BaByliss 2655E Handleiding
BaByliss
Krulborstel
2655E
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor BaByliss 2655E (2 pagina's) in de categorie Krulborstel. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
BROSSE SOUFFLANTE RĂTRACTABLE
300W
GrĂące Ă son îux dâair intĂ©rieur et Ă ses picots rĂ©tractables, la
brosse souîante Ceramic de BaByliss est lâoutil idĂ©al pour
créer des boucles et donner du volume à vos cheveux.
Le revĂȘtement Ceramic est appliquĂ© sur les parties en
contact avec les cheveux pour oîrir une surface plus lisse
que lâaluminium, donc un plus grand respect des cheveux.
GrĂące Ă un coeîcient de glissement amĂ©liorĂ© de 30% par
rapport Ă lâaluminium, votre brosse souîante vous oîre
une utilisation agréable et facilitée.
UTILISATION
La brosse dispose de 4 positions: O (Ă©teint), I (souîe
moyen), II (souîe fort) et position air frais. Le souîe
moyen est idĂ©al pour des cheveux îns, le souîe fort pour
des cheveux plus Ă©pais. La position air frais permet de îxer
la boucle pour un eîet longue durĂ©e.
Utilisez votre brosse souîante sur des cheveux secs
ou pratiquement secs. RĂ©partir de la mousse (ou du gel
coiîant) uniformĂ©ment sur les cheveux avant de les
boucler. Cela les protégera et leur donnera davantage de
volume et une excellente tenue. Commencer Ă lâarriĂšre de
la tĂȘte et travailler les cheveux vers les cĂŽtĂ©s et lâavant.
âą Diviser les cheveux en mĂšches. Enrouler une mĂšche autour
de la brosse et remonter jusquâaux racines. Maintenir
environ 10 secondes, selon lâĂ©paisseur de la mĂšche.
⹠Appuyer sur le bouton de rétraction des picots et le
maintenir. Les picots rentrent dans le tube. La brosse peut
alors ĂȘtre retirĂ©e des cheveux et la boucle reste en place.
Lorsque le bouton est relùché, les picots ressortent.
âą Laisser les cheveux refroidir complĂštement avant de les
peigner.
ENTRETIEN DE LâAPPAREIL
âą DĂ©brancher lâappareil et le laisser refroidir complĂštement
avant de le nettoyer ou de le ranger.
⹠Utiliser un tissu sec ou trÚs légÚrement humide pour les
surfaces plastiques.
FRANĂAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAĂOL PORTUGUĂS DANSK
RETRACTABLE AIRSTYLER 300W
This brush, with its interior airîow and its retractable
bristles, is perfect for adding curls and volume to your
hair.
The parts of the brush that come in contact with your hair
are coated in Ceramic to provide a surface smoother than
aluminium, thus being gentler on your hair. Thanks
to a glide co-eîcient that has been improved by 30%
compared with aluminium, your airstyler is easier and
more pleasant to use.
HOW TO USE
Your airstyler is equipped with 4 positions: O (Oî), I
(medium airîow), II (high airîow) and the cool setting.
The medium airîow suits thin hair best, the high airîow
thicker hair. The cool setting allows to set the curl for a
long-lasting eîect.
We recommend you use your airstyler on dry or nearly
dry hair. Add mousse (or gel, etc.) evenly through the hair
before styling, for protection, for body/volume and for a
long lasting style. Start at the back of the head and work
forwards to the sides and front..
âą Separate a section of hair. Spread the hair evenly around
the brush and wind back to the roots. Hold in place for
approximatly 10 seconds according to the thickness of
the lock of hair.
âą Press the bristle retractor button and hold it down to
retract the bristles into the barrel of the brush. You may
then withdraw the brush and the curl stays in place.
Releasing the button allows the bristles to reemerge
from the barrel.
âą Allow hair to cool fully before giving it a î¶nal touch with
a comb.
MAINTENANCE OF THE UNIT
âą Unplug the unit and allow to cool completely before
cleaning or storing.
âą Use a dry or very slightly damp cloth for the plastic
surfaces.
EI NZIEHB ARE FĂNBĂRSTE 300W
Dank des internen Luftstroms und der einziehbaren Borsten
ist die FönbĂŒrste Ceramic von BaByliss das ideale Werkzeug,
um Locken und Volumen in Ihr Haar zu bringen.
Die Teile des GerĂ€ts, die mit dem Haar in BerĂŒhrung kommen,
wurden mit einer Beschichtung aus Ceramic versehen, um
eine OberîžĂ€che zu bieten, die glatter als Aluminium ist und
somit das Haar noch besser schont. Dank des Gleitkoeîłzien-
ten, der gegenĂŒber Aluminium um 30% verbessert wurde ist
Ihre FönbĂŒrste angenehm und leicht zu benutzen.
GEBRAUCH
Die BĂŒrste verfĂŒgt ĂŒber 4 Positionen: 0 (ausgeschaltet), I
(mittleres GeblÀse) und II (starkes GeblÀse) und Kaltluftposi-
tion. Das mittlere GeblĂ€se ist ideal fĂŒr feines Haar, das starke
GeblĂ€se fĂŒr dickeres Haar. Mit der Kaltluftposition kann die
Locke fĂŒr einen lang anhaltenden EîČekt î¶xiert werden.
Verwenden Sie Ihre FönbĂŒrste auf trockenem oder beinahe
trockenem Haar. Verteilen Sie gleichmĂ€Ăig Frisierschaum
oder -gel auf dem Haar, bevor Sie es zu Locken formen. Da-
durch wird es geschĂŒtzt und erhĂ€lt besonders viel Volumen
und noch mehr Halt. Beginnen Sie am Hinterkopf und arbei-
ten Sie sich ĂŒber die Seiten nach vorne vor.
âą Teilen Sie das Haar in StrĂ€hnen auf. Eine StrĂ€hne um die BĂŒr-
ste wickeln und bis zu den Haarwurzeln aufrollen. Je nach
StÀrke der StrÀhne ungefÀhr 10 Sekunden dort halten.
âą Den Knopf zum Einziehen der Borsten drĂŒcken und ge-
drĂŒckt halten. Die Borsten werden in den Zylinder gezogen.
Die BĂŒrste kann dann aus dem Haar entfernt werden und
die Locke bleibt erhalten. Sobald Sie den Knopf wieder los-
lassen, kommen die Borsten wieder heraus.
âą Das Haar vor dem Frisieren vollstĂ€ndig abkĂŒhlen lassen.
PFLEGE DES GERĂTS
âą Das GerĂ€t vor dem Reinigen vollstĂ€ndig abkĂŒhlen lassen
und den Netzstecker ziehen.
âą Die OberîžĂ€chen aus KunststoîČ mit einem trockenen oder
ganz leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
INTREKBARE WARMELUCHTBORSTEL 300W
Dank zij de interne luchtstroom en de intrekbare pennen is de
Ceramic warmeluchtborstel van BaByliss het ideale werktuig om
krullen te vormen en volume mee te geven aan uw haar.
De keramische bekleding is aangebracht op de delen van de
platen die in contact komen met het haar om een gladder
oppervlak te bieden dan aluminium, dus een groter respect voor
het haar. Dankzij een 30% verbeterde glijcoĂ«îłciĂ«nt ten opzichte
van aluminium biedt uw warmeluchtborstel een aangenaam en
vergemakkelijkt gebruik.
GEBRUIK
De borstel heeft 4 standen : O (uit), I (middelgrote blaaskracht),
II (grote blaaskracht) en frisseluchtstand. De middelgrote
blaaskracht is ideaal voor îjn haar, de grote blaaskracht voor
dikker haar. De frisseluchtstand maakt het mogelijk de krul te
îxeren voor een langdurig eîect.
Gebruik uw warmeluchtborstel op droog of nagenoeg droog
haar. Schuim (of haargel) gelijkmatig verdelen over het haar
vooraleer het te beginnen krullen. Dit zal het haar beschermen en
er meer volume en een uitstekende vormvastheid aan verlenen.
Achteraan het hoofd beginnen en het haar naar de zijkanten en
naar voor bewerken.
âą Het haar in lokken verdelen. Een haarlok rond de borstel oprollen
en met de borstel omho og gaan tot aan de haar wortel. Ongeveer
10 seconden vasthouden volgens de dikte van de haarlok.
âą De intrekknop van de borstelpennen indrukken en in die stand
vasthouden. De pennen gaan in de buis. De borstel kan dan uit
het haar worden getrokken en de krul blijft zitten. Als de knop
wordt losgelaten, komen de borstelpennen terug naar buiten.
âą Laat het haar volledig afkoelen vooraleer het te borstelen.
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
âą Het apparaat loskoppelen en volledig laten afkoelen vooraleer
te reinigen of op te bergen.
âą Een droog of lichtjes bevochtigd papieren zakdoekje gebruiken
voor de oppervlakken in kunststof.
SPAZZOLA AD ARIA RETRATTILE 300W
Grazie al îusso dâaria interno e alle punte retrattili, la spazzola
ad aria Ceramic di BaByliss Ăš lo strumento ideale per creare
riccioli e dare volume ai vostri capelli.
Il rivestimento Ceramic Ăš applicato sulle parti a contatto con i
capelli per oîrire una superîcie piĂč liscia dellâalluminio, per il
massimo rispetto del capello. Grazie al maggiore coeîciente
di scorrimento (+30% rispetto allâalluminio), la vostra spazzola
ad aria ha un utilizzo ottimale con la massima semplicitĂ .
UTILIZZO
La spazzola dispone di 4 posizioni: 0 (spento), I (îusso
medio), II (îusso forte) e funzione aria fresca. Il îusso medio Ăš
particolarmente indicato per i capelli sottili; il îusso forte per i
capelli piĂč spessi. La funzione aria fresca permette di îssare il
ricciolo per un eîetto di lunga durata.
Utilizzare la spazzola ad aria su capelli asciutti o quasi
asciutti. Stendere la schiuma (o gel acconciante) in modo
uniforme sui capelli prima di arricciarli. Questo protegge i
capelli, conferisce il massimo volume e permette di ottenere
unâeccellente tenuta. Cominciare dalla parte posteriore della
testa, lavorando verso i lati e la parte anteriore.
âą Dividere i capelli in ciocche. Avvolgere una ciocca attorno
alla spazzola e risalire îno alle radici. Mantenere per circa 10
secondi, secondo lo spessore della ciocca.
âą Premere il pulsante di ritiro delle punte e mantenere. Le
punte rientrano nel tubo. La spazzola puĂČ essere tolta dai
capelli, con il ricciolo creato e perfettamente in posizione.
Quando il pulsante viene rilasciato, le punte escono
nuovamente.
âą Lasciar raîČreddare completamente i capelli prima di petti-
narli.
CURA DELLâAPPARECCHIO
âą Staccare lâapparecchio dalla corrente e lasciarlo raîČreddare
completamente prima di pulirlo o di riporlo.
âą Utilizzare un panno asciutto o leggermente inumidito per le
superîci in plastica.
CEPILLO MOLDEADOR RETRĂCTIL 300 W
Gracias a su îujo de aire interior y a sus pĂșas retrĂĄctiles, el
cepillo moldeador Ceramic de BaByliss es la herramienta
ideal para crear bucles y dar volumen al cabello.
El revestimiento Ceramic se aplica en las partes que entran
en contacto con el cabello, para ofrecer una superîcie mĂĄs
lisa que el aluminio, y mĂĄs cuidadosa con el cabello. Gracias
a un coeîciente de deslizamiento superior en un 30% al
del aluminio, su cepillo moldeador le ofrece una utilizaciĂłn
agradable y mĂĄs sencilla.
UTILIZACIĂN
El cepillo dispone de 4 posiciones: 0 (apagado), I (mediano)
y II (fuerte) y una posiciĂłn aire frĂo. La intensidad media es
ideal para el cabello îno y la fuerte para cabellos mĂĄs grue-
sos. La posiciĂłn «aire frĂo» le permite îjar los rizos y lograr
un efecto de larga duraciĂłn.
Utilice el cepillo moldeador con el cabello seco o prĂĄctica-
mente seco. Distribuya la espuma o el gel de peinado uni-
formemente sobre el cabello antes de rizarlo. De esta forma
el cabello quedarĂĄ protegido y obtendrĂĄ mĂĄs volumen y
una îjaciĂłn excelentes. Comience por la parte trasera de la
cabeza y trabaje el cabello hacia los lados y hacia delante.
âą Divida el cabello en mechones. Enrosque un mechĂłn
alrededor del cepillo y vaya subiendo hasta la raĂz. Man-
tenga la posiciĂłn unos 10 segundos, segĂșn el grosor del
mechĂłn.
âą Pulse el botĂłn para ocultar las pĂșas y mantĂ©ngalo pulsado.
Las pĂșas se esconderĂĄn dentro del tubo. AsĂ podrĂĄ retirar
el cepillo y el bucle quedarĂĄ moldeado. Cuando suelte el
botĂłn, las pĂșas volverĂĄn a su posiciĂłn.
âą Deje que el cabello se enfrĂe completamente antes de
peinarlo.
MANTENIMIENTO DEL APARATO
⹠Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente
antes de limpiarlo o guardarlo.
âą Utilice un trapo seco o ligeramente hĂșmedo para las su-
perîcies plĂĄsticas.
ESCOVA COM BOMBA DE AR E DENTES
RETRĂCTEIS DE 300 W
Graças ao îuxo de ar interno e aos dentes retrĂĄcteis, a escova
com bomba de ar Ceramic da BaByliss Ă© o instrumento ideal
para criar caracĂłis e dar volume ao cabelo.
O revestimento Ceramic Ă© aplicado nas partes em contacto
com os cabelos para oferecer uma superfĂcie mais lisa do que
o alumĂnio e, logo, um maior respeito dos cabelos. Graças a
um coeîciente de deslizamento melhorado em 30% relativa-
mente ao alumĂnio, a escova com bomba de ar oferece uma
utilização óptima e confortåvel.
UTILIZAĂĂO
A escova tem 4 posiçÔes: O (apagado), I (débito médio), II (dé-
bito forte) e ar frio. O dĂ©bito mĂ©dio Ă© ideal para cabelos înos
e o débito forte para cabelos mais espessos. A posição de ar
frio permite îxar o caracol para um efeito de longa duração.
Utilize a escova com bomba de ar em cabelos secos ou pra-
ticamente secos. Distribua uniformemente um pouco de
mousse (ou de gel) nos cabelos antes de os encaracolar para
os proteger e dar mais volume e uma excelente aparĂȘncia.
Comece pela parte de trås da cabeça e trabalhe os cabelos
para os lados e a frente.
âą Divida os cabelos em madeixas. Enrole uma madeixa Ă volta
da escova e suba atĂ© Ă s raĂzes. Mantenha durante cerca de
10 segundos, em função da espessura da madeixa.
⹠Pressione o botão de retracção dos dentes e mantenha-o
pressionado. Os dentes entram no tubo. Neste momento
pode retirar a escova dos cabelos e o caracol estarĂĄ feito.
Quando deixar de exercer pressĂŁo no botĂŁo, os dentes vol-
tam a sair.
âą Deixe os cabelos arrefecerem completamente antes de os
pentear.
MANUTENĂĂO DO APARELHO
âą Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente
antes de o limpar ou arrumar.
âą Utilize um pano seco ou ligeiramente hĂșmido nas superfĂ-
cies plĂĄsticas.
FĂNBĂRSTE MED INDTRĂKKELIG E PIGG
E 300W
Takket vĂŠre dens indvendige luftstrĂžm og indtrĂŠkkelige
pigge er den keramiske fĂžnbĂžrste fra BaByliss det ideelle
redskab, hvis man vil lave krÞller og give hÄret volumen.
Der er lagt en keramiske belĂŠgning pĂ„ de overîžader der
kommer i kontakt med hÄret for at fÄ en mere glat over-
îžade end aluminium. Derved tages der ogsĂ„ mere hensyn
til hĂ„ret. Takket vĂŠre en forbedret glidningskoeîcient pĂ„
30%, sammenlignet med aluminium, har du hermed en
fĂžnbĂžrste der er behagelig og nem at bruge.
BRUGSANVISNING
BĂžrsten har 4 indstillinger: O (slukket), I (middel luftstrĂžm),
II (kraftig luftstrĂžm) og koldluftsknap. Middel luftstrĂžm er
ideelt til î¶nt hĂ„r, kraftig luftstrĂžm til tykkere hĂ„r. Koldlufts-
knappen gĂžr det muligt at îksere krĂžllen sĂ„ den holder
lĂŠngere.
Brug din fÞnbÞrste pÄ tÞrt eller nÊsten tÞrt hÄr. Fordel
mousse (eller styling gel) jÊvnt over hÄret du vil krÞlle.
Dermed beskytter du hÄret, giver det mere volumen og
sĂžrger for at det holder lĂŠnge. Begynd med bagsiden af
hovedet og arbejd derefter fremad mod siden og foran.
⹠Del hÄret op i lokker. Rul en hÄrlokke omkring bÞrsten
helt op til rĂždderne. Hold den i ca. 10 sekunder afhĂŠngig
af lokkens tykkelse.
⹠Tryk pÄ knappen til indtrÊkning af piggene og hold den
inde. Piggene forsvinder ind i tromlen. BÞrsten kan sÄle-
des trÊkkes ud af hÄret og krÞllen bliver pÄ sin plads. NÄr
du slipper knappen, kommer piggene ud igen.
⹠Lad hÄret afkÞle fuldstÊndigt inden du kammer det.
VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET
âą Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet kĂžle helt
af inden det rengĂžres eller lĂŠgges vĂŠk.
âą Brug en tĂžr eller let fugtig klud til plastikoverîžaderne.
NORSK SUOMI
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
KOKOONTAITETTAVA ILMAKIH ARRIN (300 W)
SisÀisen ilmavirtauksensa ja kokoontaitettavien piikkien-
sÀ ansiosta BaBylissin Ceramicilmakiharrin sopii ihanteel-
lisesti kiharrukseen ja hiusten volyymin lisÀÀmiseen.
Osat, jotka joutuvat kosketuksiin hiusten kanssa, on kÀsi-
telty keraamisella pinnoitteella, jotta pinta olisi alumiinia
sileÀmpi ja siis hellÀvaraisempi hiuksille. Koska pinta on
30 % alumiinia liukkaampi, ilmakiharrinta on mukava ja
helppo kÀyttÀÀ.
KĂYTTĂ
Kihartimessa on neljÀ asentoa: 0 (pois pÀÀltÀ), I (keskita-
son puhallus), II (voimakas puhallus) ja viileÀ puhallus. Kes-
kitason puhallus sopii ihanteellisesti hennoille hiuksille ja
voimakas puhallus paksummille hiuksille. ViileÀn puhal-
luksen avulla kiharat saadaan kestÀmÀÀn pitkÀÀn.
KÀytÀ ilmakiharrinta kuiviin tai lÀhes kuiviin hiuksiin. Le-
vitÀ muotovaahtoa (tai muotoilugeeliÀ) tasaisesti hiuksiin
ennen niiden kihartamista. Muotoilutuote suojaa hiuksia,
lisÀÀ niiden volyymiÀ ja antaa erinomaisen pidon. Aloita
pÀÀn takaosasta ja kÀsittele hiuksia pÀÀn sivuja ja kasvoja
kohti.
⹠Jaa hiukset suortuviin. KierrÀ suortuva kihartimen ympÀ-
rille juuriin saakka. Kiharra noin 10 sekunnin ajan suortu-
van paksuudesta riippuen.
⹠Paina piikkien kokoontaittopainiketta ja pidÀ sitÀ alhaal-
la. Piikit vetÀytyvÀt putken sisÀÀn. Harja voidaan silloin
vetÀÀ pois hiuksista, ja kihara jÀÀ paikoilleen. Kun painike
vapautetaan, piikit ponnahtavat ulos.
⹠Anna hiusten jÀÀhtyÀ tÀysin ennen kampaamista.
LAITTEEN HUOLTO
⹠Kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jÀÀhtyÀ kunnol-
la ennen puhdistusta tai sÀilytystÀ.
⹠KÀytÀ kuivaa tai hieman kostutettua liinaa muovisten
pintojen puhdistukseen.
ÎÎÎΥ΀ΣΠÎÎÎĄÎ 300W
ΧΏÏη ÏÏηΜ ΔÏÏÏΔÏÎčÎșÎź ÏοΟ αÎÏα ÎșαÎč ÏÎčÏ ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÏÎżÏ
ΔÎčÏÎÏÏÎżÎœÏαÎč
ÏÏÎżÎœ ÎșÏλÎčΜΎÏÏ ÏηÏ, η ÎΔÏαΌÎčÎșÎź ÎČÎżÏÏÏÏα αÎÏα ÏÎ·Ï BaByliss
αÏÎżÏΔλΔί ÏÎż ÎŒÎżÎœÎ±ÎŽÎčÎșÏ Î” γαλΔίο ÎłÎčα Μα ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ ÎŒÏÎżÏÎșÎ»Î”Ï ÎșαÎč Μα
ÎŽÏÏΔÏΔ ÏÎłÎșÎż ÏÏα ΌαλλÎčÎŹ ÏαÏ.
Î ÎΔÏαΌÎčÎșÎź ΔÏÎŻÏÏÏÏÏη ΔÏαÏÎŒÏζΔÏαÎč ÏÏα ÎŒÎÏη ÏÎżÏ
ÎÏÏÎżÎœÏαÎč ÏΔ
ΔÏαÏÎź ΌΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÎłÎčα Μα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏαÎč ÏÎčÎż λΔία αÏâ ÏÏÎč ÏÏ
ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč
ΌΔ ÏηΜ ΔÏÎŻÏÏÏÏÏη αÏÏ Î±Î»ÎżÏ
ÎŒÎŻÎœÎčÎż, ÎșÎč ΔÏÎżÎŒÎÎœÏÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏΔÏη
ÏÏÎżÏÏαÏία ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ. ΧΏÏη Ïâ ÎΜα ÏαÏÎŹÎłÎżÎœÏα γλÎčÏÏÏÎźÎŒÎ±-
ÏÎżÏ ÎČΔλÏÎčÏÎŒÎÎœÎż ÎșαÏÎŹ 30% ÏΔ ÏÏÎÏη ΌΔ αÏ
ÏÏ ÏÎżÏ
αλοÏ
ÎŒÎčÎœÎŻÎżÏ
, η
ÎČÎżÏÏÏÏα ÏÎ±Ï ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ΔÏ
ÏÎŹÏÎčÏÏη ÎșαÎč ΔÏÎșολη ÏÏη ÏÏÎźÏη.
ΧΥÎÎŁÎ
Î ÎČÎżÏÏÏÏα ÎÏΔÎč 4 ΞÎÏΔÎčÏ: O (ÏÎČηÏÏÎź), I (ΌΔÏαία ÏοΟ αÎÏα), II
(ÎŽÏ
ΜαÏÎź ÏοΟ αÎÏα) ÎșαÎč ΞÎÏη ÏÏ
ÏÏÎżÏ Î±ÎÏα. ΠΌΔÏαία ÏοΟ αÎÏα
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎčΎαΜÎčÎșÎź ÎłÎčα ΌαλλÎčÎŹ λΔÏÏÎŹ, ÎșαÎč η ÎŽÏ
ΜαÏÎź ÏοΟ αÎÏα ÎłÎčα Όαλ-
λÎčÎŹ ÏÎčÎż ÏÎżÎœÏÏÎŹ. ΠΞÎÏη ÏÎżÏ
ÏÏ
ÏÏÎżÏ Î±ÎÏα ÎŽÎŻÎœÎ”Îč Ïη ÎŽÏ
ΜαÏÏÏηÏα
Μα ÏÎčÎŸÎŹÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÏÎżÏÎșÎ»Î”Ï ÎłÎčα ÎΜα αÏÎżÏÎλΔÏΌα ΌΔ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏΔÏη
ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα.
ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÎČÎżÏÏÏÏα αÎÏα ÏΔ ΌαλλÎčÎŹ ÏÏÎ”ÎłÎœÎŹ Îź ÎœÏÏÎŹ.
ÎÏλÏΜΔÏΔ ÎŒÎżÏ
Ï (Îź ÏζΔλ ÎșÎżÎŒÎŒÏÏÎčÎșÎźÏ) ÎżÎŒÎżÎčÏÎŒÎżÏÏα ÏÏα ΌαλλÎčÎŹ
ÏÏÎčÎœ ΟΔÎșÎčÎœÎźÏΔÏΔ Μα ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÏÎżÏÎșλΔÏ. ÎÏ
ÏÏ Ïα ÏÏÎżÏÏαÏΔÏΔÎč
ÎșαÎč ÏÎżÏ
Ï ÎŽÎŻÎœÎ”Îč ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎż ÏÎłÎșÎż ÎșαΞÏÏ ÎșÎč ÎΜα ΞαÏ
ÎŒÎŹÏÎčÎż ÎșÏÎŹÏη-
Όα. ÎÏÏίζΔÏΔ αÏÏ ÏηΜ ÏÎŻÏÏ ÏλΔÏ
ÏÎŹ ÏÎżÏ
ÎșΔÏαλÎčÎżÏ ÎșαÎč ÎŽÎżÏ
λΔÏΔÏΔ
ÏÏÎżÏ Ïα ÏλαÏÎœÎŹ ÎșαÎč ÎŒÏÏÎżÏÏÎŹ.
⹠ΧÏÏίζΔÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏΔ ÏÎżÏÏΔÏ. ΀Ï
λίγΔÏΔ ÎŒÎčα ÏÎżÏÏα ÎłÏÏÏ Î±ÏÏ
Ïη ÎČÎżÏÏÏÏα ÎșαÎč αΜΔÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ ÎŒÎÏÏÎč ÏÎčÏ ÏίζΔÏ. ÎÏαÏÎŹÏΔ ÎłÎčα ÏΔÏÎŻ-
ÏÎżÏ
10 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα, Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏÎż ÏÎŹÏÎżÏ ÏÎ·Ï ÏÎżÏÏαÏ.
âą Î ÎčÎζΔÏΔ ÏÎż ΔÎčÎŽÎčÎșÏ ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΌΔ ÏÎż ÎżÏοίο ÎżÎč ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÏÎ·Ï ÎČÎżÏÏÏÏÎ±Ï ÎŒÎ±-
ζΔÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎč ÏÎż ÎșÏαÏÎŹÏΔ ÏαÏηΌÎÎœÎż. ÎÎč ÏÏÎŻÏÎ”Ï Î”ÎčÏÎÏÏÎżÎœÏαÎč ÎŒÎÏα
ÏÏÎżÎœ ÎșÏλÎčΜΎÏÎż. ÎÏÏÎč η ÎČÎżÏÏÏÏα ÎŒÏÎżÏΔί Μα αÏΔλΔÏ
ΞΔÏÏΞΔί αÏÏ
Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÎșαÎč η ÎŒÏÎżÏÎșλα Μα ÏÏαΞΔί. ÎÏλÎčÏ Î±ÏÎźÏΔÏΔ ΔλΔÏΞΔÏÎż
ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ, ÏÏÏΔ ÎżÎč ÏÏÎŻÏÎ”Ï Î”ÏαΜÎÏÏÎżÎœÏαÎč ÏÏηΜ ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα.
âą ÎÏÎźÎœÎ”ÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ Μα ÎșÏÏ
ÏÏÎżÏ
Îœ ΔΜÏΔλÏÏ ÏÏÎčÎœ Ïα ÏÏÎ”ÎœÎŻÏΔÏΔ.
Σ΄Î΀ÎÎĄÎΣΠ΀ÎÎŁ Σ΄ΣÎÎ΄ÎÎŁ
âą ÎγΏζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč ÏηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ Μα ÎșÏÏ
Ï-
ÏΔÎč ΔΜÏΔλÏÏ ÏÏÎčÎœ ÏηΜ ÎșαΞαÏÎŻÏΔÏΔ Îź ÏηΜ ÏαÎșÏÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ.
⹠ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎΜα ÏÏÎ”ÎłÎœÏ Îź ΔλαÏÏÏÏ Ï
ÎłÏÏ ÏÏαÏΌα ÏÏÎčÏ Ïλα-
ÏÏÎčÎșÎÏ Î”ÏÎčÏÎŹÎœÎ”ÎčΔÏ.
BEHĂZHATĂ KEFĂS HAJSZĂRĂTĂ 300W
BelĂŒlrĆl jövĆ levegĆĂĄramĂĄnak Ă©s behĂșzhatĂł tĂŒskĂ©inek
köszönhetĆen a BaByliss Ceramic hajszĂĄrĂtĂł kefĂ©je ideĂĄlis
eszköz hullĂĄmok kĂ©szĂtĂ©sĂ©hez Ă©s a haj tĂ©rfogatĂĄnak növe-
léséhez.
A hajjal Ă©rintkezĂ©sben lĂ©vĆ rĂ©szeket Ceramic bevonat bo-
rĂtja, amely az alumĂniumnĂĄl simĂĄbb felĂŒletet eredmĂ©nyez,
tehĂĄt jobban kĂmĂ©li ezĂĄltal a hajat. Az alumĂniumhoz kĂ©-
pest 30 szĂĄzalĂ©kkal megnövelt csĂșszĂĄsi tĂ©nyezĆ rĂ©vĂ©n a
kefĂ©s hajszĂĄrĂtĂł kellemes Ă©s könnyƱ hasznĂĄlatot biztosĂt.
HASZNĂLATA
A hajkefe 4 pozĂciĂłval rendelkezik: O (kikapcsolt), I (köze-
pes fĂșvĂĄs), II (erĆs fĂșvĂĄs) Ă©s hideg levegĆ pozĂciĂł. A köze-
pes fĂșvĂĄs ideĂĄlis a vĂ©kony szĂĄlĂș, az erĆs fĂșvĂĄs pedig az erĆ-
sebb szĂĄlĂș hajra. A hƱvös levegĆ pozĂciĂł rögzĂti Ă©s tartĂłssĂĄ
teszi a hullĂĄmot.
KefĂ©s hajszĂĄrĂtĂłjĂĄt szĂĄraz vagy majdnem teljesen szĂĄraz
hajra hasznålja. Oszlassa szét egyenletesen a hajån a ha-
bot (vagy hajzselĂ©t) a hullĂĄmok kĂ©szĂtĂ©se elĆtt. Ez vĂ©di a
hajat, nagyobb tĂ©rfogatot Ă©s kitƱnĆ tartĂĄst biztosĂt a haj-
nak. A mƱveletet kezdje a tarkójånål, majd folytassa oldalt
Ă©s elĆl.
⹠Vålassza szét a hajat tincsekre. Csavarjon egy tincset a
kefe körĂ© egĂ©szen a hajtövekig. Tartsa körĂŒlbelĂŒl 10 mĂĄ-
sodpercig, a tincs vastagsĂĄgĂĄtĂłl fĂŒggĆen.
âą Nyomja le a tĂŒskĂ©ket visszahĂșzĂł gombot Ă©s tartsa le-
nyomva. A tĂŒskĂ©k behĂșzĂłdnak a csĆbe. A kefĂ©t ekkor ki
lehet hĂșzni a hajbĂłl Ă©s a göndör hajtincs a helyĂ©n marad.
Amikor a gombot felengedi, a tĂŒskĂ©k ismĂ©t kijönnek.
âą KifĂ©sĂŒlĂ©s elĆtt hagyja a hajat teljesen lehƱlni.
A KĂSZĂLĂK KARBANTARTĂSA
âą HĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket a konnektorbĂłl Ă©s hagyja teljesen
lehƱlni, mielĆtt megtisztĂtja vagy elteszi.
⹠Hasznåljon szåraz, vagy egészen enyhén nedves rongyot
a mƱanyag Ă©s kerĂĄmia felĂŒletekhez.
SZCZOTKA SUSZÄCA Z CHOWANYMI KOL-
CAMI 300W
DziÄki wewnÄtrznemu obiegowi powietrza oraz chowanym
kolcom, ceramiczna szczotka suszÄ
ca îrmy BaByliss jest ide-
alnym narzÄdziem do formowania lokĂłw i zwiÄkszania objÄ-
toĆci Twoim wĆosom.
PowĆoka ceramiczna na elementach, ktĂłre dotykajÄ
wĆosy za-
pewnia gĆadszÄ
powierzchniÄ niĆŒ aluminium i nie niszczy mo-
delowanych wĆosĂłw. DziÄki zwiÄkszonemu o 30% w stosunku
do aluminium wspĂłĆczynnikowi poĆlizgu, szczotka suszÄ
ca
zapewnia przyjemnoĆÄ i ĆatwoĆÄ uĆŒytkowania.
UƻYCIE
Szczotka ma 4 poĆoĆŒenia: O (wĆÄ
czona), I (Ćredni nadmuch), II
(silny nadmuch) oraz nadmuch chĆodnego powietrza. Ćredni
nadmuch jest idealny dla wĆosĂłw cienkich, silny nadmuch dla
wĆosĂłw gÄstszych. Nadmuch chĆodnego powietrza pozwala
utrwaliÄ loki dla dĆugotrwaĆego efektu.
Szczotki suszÄ
cej naleĆŒy uĆŒywaÄ na wĆosach suchych lub
prawie suchych. RozprowadziÄ rĂłwnomiernie piankÄ (lub ĆŒel
ukĆadajÄ
cy) na wĆosach przed rozpoczÄciem formowania lo-
kĂłw. Zabieg ten zabezpieczy wĆosy, utrwali oraz zwiÄkszy ich
objÄtoĆÄ. RozpoczÄ
Ä ukĆadanie z tyĆu gĆowy, a nastÄpnie po
bokach i z przodu.
âą PodzieliÄ wĆosy na kosmyki. NawinÄ
Ä kosmyk wokĂłĆ szczotki
i nakrÄciÄ aĆŒ po nasadÄ. PrzytrzymaÄ okoĆo 10 sekund, w za-
leĆŒnoĆci od gruboĆci kosmyka.
âą NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk chowania kolcĂłw. Kolce cho-
wajÄ
siÄ w kanale. NastÄpnie moĆŒna wyjÄ
Ä szczotkÄ, podczas
gdy lok pozostaje uformowany. Po zwolnieniu przycisku, kol-
ce wydostajÄ
siÄ na zewnÄ
trz.
âą PozostawiÄ wĆosy do caĆkowitego wystygniÄcia przed ich
rozczesaniem.
KONSERWACJA URZÄDZENIA
âą Przed czyszczeniem lub schowaniem, naleĆŒy wyĆÄ
czyÄ urzÄ
-
dzenie z prÄ
du i pozostawiÄ do caĆkowitego ostygniÄcia.
âą Do czyszczenia powierzchni plastikowych uĆŒyÄ lekko wilgot-
nego materiaĆu.
ZASUNOVACĂ VYFOUKĂVACĂ KARTĂÄ 300 W
DĂky vnitĆnĂmu proudu vzduchu a zasouvacĂm hrotĆŻm
je vyfoukĂĄvacĂ kartĂĄÄ Ceramic znaÄky BaByliss ideĂĄlnĂm
nĂĄstrojem k vytvoĆenĂ vln a dosaĆŸenĂ objemu.
KeramickĂĄ povrchovĂĄ Ășprava je aplikovĂĄna na ÄĂĄstech,
kterĂ© se dostĂĄvajĂ do kontaktu s vlasy. TĂm je vytvoĆen
povrch hladĆĄĂ neĆŸ hlinĂk, kterĂœ je k vlasĆŻm velmi ĆĄetrnĂœ.
DĂky koeî¶cientu skluzu, kterĂœ je o 30 % lepĆĄĂ neĆŸ u hlinĂku,
vĂĄm vyfoukĂĄvacĂ kartĂĄÄ zaruÄĂ pohodlnĂ© a jednoduchĂ©
pouĆŸĂvĂĄnĂ.
POUĆœITĂ
KartĂĄÄ mĂĄ 4 stupnÄ: O (vypnuto), I (stĆednĂ foukĂĄnĂ), II
(silnĂ© foukĂĄnĂ) a stupeĆ pro chladnĂœ vzduch. StĆednĂ vy-
foukĂĄvĂĄnĂ je ideĂĄlnĂ pro jemnĂ© vlasy, silnĂ© vyfoukĂĄvĂĄnĂ
naopak pro silnĂ© vlasy. StupeĆ studenĂ©ho vzduchu
umoĆŸĆuje zpevnit poĆŸadovanĂœ tvar vlny a zajistit dlouhou
trvanlivost ĂșÄesu.
VyfoukĂĄvacĂ kartĂĄÄ pouĆŸĂvejte na suchĂ© nebo tĂ©mÄĆ suchĂ©
vlasy. PĆed provĂĄdÄnĂm vln vetĆete do vlasĆŻ rovnomÄrnÄ
pÄnu (nebo tvarovacĂ gel) . To je ochrĂĄnĂ a dodĂĄ jim
vĂce objemu a vynikajĂcĂ drĆŸenĂ ĂșÄesu. ZaÄnÄte na zadnĂ
ÄĂĄsti hlavy a postupujte tvarovĂĄnĂm vlasĆŻ na stranĂĄch a
vpĆedu.
âą Vlasy rozdÄlte do pramenĆŻ. Pramen naviĆte na kartĂĄÄ a
stoÄte aĆŸ ke koĆĂnkĆŻm. Dle tlouĆĄĆ„ky pramene podrĆŸte v
danĂ© poloze asi 10 vteĆin.
âą StisknÄte knoîžĂk pro zataĆŸenĂ hrotĆŻ a pĆidrĆŸte ho stisk-
nutĂœ. Hroty se zatĂĄhnou do trubice. Potom mĆŻĆŸete kartĂĄÄ
z vlasĆŻ vysunout. ZvlnÄnĂĄ kadeĆ zĆŻstane neporuĆĄenĂĄ.
Pokud knoîžĂk uvolnĂte, hroty opÄt vystoupĂ.
âą PĆed dalĆĄĂ Ășpravou nechte vlasy ĂșplnÄ vychladnout.
ĂDRĆœBA PĆĂSTROJE
âą PĆed ÄiĆĄtÄnĂm Äi uloĆŸenĂm vĆŸdy pĆĂstroj vypnÄte a nechte
vychladnout.
âą Na plastovĂ© povrchy pouĆŸijte suchĂœ nebo lehce
navlhÄenĂœ hadĆĂk.
Đ©ĐĐąĐĐ-Đ€ĐĐ ĐĄĐ ĐйЯĐĐĐĐĐĐĐ«ĐĐ
ĐĐŁĐЧĐĐĐĐĐ 300W
ĐĐ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ĐČĐœŃŃŃĐ”ĐœĐœĐ”ĐŒŃ ĐżĐŸŃĐŸĐșŃ ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
Đ° Đž ĐČŃŃгОĐČĐ°Đ”ĐŒŃĐŒ
Đ·ŃбŃĐžĐșĐ°ĐŒ, ŃĐ”ŃĐșĐ°-ŃĐ”Đœ Ceramic ĐŒĐ°ŃĐșĐž BaByliss ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐžĐŽĐ”-
Đ°Đ»ŃĐœŃĐŒ ĐžĐœŃŃŃŃĐŒĐ”ĐœŃĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ Đ»ĐŸĐșĐŸĐœĐŸĐČ Đž ĐżŃĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ
ĐŸĐ±ŃĐ”ĐŒĐ° ĐČĐ°ŃĐžĐŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ.
ĐĐ° ŃĐ” ŃĐ°ŃŃĐž аппаŃĐ°ŃĐ°, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ŃĐŸĐżŃĐžĐșĐ°ŃĐ°ŃŃŃŃ Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒĐž,
ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐŸ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ĐżĐŸĐșŃŃŃОД, ŃŃĐŸ ĐżŃĐžĐŽĐ°Đ”Ń ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸ-
ŃŃĐž Đ±ĐŸĐ»ŃŃŃŃ ĐłĐ»Đ°ĐŽĐșĐŸŃŃŃ ĐżĐŸ ŃŃĐ°ĐČĐœĐ”ĐœĐžŃ Ń Đ°Đ»ŃĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐŒ Đž, ŃлД-
ĐŽĐŸĐČĐ°ŃДлŃĐœĐŸ, ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°Đ”Ń Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” бДŃĐ”Đ¶ĐœĐŸĐ” ĐŸŃĐœĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” Đș
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ. ĐĐ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ŃĐ»ŃŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐŒŃ ĐœĐ° 30%, ĐżĐŸ ŃŃĐ°ĐČĐœĐ”ĐœĐžŃ Ń
Đ°Đ»ŃĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐŒ, ĐșĐŸŃŃŃĐžŃĐžĐ”ĐœŃŃ ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐČĐ°ŃĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°-ŃĐ”Đœ ĐżŃĐž-
ŃŃĐœĐ° Đž ĐżŃĐŸŃŃĐ° ĐČ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐž.
ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐ
Đ ŃĐ”ŃĐșĐ”-ŃĐ”ĐœĐ” ĐżŃДЎŃŃĐŒĐŸŃŃĐ”ĐœĐŸ 4 ĐżĐŸĐ·ĐžŃОО: 0 (ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ), I
(ĐżĐŸŃĐŸĐș ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
Đ° ŃŃĐ”ĐŽĐœĐ”Đč ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃĐž), II (ŃОлŃĐœŃĐč ĐżĐŸŃĐŸĐș ĐČĐŸĐ·-
ĐŽŃŃ
Đ°) Đž ĐżĐŸĐ·ĐžŃĐžŃ Â«Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœŃĐč ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
». ĐĐŸŃĐŸĐș ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
Đ° ŃŃДЎ-
ĐœĐ”Đč ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃĐž ОЎДалŃĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽĐžŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐŸĐœĐșĐžŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, ŃОлŃ-
ĐœŃĐč ĐżĐŸŃĐŸĐș â ĐŽĐ»Ń Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐłŃŃŃŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ. ĐĐŸĐ·ĐžŃĐžŃ Â«Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœŃĐč
ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
» ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń Đ·Đ°ŃĐžĐșŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃĐșлаЎĐșŃ Đ»ĐŸĐșĐŸĐœĐ°, ĐșĐŸŃĐŸ-
ŃĐ°Ń Đ±ŃĐŽĐ”Ń ĐŽĐ”ŃжаŃŃŃŃ ĐŽĐŸĐ»ŃŃĐ”.
ĐŃĐžĐŒĐ”ĐœŃĐčŃĐ” ĐČĐ°ŃŃ ŃĐ”ŃĐșŃ-ŃĐ”Đœ ĐœĐ° ŃŃŃ
ĐžŃ
ОлО ĐżŃĐ°ĐșŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž
ŃŃŃ
ĐžŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń
. Đ Đ°ĐČĐœĐŸĐŒĐ”ŃĐœĐŸ ŃĐ°ŃĐżŃДЎДлОŃĐ” ĐżĐ”ĐœĐșŃ (ОлО гДлŃ
ĐŽĐ»Ń ŃĐșлаЎĐșĐž) ĐżĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ пДŃДЎ ŃĐ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐżŃĐžŃŃŃпОŃŃ Đș
ŃĐșлаЎĐșĐ”. ĐŃĐŸ Đ·Đ°ŃĐžŃĐžŃ ĐČĐ°ŃĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ, ĐżŃОЎаŃŃ ĐžĐŒ Đ”ŃĐ” Đ±ĐŸĐ»Ń-
ŃĐžĐč ĐŸĐ±ŃĐ”ĐŒ Đž ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ĐžŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” ĐŸŃлОŃĐœĐŸ ĐŽĐ”ŃжаŃŃŃŃ. ĐĐ°ŃĐž-
ĐœĐ°ĐčŃĐ” ŃĐșлаЎĐșŃ Ń Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč ŃĐ°ŃŃĐž ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČŃ, Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ĐżĐŸ Đ±ĐŸĐșĐ°ĐŒ Đž
ŃпДŃДЎО.
⹠РазЎДлОŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐœĐ° ĐżŃŃĐŽĐž. ĐĐ°ĐșŃŃŃĐžŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșŃ-
ŃĐ”Đœ ĐŽĐŸ ŃĐ°ĐŒŃŃ
ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč. ĐĐŸĐŽĐ”ŃжОŃĐ” ĐČ ŃŃĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ŃĐ”-
ĐșŃĐœĐŽ 10, ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ŃĐŸĐ»ŃĐžĐœŃ ĐżŃŃĐŽĐž.
âą ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ ĐČŃŃгОĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ·ŃбŃĐžĐșĐŸĐČ Đž ŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ĐčŃĐ”
ДД ĐČ ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž. ĐŃбŃĐžĐșĐž ĐČŃŃĐœŃŃŃŃ ĐČĐœŃŃŃŃ ŃĐ”Ń-
ĐșĐž. йДпДŃŃ ĐČŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ОзĐČлДŃŃ ŃĐ”ŃĐșŃ ĐžĐ· ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, Đž Đ»ĐŸĐșĐŸĐœ
ĐŸŃŃĐ°ĐœĐ”ŃŃŃ ĐœĐ”ŃŃĐŸĐœŃŃŃĐŒ.ĐĐŸĐłĐŽĐ° ĐČŃ ĐŸŃĐżŃŃŃĐžŃĐ” ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ, Đ·ŃбŃĐž-
ĐșĐž ŃĐœĐŸĐČĐ° ĐČŃŃŃŃĐżŃŃ ĐœĐ° ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃŃ.
âą ĐĐ°ĐčŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐŸŃŃŃŃŃ ĐżĐ”ŃДЎ ŃĐ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ŃĐ°ŃŃĐ”-
ŃĐ°ŃŃ ĐžŃ
.
ĐŁĐ„ĐĐ ĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐąĐĐ
âą ĐŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž Đž ĐŽĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐŒŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐŸŃŃŃŃŃ
пДŃДЎ ŃĐ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐżĐŸŃĐžŃŃĐžŃŃ Đ”ĐłĐŸ ОлО ŃбŃĐ°ŃŃ ĐœĐ° Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”.
âą ĐĐ»Ń ĐŸŃĐžŃŃĐșĐž плаŃŃĐžĐșĐŸĐČŃŃ
ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐ”Đč ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ
ŃŃŃ
ĐŸĐč ОлО ŃлДгĐșĐ° ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč ŃĐșĐ°ĐœŃŃ.
SVENSKA
INFĂLLBAR LUFTBORSTE 300W
T a c k v a r e d e n i n r e l u f t s t r ö m m e n o c h d e i n f À l l b a r a p i g g a r n a À r
BaBylissâ luftborste âCeramicâ det ideala redskapet för att
skapa lockar och ge hÄret volym.
KeramikbeklÀdning har anvÀnts pÄ de delar som kommer
i kontakt med hÄret för att ge det en mjukare yta Àn vad
aluminium ger, samtidigt som den Àr mer skonsam för
hĂ„ret. Tack vare den förbĂ€ttrade glidningskoeîłcienten,
ökad med 30 % i jÀmförelse med aluminium, Àr denna
luftborste angenÀmare och lÀttare att anvÀnda för dig.
ANVĂNDNING
Borsten har 4 lÀgen: 0 (avstÀngd), I (medelmÄttig luft-
ström), II (stark luftström) samt ett lÀge med kalluft. Den
medelmÄttiga luftströmmen Àr idealisk för tunt hÄr, den
starka luftströmmen för tjockare hÄr. KalluftlÀget gör det
möjligt att î¶xera lockarna som pĂ„ sĂ„ vis hĂ„ller lĂ€ngre.
AnvÀnd din luftborste pÄ torrt eller nÀstan torrt hÄr. För-
dela mousse (eller gel) jÀmt över hÄret före lockningen.
Detta skyddar hÄret och ger det mer volym och en ut-
mÀrkt lÀggning. Börja arbeta baktill och fortsÀtt med si-
dorna och framÄt.
⹠Dela upp hÄret i slingor. Rulla en slinga runt borsten och
rulla den dÀrefter Ànda upp till rötterna. HÄll borsten i
lÀge i cirka 10 sekunder, beroende pÄ hÄrets tjocklek.
⹠Tryck in knappen för att fÀlla in borstens piggar och hÄll
borsten pÄ plats. Piggarna fÀlls in i röret. Borsten kan nu
dras ut ur hÄret och locken förblir pÄ plats. NÀr trycket pÄ
knappen slÀpps fÀlls piggarna ut igen.
⹠lÄt hÄret kallna fullstÀndigt innan du kammar det.
UNDERHĂ
LL AV APPARATEN
⹠Dra stickproppen ur vÀgguttaget och lÄt apparaten
kallna fullstÀndigt innan du rengör den eller stÀller un-
dan den
⹠AnvÀnd en torr eller lÀtt fuktad duk för plastytorna.
MAGYAR POLSKI ÄESKY Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ TĂRKĂE
GERI ĂEKILEBI LIR ĂFLEMELI FIRĂA 300W
İçerideki hava akıĆı ve geri çekilebilir fırça telleri sayesinde
BaByliss Seramik ĂŒîemeli fırça saçlarınızı dalgalandırmak
ve hacim kazandırmak için ideal bir gereçtir.
AlĂŒminyumdan daha dĂŒz bir yĂŒzey ve dolayısıyla saçlarla
daha iyi bir uyum elde etmek için seramik kaplama saç-
larla temas eden kısımlar ĂŒzerinde uygulanmıĆtır. AlĂŒmin-
yuma göre % 30 geliĆtirilmiĆ bir kayganlık katsayısı saye-
sinde, ĂŒîemeli fırçanız size keyiîi ve kolay bir kullanım
sunmaktadır.
KULLANIM
Fırçanın 4 pozisyonu bulunmaktadır: O (kapalı), I (orta ĂŒf-
leme), II (gĂŒĂ§lĂŒ ĂŒîeme) ve soÄuk hava pozisyonu. Orta ĂŒf-
leme pozisyonu ince telli saçlar için ve gĂŒĂ§lĂŒ ĂŒîeme pozis-
yonu saha kalın telli saçlar idealdir. SoÄuk hava pozisyonu,
elde edilen buklenin uzun sĂŒre kalıcı olmasını saÄlar.
Ăîemeli fırçanızı kuru veya nemli saçlar ĂŒzerinde kullanın.
Kıvırmadan önce saçların ĂŒzerine aynı oranda köpĂŒk (veya
saç jölesi) uygulayın. Bu, saçları koruyacak ve
daha hacimli olmalarını ve mĂŒkemmel durmalarını saÄla-
yacaktır. BaĆın arka kısmından baĆlayın ve saçlar ĂŒzerinde
yanlara ve öne doÄru çalıĆın.
⹠Saçları tutamlar halinde ayırın. Bir tutamı fırçanın etrafına
sarın ve köklere kadar çıkın. Saçın kalınlıÄına göre yakla-
Ćık 10 saniye tutun.
âą Fırça tellerini geri çekme dĂŒÄmesine basın ve basılı tu-
tun. Fırça telleri tĂŒp içerisine girer. Böylece fırça saçtan
çıkarılabilir ve bukle yerinde kalır. DĂŒÄme bırakıldıÄında
fırça telleri geri çıkar.
âą Taramadan önce saçların tamamen soÄumasını bekle-
yin.
CÄ°HAZIN BAKIMI
âą Cihazı temizlemeden veya yerleĆtirmeden önce, fiĆini
çıkarınız ve tamamen soÄumasını bekleyiniz.
âą Plastik yĂŒzeyler için kuru veya hafif ıslak bir bez kullanı-
nız.
FĂNBĂRSTE MED INNTREKKBARE PIGG ER 300W
Takket vĂŠre innvendig luftstrĂžm og inntrekkbare pigger
er den keramiske fĂžnbĂžrsten fra BaByliss ideell hvis man
vil gi hÄret volum og krÞller.
Overîatene som kommer i kontakt med hĂ„ret har et kera-
misk belegg for Ă„ fĂ„ en glattere overîate enn aluminium.
Dermed tas det ogsÄ mer hensyn til hÄret. Takket vÊre
en forbedret glidekoeîsient pĂ„ 30% sammenlignet med
aluminium, har du en fĂžnbĂžrste som er mer behagelig og
enkel Ă„ bruke.
BRUK
BĂžrsten har 4 innstillinger: 0 (av), I (middels luftstrĂžm),
II (kraftig luftstrĂžm) og knapp for kaldluft. Middels luft-
strĂžm er ideelt for î¶nt hĂ„r. Kraftig luftstrĂžm til tykkere
hĂ„r. Knapp for kaldluft gjĂžr det mulig Ă„ î¶ksere krĂžllene
sÄ de varer lengre.
Bruk fÞnbÞrsten pÄ tÞrt eller nesten tÞrt hÄr. Fordel skum
(eller styling gel) jevnt over hÄret du vil krÞlle. Dermed
beskytter du hÄret, gir det mer volum og sÞrger for at
det holder lenge. Begynn med bakhodet og arbeid deg
fremover mot siden og foran.
⹠Del opp hÄret i lokker. Rull en hÄ lokk rundt bÞrsten helt
opp til rĂžttene. Hold den i ca. 10 sekunder avhengig av
hÄrlokkens tykkelse.
⹠Trykk pÄ knappen for inntrekking av piggene og hold
den inne. Piggene forsvinner inn i trommelen. BĂžr-
sten kan sÄledes trekkes ut av hÄret og krÞllen holdes
pÄ plass. NÄr du slipper knappen, kommer piggene ut
igjen.
⹠La hÄret avkjÞles helt fÞr du kammer det.
VEDLIKEHOLD AV APPARATET
âą Koble fra apparatet og la det kjĂžle seg helt ned fĂžr ren-
gjĂžring eller oppbevaring.
âą Bruk en tĂžrr eller lett fuktig klut pĂ„ overîžatene av plast.
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Krulborstel |
Model: | 2655E |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss 2655E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Krulborstel BaByliss
21 Augustus 2023
21 Augustus 2023
21 Augustus 2023
21 Augustus 2023
21 Augustus 2023
Handleiding Krulborstel
Nieuwste handleidingen voor Krulborstel
22 Augustus 2022
22 Augustus 2022
16 Augustus 2022
5 Juli 2021
4 Juli 2021