BaByliss C20E Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss C20E (2 pagina's) in de categorie Krultang. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPOLNEDERLANDS DANSK
Fer conique Easy Curl
Easy Curl ou le geste bouclage simplié ! Grâce à une
manipulation simplissime de ce fer conique, vous allez
pouvoir créer des boucles naturelles, libres, plus serrées
ou plus larges, à tout moment !
CARACTERISTIQUES
Tube avec revêtement Titanium Ceramic
Molette de réglage de la température (11 positions)
Interrupteur marche/art avec moin de mise sous
tension
Mise à température rapide (200°C max.)
Support intégré
Embout isolant
Gant de protection
Arrêt automatique
Cordon rotatif
UTILISATION
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
Assurez-vous que vos cheveux soient secs et
parfaitement dés.
Branchez le fer à boucler et appuyez sur le bouton « I ».
Le témoin lumineux rouge s’allume et clignote.
Sélectionnez la température désirée grâce à la molette
de réglage. De manière générale, il est recommandé de
choisir une température plus basse pour des cheveux
ns, décolorés et/ou sensibilisés, et une température
élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou diciles à
coier. Chaque type de cheveux étant diérent, nous
vous recommandons d’utiliser les positions Min à 4 lors
de la première utilisation. Lors des utilisations suivantes,
vous pourrez augmenter progressivement le réglage si
besoin. Voir le tableau ci-dessous à titre indicatif :
Température Type de cheveux
Position Min à 4 Cheveux ns,colorés
et/ou sensibilisés
Position 5 à 7 Cheveux normaux, colorés
et/ou ondulés
Position 8 à Max Cheveux épais et/ou frisés
Le moin lumineux rouge cesse de clignoter quand
la température lectionnée est atteinte. Votre fer à
boucler est alors prêt à l’emploi; le témoin rouge reste
allumé.
IMPORTANT : Un gant de protection est fourni avec
lappareil et doit être systématiquement utilisé pour
protéger les doigts de la main qui enroule les cheveux
autour du fer. Ce gant ne protège toutefois pas les doigts
d’un contact prolongé avec la surface chaude du tube
conique.
Séparez une mèche de cheveux et placez la partie la plus
large du fer conique à 2-3cm du cuir chevelu.
Enroulez la mèche sur le cône et terminez en serrant
la pointe de la mèche sur l’embout isolant, à l’aide de
l’autre main munie du gant. Maintenez la mèche dans
cette position 5 à 8 secondes en fonction de la nature
du cheveu.
Faites ensuite glisser doucement le fer hors de la
mèche.
Sélectionnez des mèches de cheveux assez nes pour
obtenir des boucles plus serrées et plus élastiques, et
des mèches de cheveux plus larges pour des boucles
plus libres, plus oues..
Laissez refroidir les boucles avant de les manipuler.
Après utilisation, appuyez sur le bouton « O » et
débranchez l’appareil
Arrêt automatique
Si le fer à boucler reste allumé pendant plus d’1h12, il
s’éteint automatiquement.
ENTRETIEN DE VOTRE FER A BOUCLER
Débrancher l appareil et le laisser refr oidir
comptement.
Nettoyer le tube conique à l’aide d’un chion humide
et doux, sans détergent, an de préserver la quali
optimale du revêtement. Ne pas gratter le tube.
Konischer Lockenstab Easy Curl
Easy Curl oder ganz einfach Locken formen! Dank der
absolut einfachen Handhabung dieses kegelförmigen
Lockenstabs können Sie natürliche, frei schwingende,
kleinere oder gßere Locken formen, und das jederzeit!
EIGENSCHAFTEN
Rohr mit Beschichtung aus Titanium Ceramic
Temperaturregelrädchen (11 Positionen)
Ein-/Aussch alte r mit Kontrollleuchte fü r die
Betriebsbereitschaft
Schnelles Aufheizen (max. 200°C)
Integrierte Stütze
Isolierte Spitze
Schutzhandschuh
Abschaltautomatik
Drehkabel
GEBRAUCH
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Haar vollständig entwirrt
ist.
Den Lockenstab an den Netzstrom anschließen und den
Knopf « I » drücken. Die rote Leuchtanzeige leuchtet auf
und blinkt.
Stellen Sie mit dem Temperaturwahlrädchen
die gewünschte Temperatur ein. Allgemein wird
empfohlen, die niedrigste Temperatur für feines,
dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen,
und eine höhere Temperatur für gekuseltes, dickes
und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp
unterschiedlich reagiert ist es ratsam, bei der ersten
Verwendung die Stufen Min bis 4 einzustellen.
Später können Sie gegebenenfalls nach und nach die
Temperatureinstellung erhöhen. In der folgenden
Tabelle nden Sie einige Anhaltspunkte:
Temperatur Haartyp
Min bis 4 Feines, dekoloriertes
und/oder brüchiges Haar
5 bis 7 Normales, koloriertes
und/oder gewelltes Haar
8 bis Max Dickes und/oder gekräuseltes Haar
Die rote Anzeigeleuchte hört auf zu blinken, sobald
die gewählte Temperatur erreicht ist. Ihr Lockenstab
ist dann betriebsbereit; die rote Anzeige leuchtet
ununterbrochen.
WICHTIG: Dem Gerät liegt ein Schutzhandschuh bei, der
systematisch verwendet werden sollte, um die Finger
der Hand zu schützen, mit der das Haar um den Stab
gewickelt wird. Dieser Handschuh beschützt die Finger
allerdings nicht, wenn die hee Oberäche des konisch
geformten Rohrs längere Zeit behrt wird.
Eine Haarsthne abteilen und den breitesten Teil des
konischen Stabs in 2-3cm Abstand von der Kopfhaut
ansetzen.
Die Strähne um den Kegel wickeln und zum Abschluss
die Spitze der Strähne mit der behandschuhten Hand
fest um die isolierte Spitze legen. Halten Sie die Strähne
je nach Beschaenheit des Haars 5-8 Sekunden dort
fest.
Lassen Sie den Stab anschließend vorsichtig aus der
Strähne gleiten.
Wählen Sie ziemlich feine Strähnen, um feste, elastischere
Locken zu erzeugen, und breitere Strähnen für lockerer
fallende, größere Locken..
Die Locken vor dem Frisieren abkühlen lassen.
Nach dem Gebrauch den Knopf « O » dcken und den
Netzstecker ziehen.
Abschaltautomatik
Wenn der Lockenstab mehr als 1Std12 eingeschaltet
bleibt, schaltet er sich automatisch aus.
PFLEGE IHRES LOCKENSTABS
Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollsndig
abkühlen lassen.
Den Stab mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
Beschichtung zu erhalten. Den Stab nicht abkratzen.
Ferro conico Easy Curl
Easy Curl: larricciatura semplificata! Grazie alla
semplicissima manipolazione di questo ferro conico,
potrete creare in qualsiasi momento riccioli naturali,
liberi, più stretti o più ampi!
CARATTERISTICHE
Tubo con rivestimento Titanium Ceramic
Rotella di regolazione della temperatura (11 posizioni)
Interruttore acceso/spento con spia di alimentazione
Raggiungimento rapido della temperatura (200°C max)
Supporto integrato
Punta isolante
Guanto protettivo
Spegnimento automatico
Cavo girevole
UTILIZZO
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
Controllate che i capelli siano perfettamente asciutti e
senza nodi.
Attaccare il ferro alla corrente elettrica e premere il
pulsante «I». La spia rossa si accende e lampeggia.
Selezionare la temperatura desiderata grazie
all’apposita rotella. In generale, si raccomanda di
scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili,
scoloriti e/o sensibili, e una temperatura elevata per
capelli ricci, spessi e/o dicili da acconciare. Dato che
tutti i tipi di capelli sono diversi, raccomandiamo di
utilizzare le posizioni da Min a 4 al primo utilizzo. Agli
utilizzi successivi, all’occorrenza, potrete aumentare
progressivamente la regolazione. Vedere la tabella
seguente a titolo indicativo:
Temperatura Tipo di capelli
Posizioni da Min a 4 Capelli ni, scoloriti e/o sbrati
Posizioni da 5 a 7 Capelli normali, colorati
e/o ondulati
Posizioni da 8 a Max Capelli spessi e/o ricci
La spia luminosa rossa smette di lampeggiare quando
viene raggiunta la temperatura selezionata. Il ferro
arricciacapelli è, a questo punto, pronto per essere
utilizzato; la spia rossa resta accesa.
IMPOR TANTE: In dotazione con lapparecchio è
fornito un guanto protettivo che deve essere usato
sistematicamente per proteggere le dita della mano che
avvolge i capelli attorno al ferro. Questo guanto, tuttavia,
non protegge le dita da un contatto prolungato con la
supercie calda del tubo conico.
Separate una ciocca di capelli e mettete la parte p
larga del ferro conico a 2-3 cm dal cuoio capelluto.
Avvolgete la ciocca sul cono e terminate chiudendo la
punta della ciocca sulla punta isolante, aiutandovi con
la mano protetta dal guanto. Mantenete la ciocca in
questa posizione da 5 a 8 secondi, in funzione del tipo
di capello.
Fate quindi scorrere delicatamente il ferro fuori della
ciocca.
Selezionate ciocche di capelli abbastanza sottili per
ottenere riccioli più stretti e pelastici, e ciocche più
ampie per ciocche più libere e più morbide.
Lasciar rareddare i riccioli prima di manipolarli.
Dopo l’utilizzo, premere il pulsante O” e staccare
l’apparecchio dalla corrente
Spegnimento automatico
Se resta accesa per pdi 1h12, il ferro arricciacapelli si
spegne automaticamente.
PULIZIA DEL VOSTRO FERRO ARRICCIACAPELLI
Staccare lapparecchio dalla corrente e lasciarlo
rareddare completamente.
Pulire il tubo conico con un panno umido e delicato,
senza detersivo, per preservare la qualità ottimale del
rivestimento. Non graare il tubo.
Ferro cónico Easy Curl
Easy Curl ou a técnica de encaracolar simplicada! Graças
à manipulação extremamente simples deste ferro cónico,
poderá criar caracóis naturais, livres, mais fechados ou
mais soltos, a todo o momento!
CARACTESTICAS
Tubo com revestimento em Titanium Ceramic
Selector rotativo de regulação da temperatura (11
posições)
Interruptor de alimentação (ON/OFF) com indicador de
alimentação
Aquecimento rápido (200 °C máx.)
Suporte integrado
Ponta isolante
Luva protectora
Extinção automática
Cabo giratório
UTILIZAÇÃO
Consulte previamente os conselhos de segurança.
Conrme que os cabelos eso secos e perfeitamente
desembaraçados.
Ligue o ferro de encaracolar e carregue na tecla
«I». O indicador luminoso encarnado acende e fica
intermitente.
Seleccione a temperatura pretendida, graças ao selector
rotativo de regulão. De um modo geral, deverá
escolher uma temperatura baixa para os cabelos nos,
descolorados e/ou sensibilizados, e uma temperatura
alta para os cabelos frisados, grossos e/ou difíceis
de pentear. Sendo cada tipo de cabelo diferente,
aconselha-se a utilização das posições Min a 4 na
primeira utilizão. Nas utilizações seguintes, pode, se
necessário, aumentar progressivamente a temperatura.
Veja o quadro abaixo a título indicativo.
Temperatura Tipo de cabelos
Posição Min a 4 Cabelos nos, oxigenados
e/ou sensibilizados
Posição 5 a 7 Cabelos normais, pintados
e/ou ondulados
Posição 8 a Max Cabelos grossos e/ou frisados
O indicador luminoso encarnado deixa de estar
intermitente quando é atingida a temperatura escolhida.
O ferro de encaracolar está pronto para ser utilizado; o
indicador luminoso mantém-se aceso.
IMPORTANTE: Com o aparelho é fornecida uma luva
protectora que deve ser sistematicamente utilizada para
proteger os dedos da mão que enrola o cabelo à volta do
ferro. No entanto, esta luva não protege os dedos de um
contacto prolongado com a superfície quente do tubo
cónico.
Separe uma madeixa de cabelo e coloque a parte mais
larga do ferro cónico a 2-3 cm do couro cabeludo.
Enrole a madeixa à volta do tubo e termine prendendo
a ponta da madeixa na ponta isoladora, com a ajuda da
outra o munida da luva. Mantenha a madeixa nesta
posão durante 5 a 8 segundos, consoante o tipo de
cabelo.
Depois, retire com cuidado o ferro da madeixa.
Escolha madeixas mais nas para obter caracóis mais
fechados e mais esticos, e madeixas mais largas para
caracóis mais livres e mais soltos.
Deixe arrefecer os caracóis antes de lhes tocar.
Após a utilização, carregue na tecla «O» e desligue o
aparelho
Extinção automática
Se o ferro de encaracolar car ligado durante mais de
1h12m, apaga-se automaticamente.
MANUTENÇÃO DO FERRO DE ENCARACOLAR
Des ligue o ap arel ho e de ixe - o ar re f ece r
completamente.
Limpe o tubo nico com um pano húmido e suave,
sem detergente, a fim de preservar a qualidade do
revestimento. Não esfregue o tubo.
Conical iron Easy Curl
Easy Curl or the motion of the curl simplied! Because the
conical iron is such a breeze to handle, you’ll be able to
create natural, loose, tighter or bigger curls, any time!
FEATURES
Titanium Ceramic coated barrel
Little wheel to adjust the temperature (11 settings)
On/O switch with power indicator light
Fast heat up (200°C max.)
Integrated heat rest
Stay-cool tip
Protective nger shield
Automatic switch o
Swivel cord
USE
Read the safety instructions rst.
Make sure your hair is dry and completely untangled.
Plug in the curling iron and press the “I button. The
power indicator light will turn on and ash.
Select the desired temperature using the adjustment
wheel. Generally, it is recommended that a lower
temperature is selected for hair that is ne, bleached
and/or damaged, and a higher temperature for hair
that is curly, thick and/or dicult to style. Every hair
type being dierent, we recommend you set the unit
to positions Min to 4 the rst time you use it. You can
increase the setting gradually in subsequent uses if
necessary. Refer to the table below as a guide:
Temperature Hair type
Settings Min to 4 Fine, lightened
and/or damaged hair
Settings 5 to 7 Normal, coloured
and/or wavy hair
Settings 8 to Max Thick and/or curly hair
The red indicator light will stop ashing when the unit
has heated up to the selected temperature. Your curling
tong is now ready to use; the red indicator light will stay
on.
IMPORTANT: A protective nger shield is included with
the unit and should be used systematically to protect
your ngers when winding your hair around the barrel.
Nonetheless, this glove will not protect your ngers from
extended contact with the hot surface of the conical
barrel.
Separate a section of hair and place the widest part of
the conical iron 2 to 3 cm from you scalp.
Wind the section around the cone and nish by holding
the tip of the section against the stay-cool tip using
your free hand with the glove. Hold the section of hair
in this position for 5 to 8 seconds depending on your
hair type.
Then glide the iron gently out of the section.
For tighter and bouncier curls, separate your hair into
smaller sections. For looser, softer curls, separate your
hair into bigger sections.
Allow your curls to cool before handling them.
After use, press the “O” button and unplug the unit.
Automatic switch o
If the curling iron stays on for longer than 72 minutes, it
will turn o automatically.
MAINTAINING YOUR CURLING IRON
Unplug the unit and allow it to cool completely.
Clean the conical barrel using a soft, damp cloth without
detergent to preserve the optimal quality of the coating.
Do not scratch the barrel.
Easy Curl Conische krultang
Easy Curl, krullen in een handomdraai! Op een zeer
eenvoudige manier kun je met deze taps toelopende
krultang, op elk gewenst moment, natuurlijke, losse,
strakke of grove krullen creëren!
PRODUCTKENMERKEN
Buis met Keramische Titanium coating
Geribbeld wieltje om de temperatuur in te stellen (11
standen)
Aan/uit-schakelaar met spanningsindicatorlampje
Snel op temperatuur (200°C max.)
Geïntegreerde houder
Isolerend uiteinde
Beschermende handschoen
Automatische uitschakeling
Meedraaiend snoer
GEBRUIK
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
Zorg dat het haar droog en volledig ontward is.
Steek de stekker in het stopcontact en druk op de « I »
knop. Het rode verklikkerlampje gaat aan en knippert.
Stel de gewenste temperatuur in met behulp van
het geribbelde wieltje. Over het algemeen wordt
geadviseerd om een lagere temperatuur te kiezen voor
dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar, en een hogere
temperatuur voor krullend of dik haar en/of haar dat
moeilijk in model te brengen is. Omdat elke haarsoort
anders is, adviseren wij om de eerste keer de standen
Min tot 4 te gebruiken. Indien nodig kan de stand
bij volgend gebruik dan geleidelijk aan hoger gezet
worden. Zie de tabel hieronder ter indicatie:
Temperatuur Haartype
Stand Min tot 4 Fijn, ont- kleurd
en/of overgevoelig haar
Stand 5 tot 7 Normaal, gekleurd
en/of golvend haar
Stand 8 tot Max Dik en/of gekruld haar
Het rode verklikkerlampje stopt met knipperen als de
geselecteerde temperatuur wordt bereikt. Uw krultang
is dan gebruiksklaar; het rode lampje blijft aan.
BELANGRIJK: Een beschermende handschoen wordt met
de krultang meegeleverd, en dient steeds te worden
gebruikt om de vingers van de hand te beschermen die de
haarplukjes om de krultang wikkelen. Deze handschoen
beschermt de vingers echter niet bij langer contact met
het hete oppervlak van de conische buis.
Neem een plukje haar en plaats het breedste deel van de
conische buis op 2 à 3 cm van de hoofdhuid.
Wikkel met de hand met de handschoen de pluk om
de kegel en druk tot slot de punt van de pluk tegen het
geïsoleerde uiteinde van de krultang. Houd, afhankelijk
van het haartype, de pluk in deze positie, gedurende 5
à 8 seconden.
Laat de pluk ver volgens voorzichtig van het ijzer
afglijden.
Gebruik dunne plukjes om strakkere en elastischere
krullen te creëren, en grotere plukken om grovere,
vrijere en lossere krullen te maken.
Laat de krullen afkoelen alvorens ze in model te
brengen.
Na gebruik, op het knopje «O» drukken en de stekker uit
het stopcontact halen
Automatische uitschakeling
Wanneer de krultang langer dan 72 minuten aanstaat,
schakelt hij automatisch uit.
ONDERHOUD VAN DE KRULTANG
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen.
Reinig de conische buis met een zacht en vochtig doekje
zonder schoonmaakmiddel, zodat de kwaliteit van de
coating optimaal blijft. Geen krassen maken op de buis.
Tenacillas cónicas Easy Curl
Easy Curl: ¡los rizos más sencillos! Gracias a una
manipulación sencillísima de estas tenacillas cónicas,
podrá crear rizos naturales, libres, s apretados o más
sueltos, en cualquier momento.
CARACTESTICAS
Tubo con revestimiento de Titanio Cerámica
Rueda de ajuste de la temperatura (11 posiciones)
Interruptor parada/marcha con indicador luminoso de
encendido
Alcanza la temperatura rápidamente (200°C máx.)
Soporte integrado
Remate aislante
Guante de protección
Parada automática
Cable giratorio
UTILIZACIÓN
Consulte previamente las consignas de seguridad.
Seque completamente el cabello y desenrédelo bien.
Enchufe las tenacillas y pulse el botón «I». El piloto
luminoso rojo se pone a parpadear.
Seleccione la temperatura deseada gracias a la rueda
de control. En general, le recomendamos que elija una
temperatura más baja para el cabello no, decolorado
o estropeado y una temperatura elevada para el
cabello rizado, áspero o difícil de peinar. Cada tipo de
cabello es diferente, por lo que le recomendamos que
utilice las posiciones Min a 4 en la primera utilización.
En las utilizaciones siguientes, puede aumentar
progresivamente la temperatura si es necesario. Puede
consultar tabla siguiente a título indicativo:
Temperatura Tipo de cabello
Posición Min a 4 Cabello no,
decolorado o estropeado
Posición 5 a 7 Cab e ll o n or m al, te ñ ido y
ondulado
Posición 8 a Max Cabello grueso o rizado
El indicador luminoso dejará de parpadear cuando se
alcance la temperatura seleccionada. A partir de ese
momento, las tenacillas esn listas para su uso y el
indicador permanece encendido.
IMPORTANTE: Debe utilizar sistemáticamente el guante
de protección incluido, para proteger los dedos de la
mano que enrosca el cabello alrededor de las tenacillas.
No obstante, este guante no protege los dedos de un
contacto prolongado con la supercie caliente del tubo
cónico.
Separe un mechón de cabello y coloque la parte más
ancha de las tenacillas cónicas a 2-3 cm del cuero
cabelludo.
Enrosque el mechón sobre el cono y termine enroscando
apretada la punta del mechón sobre el extremo
aislante, con ayuda de la otra mano, provista del guante.
Mantenga el mechón en esta posición de 5 a 8 segundos,
en función de la naturaleza del cabello.
A continuacn, saque suavemente el mechón de las
tenacillas.
Seleccione mechones más nos para obtener rizos más
apretados y más elásticos y mechones más gruesos para
rizos más sueltos, más libres.
Deje enfriar los rizos antes de manipularlos.
Después de usar las tenacillas, pulse el bon « y
desenchúfelas.
Parada automática
Si deja encendidas las tenacillas durante más de 1h12, se
apagan automáticamente.
MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
Limpie el tubo cónico con ayuda de un trapo húmedo y
suave, sin detergente, con el n de preservar la calidad
óptima del revestimiento. No raye el tubo.
Kegleformet kllejern Easy Curl
Easy Curl eller let og forenklet krølning! Ved hjælp af en
enkel håndtering af dette kegleformede krøllejern kan du
få naturlige, frie og mere eller mindre spændstige krøller
til enhver tid!
EGENSKABER
Rør med titankeramisk belægning
Temperaturindstilling (11 positioner)
Afbryder med lampe under brug
Hurtig opvarmning (200 °C max.)
Indbygget holder
Isoleret spids
Beskyttelseshandske
Automatisk stop
Roterende ledning
ANVENDELSE
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
Kontrollér, at dit hår errt og helt redt ud.
t krøllejernet i stikket og tryk på knappen I”. Den
røde lampe tændes og blinker.
Vælg den ønskede temperatur på temperaturindstilleren.
Det anbefales generelt, at du vælger en lavere
temperatur til nt hår, afbleget hår og/eller beskadiget
hår og en høj temperatur til krøllet og tykt r eller til hår,
der er vanskeligt at style. Da hver hårtype er forskellig,
anbefales det, at positionerne Min til 4 anvendes første
gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen gradvis,
hvis der er behov herfor. Brug tabellen neden for som
vejledning:
Temperatur Hårtype
Indstilling Min til 4 Fint, aarvet
og/eller skrøbeligt hår
Indstilling 5 til 7 Normalt, farvet
og/eller bølget r
Indstilling 8 til Max Tykt og/eller krølletr
Det røde kontrollys holder op med at blinke, når den
valgte temperatur er opnået. Dit krøllejern er således
klar til brug. Det røde kontrollys bliver ved med at være
ndt.
VIGTIGT: Der følger en beskyttelseshandske med
apparatet. Den skal systematisk anvendes hver gang
til beskyttelse af ngrene på den nd, som du ruller
håret op på krøllejernet med. Handsken beskytter dog
ikke fingrene ved længerevarende kontakt med det
kegleformede rørs varme overade.
Tag en rtot og anbring den bredeste del af det
kegleformede krøllejern 2 – 3 cm fra hovedbunden.
Rul hårtotten på keglen og afslut ved at stramme
hårspidsen på den isolerende spidst med den anden
hånd med handsken. Hold hårtotten i denne position i 5
til 8 sekunder alt efter hårtypen.
Træk langsomt krøllejernet ud af hårtotten.
Vælg mindre rtotter for at opmere spændstige og
elastiske krøller og større hårtotter for at opnå mere frie
og større krøller.
Lad krøllerne køle af, inden du rører ved dem.
r du er færdig, trykker du knappen ”Oog tager
apparatet ud af stikket
Automatisk stop
Hvis krøllejernet er tændt i mere end 1 time og 12
minutter, slukkes det automatisk.
VEDLIGEHOLDELSE AF DIT KRØLLEJERN
Tag stikket ud af kontakten og lad apparatet køle helt
af.
Rengør det kegleformede r med en fugtig klud uden
rengøringsmiddel for at bevare begningen optimale
kvalitet. Undgå at skrabe røret.
Made in China
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
Konformat lockrn Easy Curl
Easy Curl eller det enkla ttet att locka ret! Med det
här konformade lockjärnet kan du när som helst och i en
enkel handvändning göra naturliga, lösa, fasta eller stora
lockar!
BESKRIVNING
Rör med ytskikt av titankeramik
Temperaturreglage med fasta lägen (11 lägen)
Strömbrytare på/av med ljusindikator som visarr
strömmen är
Snabb uppvärmning (200°C max.)
Inbyggt stöd
Isolerat munstycke
Skyddshandske
Automatisk avstängning
Roterande sladdfäste
ANVÄNDNING
Rådfråga förstkerhetsinformationen.
Se till att håret är torrt och ordentligt genomkammat.
Stick i lockjärnets kontakt och tryck på « I » knappen. Den
röda ljusindikatorn börjar lysa och blinka.
Välj önskad temperatur med hjälp av det f asta
temperaturreglaget. I allmänhet rekommenderar vi en
gre temperatur för nt, färgat eller känsligt hår och en
högre temperatur för krulligt, tjockt och/eller svårfriserat
hår. Men eftersom allt hår är olika rekommenderar vi dig
att använda lägena Min till 4 vid första användningen.
Vid nästa användningstillfälle kan sedan reglaget ökas
progressivt, om nödndigt. Se tabell här nedan för
gledning:
Temperatur Hårtyp
ge Min-4 Fint, blekt och/eller sprött hår
Läge 5-7 Normalt, färgat
och/eller permanentat
ge 8-Max Tjockt och/eller lockigt
Den röda kontrollampan slutar blinka när önskad
temperatur upptts. Locktången är klar att använda.
Den röda kontrollampan fortsätter att lysa.
VIKTIGT: En skyddshandske medföljer apparaten och
ste alltid användas för att skydda ngrarna på handen
som rullar upp håret konen. Den här handsken skyddar
inte ngrarna mot långvarig kontakt med den heta ytan
på det konformade röret.
Ta en rslinga och placera den största delen avrnet
2-3 cm från hårbottnen.
Rulla sedan rslingan lockjärnet och avsluta med att
dra åt hårslingans topp på det isolerade munstycket med
hjälp av den handskbeklädda handen. Håll rslingan i
den här positionen under 5 till 8 sekunder beroende på
rtyp.
t sedan lockjärnet försiktigt glida av hårslingan.
Ta ganska tunna hårslingor för att göra mindre och mer
elastiska lockar, och tjockare hårslingor för att ra
lösare lockar och vågor i håret.
t lockarna svalna innan du stylar håret.
Efter användning, tryck på «O» knappen och dra ut
apparatens sladd.
Automatisk avstängning
Om lockjärnet är påsatt under mer än 72 minuter, stänger
det av sig automatiskt.
UNDERHÅLL AV LOCKJÄRNET
Dra ut apparatens sladd och låt den svalna helt och
llet.
Rengör det konformade röret med hjälp av en fuktig
mjuk duk, utan rengöringsmedel, för att behålla optimal
kvalitet på ytskiktet. Skrapa inte på konen.
Kartiomainen kiharrinrauta Easy Curl
Easy Curl tekee hiusten kiharruksesta yksinkertaisempaa!
Helppokäytisen kartiomaisen raudan ansiosta voit
luoda hiuksiisi luonnolliset, vapaat, tiukat tai aaltoilevat
kiharat milloin tahansa!
OMINAISUUDET
Titaanikeramiikka-pinnotteinen putki
mpötilan säätöpyörä (11 asentoa)
Virtakatkaisin käytön merkkivalolla
Nopea lämmönnousu (kork. 200 °C)
Sisäinen tuki
Eristävä suulake
Suojakäsine
Automaattinen sammutus
Pyörivä johto
KÄY TTÖ
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
Varmista, että hiuksesi ovat kuivat ja hyvin selvitetyt.
Kytke kiharrinrauta päälle ja paina « I » -painiketta.
Punainen merkkivalo syttyy ja vilkkuu.
Valitse haluamasi mpötila säätöpyörällä. Yleisesti
ottaen on suositeltavaa valita alhaisempi lämpötila
ohuille, vaalennetuille ja/tai hauraille hiuk sille ja
korkeampi lämpötila kiharille, paksuille ja/tai vaikeasti
kammattaville hiuksille. Koska jokainen hiustyyppi on
erilainen, suosittelemme etkäytät lämpötila-asetuksia
Min 4 ensimmäisellä käyttökerralla. Seuraavilla
käyttökerroilla voit nostaa tarvittaessa lämpötilaa
asteittain. Katso alla oleva viitteellinen ohjetaulukko:
mpötila Hiustyyppi
Asennot Min - 4 Ohuet, vaalennetut
ja/tai herkät hiukset
Asennot 5 - 7 Normaalit, värjätyt
ja/tai aaltoilevat hiukset
Asennot 8 - Max Paksut ja/tai kiharat hiukset
Punainen merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun valittu
lämpötila on saavutettu. Kiharrin on käyttövalmis.
Punainen merkkivalo jää palamaan.
TÄRKEÄÄ: Laitteen mukana toimitettavaa suojasinet
on käytettävä aina. Se suojaa sen käden sormia, jolla
kiert hiuk set kiharrinraudan ympärille. Suojakäsine
ei kuitenkaan suojaa sormia, kun ne ovat pitkään
kosketuksissa kartiomaisen putken kuuman pinnan
kanssa.
Erottele hiuksista hiustupsu ja aseta kartiomaisen
raudan levein kohta 2 – 3 cm päänahasta.
Kierrä hiustupsu kartiomaisen putken ympärille ja
paina hiustupsun pää eristävää suulaketta vasten
suojakäsineellä varustetulla kädellä. Pidä hiustupsu
tässä asennossa 5 8 sekunnin ajan riippuen hiusten
laadusta.
Liuuta rauta varovasti pois hiustupsulta.
Valitse ohut hiustupsu tiukempia ja joustavampia
kiharoita varten ja leveämpi hiustupsu isoja ja vapaampia
kiharoita varten
Anna kiharoidenähtyä ennen sittelyä.
Käytön lkeen paina « O » -painiketta ja kytke laite irti
verkkovirrasta
Automaattinen sammutus
Jos kiharrinrauta on päällä yli 1 tunnin ja 12 minuuttia, se
sammuu automaattisesti.
KIHARRINRAUDAN HUOLTO
Kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä
kunnolla.
Puhdista kartiomainen putki kostealla ja pehmeällä
liinalla ilman pesuaineita, jotta pinnoite säilyy
optimaalisessa kunnossa mahdollisimman pitkään. Älä
raaputa putkea.
Kúpos hajsütővas Easy Curl
Easy Curl vagy a leegyszerűsített hajsütés! Ennek a kúp
alakú hajsütővasnak szönhetően bármikor természetes,
szabad, szorosabb vagy szélesebb hajfürket alakíthat
ki!
TULAJDONSÁGOK
Kerámia titán bevonattal eltott cső
Hőmérsékletállító korong (11 helyzet)A vágási magasság
beállítására szolgáló gomb
Ki /be kapcsoló, működést jelző lámpával
Gyors felfűtés (maximum 200 °C)
Beépített tar
Hőszigetelt végződés
Védőkeszt
Automatikus leállás
Forgó tápvezeték
HASZNÁLAT
rjük olvassa el először a biztonsági útmutatót.
Győződjön meg róla, hogy haja száraz és teljesen ki
van-e fésülve.
Dugja be a hajsütővasat és az I gombot. A piros
jellámpa kigyullad és villog.
A beáltó korong segítségével válassza ki a kínt
hőmérsékletet. Általában alacsonyabb hőmérséklet
kiválasztását ajánljuk a nom, színtelen illetve érzékeny
hajhoz, és magasabb hőmérsékletet a göndör, erős
szálú, illetve nehezen kifésülhető hajhoz. Mivel minden
hajpus különböző, azt javasoljuk, hogy használja az
Min 4 helyzetet az első használat alkalmával. A későbbi
használat során fokozatosan növelheti a beállítást, ha
szükséges. Az alábbi tábzat tájékoztató jellegű:
Hőmérklet A haj típusa
Min – 4 pozíció Vékony, szőkített és / vagy
gyenge szálú haj
5 – 7 pozíció Normál, festett és/ vagy
hulmosított haj
8 – Max pozíció Vastag és/vagyndör haj
A piros jelzőlámpa villogása leáll, amikor a kiválasztott
hőmérsékletet elérte; a piros lámpa égve marad.
FONTOS: A készülékhez mellékelt védőkesztt minden
alkalommal használni kell, hogy a hajat a vas köré tekerő
kezének ujjait védje. Ez a kesztazonban nem védi meg
az ujjakat a kúpos vas meleg felületével vahosszabb
érintkes esetén.
Válasszon el egy hajtincset, majd a kúpos vas
legszélesebb részét tegye a fejbőrtől 2-3 cm-re.
Csavarja a hajtincset a kúpra, befejezésül szorítsa rá a
hajtincs gét a szigetelt végződésre a másik, keszts
kezével. Tartsa a hajtincset ebben a helyzetben 5-8
sodpercig, a haj természetétől függően.
Ezt követően csúsztassa lassan ki a vasat a hajtincsből.
Ha vékonyabb hajtincset választ k i, szoros és
rugalmasabb fürket alakíthat ki, slesebb hajtinccsel
szabadabb, lágyabb fürk keletkeznek..
Kifésülés előtt hagyja kihűlni a hajat.
Használat után nyomja meg az „O” gombot és húzza ki a
szüléket a lózatból.
Automatikus leállás
Ha a sütővas 1h12 percnél tovább marad bekapcsolva,
automatikusan kikapcsol.
A HAJSÜTŐVAS KEZELÉSE
Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja teljesen
lehűlni.
A kúpos csövet nedves, puha ronggyal tisztítsa,
tisztítószer lkül, hogy a burkolat megőrizze optimális
minőségüket. Ne karcolja meg a csövet.
Kónická kulma Easy Curl
Easy Curl neboli jednoduché kadeření! Díky
jednoduchému ovládání kónické kulmy si můžete
kdykoliv vytvit přirozené, volné,sné nebo velké
kadeře!
CHARAKTERISTIKA
Trubice s keramicko-titanovým povrchem
Vroubkované kolečko pro nastavení teploty (11 úrovní)
Spínač vypnuto/zapnuto s kontrolkou signalizující, že je
kulma pod napětím
Rychlé zahřátí (max. 200 ºC)
Integrovaný stojánek
• Studený konec
Ochranná rukavice
Automatické vypnu
Otočná šňůra
POÍVÁNÍ
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Zkontrolujte, zda máte vlasy suché a dobře rozčesané.
Zapojte kulmu a stiskněte tlačítko „I“. Rozsvítí se červe
kontrolka a bliká.
Vroubkovaným kolečkem nastavíte požadovanou
teplotu. Obec se doporuje zvolit nší teplotu pro
jemné, odbarvené a/nebo choulostivé vlasy a vší
teplotu pro zvlněně, husa/nebo nepoddajné vlasy.
Každý typ vlasů je jiný, proto doporučujeme při prvm
poití nastavit úrov Min až 4. Při dalším použi
můžete úroveň nastavení podle potřeby postup ně
zvyšovat (viz příklady v níže uvedené tabulce):
Teplota Typ vlasů
Stupeň Min až 4 Jem, odbarvené
a/nebo citlivé vlasy
Stupeň 5 až 7 Normál, barvené
a/nebo vlnité vlasy
Stupeň 8 až Max Husté a/nebo kudrnaté vlasy
Po dosažení zvolené teploty estane červená kontrolka
blikat. Kulma je ipravena k použití; červená kontrolka
stane rozsvícená.
LEŽITÉ UPOZORNĚ: S kulmou se dodá ochran
rukavice chráníprsty ruky, která natáčí vlasy na těleso,
a kterou je nutné důsledně používat. Tato rukavice ak
nechrání prsty při delším kontaktu s horkou plochou
kónické trubice.
Utvořte pramen vlasů a umístěte nejširší část kulmy 2–3
cm od pokožky hlavy.
Natočte pramen na trubici a druhou rukou, na které
je navleče rukavice, přitiskte konec pramene ke
studemu konci. Držte pramen v to poloze 5 8
sekund podle druhu vlasů.
Poté nechte pramen z kulmy lehce vyklouznout.
Těsnější a pružjší kadeřeskáte z velmi tenkých
pramenů vlasů; volí a spvavější kadeře získáte z
širších pramenů.
ed další úpravou nechte kadeře vychladnout.
Po použití stiskněte tlačítko „O“ a odpojte kulmu ze sítě.
Automatic vypnutí
Je-li kulma zapnutá déle n1 hod. 12 min, automaticky
se vypne.
ÚDBA KULMY
Odpojte kulmu ze sítě a nechte ji zcela vychladnout.
Otřete kónickou trubici vlhkým a jemným hadříkem bez
čisticího prostředku, aby se zachovala optimálkvalita
povrchu. Trubici neškrábejte.
Konisk klltang Easy Curl
Easy Curl eller lett og enkel krølling! Takket være den
enkle bruken av denne koniske krølltangen kan du få
naturlige, frie og mer eller mindre store krøller når som
helst!
EGENSKAPER
Rør med titankeramisk belegg
Temperaturinnstilling (11 stillinger)
PÅ/AV-bryter som lyser under bruk
Hurtigoppvarming (200°C maks.)
Innebygget holder
Isolert spiss
Beskyttelseshanske
Automatisk stopp
Roterende ledning
BRUKSOMDE
Les først sikkerhetsanvisningene.
Kontroller at håret ditt er rt og helt gredd ut.
Sett krølltangen i stikkontakten og trykk på knappen ”I.
Den røde lampen tennes og blinker.
Velg ønsket temperatur temperaturregulatoren. Det
anbefales generelt at du velger en lavere temperatur
til nt hår, bleket r og/eller skadet hår og høyere
temperatur til krøllete og tykt hår eller til hår som
er vanskelig å forme. Da hver hårtype er forskjellig,
anbefales det å bruke posisjonene Min til 4 den første
gangen. Du kan deretter øke temperaturen gradvis ved
behov. Bruk tabellen nedenfor som veiledning:
Temperatur Hårtype
Innstilling Min til 4 Fint hår, bleket
og/eller sensibelt hår
Innstilling 5 til 7 Normalt r, farget
og/eller krøllet hår
Innstilling 8 til Max Tykt hår og/eller kruset hår
Det røde kontrollyset slutter å blinke når valgt
temperatur er oppnådd. Krølltangen er da klar til bruk.
Det røde kontrollyset fortsetter å være tent.
VIKTIG: Det følger med en beskyttelseshanske med
apparatet. Den må brukes regelmessig hver gang for
å beskytte ngrene på hånden du ruller opp ret på
krølltangen med. Hansken beskytter imidlertid ikke
ngrene ved langvarig kontakt med det koniske rørets
varme overate.
Ta en hårdott og plasser den bredeste delen av den
koniske krølltangen 2 – 3 cm fra hodebunnen.
Rull hårdotten på det koniske røret og avslutt ved å
stramme hårspissen den isolerte spissen med den
andre nden med hansken. Hold hårdotten i denne
stillingen i 5 til 8 sekunder, avhengig av hårtype.
Trekk krølltangen langsomt ut av hårdotten.
Velg mindre hårdotter for å oppspenstigere og mer
elastiske krøller og større hårdotter for å oppnå friere og
større krøller.
La krøllene avkjøles før du berører dem.
Når du er ferdig, trykker du på knappen O” og trekker ut
støpselet fra stikkontakten.
Automatisk stopp
Hvis krølltangen er stt på i mer enn 1 time og 12
minutter, slås den av automatisk.
VEDLIKEHOLD AV KRØLLTANGEN
Ta støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles
helt.
Rengr det koniskeret med en fuktig klut uten
rengringsmiddel for å bevare beleggets optimale
kvalitet. Unngå å ripe opp røret.
Κωνικό σίδερο για μπούκλες Easy Curl
Easy Curl ή αλλιώς, η απλούστευση της κίνησης για
μπούκλες! Χάρη στον τόσο απλό τρόπο χρήσης αυτού
του κωνικού σίδερου, μπορείτε να δημιουργήσετε
φυσικές, ελεύθερες, πιο σφιχτές ή πιο μεγάλες μπούκλες
σε κάθε στιγμή!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Κύλινδρος με επίστρωση από κεραμικό τιτανίου.
Ροδέλα ρύθμισης θερμοκρασίας (11 θέσεις).
Κουμπί έναρξηςιακοπής λειτουργίας με ένδειξη
λειτουργίας.
Γρήγορη άνοδος θερμοκρασίας (μέχρι 200°C).
Ενσωματωμένη βάση στήριξης.
Μονωτικό άκρο.
Γάντι προστασίας.
Αυτόματη διακοπή λειτουργίας.
Περιστρεφόμενο καλώδιο.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Συβουλευτείτε πρώτα τι οδηγίε ασφαλεία.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι στεγνά και πολύ
καλά χτενισμένα.
Βάζετε το σίδερο για μπούκλες στην πρίζα και πατάτε
το κουμπί « I ». Η κόκκινη φωτεινή ένδειξη ανάβει και
κατόπιν αναβοσβήνει.
Επιλέγετε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε με τη ροδέλα
ρύθμισης. Γενικά, συνιστάται να επιλέγετε μια πιο
χαμηλή θερμοκρασία για τα λεπτά, ξεβαμμένα και
ευαίσθητα μαλλιά, και μια υψηλή θερμοκρασία για τα
κατσαρά, χοντρά καιδύσκολα στο χτένισμα μαλλιά.
Καθώς κάθε τύπος μαλλιών διαφέρει σας συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τις θέσεις Min έως 4 όταν χρησιμοποιείτε
το σίδερο για πρώτη φορά. Στις επόμενες χρήσεις
μπορείτε να αυξάνετε προοδευτικά τη ρύθμιση εάν είναι
απαραίτητο. Δείτε τον παρακάτω ενδεικτικό πίνακα:
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
Θέση Min έως 4 Μαλλιά λεπτά, ρωματισμένα,
πάρα πολύ ευαίσθητα
Θέση 5 έως 7 Μαλλιά κανονικά, βαμμένα
καιμε κυματισμούς
Θέση 8 έως Max Μαλλιά χοντρά και/ή κατσαρά
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σταματάει να αναβοσβήνει
όταν το ψαλίδι φτάσει στη θερμοκρασία που έχετε
επιλέξει. Το ψαλίδι για μπούκλες είναι έτοιμο και η
κόκκινη ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μαζί με τη συσκευή παρέχεται
ένα γάντι προστασίας και πρέπει να χρησιμοποιείται για
να προστατεύει τα δάχτυλα καθώς τυλίγουν τα μαλλιά
γύρω από το σίδερο. Αυτό το γάντι δεν προστατεύει
πάντα τα δάχτυλα ιδίως όταν υπάρχει παρατεταμένη
επαφή με τη ζεστή επιφάνεια του κωνικού κυλίνδρου.
Πιάνετε μια τούφα και φέρνετε το πλατύτερο τμήμα του
κωνικού σίδερου σε απόσταση δύο έως τρία εκατοστά
από το κεφάλι.
Τυλίγε τε την τούφα στον κώνο και τελειώνετε
στερεώνοντας την άκρη της τούφας στο μονωτικό
άκρο με το άλλο χέρι στο οποίο έχετε φορέσει το γάντι.
Κρατάτε την τούφα για πέντε έως οκτώ δευτερόλεπτα
ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών.
Κατόπιν γλιστράτε απαλά το σίδερο απελευθερώνοντας
την τούφα.
Πιάνετε πολύ λεπτές τούφες για να πετύχετε πιο σφιχτές
και πιο ελαστικές μπούκλες, και μεγαλύτερες τούφες για
πιο ελεύθερες, πιο χαλαρές μπούκλες.
Αφήνετε τις μπούκλες να κρυώσουν πρι ν τις
φορμάρετε.
Αφού τελειώσετε, πατάτε το κουμπί « O » και βγάζετε τη
συσκευή από την πρίζα.
Αυτόατη διακοπή λειτουργία
Εάν το σίδερο για τις μπούκλες παραμείνει αναμμένο
περισσότερο από 1:12΄ ώρα, σβήνει αυτομάτως.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΙΔΕΡΟΥ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να
κρυώσει εντελώς.
Καθαρίζετε τον κωνικό κύλινδρο με ένα υγρό και μαλακό
πανί, χωρίς απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την
αρίστη ποιότητα της επίστρωσης. Μην χαράζετε τον
κύλινδρο.
Lokówka stożkowa Easy Curl
Z Easy Curl lokowanie staje się proste! Dzki łatwej
obsłudze lokówki stożkowej, szybko uzyskasz naturalne,
swobodne, małe lub duże loki!
CHARAKTERYSTYKA
Lokówka z pooką tytanowo-ceramiczną
Pokrętło regulacji temperatury (11 pozycji)
Wyłącznikącz/wyłącz z kontrolką pracy
Szybkie nagrzewanie (maksymalnie 200°C)
Wbudowana podstawka
Końcówka z izolacją
kawica ochronna
Automatyczne wyłączanie
Przewód obrotowy
YTKOWANIE
Przed użyciem przeczytać zasady bezpieczstwa.
Upewnij się czy włosy są suche i dokładnie rozczesane.
Podłącz lokówkę i naciśnij przycisk I”. Czerwona
kontrolka zapali się i zacznie migać.
Wybierz odpowiednią temperatuza pomocą poktła.
Z regy, niska temperatura zalecana jest do włow
cienkich, rozjaśnianych i/lub wrliwych, natomiast
wysoka temperatura do włosów kręconych, gęstych i/
lub trudnych w układaniu. Jeżeli ywasz prostownicy
pierwszy raz, ustaw temperaturę w peniu od Min
do 4, ponieważ każdy rodzaj włosów jest inny. W trakcie
kolejnych zabiegów, można stopniowo zwiększać
temperaturę, w razie potrzeby. Patrz orientacyjna tabela
poniżej:
Temperatura Rodzaj włosów
Położenie od Min do 4 osy cienkie, rozjaśniane
i/lub wrażliwe
Położenie od 5 do 7 Włosy normalne, farbowane
i/lub po trwałej ondulacji
Położenie od 8 do Max Włosy grube i/lub kręcone
Czerwona kontrolka przestanie migać gdy wybrana
temperatura zostanie osgnięta. Twoja lokówka jest
gotowa do pracy; czerwona kontrolka pozostanie
zapalona.
WAŻNE: Do urządzenia dołączona jest rękawica ochronna.
Należy jej używać, aby chronić palce ręki podczas
nawijania włosów wokół lokówki. Rękawica nie chroni
w przypadku ugiego kontaktu z gorącą powierzchn
lowki.
Oddziel kosmyk włosów i umić najszerszą część
lokówki w odległości 2-3 cm od skóry głowy.
Nawiń kosmyk na lokówkę ręką w rękawicy, a końcówkę
kosmyka zaciśnij na końcówce z izolacją. Przytrzymaj
kosmyk w tym położeniu przez 5 do 8 sekund w
zalności od rodzaju włosów.
Delikatnie wysuń lokówz kosmyka.
Lokuj cienkie kosmyki, aby uzyskać loki zwięzłe i bardziej
elastyczne, natomiast grubsze kosmyki, aby uzyskloki
większe i luźniejsze.
Pozostaw loki do wystygnięcia przed ich ułożeniem.
Po zakończeniu, naciśnij przycisk „0, a następnie wyłącz
urządzenie z prądu.
Automatyczne wyłączanie
Jeżeli lokówka pozostaje włączona przez ponad 1
godzinę i 12 minut, wyłączy się automatycznie.
KONSERWACJA LOKÓWKI
W ączyć urz ądzenie z prą du i pozos tawić do
całkowitego ostygncia.
W celu utrzymania wysokiej jakci powłoki, czyścić
lokówza pomocą delikatnej wilgotnej szmatki, bez
środka czyszczącego. Nie skrobać lokówki.
Плойка коническая Easy Curl
Easy Curl («Волшебный локон»), или упрощенный жест укладки
волос! Благодаря беспредельной простоте обращения с
конической плойкой, вы сможете создавать свободные
естественные локоны, более или менее крутые, в любой
момент!
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Нагревательный элемент с покрытием Ti tanium Ceramic
Колесико регулировки температуры (11 положений)
Переключатель вкл./выкл. с датчиком подачи напряжения
• Быстрый нагрев (максимум 200°C)
• Встроенная опора
• Изолирующий наконечник
• Защитная перчатка
• Автоматическое выключение
• Вращающийся шнур
ПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТОМ
   
.
Волосы должны быть сухими и тщательно расчесанными.
Включит е плойку в сет ь и нажмите на кнопку « I ». Красный
световой датчик загорится и начнет мигать.
С помощью колесика выберите необходимую температуру.
В принципе для тонких, обесцвеченных или ломких волос
рекомендуется выбрать более низкую температуру, для
вьющихся, густых и/или трудно поддающихся укладке волос
– более высокую. Каждый тип волос имеет свои особенности,
и при первом пользовании аппаратом мы рекомендуем
выбрать положение нагрева от Min до 4. При послед ующем
пользовании вы можете, если считаете необходимым,
постепенно увеличить нагрев. Следующая ниже таблица
приведена в качестве ориентира:
Температура Тип волос
Позиция от Min до 4 Тонкие, бесцвеченные
и/или вствительные волосы
Позиция от 5 до 7 Нормальные, крашеные
и/или волнистые волосы
Позиция от 8 до Max Гус тые
и/или вьющиеся волосы
Когда будет достигну т выбр анный уровень нагрев а,
све товой д атчик перестает мигать. Ваша плойка готова к
использованию: красный датчик горит непрерывно.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: В комплект поставки аппарата включена
защитная перчатка: ее следует использовать постоянно для
того, чтобы защит ить пальцы той руки, которая накручивает
волосы на плойку. Тем не менее, эт а перчат ка не защищает
от продолжительного контакта с нагретой поверхностью
плойки.
Отделите прядь волос и расположите самую широкую часть
конической плойки в 2-3 см от кожного покрова головы.
Накрутите прядь на конус, и в конце прижмите кончики волос
к изолирующему наконечнику рукой, на которую надета
защитная перчатка. Удерживайте прядь в таком положении в
течение 5 - 8 секунд, в зависимости от типа волос.
Затем осторожно, скользящим движением извлеките плойку
из пряди.
Чтобы получить более крутые, упругие локоны, отделяйте
достаточно тонкие пряди волос; чтобы получить свободные,
мягкие локоны, пряди волос должны быть более широкими.
Прежде, чем манипулировать локонами, дайте им полностью
остыть.
Закончив пользоваться плойкой, нажмите на кнопку «0» и
отключите аппарат от сети.
 
Если плойка остается включенной дольше 1 часа 12 минут, она
автоматически выключается.
КАК УХАЖИВАТЬ ЗА ВАШЕЙ ПЛОЙКОЙ
Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть.
Протрите конический нагревательный элемент мягкой
влажной тряпочкой без применения моющих средств, чтобы
предохранить оптимальное качество покрытия. Не следует
скрести нагревательный элемент.
Konik maşa Easy Curl
Easy Curl veya basitleştirilm saç kırma hareketi! Bu
konik manın basit bir şekilde tutulabilmesi sayesinde,
istediğiniz anda dal, özgür, kı veya geniş bukleler
yaratabileceksiniz!
ÖZELLİKLER
Titanyum Seramik kaplama tüp
caklık ayarlama düğmesi (11 pozisyon)
Elektriğe bağlı olduğunu gösteren gösterge ışıklı açma/
kapama düğmesi
Hızısınma (200°C maksimum)
Entegre taban
Yalıtımlı uç
Koruyucu eldiven
Otomatik kapanma
Döner kablo
KULLANIM
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyunuz.
Saçlarınızın kuru ve tamamen taranmış olmasını
sağlayın.
Maşanın şini elektrik prizine takın ve « I » düğmesine
basın. Kırmızı gösterge ışığı yanar ve yanıp söner.
Ayarlama düğmesi yardımıyla arzu edilen caklığı
seçin. Genel olarak, ince telli, rengi açılmış ve/veya
hassas saçlar için daha düşük bir sıcaklık ve kıvırcık, kalın
telli ve7veya taranması zor saçlar in daha yüksek bir
sıcakk seçilmesi önerilmektedir. Her saç tipi değik
olduğundan, ilk kullanım esnasında Min 4 arası
pozisyonları kullanmanızı öneriyoruz. Daha sonraki
kullanımlarda gerekirs e sıcak lığı kademeli olarak
artırabilirsiniz. Bilgi için aşıdaki tabloya bakınız:
cakk Saç tipi
Pozisyon Min - 4 İnce telli, rengiılş
ve/veyapranş saçlar
Pozisyon 5 - 7 Normal, boyalı
ve/veya dalga saçlar
Pozisyon 8 - Max Kan ve/veya kıvırcık saçlar
Seçilen sıcaklığa ulaşıldığında kırmızı ışığın yanıp
sönmesi durur. Bu durumda skıvırma maşası kullanıma
hardır; kırmızı ışık yak kalır.
ÖNEMLİ: Cihazla birlik te koruyucu bir eldiven verilmekte dir
ve saçların manın etrafına dolanması için kullanılan
elin parmaklanın korunma için sürekli kullalmar.
Bununla birlikte bu eldiven parmakları konik tüpün sıcak
yüzeyi ile uzun süreli temastan korumaz.
Bir saç tutamını ayırın ve konik maşanın en geniş kısmını
saç derisinin 2-3 cm uzaklığına yerleştirin.
Saç tutamını maya sarın ve eldiven takı diğer el
yardımıyla saçın ucunu yalımlı üzerinde sıkın. Saç
tutamını saçın rüne re 5-8 saniye bu pozisyonda
tutun.
Ardından maşayı yavaşça saçın dışından kaydırın.
Daha sıkı bukleler elde etmek için stutamlarını ince
ayırın ve daha az belirgin daha özgür bukleler in saç
tutamla daha kan ayırın.
Şekil vermeden önce buklelerin soğuması bekleyin.
Kullanım sonranda, « O » ğmesi üzerine basın ve
cihan şini elektrik prizinden çekin.
Otomatik kapanma
er smaşası 1.12 saatten fazla açık kalırsa, otomatik
olarak kapar.
SAÇ MAŞANIZIN BAKIMI
Cihazın fini elek trik prizinden çekin ve tamamen
soğumasını bekleyin.
Kaplamanın kalitesini en iyi şekilde korumak için, konik
tüpü deterjansız nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin.
Tüpü kazımayın.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Krultang
Model: C20E
Kleur van het product: Rood
Soort: Warm
Automatisch uitschakelen: Ja
Technologie: Warm
Instelbare thermostaat: Ja
Temperatuur (max): 200 °C
Ionic functie: Nee
Aantal temperatuurstanden: 10
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Ionenconditioner: Nee
Haarontkrullen: Nee
Haarkrullen: Ja
Haartextureren: Nee
Haardrogen: Nee
Draaisnoer: Ja
Diameter vat: 25 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss C20E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Krultang BaByliss

Handleiding Krultang

Nieuwste handleidingen voor Krultang