Ï
ÏÏλοÎčÏÎ”Ï ÎŒÎ” ÎΜα ÎșÎ»ÎŹÎŒÎ”Ï.
ΊÎÏΜΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎ”ÎłÎœÏÏÎźÏα ΌΔ ÏÎż ÏÏÏÎŒÎčÎż ÏÏ
ÎłÎșÎÎœÏÏÏÏηÏ
ÎșΏΞΔÏα ÏÏη ÎČÎżÏÏÏÏα ÎșαÎč γλÎčÏÏÏÎŹÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα αÏÏ Ïη
Ïίζα ÏÏÎżÏ ÏÎčÏ ÎŹÎșÏΔÏ.
ÎÎčαÏίΞΔÏαÎč ÏΔ ÎżÏÎčÏÎŒÎΜα ÎŒÎżÎœÏÎλα:
Î ÏÏ
ÏÎżÏΜα ÏÏÎ”ÎłÎœÏΜΔÎč Ïα ΌαλλÎčÎŹ ΌΔ ÏÏ
ÏÎčÎșÏ ÏÏÏÏÎż
ÎŽÎčαÏηÏÏÎœÏÎ±Ï Î”ÎœÏΔλÏÏ Ïη ÏÏÏΌα ÏÎ·Ï ÎșΏΞΔ ÎŒÏÎżÏÎșÎ»Î±Ï ÎșαÎč
ÎŽÎŻÎœÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎłÎșÎż. ÎαΞÏÏ ÏÏÎ”ÎłÎœÏΜΔÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ, ÎŒÏÎżÏΔίÏΔ
Μα Ïα ÎŽÎčÎ±ÎŒÎżÏÏÏΜΔÏΔ ΌΔ Ïα ÎŽÎŹÏÏÏ
λα ÎłÎčα Μα ÏÎżÏ
Ï ÎŽÎŻÎœÎ”ÏΔ
ÏÎłÎșÎż. Îα ΌηΜ ÎČÎżÏ
ÏÏÏίζΔÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÎłÎčα Μα ÎŽÎčαÏηÏΔίÏαÎč
ÏÎż ÏÏ
ÏÎčÎșÏ Î»ÎżÏ
Îș. ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎżÏΜα ÎłÎčα
ΌαλλÎčÎŹ ΌΔ ÎŒÏÎżÏÎșÎ»Î”Ï Îź ΌαλλÎčÎŹ ΌΔ ÏΔÏÎŒÎ±ÎœÎŹÎœÏ. ÎΔ Ïη
ÏÏ
ÏÎżÏΜα, ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎŹÏαÎč η ÏαÏÏÏηÏα « I ».
Σ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎ
ÎÎčα Μα ÎŽÎčαÏηÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ ÎșαλΟ αÏÏÎŽÎżÏη ÏÎżÏ
ÏÏÎ”ÎłÎœÏÏÎźÏα, ÎșαΞαÏίζΔÏΔ ÏαÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎż ÏÎŻÏÏ ÏίλÏÏÎż ÏÎżÏ
ΌΔ ÎŒÎčα ΌαλαÎșÎź ÎșαÎč ÏÏÎ”ÎłÎœÎź ÎČÎżÏÏÏÏα. ÎÎčα Μα αÏαÎčÏÎÏΔÏΔ
ÏÎż ÏίλÏÏÎż, αÏÎșΔί Μα ÏÎż ÏΔÏÎčÏÏÏÎÏΔÏΔ αÏαλΏ ÎłÏÏÏ Î±ÏÏ
ÏÎżÎœ ÎŹÎŸÎżÎœÎŹ ÏÎżÏ
ÎșαÎč ÎșαÏÏÏÎčÎœ Μα ÏÎż ÏÏαÎČÎźÎŸÎ”ÏΔ.
Nopeudet/
LÀmpötilat Nopeus II Nopeus I
Korkea lÀmpötila MÀrkien hiusten
kuivaus
Paksujen
kiharoiden hiusten
kampaus
Keski lÀmpötila Kosteiden hiusten
kuivaus
Normalien ja
ohuiden hiusten
kampaus
Tuuheus
ViileÀpuhallus kiinnittÀÀ muotoilun, jolloin lopputulos
on ihanteellinen.
Ilmankeskittimen ansiosta ilmavirta voidaan
kohdistaa tarkkuudella ja sitÀ suositellaan erityisesti
hiusten suoristukseen ja muotoiluun. Ota avuksi
pyöreÀ föönausharja. Aloita alimmista hiuksista ja
nosta ylemmÀt hiukset ylös soljen avulla. Suuntaa
hiustenkuivaajan ilmankeskitin kohtisuorasti harjaan
nÀhden ja kierrÀ valitsemasi hiustupsu auki tyvestÀ
latvoihin pÀin.
Saatavuus joissakin malleissa:
Diffuusori kuivaa hiukset luonnollisesti sÀilyttÀen
kiharoiden muodon ja lisÀten volyymiÀ. Muotoile
hiukset volyymin lisÀÀmiseksi sormin kuivauksen
aikana. ĂlĂ€ harjaa hiuksia, jotta luonnollinen
vaikutelma sÀilyy. KÀytÀ diffuusoria kihariin tai
permanentattuihin hiuksiin. Diffuusorin suositeltu
nopeus on âIâ.
HUOLTO
Jotta hiustenkuivaaja sÀilyttÀisi tÀyden tehonsa,
puhdista sen takaritilÀ sÀÀnnöllisesti taipuisalla ja
kuivalla harjalla. Irrota suodatin kÀÀntÀmÀllÀ sitÀ
kevyesti itsensÀ ympÀri, jolloin se lÀhtee irti.
Hastighet/Temp. Hastighet II Hastighet I
T° hÞy FÞner vÄtt hÄr Setter tykt og
krÞllete hÄr
T° middels FÞner fuktig hÄr
Setter normalt
og ïŹnt hĂ„r
Volum
Kaldluftsknappen ïŹkser frisyren og gir et optimalt
sluttresultat.
Med fĂžnemunnstykket dirigerer du luftstrĂžmmen
dit du vil. Dette anbefales spesielt til glatting
og formgivning av hÄret. Bruk i tillegg den store
rundbÞrsten. Start med det underste hÄrlaget, og
hold resten av hÄret fast med en spenne Þverst pÄ
hodet. Hold fĂžneren med munnstykket loddrett mot
bÞrsten, og rull hÄret ut fra rÞttene til spissene.
Tilgjengelig pÄ utvalgte modeller:
Sprederen tÞrker hÄret naturlig og opprettholder
formen pÄ krÞllene og skaper volum. Under tÞrkingen
kan du forme hĂ„ret med ïŹngrene for Ă„ skape volum.
Behold den naturlige virkningen ved ikke Ă„ bĂžrste
hÄret. Bruk sprederen til krÞllet hÄr eller permanent.
Anbefalt hastighet med spreder er «I».
VEDLIKEHOLD
For Ă„ fĂ„ fĂžneren til Ă„ fungere sĂ„ eïŹektivt som mulig,
mĂ„ du rengjĂžre ïŹlteret bak pĂ„ fĂžneren regelmessig
med en tĂžrr og myk bĂžrste. For Ă„ Ă„pne ïŹlteret mĂ„ du
vri lett pÄ det, slik at du kan Äpne det.
Hastighet/
temp. Hastighet II Hastighet I
Hög temp. Torkning av
vÄtt hÄr
LĂ€ggning av tjockt
och lockigt hÄr
Medelgod
temp.
Torkning av
fuktigt hÄr
LĂ€ggning av nor-
malt och tunt hÄr
Volym
InstĂ€llningen âCoolshotâ ïŹxerar lĂ€ggningen och ger
en utmĂ€rkt âïŹnishing touchâ.
Fönmunstycket gör det möjligt att rikta luftströmmen
med precision. Det rekommenderas sÀrskilt för
slÀtning och lÀggning av hÄret. Vid detta anvÀnder
man sig av en rund fönborste. Börja med det understa
hÄret, de översta lockarna fÀstes upp med en klÀmma.
Placera hÄrtorken med sitt munstycke riktade
vinkelrÀtt mot borsten och rulla av den valda locken
frÄn rötterna till topparna.
TillgÀngligt för vissa modeller:
Spridaren torkar hÄret naturligt, skyddar lockarnas
form och ger volym. Under torkningen kan du forma
hÄret med fingrarna för att ge volym. Borsta inte
hĂ„ret sĂ„ behĂ„ller du den naturliga eïŹekten. AnvĂ€nd
spridaren pÄ lockiga och permanentade hÄr. NÀr
du anvÀnder spridaren Àr den rekommenderade
hastigheten âIâ.
UNDERHĂ
LL
För att bevara hÄrtorkens effektivitet bör man
regelbundet rengöra det bakre gallret med en torr
och mjuk borste. Filtret tas enkelt bort genom att man
vrickar litet pÄ det.
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Fohn |
Model: | Le Pro 6609E |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss Le Pro 6609E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Fohn BaByliss
21 Augustus 2023
21 Augustus 2023
21 Augustus 2023
12 Februari 2023
12 Februari 2023
11 Februari 2023
10 Februari 2023
1 Februari 2023
29 Januari 2023
29 Januari 2023
Handleiding Fohn
- Fohn Electrolux
- Fohn Braun
- Fohn Philips
- Fohn Panasonic
- Fohn AEG
- Fohn Grundig
- Fohn Quigg
- Fohn Siemens
- Fohn Tefal
- Fohn Unold
- Fohn Adler
- Fohn Afk
- Fohn Alaska
- Fohn Ariete
- Fohn Beper
- Fohn Bestron
- Fohn Beurer
- Fohn Blaupunkt
- Fohn Bomann
- Fohn Domo
- Fohn Dyson
- Fohn Easy Home - Aldi
- Fohn Emerio
- Fohn Exquisit
- Fohn Fagor
- Fohn Fakir
- Fohn G3 Ferrari
- Fohn GlobalTronics
- Fohn Gorenje
- Fohn Home Electric
- Fohn Homedics
- Fohn Hyundai
- Fohn Innoliving
- Fohn Koenic
- Fohn Livoo
- Fohn Maxwell
- Fohn Mesko
- Fohn MPM
- Fohn Nedis
- Fohn Princess
- Fohn Remington
- Fohn Revlon
- Fohn Rowenta
- Fohn Saturn
- Fohn Sencor
- Fohn Severin
- Fohn Shark
- Fohn Silvercrest
- Fohn Solis
- Fohn Superior
- Fohn Taurus
- Fohn Toni Guy
- Fohn Tristar
- Fohn Valera
- Fohn Vitek
- Fohn Vivax
- Fohn Zelmer
- Fohn OK
- Fohn Black And Decker
- Fohn Clatronic
- Fohn Concept
- Fohn ECG
- Fohn Imetec
- Fohn Izzy
- Fohn OBH Nordica
- Fohn Orbegozo
- Fohn Scarlett
- Fohn Sinbo
- Fohn Vox
- Fohn Svan
- Fohn Ardes
- Fohn Proficare
- Fohn Coline
- Fohn Calor
- Fohn Andis
- Fohn Max Pro
- Fohn Moser
- Fohn GHD
- Fohn Roidmi
Nieuwste handleidingen voor Fohn
22 Mei 2023
24 Juli 2023
24 Juli 2023
24 Juli 2023
24 Juli 2023
4 Augustus 2023
24 Juli 2023
24 Juli 2023
24 Juli 2023