Auriol Z30002 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Auriol Z30002 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 76 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SESESESESESESESESE
FI
FI FI
FI FI
FI FI
FI FI
FI FI
FI FI
FI FI
FI FI
FI
FI
GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IEGB/IEGB/IE
Q
Scope of Delivery
1 x Multi-purpose alarm clock
2 x Battery
1 x Directions for use
Safety notes
Please read all safety information and instructions.
Failure to comply with the safety information and
instructions may result in, ïŹre and / or severe injuries.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Q
Displaying the
temperature in °C / °F
j Turn the device vertically by 90° as often as
necessary until the room temperature display
(see Fig. B) appears.
Note: Every time you change the LC display,
a green and blue light will light up alternatively
3 times.
j Press the set-up button “ADJ” 4 to set the °C
or °F display.
Q
Setting the timer
j Turn the device vertically by 90° as often as
necessary until the timer display (see Fig. C)
appears.
pÀivÀyksen ja huoneenlÀmpötilan °C ja °F. Monitoi-
miherÀtyskellossa on lisÀksi vielÀ herÀtys- ja ajastin-
toiminto. Laite on tarkoitettu kÀytettÀvÀksi ainoastaan
suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneenlÀmpötilassa.
Muunlainen kÀyttö tai muutosten teko laitteeseen on
mÀÀrÀystenvastaista ja siitÀ voi seurata tapaturmavaara
ja / tai laitteen vaurioituminen. Valmistaja ei ota mitÀÀn
vastuuta mÀÀrÀystenvastaisesta kÀytöstÀ aiheutuneista
vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
kÀyttöön.
Q
Osat
1 MonitoimiherÀtyskello
2 LC-nÀyttö
3 ”SET“-painike
j Aseta oikean kellonajan tunnit ”ADJ”-painiketta 4
painamalla.
j Paina sen jĂ€lkeen ”SET“-painiketta 3, jotta voit
asettaa minuutit.
j Aseta oikean kellonajan minuutit ”ADJ”-painiketta
4 painamalla.
j Paina ”SET“-painiketta 3, jotta voit asettaa
kuukauden.
j Aseta oikea kuukausi ”ADJ”-painiketta 4
painamalla.
j Paina uudelleen ”SET“-painiketta 3, jotta voit
asettaa pÀivÀn.
j Aseta oikea pĂ€ivĂ€ ”ADJ”-painiketta 4 painamalla.
j Paina uudelleen ”SET“-painiketta 3, jotta voit
asettaa vuoden.
VĂ€ckarklocka med multifunktion
Q
Inledning
Gör dig bekant med produkten innan du
anvÀnder den. LÀs nedanstÄende sÀkerhets-
anvisningar och bruksanvisning. AnvÀnd
endast produkten i enlighet med beskrivningen och
för angivna ÀndamÄl. Förvara denna bruksanvisning
pĂ„ sĂ€ker plats. Se till att bruksanvisningen alltid ïŹnns
tillgÀnglig Àven vid vidare anvÀndning av tredje man.
Q
Avsedd anvÀndning
VĂ€ckarklockan med ïŹ‚era funktioner visar klockslaget i
12 / 24-timmarslÀge (i timmar och minuter), veckodag,
J W !ARNING DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play unsu-
pervised with the packaging material. There is a
danger of suïŹ€ocation from the packaging material.
Children frequently underestimate the dangers.
Children should be kept away from the product
at all times. This product is not a toy!
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
Note: Every time you change the LC display,
a green and blue light will light up alternatively
3 times.
j Press the mode button “SET” 3 in order to be
able to set the minutes.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the minutes you wish to have.
j Then press the mode button “SET” 3 in order
to be able to set the seconds.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the seconds you wish to have.
j Press the mode button “SET” 3 to start the timer
function.
Note: When the set time has elapsed, an alarm
signal will sound.
4 SÀÀtöpainike ”ADJ“
5 Paristolokero
6 Paristolokeron kansi
Q
Tekniset tiedot
Paristotyyppi: 2 x AA, 1,5 V
JĂ€nnite: 3 V
LĂ€mpötila: –5°C - 49°C
Q
Toimituksen sisÀltö
1 x monitoimiherÀtyskello
2 x paristo
1 x kÀyttöohje
j Aseta oikea vuosi ”ADJ”-painiketta 4 painamalla.
j Paina parametrien asettamisen jĂ€lkeen ”ADJ“-
sÀÀtöpainiketta 4 ja valitse 12- tai 24-tunnin
nÀyttömuoto.
Q LÀmpötilan nÀyttö: °C / °F
j KÀÀnnÀ laitetta pystysuorassa 90°:een verran
niin monta kertaa, ettÀ nÀyttöön tulee huoneen-
lÀmpötilan nÀyttö (katso kuva B).
Huomautus: Joka kerran, kun muutat LCD-nÀytön,
syttyy vuorotellen 3 x vihreÀ ja sininen valo.
j Aseta °C- tai °F-nĂ€yttö ”ADJ”-painiketta 4
painamalla.
datum och rumstemperatur i °C och °F. VÀckarklockan
med ïŹ‚era funktioner Ă€r dessutom utrustad med en
vÀcknings- och timerfunktion. Produkten Àr endast
avsedd i torra slutna utrymmen med normal rumstem-
peratur. Varje annan anvÀndning gÀller som icke
avsedd anvÀndning och kan medföra risk för person-
skador och / eller produktskador. Tillverkaren ansvarar
inte för skador vilka kan hÀrledas ur felaktig hantering.
Produkten Àr endast avsedd för privat bruk.
Q
De olika delarna
1 VĂ€ckarklocka med ïŹ‚era funktioner
2 LC-display
3 LĂ€gesknapp ”SET”
4 InstĂ€llningsknapp ”ADJ”
to play with the device.
m DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which may represent a danger to life. If a battery
has been swallowed, medical help is required
immediately.
J Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
Otherwise there is a danger that the device will
be damaged.
j Press the mode button “SET” 3 or the set-up
button “ADJ” 4 to stop the alarm signal.
If another function of the clock is chosen during the
countdown the timer will be stopped. Upon returning
to timer mode the timer will restart the countdown.
Q
Setting the alarm
j Turn the device vertically by 90° as often as neces-
sary until the alarm display (see Fig. D) appears.
Note: Every time you change the LC display,
a green and blue light will light up alternatively
3 times.
j Press the mode button “SET” 3 in order to be
able to set the hours.
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turva- ja muut ohjeet! Turva- ja muiden oh-
jeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sÀhköiskun, tulipalon
ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
J VAROLTUS! HENGEN- JA
TAPATURMANVAARA PIKKULAP-
SILLE JA LAPSILLE! ÄlĂ€ koskaan
jÀtÀ lapsia pakkausmateriaalien lÀheisyyteen
ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy
Q
Ajastimen sÀÀtÀminen
j KÀÀnnÀ laitetta pystysuorassa 90°:een verran
niin monta kertaa, ettÀ nÀyttöön tulee ajastimen
nÀyttö (katso kuva C).
Huomautus: Joka kerran, kun muutat LCD-nÀytön,
syttyy vuorotellen 3 x vihreÀ ja sininen valo.
j Paina ”SET“-painiketta 3, jotta voit asettaa
minuutit.
j Aseta haluamasi kellonajan minuutit ”ADJ”-paini-
ketta 4 painamalla.
j Paina sen jĂ€lkeen ”SET“-painiketta 3, jotta voit
asettaa sekunnit.
j Aseta haluamasi kellonajan sekunnit ”ADJ”-paini-
ketta 4 painamalla.
5 Batterifack
6 Batterifackslucka
Q
Tekniska data
Batterityp: 2 x AA, 1,5 V
SpÀnning: 3 V
Temperatur: –5°C - 49°C
Q
Leveransens omfattning
1 x VĂ€ckarklocka med ïŹ‚era funktioner
2 x Batteri
1 x Bruksanvisning
J Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-compli-
ance with the operating instructions or interference
with the device by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should only
be carried out by specialist personnel.
Q
Safety Instructions for Batteries
J Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
J CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! The batteries must never be
recharged!
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the hours you wish to have.
j Then press the mode button “SET” 3 in order to
be able to set the minutes.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the minutes you wish to have.
j Press the mode button “SET” 3 to activate the
alarm function.
j Press the mode button “SET” 3 to deactivate
the alarm function.
Note: Once the set alarm time has been
reached, an alarm signal will sound.
j Press the mode button “SET” 3 or the set-up
button “ADJ” 4 to stop the alarm signal.
tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat.
PidÀ lapset aina loitolla tuotteesta.
J TÀtÀ tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) kÀyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja / tai tiedon puute ovat esteenÀ kÀytölle, lukuun
ottamatta tilanteita, joissa heitÀ valvoo turvallisuu-
desta vastaava henkilö tai joissa p1-he ovat saaneet
tÀltÀ ohjeita tuotteen kÀytöstÀ. Lapsia on valvottava
etteivÀt ne pÀÀse leikkimÀÀn tuotteen kanssa.
m HENGENVAARA! Paristojen nieleminen voi
olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön
on vÀlittömÀsti mentÀvÀ lÀÀkÀrille.
J ÄlĂ€ ota laitetta kĂ€yttöön, jos se on viallinen.
j Paina ”SET“-painiketta 3, jotta voit kĂ€ynnistÀÀ
ajastintoiminnon.
Huomautus: HĂ€lytys kuuluu, kun asetettu aika
on kulunut umpeen.
j Sammuta hĂ€lytysÀÀni painamalla ”SET“-painiketta
3 tai ”ADJ“-sÀÀtöpainiketta 4.
Ajastin menee pois toiminnasta, jos sen toiminnan
aikana valitaan toinen toiminto. Ajan laskeminen
jatkuu, kun palataan ajastimen toimintoon.
Q
HerÀtyksen asettaminen
j KÀÀnnÀ laitetta pystysuorassa 90°:een verran niin
monta kertaa, ettÀ nÀyttöön tulee herÀtysnÀyttö
(katso kuva D).
SĂ€kerhetsanvisningar
LÀs alla sÀkerhetsinstruktioner och anvisningar!
Felhantering vid tillÀmpning av nedan angivna
sÀkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra
elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
J VARNING! RISK FÖR LIVS-
FARLIGA SKADOR FÖR SPÄD-
BARN OCH BARN! LĂ„t inte barn
leka med förpackningsmaterialet. KvÀvningsrisk
J When inserting the batteries, ensure the correct
polarity! This is shown in the battery compartment.
J If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
J Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do not throw
them in the ïŹre, short-circuit them or take them
apart.
J If the above instructions are not complied with,
the batteries may discharge themselves beyond
You can also move the clock into another function
to stop the alarm signal.
Q
Cleaning and Maintenance
j The device should only be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.
j Under no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the device.
J ÄlĂ€ altista laitetta
- ÀÀrimmÀisille lÀmpötiloille,
- voimakkaille vÀrÀhtelyille,
- suurelle mekaaniselle kuormitukselle,
- suoralle auringonvalolle,
- kosteudelle.
Laite voi vioittua.
J Huomaa, ettÀ takuu ei korvaa vÀÀrÀstÀ kÀsittelystÀ,
kÀyttöohjeen tietojen noudattamatta jÀttÀmisestÀ
tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistÀ
aiheutuvia vikoja.
J ÄlĂ€ koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntematto-
masti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa kÀyttÀjÀlle
huomattavia vaaratilanteita. Anna korjaukset vain
ammattiliikkeen tehtÀvÀksi.
Huomautus: Joka kerran, kun muutat LCD-nÀytön,
syttyy vuorotellen 3 x vihreÀ ja sininen valo.
j Paina ”SET“-painiketta 3, jotta voit asettaa tunnit.
j Aseta haluamasi kellonajan tunnit ”ADJ”-painiketta
4 painamalla.
j Paina sen jĂ€lkeen ”SET“-painiketta 3, jotta voit
asettaa minuutit.
j Aseta haluamasi kellonajan minuutit ”ADJ”-paini-
ketta 4 painamalla.
j Paina ”SET“-painiketta 3, kun haluat aktivoida
herÀtystoiminnon.
j Paina ”SET“-painiketta 3, kun haluat deaktivoida
herÀtystoiminnon.
Huomautus: HerÀtyskello soi, kun asetettu
kellonaika on saavutettu.
föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet.
Mindre barn förstÄr inte farorna som lurar. HÄll
alltid mindre barn pÄ avstÄnd.
J Barn och personer med bristande kunskaper eller
erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska,
motoriska hinder, handikappade personer eller
barn skall om möjligt inte anvÀnda proukten utan
uppsikt eller handledning av sÀkerhetsansvarig
person. Barn skall hÄllas under uppsikt och fÄr
absolut inte anvÀnda produkten som leksak.
m LIVSFARA! Batterier Àr lÀtta att svÀlja vilket
innebÀr livsfara. Uppsök omedelbart lÀkare
om nÄgon svalt ett batteri.
J AnvÀnd aldrig en produkt som Àr skadad.
their end voltage. There is then a danger of leaking.
If the batteries have leaked inside your device,
you should remove them immediately in order to
prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed oïŹ€
with copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
J Always replace all batteries at the same time
and only use the same type of batteries.
J When not using the device for an extended
period, remove the batteries from the device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Q
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
J Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei kÀytetÀ
pitkÀÀn aikaan.
J VARO! RÄJÄHDYSVAARA! ÄlĂ€
missÀÀn tapauksessa lataa paristoja
uudelleen!
J Laita paristot laitteeseen aina oikein pÀin. Napojen
oikea suunta on merkitty paristolokeroihin.
J Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa,
ennen kuin laitat paristot lokeroon.
J Ota kÀytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta.
Paristot voivat vuotaa!
J Paristoja ei saa hÀvittÀÀ tavallisen kotitalousjÀtteen
mukana!
j Sammuta herĂ€tysÀÀni painamalla ”SET“-painiketta
3 tai ”ADJ“-sÀÀtöpainiketta 4.
Voit sammuuttaa herÀtysÀÀnen myös kÀÀntÀmÀllÀ
kellon toiseen modukseen.
Q
Puhdistus ja hoito
j Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeÀllÀ,
kuivalla kankaalla.
j ÄlĂ€ missÀÀn tapauksessa kĂ€ytĂ€ nesteitĂ€ tai
puhdistusaineita, sillÀ ne vioittavat laitetta.
J UtsÀtt inte produkten för
- extrema temperaturer,
- starka vibrationer,
- stark mekanisk pÄverkan,
- direkt solljus,
- fuktighet.
Risk för skador i produkten.
J Garantin omfattar inte skador vilka kan hÀrledas
till osakkunnig hantering, icke beaktande av
bruksanvisning eller otillÄtet ingrepp av obehörig
person samt slitageskador.
J Försök inte öppna produkten. Osakkunniga
reparationer av produkten kan innebÀra risker
för anvÀndaren. LÄt endast behörig elektriker
reparera produkten.
Multi-purpose alarm clock
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before
using it for the ïŹrst time. In addition please
refer carefully to the operating instructions
below and the safety advice. Use the product only as
described and for the indicated purpose. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Q
Start of operation
Q
Inserting / replacing the batteries
j Open the battery compartment 5 by pushing
the battery compartment lid 6 on the back of
the device oïŹ€ in the direction of the arrow mark.
j Take out the insulation sheet for ïŹrst use. When
later replacing batteries, insert two alkaline
1.5 V , AA batteries.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated
in the battery compartment 5.
j Then close the battery compartment 5. To do so,
push the battery compartment lid 6 in the direc-
tion of the arrow mark on the device. The battery
compartment lid 6 will audibly click into place.
Pb
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries must not be disposed oïŹ€ with domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject
to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a
local collection point.
Product description:
Multi-purpose alarm clock
Model No.: Z30002
Version: 03 / 2011
J Laki velvoittaa jokaista kÀyttÀjÀÀ hÀvittÀmÀÀn
paristot mÀÀrÀysten mukaisesti!
J PidÀ paristot lasten ulottumattomissa, ÀlÀ heitÀ
niitÀ tuleen, ÀlÀ oikosulje niitÀ ÀlÀkÀ pura niitÀ.
J Jos edellÀ mainittuja ohjeita ei noudateta, paristot
voivat tyhjentyÀ loppujÀnnitettÀ tyhjemmiksi.
Se voi silloin alkaa vuotaa. Jos laitteessa olevat
paristot ovat vuotaneet, ota ne pois vÀlittömÀsti
laitteen vioittumisen estÀmiseksi!
J VÀltÀ kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos
pariston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen
kohta runsaalla mÀÀrÀllÀ vettÀ ja / tai mene
lÀÀkÀriin!
J Vaihda aina kaikki paristot yhtÀ aikaa ja kÀytÀ
vain samantyyppisiÀ paristoja.
Q
JĂ€tehuolto
Pakkaus on ympÀristöystÀvÀllista
materiaalia, jonka voit viedÀ paikalliseen
kierrÀtyspisteeseen.
Saat lisÀtietoa kÀytettyjen tuotteiden jÀtehuoltomah-
dollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
ÄlĂ€ heitĂ€ kĂ€ytettyĂ€ tuotetta talousjĂ€tteisiin.
Toimi ympÀristöystÀvÀl-lisesti toimittamalla se
asianmukaiseen jÀtehuoltoon. Paikallisesta
kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisÀ-
tietoa kierrÀtyspisteistÀ ja aukioloajoista.
Q
SĂ€kerhetsanvisningar
för batterier
J Ta ur batterierna om produkten inte skall anvÀndas
under lÀngre tid.
J
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig batterierna!
J Kontrollera att batteripolerna ligger Ät rÀtt hÄll.
Dessa visas i batterifacken.
J Rengör batteri- och apparatkontakter om
nödvÀndigt.
J Ta alltid ur gamla eller förbrukade batterier
ur produkten. Risk för att batterisyra lÀcker ut
föreligger.
J Kasta inte batterierna i hushÄllssoporna.
Q
Proper Use
The multi-function alarm clock displays the time in
12 / 24-hour mode (in hours and minutes), the day
of the week, date and room temperature in °C und
°F. The multi-function alarm clock also has an alarm
and timer function. For changing the function turn the
clock onto diïŹ€erent side. The clock is only suitable
for operation in enclosed spaces at normal room
temperature. Any other use or modiïŹcation of the
device constitute improper use and may result in injury
and / or damage to the device. The manufacturer is
not liable for damage caused by improper use. The
device is not intended for commercial use.
Q Setting the time / date
j Turn the device vertically by 90° as often as
necessary until the time display (see Fig. A)
appears.
Note: Every time you change the LC display,
a green and blue light will light up alternatively
3 times.
j Press the mode button “SET” 3 in order to be
able to set the hours.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the current hours.
j Then press the mode button “SET” 3 in order to
be able to set the minutes.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the current minutes.
Last Information Update: 11 / 2010
Ident.-no.: Z30002112010-3
EMC
J Ota paristot pois laitteesta, kun laite on pitemmÀn
aikaa kÀyttÀmÀttÀ.
Q
KÀyttöönotto
Q Paristojen asentaminen /
vaihtaminen
j Avaa paristolokero 5 työntÀmÀllÀ laitteen takana
olevaa paristolokeron kantta 6 nuolen vastak-
kaiseen suuntaan.
j Poista eristyskaista ennen kuin otat tuotteen kÀyttöön
ensimmÀisen kerran. Kun haluat myöhemmin
vaihtaa paristot, aseta kaksi paristoa tyyppi AA,
1,5 V paristotilaan.
Pb
Paristojen vÀÀrÀ hÀvittÀminen
aiheuttaa ympÀristövahinkoja!
Paristoja ei saa hÀvittÀÀ talousjÀtteenÀ. Ne voivat
sisÀltÀÀ myrkyllisiÀ raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajÀtekÀsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy. Toimita tÀstÀ syystÀ vanhat paristot kunnal-
liseen kerÀyspisteeseen.
Tuotenimike:
MonitoimiherÀtyskello
Malli nro.: Z30002
Versio: 03 / 2011
J Varje anvÀndare Àr förpliktad att avfallshanteras
batterier enligt gÀllande miljöregler.
J Se till att barn inte handskas med batterierna,
kasta inte batterierna i öppen eld, batterierna
fÄr inte kortslutas eller öppnas.
J Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan
batterierna djupurladdas. Risk för lÀckage före-
ligger. Ta ur batterierna ur produkten om dessa
Ă€r tomma, annars kan produkten skadas.
J Undvik kontakt med huden, ögonen och slemhinnor.
Spola omedelbart av den plats som kommit i
kontakt med batterisyran, anvÀnd rent vatten
och uppsök lÀkare.
J Byt alltid alla batterierna samtidigt och anvÀnd
alltid batterier av samma typ.
Q
Description of Parts
1 Multi-purpose alarm clock
2 LC display
3 Mode button “SET”
4 Set-up button “ADJ”
5 Battery compartment
6 Battery compartment lid
Q
Technical Data
Battery type: 2 x AA, 1.5 V
Voltage: 3 V
Temperature: –5 °C - 49 °C
j Press the mode button “SET” 3 in order to be
able to set the month.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the current month.
j Press the mode button “SET” 3 in order to be
able to set the day.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the current day.
j Press the mode button “SET” 3 in order to be
able to set the year.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the current year.
j After completing the setting press the set-up button
“ADJ” 4 to select 12- or 24-hour time display
mode.
MonitoimiherÀtyskello
Q
Johdanto
Tutustu laitteeseen ennen ensimmÀistÀ
kÀyttöönottoa. Lue sitÀ varten tÀmÀ kÀyttö-
ohje ja turvallisuusohjeet. KÀytÀ laitetta
ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa kÀyttötar-
koituksessa. SÀilytÀ kÀyttöohje huolellisesti. Anna
kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle
omistajalle.
Q
MÀÀrÀystenmukainen kÀyttö
MonitoimiherÀtyskello nÀyttÀÀ kellonajan 12 / 24-
tuntinÀytöllÀ (tunteina ja minuutteina), viikonpÀivÀn,
Huomautus: Laita paristot laitteeseen aina oikein
pÀin. Navat on merkitty paristolokeroon 5.
j Sulje paristolokero 5. TyönnÀ paristolokeron
kantta 6 nuolen osoittamaan suuntaan. Paristo-
lokeron 6 lukkiutuminen on tunnettavissa ja
kuultavissa.
Q Kellonajan / pÀivÀmÀÀrÀn
asettaminen
j KÀÀnnÀ laitetta pystysuorassa 90°:een verran
niin monta kertaa, ettÀ nÀyttöön tulee kellonaika
(katso kuva A).
Huomautus: Joka kerran, kun muutat LCD-nÀytön,
syttyy vuorotellen 3 x vihreÀ ja sininen valo.
j Paina ”SET“-painiketta 3, jotta voit asettaa tunnit.
PĂ€ivitetty: 11 / 2010
Tunnistenro: Z30002112010-3
EMC
J Ta ur batteriet ur produkten om den inte skall
anvÀndas under lÀngre tid.
Q
AnvÀndning
Q SĂ€tta in / byta batterier
j Öppna batterifacket 5 genom att skjuta batteri-
facksluckan 6 pÄ baksidan mot pilens riktning.
j Ta bort isoleringsremsan före första anvÀndning.
NÀr du vill byta batterierna, lÀgg in tvÄ batterier
av typ AA, 1,5 V .
Obs: Kontrollera att polerna Àr korrekt placerade.
Detta visas pÄ batterifacket 5.
1
2
90°
D
CA
B
5
6
3 4
MULTI-PURPOSE ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
MULTIFUNKTIONSWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30002 3
VÄCKARKLOCKA
MED MULTIFUNK
TION
Bruksanvisning och sÀkerhetsanvisningar
MONITOIMIHERÄTYSKELLO
KÀyttö- ja turvallisuusohjeet
MULTIFUNKTIONS-VÆKKEUR
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DK
DKDK
DKDK
DKDK
DKDK
DKDK
DKDK
DKDK
DK
DKDK
DK
DK
SESESESESESESESESE
j StÀng batterifacket 5. Skjut batterifacksluckan
6 i pilens riktning pÄ produkten. Batterifacks-
luckan 6 hakar fast sÄ det kÀnns och hörs.
Q StÀlla in klockslag / datum
j Vrid produkten vertikalt 90° för att visa klocksla-
gets indikering (se bild A).
Obs: Varje gÄng displayen Àndras, lyser det
grönt och blÄtt 3 x vÀxelvis.
j Tryck lĂ€gesknappen ”SET” 3, för att stĂ€lla in
timmarna.
j Tryck instĂ€llningsknappen ”ADJ” 4, för att stĂ€lla
in aktuella timmar.
j Tryck sedan lĂ€gesknappen ”SET” 3, för att stĂ€lla
in minuterna.
Multifunktions-vĂŠkkeur
Q
Indledning
GĂžr dig fortrolig med apparatet inden
fĂžrste ibrugtagning. GennemlĂŠs hertil den
efterfĂžlgende brugsvejledning og sikker-
hedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun apparatet
som beskrevet og kun til det formÄl det er beregnet
til. Opbevar denne vejledning omhyggelig. Hvis
du giver apparatet videre til tredjemand, bedes du
ligeledes videregive papirerne.
j Fjern isoleringsstrimlen ved fĂžrste anvendelse.
Hvis De senere Ăžnsker at skifte batterierne, indsĂŠt
to batterier af typen AA, 1,5 V .
Henvisning: VÊr opmÊrksom pÄ den rigtige
polaritet. Denne vises i batteribeholderen 5.
j Batteribeholderen 5 lukkes. Til dette formÄl
skubbes batteribeholderdĂŠkselet 6 i retning
med pilmarkeingen BatteribeholderdĂŠkselet 6
griber fĂžlbar og hĂžrbar fat.
Q Indstilling af klokkeslĂŠt / dato
j Drej apparatet sÄ mange gange vertikalt om
90°, indtil klokkeslÊtsvisningen (se illustration A)
dukker op.
behandling af miljĂžskadelig aïŹ€ald. De kemiske
symboler for tungmetaller er fĂžlgende: Cd = kadmium,
Hg = kviksĂžlv, Pb = bly. AïŹ‚ever derfor brugte batterier
pÄ Deres kommunale opsamlingsplads.
Produktbetegnelse:
Multifunktions-vĂŠkkeur
Modelnr.: Z30002
Version: 03 / 2011
Status: 11 / 2010
Ident.nr: Z30002112010-3
Q
Sicherheitshinweise zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie lÀngere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem GerÀt.
J VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige PolaritÀt!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und GerÀtekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem GerÀt. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den HausmĂŒll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpïŹ‚ichtet,
Batterien ordnungsgemĂ€ĂŸ zu entsorgen!
j DrĂŒcken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um die
Alarmfunktion zu aktivieren.
j DrĂŒcken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um die
Alarmfunktion zu deaktivieren.
Hinweis: Ist die eingestellte Uhrzeit erreicht,
ertönt ein Alarmsignal.
j DrĂŒcken Sie die Modus-Taste „SET“ 3 oder die
Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um das Alarmsignal
zu stoppen.
Sie können auch die Uhr in einen anderen
Modus drehen, um das Alarmsignal zu stoppen.
j Tryck instĂ€llningsknappen ”ADJ” 4, för att stĂ€lla
in aktuella minuter.
j Tryck lĂ€gesknappen ”SET” 3, för att stĂ€lla in
mÄnad.
j Tryck instĂ€llningsknappen ”ADJ” 4, för att stĂ€lla
in aktuell mÄnad.
j Tryck lĂ€gesknappen ”SET” 3 igen, för att stĂ€lla
in dag.
j Tryck instĂ€llningsknappen ”ADJ” 4, för att stĂ€lla
in aktuell dag.
j Tryck lĂ€gesknappen ”SET” 3 igen, för att stĂ€lla
in Ă„r.
j Tryck instĂ€llningsknappen ”ADJ” 4, för att stĂ€lla
in aktuellt Ă„r.
Q
FormÄlsbestemt anvendelse
MultifunktionsvĂŠkkeuret viser klokkeslĂŠttet i
12 / 24-timers-modus(i timer og minutter), ugedagen,
datoen om rumtemperaturen i °C og°F. Udover
rÄder multifuntionsvÊkkeuret over en vÊkke- og en
timerfunktion. Det er kun beregnet til anvendelse i
lukkede rum og under normal indendĂžrs temperatur.
Andre slags anvendelse eller ĂŠndringer af uret gĂŠlder
som vÊrende i strid med formÄlet og kan medfÞre
risiko for tilskadekomst eller beskadigelser af uret.
Fremstilleren pÄtager sig intet ansvar for skader som
fÞlge af anvendelse i strid med formÄlet. Uret er ikke
beregnet til erhvervsmĂŠssig anvendelse.
Henvisning: Hver gang, De skifter LCD-visnin-
gen, lyser skiftevis 3 x grÞnt og blÄt lys.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3, for at kunne
indstille af timerne.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af de aktuelle timer.
j Tryk efterfþlgende modus-knappen ”SET” 3,
for at kunne indstille af minutterne.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af de aktuelle minutter.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3, for at kunne
indstille mÄneden.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af den aktuelle mÄned.
EMC
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie
sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die
Batterien ĂŒber ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslau-
fens. Falls die Batterien in Ihrem GerÀt ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um
SchÀden am GerÀt vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
SchleimhÀuten. Bei Kontakt mit BatteriesÀure
spĂŒlen Sie die betroïŹ€ene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
J Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus
und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
Q
Reinigung und PïŹ‚ege
j Reinigen Sie das GerĂ€t nur Ă€ußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall FlĂŒssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das GerÀt
beschÀdigen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie ĂŒber die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
j Tryck instĂ€llningsknappen ”ADJ” 4 nĂ€r alla
parameter Àr instÀllda för att vÀlja mellan
12- och 24-timmarsformat.
Q
Visa temperatur i °C / °F
j Vrid produkten vertikalt 90° för att visa rumstem-
peraturens indikering (se bild B).
Obs: Varje gÄng displayen Àndras, lyser det
grönt och blÄtt 3 x vÀxelvis.
j Tryck instĂ€llningsknappen ”ADJ” 4, för att
visa °C- eller °F-indikering.
Q
StÀlla in timer
j Vrid produkten vertikalt 90° för att visa timerns
indikering (se bild C).
Q
Beskrivelse af delene
1 MultifunktionsvĂŠkkeur
2 LC-display
3 Modus-knap ”SET”
4 Indstillings-knap ”ADJ”
5 Batteribeholder
6 BatteribeholderdĂŠksel
Q
Tekniske data
Batteritype: 2 x AA, 1,5 V
SpĂŠnding: 3 V
Temperatur: –5°C - 49°C
j Tryk modus-knappen ”SET” 3 en gang til, for at
kunne indstille dagen.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af den aktuelle dag.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3 igen, for at kunne
indstille Ă„ret.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, for indstilling
af det aktuelle Ă„r.
j Tryk efter indstilling af parametrene indstillings-
knappen ”ADJ” 4, for at vélge mellem12- og
24-timers format.
Multifunktionswecker
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem GerÀt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungs anleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das GerĂ€t nur wie beschrieben und fĂŒr
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des GerÀtes an Dritte ebenfalls mit aus.
J Entfernen Sie bei lÀngerer Nichtverwendung die
Batterien aus dem GerÀt.
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterien einsetzen / austauschen
j Ă–ïŹ€nen Sie das Batteriefach 5, indem Sie den
Batteriefachdeckel 6 auf der RĂŒckseite des
GerÀts entgegengesetzt der Pfeilmarkierung
abschieben.
j Entfernen Sie bei der ersten Benutzung den
Isolierstreifen. Wenn Sie spÀter die Batterien
austauschen möchten, legen Sie zwei Batterien
vom Typ AA, 1,5 V ein.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadt-
verwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Ă–ïŹ€nungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zustÀndigen
Verwaltung informieren.
Pb
UmweltschÀden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Obs: Varje gÄng displayen Àndras, lyser det
grönt och blÄtt 3 x vÀxelvis.
j Tryck lĂ€gesknappen ”SET” 3, för att stĂ€lla in
minuterna.
j Tryck instĂ€llningsknappen ”ADJ” 4, för att stĂ€lla
in önskade minuter.
j Tryck sedan lĂ€gesknappen ”SET” 3, för att stĂ€lla
in sekunderna.
j Tryck instĂ€llningsknappen ”ADJ” 4, för att stĂ€lla
in önskade sekunder.
j Tryck lĂ€gesknappen ”SET” 3, för att starta
timerfunktionen.
Obs: NÀr instÀllt tid Àr slut, ljuder en alarmsignal.
j Tryck lĂ€gesknappen ”SET” 3 eller instĂ€llningsknap-
pen ”ADJ” 4, för att stĂ€nga av alarmsignalen.
Q
Samlet levering
1 x MultifunktionsvĂŠkkeur
2 x Batteri
1 x Brugervejledning
Sikkerhedsanvisninger
Alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger skal lĂŠses.
Misagtelse af sikkerhedsanvisningerne og vejlednin-
gerne kan medfĂžre elektrisk stĂžd, brand og / eller
alvolig tilskadekomst.
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLED-
NINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!
Q Temperaturvisning i °C / °F
j Drej apparatet sÄ mange gange vertikalt om 90°,
indtil stuetemperaturvisningen (se illustration B)
dukker op.
Henvisning: Hver gang, De skifter LCD-visnin-
gen, lyser skiftevis 3 x grÞnt og blÄt lys.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, for indstilling
af °C- eller °F-visningen.
Q
Indstilling af Timer
j Drej apparatet sÄ mange gange vertikalt om 90°,
indtil timervisningen (se illustration C) dukker op.
Henvisning: Hver gang, De skifter LCD-visnin-
gen, lyser skiftevis 3 x grÞnt og blÄt lys.
Q
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Der Multifunktionswecker zeigt die Uhrzeit im 12 / 24-
Stunden-Modus (in Stunden und Minuten), den
Wochentag, das Datum und die Raumtemperatur
in °C und °F an. Der Multifunktionswecker verfĂŒgt
außerdem ĂŒber eine Weck- und eine Timerfunktion.
Das GerĂ€t ist nur fĂŒr den Betrieb in geschlossenen
RĂ€umen bei normaler Zimmertemperatur geeignet.
Um die Funktion zu wechseln, drehen Sie die Uhr
auf eine andere Seite. Andere Verwendungen oder
VerÀnderungen des GerÀtes gelten als nicht bestim-
mungsgemĂ€ĂŸ und können Verletzungsgefahren
und / oder BeschÀdigungen des GerÀtes nach sich
ziehen. FĂŒr aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller keine
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
PolaritÀt. Diese wird im Batteriefach 5 angezeigt.
j Schließen Sie das Batteriefach 5. Schieben Sie
hierzu den Batteriefachdeckel 6 in Richtung der
Pfeilmarkierung auf das GerÀt. Der Batteriefach-
deckel 6 rastet spĂŒrbar und hörbar ein.
Q Uhrzeit / Datum einstellen
j Drehen Sie das GerÀt so oft vertikal um 90°, bis
die Uhrzeitanzeige (siehe Abb. A) erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
Ă€ndern, leuchtet abwechselnd 3 x grĂŒnes und
blaues Licht.
j DrĂŒcken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um die
Stunden einstellen zu können.
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der SondermĂŒllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
Produktbezeichnung:
Multifunktionswecker
Modell Nr.: Z30002
Version: 03 / 2011
Timern stoppar om en annan funktion aktiveras under
nedrĂ€kningen. ÅtergĂ„ till timer-lĂ€ge för att fortsĂ€tta
nedrÀkningen.
Q
StÀlla in larm
j Vrid produkten vertikalt 90° för att visa alarmets
indikering (se bild D).
Obs: Varje gÄng displayen Àndras, lyser det
grönt och blÄtt 3 x vÀxelvis.
j Tryck lĂ€gesknappen ”SET” 3, för att stĂ€lla in
timmarna.
j Tryck instĂ€llningsknappen ”ADJ” 4, för att stĂ€lla
in önskade timmar.
j Tryck sedan lĂ€gesknappen ”SET” 3, för att stĂ€lla
in minuterna.
J A !DVARSEL RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED! BÞrn
mÄ aldrig vÊre alene med emballa-
gematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvĂŠl-
ning. BĂžrn er ofte ikke i stand til at vurdere et
faremoment. De skal holdes borte fra produktet.
J BĂžrn eller personer der ikke har viden eller erfaring
i omgangen med apparatet, eller hvis legemlige,
sensoriske eller Ändelige evner er indskrÊnket, mÄ
ikke benytte apparatet uden tilsyn eller vejledning
ved en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.
BĂžrn skal afholdes fra at bruge apparatet som
legetĂžj.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3, for at kunne
indstille af minutterne.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af de valgt minutter.
j Tryk efterfþlgende modus-knappen ”SET” 3,
for at kunne indstille af sekunderne.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af de valgt sekunder.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3, for at starte
timerfunktionen.
Henvisning: Er den indstillede tid gÄet, lyder
et alarmsignal.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3 oder indstillings-
knappen ”ADJ” 4, for at stoppe alarmsignalet.
Haftung. Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1 Multifunktionswecker
2 LC-Display
3 Modus-Taste „SET“
4 Einstellungs-Taste „ADJ“
5 Batteriefach
6 Batteriefachdeckel
Q
Technische Daten
Batterietyp: 2 x AA, 1,5 V
Spannung: 3 V
Temperatur: –5 °C - 49 °C
j DrĂŒcken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die aktuellen Stunden einzustellen.
j DrĂŒcken Sie anschließend die Modus-Taste
„SET“ 3, um die Minuten einstellen zu können.
j DrĂŒcken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die aktuellen Minuten einzustellen.
j DrĂŒcken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um den
Monat einstellen zu können.
j DrĂŒcken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
den aktuellen Monat einzustellen.
j DrĂŒcken Sie nochmals die Modus-Taste „SET“ 3,
um den Tag einstellen zu können.
j DrĂŒcken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
den aktuellen Tag einzustellen.
Stand der Informationen: 11 / 2010
Ident-Nr.: Z30002112010-3
EMC
j Tryck instĂ€llningsknappen ”ADJ” 4, för att stĂ€lla
in önskade minuter.
j Tryck lĂ€gesknappen ”SET” 3, för att aktivera
alarmfunktionen.
j Tryck lĂ€gesknappen ”SET” 3, för att inaktivera
alarmfunktionen.
Obs: NÀr instÀllt klockslag föreligger, ljuder en
alarmsignal.
j Tryck lĂ€gesknappen ”SET” 3 eller instĂ€llningsknap-
pen ”ADJ” 4, för att stĂ€nga av alarmsignalen.
Du kan Àven vrida klockan till ett annat lÀge, för
att stÀnga av alarmsignalen.
m LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, og det kan
vĂŠre livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal
der omgÄende sÞges lÊgehjÊlp.
J Apparatet mÄ ikke tages i brug hvis det er
beskadiget.
J Det mÄ ikke udsÊttes for
- ekstreme temperaturer,
- stĂŠrke vibrationer,
- stĂŠrke mekaniske belastninger,
- direkte sollys,
- fugtighed.
Dette kan medfĂžre beskadigelse af apparatet.
J VÊr opmÊrksom pÄ at beskadigelser ved ukorrekt
behandling, misagtelse af betjeningsvejledningen
VĂŠlges under countdown en anden funktion, stoppes
timeren. Vendes tilbage til timerfunktionen, fortsĂŠtter
countdownen.
Q
Indstilling af Alarm
j Drej apparatet sÄ mange gange vertikalt om 90°,
indtil alarmvisningen (se illustration D) dukker op.
Henvisning: Hver gang, De skifter LCD-visnin-
gen, lyser skiftevis 3 x grÞnt og blÄt lys.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3, for at kunne
indstille af timerne.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af de valgte timer.
j Tryk efterfþlgende modus-knappen ”SET” 3,
for at kunne indstille af minutterne.
Q
Lieferumfang
1 x Multifunktionswecker
2 x Batterie
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
VersÀumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
j DrĂŒcken Sie die Modus-Taste „SET“ 3 erneut,
um das Jahr einstellen zu können.
j DrĂŒcken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
das aktuelle Jahr einzustellen.
j DrĂŒcken Sie nach dem Einstellen der Parameter
die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um zwischen
dem 12- und 24-Stundenformat zu wÀhlen.
Q
Temperatur in °C / °F anzeigen
j Drehen Sie das GerÀt so oft vertikal um 90°,
bis die Raumtemperaturanzeige (siehe Abb. B)
erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
Ă€ndern, leuchtet abwechselnd 3 x grĂŒnes und
blaues Licht.
© by ORFGEN Marketing
IAN 61959
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Q
Rengöring och skötsel
j Rengör produkten pÄ utsidan med mjuk torr trasa.
j AnvÀnd aldrig vatten eller rengöringsmedel som
kan skada produkten.
Q
Avfallshantering
Förpackningen bestÄr av miljövÀnligt
material, som kan lÀmnas pÄ lokala
Ă„tervinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhÄller du hos kommunen.
eller indgreb ved ikke autoriserede personer ikke
er omfattet af garantien.
J Apparatet mÄ ikke skilles ad. Forkert udfÞrte
reparationer kan bevirke alvorlig fare for brugeren.
Reparationer mÄ kun udfÞres af fagfolk.
Q
Sikkerhedsanvisninger
vedr. batterier
J Batterierne bĂžr tages ud af uret hvis de ikke har
vĂŠret brugt gennem lĂŠngere tid.
J
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Batterier mÄ ikke genoplades!
J Polariteten skal passe nÄr batterierne lÊgges i!
Den er vist i batterikamrene.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af de valgt minutter.
j Tryk modus-knappen”SET” 3, til aktivering af
alarmfunktionen.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3, til deaktivering
af alarmfunktionen.
Henvisning: NĂ„r det indstillede klokkeslĂŠt er
nÄet, lyder et alarmsignal.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3 oder indstillings-
knappen ”ADJ” 4, for at stoppe alarmsignalet.
Uret kan ogsÄ drejes i en anden modus, for at
stoppe alarmsignalet.
J WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschÀtzen
hĂ€uïŹg die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern. Dies ist kein Spielzeug.
J Dieses GerĂ€t ist nicht dafĂŒr bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschrĂ€nkten
physischen, sensorischen oder geistigen FĂ€hig-
keiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine fĂŒr ihre Sicherheit zustĂ€ndige Person
j DrĂŒcken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die °C- oder °F-Anzeige einzustellen.
Q
Timer einstellen
j Drehen Sie das GerÀt so oft vertikal um 90°, bis
die Timeranzeige (siehe Abb. C) erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
Ă€ndern, leuchtet abwechselnd 3 x grĂŒnes und
blaues Licht.
j DrĂŒcken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um die
Minuten einstellen zu können.
j DrĂŒcken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die gewĂŒnschten Minuten einzustellen.
j DrĂŒcken Sie anschließend die Modus-Taste
„SET“ 3, um die Sekunden einstellen zu können.
Av miljöskÀl: kasta ej produkten tillsammans
med hushÄllsavfallet nÀr den kasserats, utan
sÀkerstÀll en fackmÀssig avfallshantering.
Du erhÄller information om Ätervinnings-
platser och öppettider hos de lokala
myndigheterna.
Pb
Risk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier.
Batterier fÄr inte kastas i hushÄllssoporna. Batterierna
kan innehÄlla giftiga tungmetaller och skall behandla
som specialavfall. De kemiska symbolerna för tung-
metaller Àr följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver,
J Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og
apparat renses fĂžr ilĂŠgningen.
J Tomme batterier skal tages ud af apparatet
omgÄende. Der er Þget risiko for at de lÞber ud!
J Batterier hĂžrer ikke til i husholdningsaïŹ€aldet.
J Hver forbruger er efter loven forspligtet til at
bortskaïŹ€e batterierne efter forskrifterne!
J Batterierne skal holdes borte fra bÞrn. De mÄ
ikke kastes i ilden, kortsluttes eller skilles ad.
J Hvis anvisningerne ikke fĂžlges, kan batterierne
blive ladet af ud over deres slutspĂŠnding. Der
er da risiko for at de lĂžber ud. Hvis det sker i
apparatet, skal de omgÄende tages ud for at
undgÄ at apparatet bliver beskadiget!
Q
RengĂžring og pleje
j Apparaturet mÄ kun rengÞres pÄ ydersiden med
en blĂžd, tĂžr klud.
j Der mÄ aldrig anvendes vÊdsker eller rengÞrings-
midler da dette kan beskadige apparaturet.
Q
BortskaïŹ€else
Indpakningen bestÄr af miljÞvenlige
materialer, der kan bortskaïŹ€es ved de
stedlige genbrugscentre.
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das GerÀt zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem GerÀt spielen.
m LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefÀhrlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort medizi-
nische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das GerÀt nicht in Betrieb, wenn es
beschÀdigt ist.
J Setzen Sie das GerÀt
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
j DrĂŒcken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die gewĂŒnschten Sekunden einzustellen.
j DrĂŒcken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um die
Timerfunktion zu starten.
Hinweis: Ist die eingestellte Zeit abgelaufen,
ertönt ein Alarmsignal.
j DrĂŒcken Sie die Modus-Taste „SET“ 3 oder die
Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um das Alarmsignal
zu stoppen.
Wenn wÀhrend des Countdowns eine andere Funktion
gewÀhlt wurde, wird der Timer beendet. Wenn Sie in
den Timer-Modus zurĂŒckkehren, wird der Countdown
fortgesetzt.
Pb = Bly. LÀmna dÀrför förbrukade batterier till
kommunens Ă„tervinningsstation.
Produktbeteckning:
VĂ€ckarklocka med multifunktion
Modell nr: Z30002
Version: 03 / 2011
Information: 11 / 2010
Id-nr.: Z30002112010-3
EMC
J
UndgÄ berÞring med huden, Þjnene og slimhinderne.
Ved berĂžring med batterisyre, skal der skylles med
rigeligt med vand og / eller opsĂžges lĂŠgehjĂŠlp!
J Skift altid alle Batterier samtidig og indsĂŠt kun
Batterier af samme type.
J Batterierne fjernes fra apparatet, hvis dette ikke
anvendes i lĂŠngere tid.
Q
Ibrugtagen
Q Batterierne sĂŠttes ind / skiftes
j Batteribeholderen 5 Ă„bnes, idet Batteribeholder-
dÊkselet 6 pÄ apparatetes bagside skubbes af
i retning mod pilmarkeringen
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaïŹ€else
af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt mÄ af hensyn til
miljĂžet ikke bortskaïŹ€es over det normale
husholdningsaïŹ€ald, men skal aïŹ‚everes
ved det passende genbrugscenter. Den
ansvarlige forvaltning oplyser gerne
Ă„bningstider og genbrugssteder.
Pb
MiljÞskader pÄ grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Batterier mĂ„ ikke bortskaïŹ€es med husholdningsaïŹ€ald.
De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine BeschÀdigung des GerÀtes.
J Beachten Sie, dass BeschÀdigungen durch
unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder EingriïŹ€ durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das GerÀt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemĂ€ĂŸe Reparaturen können
erhebliche Gefahren fĂŒr den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von FachkrÀften
durchfĂŒhren.
Q
Alarm einstellen
j Drehen Sie das GerÀt so oft vertikal um 90°, bis
die Alarmanzeige (siehe Abb. D) erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
Ă€ndern, leuchtet abwechselnd 3 x grĂŒnes und
blaues Licht.
j DrĂŒcken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um die
Stunden einstellen zu können.
j DrĂŒcken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die gewĂŒnschten Stunden einzustellen.
j DrĂŒcken Sie anschließend die Modus-Taste
„SET“ 3, um die Minuten einstellen zu können.
j DrĂŒcken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die gewĂŒnschten Minuten einzustellen.


Product specificaties

Merk: Auriol
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Z30002

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Auriol Z30002 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Auriol

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd