Aurora AU 3345 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Aurora AU 3345 (20 pagina's) in de categorie Sapcentrifuge. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/20
AU 3345
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
ww w.aurora-tm.eu
JUICE EXTRACTOR
ELECTRIC
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V ~50-60Hz
Motor 350 W
Max. power 1000 W
1
2
3
4
5
7
9
10
8
6
ENG Components
identification
BGR Описание на
устройството
CZE Popis okruhu
zařízení
UKR Опис схеми
приладу
RUS Описание схемы
прибора POL Opis schematu
urządzenia LTU Prietaiso schemos
aprašymas
LVA Ierīces
shēmas apraksts
EST Seadme
skeemi kirjeldus
ROU Schema
descriere produs
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Pusher
2. Loading neck
3. Filter
4. Pallet
5. Lock
6. Spout
7. Pulp container
8. Measuring cup
9. Switch button
10. Motor unit
1. Бутало
2. Фуния за подаване
3. Филтър
4. Подложка
5. Фиксатор
6. Чучура
7. Контейнер за пулп
8. Черпак
9. Превключвател на скоростта
10. Корпус
1. Posunovač
2. Hnací trubice
3. Struhadla
4. Zásuvka
5. Fixítor
6. Výpusť
7. Nádoba na dužinu
8. Odměrka
9. Přepínač rychlostí
10. Těleso
1. Штовхач
2. Завантажувальна горловина
3. Сітчатий фільтр
4. Піддон
5. Фіксатор
6. Носик
7. Контейнер для м’якоті
8. Мірний стакан
9. Перемикач швидкості
10. Корпус
1. Толкатель
2. Загрузочная горловина
3. Сетчатый фильтр
4. Поддон
5. Фиксатор
6. Носик
7. Контейнер для мякоти
8. Мерный стакан
9. Переключатель скорости
10. Корпус
1. Popychacz
2. Lejek zasypowy
3. Filtr
4. Taca
5. Uchwyt
6. Nosek
7. Pojemnik do miąższu
8. Dzbanek - miarka
9. Przełącznik prędkości
10. Obudowa
1. Stūmiklis
2. Įkrovimo piltuvas
3. Filtras
4. Padėklas
5. Fiksatorius
6. Snapeliu
7. Tirščių surinkimo indas
8. Matavimo indas
9. Greičių perjungiklis
10. Korpusas
1. dnis
2. Padeves caurule
3. Filtrs
4. Paplāte
5. Fiksators
6. Snīpja
7. Biezumu tvertne
8. Mērglāze
9. Ātrumu slēdzis
10. Korpuss
1. Tõukur
2. Täitekolu
3. Filter
4. Alus
5. Fiksaator
6. Tila
7. Viljaliha nõu
8. Mõõduklaas
9. Kiiruste ümberlüliti
10. Korpus
1. Împingător
2. Orificiu de încârcare
3. Filtru
4. Platou
5. Fixator
6. Cioc
7. Caserolă pentru pulpă
8. Pahar de măsură
9. Comutator de viteză
10. Carca
1. Termék adago
2. Adagoló nyílás
3. Szűrő
4. Tálca
5. Rögzítő (fikszáló)
6. Kifolyóval
7. Rost gyüjtó tartály
8. Mérőpohár
9. Sebesség válasz
10. Test
CONTENTS /ДЪРЖАНИЕТО / OBSAHU / SISU / TARTALOM / TURINYS / SATURS / ZAWARTOŚĆ / CONȚINUT / СОДЕРЖАНИЕ / ЗМІСТ
SECURITY MEASURES --------------------------- 3
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ -------------------- 3
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ -------------------- 4
OHUTUSMEETMED ------------------------------ 5
BIZTONSÁGI INZKEDÉSEK ------------------ 6
SAUGUMO REIKALAVIMAI --------------------- 7
DROŠĪBAS PASĀKUMI --------------------------- 7
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA -------------------- 8
SURI DE SECURITATE ------------------------ 9
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ----------------------10
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ------------------------------11
WARRANTY LIABILITIES ------------------------14
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ -----------------------------------14
EOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ---------16
GARANTII ------------------------------------------16
GARANTIJA ----------------------------------------16
GARANTIJOSLYGOS ------------------------17
WARUNKI GWARANCJI -------------------------17
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA
A PRODUCATORULUI --------------------------17
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ --------------------------18
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ----------------------------18
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН
ТАЛОН / ZÁRUČNÍ TALON /
GARANTIIVALON / GARANTIJAS
TALONS / GARANTIJOS TALONAS /
TALON GWARANCJI / TALON DE
GARANȚIE / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН ------------------------20
RU Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию изделия и деталей, не ухудшающих качество
изделия, без предварительного уведомления. Виробник залишає за собою право вносити зміни до конструкції виробу UA
та деталей, що не погіршують якість виробу, без попереднього повідомлення.
3
SECURITY MEASURES
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure that
the technical specifications of the product shown on the label corre-
spond to the parameters of the electric network. Incorrect use can lead
to damage of the product, cause material damage or cause damage to
the health of the user. Use only for household purposes in accordance
with this Manual. The product is not intended for commercial use. Use
the product only for its intended purpose. Do not use the product near
the kitchen sink, outdoors and in rooms with high humidity. Always un-
plug the product from the electrical network when it is not in use, as
well as before assembly, disassembly and cleaning. The product must
not be unattended while it is connected to the electric network. Make
sure that the power cord does not touch the sharp edges of furniture
and hot surfaces. To avoid electric shock, do not attempt to disassemble
or repair the product by yourself. When disconnecting the product from
the electric network, do not pull on the power cord, hold the plug. Do
not twist or wind the cord. The product is not designed to be operated
by an external timer or a separate remote control system. CAUTION!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Do not allow children to use the product as
a toy. Do not use accessories that are not included in the delivery suite.
ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or wrap-
ping film. THREAT OF SUFFOCATION! ATTENTION! Do not use this prod-
uct outdoors. ATTENTION! Be especially careful if children under 8 years
or people with disabilities are close to the product in use. ATTENTION!
Do not use this product near combustible materials, explosives, or self-
igniting gases. Do not install this product near a gas or electric stove, or
other heat sources. Do not expose the product to direct sunlight. If the
product has been kept for a while at a temperature below 0ºC, it must
be left at room temperature for at least 2 hours before switching it on.
ATTENTION! Do not handle the power cord and the power cord plug
with wet hands. ATTENTION! Do not allow children under 8 years to
touch the body, the power cord and the plug of the power cord while
the product is in operation. ATTENTION! Unplug the product from the
electric network every time before cleaning, and also if you do not use
it. When connecting the product to an electrical network do not use an
adapter. ATTENTION! To avoid overloading the electric network, do not
connect the product with other powerful electrical appliances to the
same electric network. Do not touch the moving parts of CAUTION!
the product. Be careful when using filter knives of the grater CAUTION!
- they are very sharp. In the case of mechanical damage to CAUTION!
the grater, the operation of the juicer is prohibited. CAUTION! Before
turning on the product, make sure that the cover is securely fixed with
a latch. The juicer is equipped with a safety system that does not turn
on the motor if the cover installed incorrectly. To push FORBIDDEN!
products with your fingers. Use a special pusher for this purpose. If the
food pieces are stuck in the intake neck, unplug the product from the
mains, remove the top cover and clean the neck. RemovFORBIDDEN! -
ing the top cover while the product is in operation, and if the power
plug is plugged into an electrical outlet. The operating time should not
exceed 1 minute with a further break of at least 3 minutes between op-
erations. CAUTION! The juicer is not intended for making juices from
bananas, apricots, mangoes, papayas. The juicer can not be used to pro-
duce juices from coconuts and other particularly solid fruits and vegeta-
bles. ATTENTION! Ensure that foreign objects, liquids, insects and prod-
uct residues do not enter the ventilation holes (located at bottom of the
body). ATTENTION! For additional protection in the power circuit, it is
advisable to install a residual current device with a rated operating cur-
rent not exceeding 30 mA. To install the device, contact a specialist.
PREPARATION FOR WORK
Unpack the product and remove packing material. Wipe the case and all
the accessories carefully with a soft, slightly damp cloth. Wipe them dry
after. ASSEMBLY. Before assembly, make sure that the product is dnot
connected to the electrical network, while the speed control is in the “0
position. Install the pallet unit on the body of the motor unit. Secure the
float filter in the seat. Install the top cover and fasten the lock. Place a
container to collect the pulp under the cover, and a suitable container for
the juice - under the spout. Connect the product to the power.
OPERATION
Install the motor unit on a flat level, dry and stable surface. Before start-
ing work, make sure that the cover is securely fixed. Wash vegetables
/ fruits thoroughly. Remove peel and bones (cherries, pears, etc.), cut
into small pieces that will easily pass the loading neck. Connect the
juicer to the electric network and select the appropriate speed: Speed
I: for soft products (pears, strawberries, plums, grapes, pumpkin, on-
ions, cucumbers, garlic). for hard products (artichokes, carSpeed II: -
rots, apples, peppers, beets, potatoes, pineapples, zucchini, celery,
spinach, dill, leeks). use for a short time operation Pulse mode “P”
of the juicer. The mode operates while the regulator is in the “P posi-
tion. The mode is designed for processing particularly solid products,
such as carrots, beets, etc. The maximum allowable time of continuous
operation in this mode should not exceed 30 seconds, with a manda-
tory break of at least 1 minute. Putting products into the loading neck
is possible only during the rotation of the float filter, and pressing them
with a pusher without effort. When the pulp container is full, turn off
the juicer and empty the container. At the end of work, move the speed
selector to the “0 position and disconnect the juicer from the power.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, make sure that the product is switched off and dis-
connected from the electric network. Wash all removable parts with
warm soapy water. Do not use the dishwasher for this. Do not use
metal brushes, abrasive cleaners, or solvents for cleaning. Clean the
motor unit body with a damp cloth. Do not immerse the motor unit
in water. Removable plastic parts of the juicer can be painted with
some products, for example, carrots. Therefore, after the work is fin-
ished, immediately wash them with a small amount of non-abrasive
detergent, then wash and dry them thoroughly.
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND CARE
section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате из-
делието, за да избегнете повреди по време на употреба. Преди да
включите уреда, уверете се, че техническите характеристики на
изделието, посочени на етикета, съответстват на параметрите на
електрическата мрежа. Неправилното използване може да доведе
до повреда на изделието, да причини материални щети или увреж-
дане на здравето на потребителя. Използвайте само за домашна
употреба в съответствие с това Ръководство за експлоатация. Уре-
дът не е предназначен за търговски цели. Използвайте уреда само
по предназначение. Не използвайте уреда в непосредствена бли-
зост до кухненската мивка, на открито и в помещения с висока
влажност на въздуха. Винаги изключвайте уреда от електрическата
мрежа, когато не го използвате, както и преди сглобяването, раз-
глобяването и почистването. Не трябва да оставяте уреда без над-
зор, докато той е свързан към електрическата мрежа. Уверете се,
че захранващият кабел не докосва острите ръбове на мебелите и
горещите повърхности. За да избегнете токов удар, не се опитвайте
да разглобявате или ремонтирате уреда сами. Когато изключвате
уреда от електрическата мрежа, не дърпайте захранващия кабел,
издърпайте щепсела. Не усуквайте и не навивайте върху нищо
захранващия кабел. Изделието не е предназначено да бъде зад-
вижвано от външен таймер или отделна система за дистанционно
управление. ВНИМАНИЕ! Уредът може да се използва от деца на
8 и повече години, както и от лица с ограничени физически, сен-
зорни и умствени способности, лица, които нямат необходимия
опит и знания при използване на такива уреди, при условие, че те
се намират под съответен контрол или са запознати с инструкци-
ите, свързани с безопасното използване на уреда и обясняващи
рисковете, възникващи по време на използването му. Не позволя-
вайте на децата да използват уреда като играчка. Не използвайте
ENG BGR


Product specificaties

Merk: Aurora
Categorie: Sapcentrifuge
Model: AU 3345

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Aurora AU 3345 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Sapcentrifuge Aurora

Aurora

Aurora AU 3345 Handleiding

24 November 2023

Handleiding Sapcentrifuge

Nieuwste handleidingen voor Sapcentrifuge