Audio-Technica ATH-FW55 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Audio-Technica ATH-FW55 (4 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 6 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
使用上の注意
取扱説明書
ータル ヘドホンATH-FW55
お買い上げありがとございます。
ご使用の前にこの取説明書を必ずおのうえ、正し使用ください。
また、いつめる場所管しおいください
安全上の注意
ご使用のは、接続す機器の取扱説明書も必ずお読みださい。
●本製品は構造上音がに漏やすています交通機関や公共の場所では、
他の人の迷ない音量注意さい。
●交通機関公共の場所では、他の人の迷惑ないご注意さい。
●接続す際は、必ず機器の音量を最小にださい。
●乾場所は耳激を感す。人体や接続
た機器に蓄積された静電気ものでの故障ではあません。
●強い衝撃与えないでさい。
●直射日光の当た場所、暖房器具の高温多湿やほの多い場所に置かな
い。水がい。
長い本製品は 間使用外線(特に直射日光)や摩色す
●本製品そのまバグなに入コー掛か線の原因す。
コー必ずを持て抜きださコーを引張るや事故
の原因す。
●本品をポータブル器に接続ている状態でコードを巻き付けないでださ
い。付近負担がかか断線す恐れがあ
●素材の特性上、ヤマフの毛が抜けがあすが品質に問題はあん。
た、抜け毛がかのもの付着る場があます
φ3.5mmスニジ外のン端子の続する合は
切な変換プラダプターをお買い求めさい。
コーを延長す場合は、別売のヘン延長コーお買い求ださい。
139502880
〒194-8666 東京都町田市西成瀬2-46-1
http://www.audio-technica.co.jp
ーサービスついて
用と・注たご使
定によをさいただきま
ただきま 書またはレ
トな書と共になど示を
ます
お問い合わせ先(電話受付 / 9平日 00〜1730)
製品の仕様使いかたや修理部品の相談は、お買い上げのお店または当社窓口およびムペー
のサポーでお願い
●お客様相談窓口(製品の仕様使いかた)0120-773- 417
(携帯電話PHSなご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120 Eメール:support@audio-technica.co.jp
●サービスンタ(修理部品)    0120-887- 416
(携帯電話PHSなご利用は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120 Eメール:servicecenter@audio-technica.co.jp
●ホムページポート)
www.audio-technica.co.jp/atj/support/
本製品 安全 充分な配慮をして設計していますが、使いかたを誤ると
と あ 容を
お守りくさい
警告
この表示は「取り扱いを誤った場合、使用者が死亡または重傷を負う
可能性があります」を意味しています。
注意
この表示は「取り扱いを誤った場合、使用者が傷害を負う、または
物的損害が発生する可能性があります」を意味しています。
警告
●自動車自転車な物の運転中は絶対に使用ないでさい。
交通事故の原因す。
●周囲の音が聞ない危険な場所(踏切、駅のホーム、工事現場、車や自
転車の通道な)では使用ないでさい。
注意
●耳をあま刺激ない適度な音量でご使ださい。大音量で長時間聞
悪影響を与があます
●肌に異を感た場合は、 ご使用を中止ださい。
●分解や改造はないでださい。
■テカル
●ック
ドライφ30mm
●出力 音圧レベル105dB
●再20〜23,000Hz
●最大入力100mW
●インピーダンス3
質量104g(コ
●コー1.2mYのコさが
●プラグφ3.5mmレオミニプラL
良などのた告な 更することあります。)
剤は食べられません。
■使いかた
1.接続する機器の音量を最小て、ン端子に本製品を接続
2.本製品のL(左)の表示側を左耳にR(右)の表示側を右耳に
ヤマフがを覆に装ます
3.接続てい機器再生お好みの音量に調整使用ださい。
※接続する機器の取扱説明書も併せてお読みださ
■お手入れのしか
ご使用いただために各部のお手入れをお願いいたす。
お手入れの際は、アルコル、ンナーなど溶剤類は使用ないでださい。
 ●本体について
乾いた布で本体の汚れを拭いさい。
 ●コつい
汗なで汚れた場合は使用後すに乾いた布で拭いさい。
汚れたまま使用すと、コーが劣化て固故障の原因す。
●プ
が汚れた場合は、乾いた布で拭いてださい。
汚れま使用びや雑音が入る場合が  
 ●イ
イヤフの汚は、を払い落水をた布で毛先だけ拭いてださい。
イヤマフは水が付着色落ちす場合があます。その際は乾い布で拭き取
陰干をおすすす。
●長いご使用にならない場合は、直射日光と高温多湿を避け、風通の良い場所で、毛が押
潰さない収納保管
●修理については、当社サービスセンターへお問い合わせださい。
■各部の名称と接続例
使用なる図を考にヘの各ご確い。
※イヤマは取りできません
左右
L/R
表示位
レーヤーな
φ3.5mm
(L型)
1.2m
ヤマ
ドバ
■Specifications
Instructions
PORTABLEHEADPHONESATH-FW55
●Forlong-timestorage,keeptheheadphoneinawell-ventilatedplace
withouthightemperatures,humidityandpressuretofur.
●Forrepairing,contactyourAudio-Technicadealerorservicecenter.
■Cleaning
Getintothehabitofregularlycleaningyourheadphonestoensurethat
theywilllastforalongtime.Donotusealcohol,paintthinnersorother
solventsforcleaningpurposes.
 ●Cleaningtheheadphones
Useacleaningclothtowipeawaydirtontheheadphones.Whencleaning
thehousingwithacloth,donotapplystrongforce.Dustthesurfacefirst,
andthenwipethesurfacegentlyusingadrycloth.
 ●Cleaningthecable
Ifthecablehavebecomesoiled(byperspiration,forinstance),wipe
themwithadryclothimmediatelyafteruse.Usingcablewhichare
dirtymaycausethemtodeteriorate,becomehardandgiveriseto
problems.
 ●Cleaningtheplug
Usingtheplugwhenitisdirtymaycauseintermittentsoundornoise.
Whentheplugisdirty,wipeitwithadrycloth.
  
 ●Cleaningtheearmuffs
Cleanearmuffpartsbybrushingoffdust,thenwipingfurwithslightlydamp
cloth.Earmuffsmayfadeifsweatorwaterdriesonthem.Iftheearmuffs
getwet,werecommendwipingthemwithadryclothandallowingthemto
dryintheshade. 
Thankyouforpurchasingtheseheadphones.Beforeusingtheseheadphones,
pleasereadthroughtheseoperatinginstructionstoensurethatyouwillusethe
headphonescorrectly.
DriverDynamic30mm
Outputsoundpressurelevel105dB
Frequencyresponse20 〜 23,000Hz
Maximuminputpower100mW
Impedance32ohms
Weight104g(Withoutcord)
Cordlength1.2m(Ytype)
Plug3.5mmgold-platedstereominiplug(L-shaped)
(Forproductimprovement,thisproductissubjecttomodificationwithoutnotice.)
*Donoteatdesiccant.
■Headphoneparts
Pleaseconfirmeachpartbeforeusingtheseheadphones.
Earmusarenotreplaceable.
1.Minimizethevolumeofeachsounddevice,thenconnectthe
headphonestotheheadphoneterminal.
2. Pleasemakesuretopositiontheearmuffscorrectly(L/R
positionandwiththeearmuffscoveringthewholeear).
3. Turnonyouraudiodevice,andadjustvolumeasnecessary.

Pleasealsoreadinstructionmanualofaudiodevice.
■Howtouse
L/R
Portable
audioplayers
φ3.5mm
gold-plated
stereominiplug
1.2mCable
Earmuffs
Slider
Headband
Audio-Technica Corp.
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo
194-8666
, Japan
2014
Audio-TechnicaCorp.
中国大陆客户联系资料
进口商:广州市德讯贸易有限公司
地址:广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908
電話:+86 (0)20 - 37619291
生产标准:GB8898-2011, GB1387-2012
原产地:中国
出版日期:2014年 8
香港及澳門地區客戶聯絡資料
總代理:鐵三角(大中華)有限公司
地址:香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓K室 
電話:+852 - 23569268
台灣地區客戶聯絡資料
進口廠商:台灣鐵三角股份有限公司
地址:32050 桃園縣中壢市過嶺里福達路二段322巷6
服務專線:0800-774488
原產地:中國
Caution!
•Never use the headphones while driving a car, riding a motorcycle or bicycle or operating any other vehicle.
•Do not use the headphones in places where the inability to hear ambient sound presents a serious risk (such as at
railroad crossings, train stations, construction sites or on roads where vehicles and bicycles are traveling).
•To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too high. Listening to loud sound for an extended
period may cause temporary or permanent hearing loss.
•Discontinue use if skin irritation results from direct contact with the product.
•Do not disassemble, modify or attempt to repair the headphones.
•To ensure compatibility and correct usage, always consult the user manual of any device before connecting the
headphones to it.
•These headphones are designed to easily dissipate noise to the outside. On public transport systems or in other
public places, keep the volume low so as not to disturb other people.
•On public transport systems or in other public places, keep the volume low so as not to disturb other people.
•Please minimize the volume on your audio device before connecting the headphones in order to avoid hearing
damage from sudden exposure to excessive volume.
•When using this product in a dry environment, you may feel a tingling sensation in your ears. This is caused by
static electricity accumulated on your body, not by a headphone malfunction.
•Do not subject the headphones to strong impact.
•Do not store the headphones under direct sunlight, near heating devices or in a hot, humid or dusty place. Do not
allow the headphones to get wet.
•When this product is used for a long time, the headphones may become discolored due to ultraviolet light
(especially direct sunlight) or wear.
•Simply placing this product in a bag or pocket may cause the cable to become tangled and snag, which may result
in severed wires.
•Connect/disconnect the cable by holding the plug. Pulling directly on the cable can result in a broken wire and the
risk of electric shock.
•Do not wind the cable around your portable audio device. This may damage or sever the cable.
•Hair may come off from earmuffs and stick to other material when using. This is because of quality characteristic.
•Be sure to purchase the appropriate conversion plug adaptor when connecting the headphones to equipment with
other than a 3.5 mm stereo headphone jack.
•Lengthening the headphone cable requires a separate extension cord available from your dealer.
Warnung!
•Benutzen Sie den Kopfhörer niemals, während Sie ein Auto, Motorrad oder Fahrrad fahren oder ein
anderes Fahrzeug bedienen.
•Benutzen Sie den Kopfhörer nicht an Orten, die eine ernsthafte Gefahr darstellen (z. B. an
Bahnübergängen, Bahnhöfen, Baustellen oder auf Straßen, die von Autos und Fahrrädern befahren
werden).
•Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Werden die Ohren
längere Zeit einem hohen Schallpegel ausgesetzt, kann es zu vorübergehendem oder permanentem
Gehörverlust kommen.
•Sollten durch den direkten Kontakt mit dem Produkt Hautirritationen auftreten, stellen Sie die
Nutzung des Produkts ein.
•Bitte nicht zerlegen oder umbauen.
•Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu gewährleisten, schlagen Sie stets in der Bedienungsan-
leitung des jeweiligen Gerätes nach, bevor Sie den Kopfhörer daran anschließen.
•Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen Verkehrsmitteln oder an anderen öffentlichen Orten niedrig,
um andere Personen nicht zu stören.
•Bitte minimieren Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät, bevor Sie den Kopfhörer anschließen, um
Gehörschäden durch plötzliche Einwirkung übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
•Wenn Sie dieses Produkt in einer trockenen Umgebung benutzen, können Sie eventuell ein Kribbeln
in Ihren Ohren verspüren. Dies wird durch die in Ihrem Körper angesammelte statische Elektrizität,
nicht durch eine Funktionsstörung des Ohrhörers, verursacht
•Setzen Sie den Kopfhörer keinen starken Erschütterungen aus.
•Bewahren Sie den Kopfhörer nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizkörpern oder an
einem heißen, feuchten oder staubigen Ort auf. Lassen Sie den Kopfhörer nicht nass werden.
•Wird dieses Produkt lange Zeit benutzt, können sich die Kopfhörerteile aufgrund von ultraviolettem
Licht (insbesondere direktem Sonnenlicht) verfärben oder abnutzen.
•Durch unachtsames Verstauen dieses Produkts in einer Handtasche oder Hosentasche kann sich das
Kabel verheddern und hängen bleiben, was zum Ablösen von Litzen führen kann.
•Halten Sie zum Anschließen/Abziehen des Kabels den Stecker. Direktes Ziehen am Kabel kann zu
einem Bruch der Aderlitzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
•Wickeln Sie das Kabel nicht um ihr tragbares Audiogerät. Dadurch kann das Kabel bescdigt werden
oder abreißen.
•Kaufen Sie einen geeigneten Steckeradapter, wenn Sie den Kopfhörer an ein Gerät anschließen, das
eine andere Kopfhörerbuchse als eine ø3,5-mm-Stereo-Kopfhörerbuchse besitzt.
•Bitte kaufen Sie ein optionales Kopfhörerverlängerungskabel, wenn Sie das Kabel verlängern
möchten.
¡Aviso!
•No utilice nunca los auriculares cuando conduzca un automóvil, una motocicleta o una bicicleta, ni
cuando maneje cualquier otro tipo de vehículo.
•No utilice los auriculares en lugares donde al no poder oír el sonido ambiental corra graves riesgos
(pasos a nivel, estaciones de trenes, lugares donde se realizan trabajos de construcción o carreteras
donde circulan vehículos y bicicletas).
•Para no dañar su sistema auditivo no suba el volumen demasiado alto. Escuchar sonidos altos
durante mucho tiempo puede causar sordera temporal o permanente.
•Deje de utilizarlo si se le irrita la piel por el contacto directo con el producto.
•No los desmonte ni modifique.
•Para asegurar la compatibilidad y el uso correcto, consulte siempre el manual del usuario de cualquier
dispositivo al que se vayan a conectar los auriculares.
•En los sistemas de transporte público y en otros lugares públicos, mantenga bajo el volumen para no
molestar a otras personas.
•Reduzca al mínimo el volumen de su aparato de audio antes de conectar los auriculares para evitar
dañarse los oídos debido a una exposición repentina a un volumen excesivo.
•Cuando utilice este producto en un ambiente seco puede que note un cosquilleo en sus oídos. Esto
se deberá a la electricidad estática acumulada en su cuerpo y por tanto no significa que haya ningún
fallo en los auriculares.
•No exponga los auriculares a golpes fuertes.
•No guarde los auriculares bajo la luz solar directa, cerca de aparatos de calefacción ni en lugares
calientes, húmedos o polvorientos. No deje que los auriculares se mojen.
•Cuando este producto se utilice durante mucho tiempo, las partes de los auriculares se pueden
descolorar debido a la luz ultravioleta (especialmente bajo la luz solar directa) o desgastar.
•Introducir directamente este producto en una bolsa o bolsillo puede ser la causa de que el cable se
enrede y enganche, lo que puede causar la rotura de los hilos conductores.
•Conecte y desconecte el cable sujetando la clavija. Tirar directamente del cable puede ser la causa de
que se rompan los hilos conductores y alguien corra el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
•No enrolle el cable alrededor de su aparato de audio portátil. Esto podría dañar o cortar el cable.
•Asegúrese de adquirir el adaptador de clavija de conversión apropiado cuando conecte los auriculares
a un equipo que tenga otra toma que no sea una toma de auriculares estéreo de 3,5 mm ø.
•Adquiera un cable prolongador de auriculares opcional cuando quiera prolongar el cable.
安全及注意事项
•在驾驶汽车、骑摩托车或自行车或操作任何其他机动车时,切勿使用耳机。
•在不能听到周围声音会构成严重危险的地方(例如在铁路交叉口、火车站、建筑工地或有机车
和自行车行驶的道路上),请勿使用耳机。
•为防止您的听力受损,请勿将音量开得太高。长时间听响亮的声音可能导致暂时性或永久性听
力丢失。
•如佩带后皮肤因接触产品而出现过敏征状,应立即停止使用。
•请勿拆缷或改造耳机。
•为确保兼容及正确使用,在连接耳机到任何装置之前,务必阅读装置的使用说明书。
•在公共交通系统或其他公共场所,请调低音量以不会干扰到他人。
•在连接耳机之前,请将音频设备的音量调到最低,以免突发的过大音量导致听力受损。
•当在干燥环境中使用本产品时,您的耳朵可能会有刺麻感。这是因您身上积聚静电造成的,不
是因为耳机不良。
•请勿使耳机受到强烈撞击。
•不要将耳机存放在直射阳光下、暖气设备附近或潮湿而高温或多尘的地方。不要弄湿耳机。
•长时间使用本产品时,耳机部分可能会因紫外线(特别是直射阳光)或磨损而变色。
•简单地将本产品放在提包或口袋中可能导致线缆缠绕牵扯,这会造成导线断裂。
•请抓住插头插拔导线。直接拉扯导线可能导致电线损坏和触电危险。
•请勿将线缆绕在便携式音频装置上。否则可能损坏或折断线缆。
•当连接耳机到带有3.5 mm直径立体声耳机插孔以外的设备时,务必购买合适的转换插头适配
器。
•如果要延长缆线,请选购耳机延长线。
安全及注意事項
•駕車、騎摩托車或腳踏車或操作任何其他運輸工具時,請勿使用耳機。
•在無法聽到周遭聲音會導致重大風險 (如穿越平交道、火車站、工地或有運輸工具與腳踏車行
經之處) 時,請勿使用耳機。
•為免傷及聽力,請勿將音量調到太高。持續一段時間聆聽大聲的音量會導致暫時性或永久性的
聽力損失
•如佩帶後皮膚因接觸產品而出現敏感徵狀,應立即停止使用。
•請勿拆解或改裝耳機。
•為確保耳機的適用性及用法的正確性,在將耳機連至任何裝置之前,請先參閱裝置的使用手冊。
•在公眾運輸系統或其他公共埸合中,請將音量調低,以免影響他人。
•將耳機接到音訊裝置之前,請將音量調到最小,以避免聽力受到突如其來的高音量之傷害。
•在乾燥的環境中使用本產品時,耳朵可能會有刺痛的感覺。其成因為身體中所累積的靜電,而
非耳機故障。
•請勿重擊耳機。
•請勿將耳機存放在直曬的陽光下、發熱裝置附近、或者炎熱、潮濕或多灰塵的地方。請勿讓耳
機沾濕。
•長時間使用本產品時,耳機部分可能會因為紫外線 (尤其是在直曬的陽光下) 或磨損而褪色。
•直接將本產品塞進袋子或口袋中可能會使得纜線糾纏難解,這樣可能會將電線扯斷。
•插入/拔出電線時請握住插頭處。直接拔電線有可能會導致電線損壞以及導致觸電的危險。
•請勿將電線纏繞在可攜式音樂裝置上,因為電線可能會受損或斷裂。
•將耳機連上具備非 φ3.5 mm 立體聲耳機插座的設備時,請務必購買適當的轉接插頭。
•要延長電線時,請購買選購的耳機延長線。
AVERTISSEMENT!
•Ne jamais utiliser le casque en conduisant une voiture, une moto ou un vélo, ou au volant de tout
autre véhicule.
•Ne pas utiliser le casque dans des endroits où l'incapacité à écouter les bruits ambiants présente un
grave danger (comme près d’un passage à niveau, dans une gare, un chantier ou sur une route
roulent des véhicules et des vélos).
•Afin de ne pas endommager votre audition, ne montez pas le volume trop haut. Ecouter à un volume
sonore trop élevé pendant une période prolongée peut causer une perte temporaire ou permanente
de l'audition.
•Cesser l'utilisation en cas d'irritation de la peau provenant du contact avec le produit.
•Ne pas tenter de démonter ou de modifier le produit.
•Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte, toujours consulter le mode d'emploi d'un
appareil avant d'y brancher le casque.
•Dans les transports en commun ou les autres lieux publics, baisser le volume afin de ne pas déranger
les autres personnes.
•Baisser le volume sur l’appareil audio avant de brancher le casque afin d’éviter une détérioration de
l’audition en raison d’une exposition soudaine à un volume excessif.
•Lorsque vous utilisez ce produit dans un environnement sec, il se peut que vous ressentiez un
picotement dans les oreilles. Cela est causé par l'électricité statique accumulée sur votre corps, non
par un dysfonctionnement du casque.
•Ne pas soumettre le casque à un choc violent.
•Ne pas ranger le casque en plein soleil, à proximité d’appareils de chauffage ou dans un endroit
chaud, humide ou poussiéreux. Veiller à ne pas mouiller le casque.
•L’utilisation prolongée de ce produit risque de provoquer la décoloration des pièces du casque du fait
de la lumière ultraviolette (particulièrement les rayons directs du soleil) ou de l’usure.
•Le simple fait de mettre ce produit dans un sac ou une poche risque d’entortiller et de tirer sur le
cordon, ce qui peut endommager les fils électriques.
•Brancher/débrancher le cordon en le tenant par sa fiche. Tirer directement sur le cordon peut
provoquer la rupture du fil et présenter un risque d’électrocution.
•Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil audio portable. Cela risquerait d’abîmer ou
d’endommager le cordon.
•Veiller à acheter la fiche adaptatrice de conversion adéquate lors du branchement du casque sur un
appareil doté d’une prise de casque stéréo autre que φ3,5 mm.
•Pour prolonger le cordon, il est nécessaire d'acheter une rallonge pour casque en option.
Avvertenza!
•Non usare mai la cuffia alla guida di un'automobile, motociclo o bicicletta o conducendo qualsiasi altro
veicolo.
•Non usare la cuffia in luoghi nei quali l'impossibilità di udire costituisce un grave pericolo (come
passaggi a livello e stazioni ferroviarie, cantieri o strade nelle quali circolano veicoli e biciclette).
•Per evitare lesioni uditive, non regolare il volume a un livello eccessivo. Ascoltare audio a volume
elevato per periodi prolungati può causare la perdita temporanea o permanente dell'udito.
•Interrompere l'uso nel caso in cui si verifichi un'irritazione della pelle da contatto diretto con il
prodotto.
•Non smontare o modificare.
•Per verificare compatibilità e correttezza d'uso, consultare sempre il manuale di ogni apparecchiatura
prima di collegarla alla cuffia.
•Nei trasporti pubblici o in altri luoghi aperti al pubblico, tenere il volume basso per non disturbare gli
altri.
•Per evitare lesioni uditive dovute all'esposizione improvvisa a volume elevato, prima di collegare la
cuffia abbassare al minimo il volume dell'apparecchio audio.
•Quando si usa questo prodotto in un ambiente secco, si potrebbe avvertire una sensazione di
formicolio negli orecchi. Ciò è dovuto all'elettricità statica accumulata sul corpo e non si tratta di un
malfunzionamento della cuffia.
•Non sottoporre la cuffia a forti urti.
•Non conservare la cuffia alla luce solare diretta, vicino ad apparecchi di riscaldamento o in ambienti
caldi, umidi o polverosi. Fare in modo che la cuffia non si bagni.
•Nel tempo, parti della cuffia potrebbero sbiadire per effetto della luce ultravioletta (specialmente se
esposte alla luce solare diretta) o dell’uso.
•Anche mettendo semplicemente il prodotto in una borsa o in tasca il cavo potrebbe ingarbugliarsi e
quindi i fili potrebbero strapparsi.
•Collegare/scollegare il cavo afferrando la presa spinotto. Tirando direttamente il cavo potrebbe
rompersi un filo e presentarsi il rischio di una scossa elettrica.
•Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo audio portatile. Il cavo potrebbe venire danneggiato o
tagliato.
•Per collegare la cuffia ad apparecchiature con presa diversa dal tipo jack stereo 3,5 mm, acquistare
l'apposito adattatore.
•Se è necessario un cavo più lungo, acquistare un cavo opzionale di prolunga della cuffia.
주의!
•운전 중이나 모터사이클 또는 자전거 운행 중 또는 기타 차량을 조작 중일 때는 헤드폰을
사용하지 마십시오.
•주변 소리를 듣지 못할 경우 심각한 위험이 발생할 수 있는 곳에서는 헤드폰을 사용하지
마십시오(예를 들어 철길 건널목, 기차역, 건설 현장 또는 차량과 자전거가 운행 중인 도로 등).
•청각 손상을 방지하기 위해 볼륨을 너무 높게 올리지 마십시오. 높은 소리를 장시간 들으면
일시적 또는 영구적 청각 손상이 발생할 수 있습니다.
•제품과 직접 접촉하여 피부 자극 발생시 사용을 중지해 주세요.
•분해나 개조를 하지 마십시오.
•호환성과 올바른 이용을 위해, 헤드폰을 장치에 연결하기 전에 항상 장치의 사용 설명서를
읽어보십시오.
•대중 교통 또는 공공 장소에서는 다른 사람에게 방해가 되지 않도록 볼륨을 낮추십시오.
•과도한 볼륨이 갑자기 노출될 때 발생할 수 있는 청각 손상을 방지하기 위해, 헤드폰을
연결하기 전 오디오 장치의 볼륨을 가장 낮게 조절하십시오.
•본 제품은 건조한 환경에서 사용할 때는 귀가 따끔거리는 느낌이 들 수 있습니다. 이는
헤드폰 고장이 아니라 몸에 축적된 정전기로 인한 현상입니다.
•헤드폰에 강한 충격을 가하지 마십시오.
•헤드폰을 직사광선 아래, 열이 발생하는 장치 근처 또는 뜨겁거나, 습기 또는 먼지가 많은
곳에 보관하지 마십시오. 헤드폰이 젖지 않도록 주의하십시오.
•본 제품을 장기간 사용하면 자외선(특히 직사광선) 또는 마모로 인해 헤드폰 부분이 변색될
수 있습니다.
•본 제품을 가방이나 주머니에 그냥 넣으면 코드가 엉키고 꺾여서 배선이 끊어질 수 있습니다.
•코드를 연결하거나 분리할 때는 플러그를 잡으십시오. 코드를 잡아당기면 선이 끊어져
감전의 위험이 있습니다.
•코드를 휴대용 오디오 장치에 감지 마십시오. 코드가 손상되거나 꺾일 수 있습니다.
•φ3.5mm 스테레오 헤드폰 잭이 없는 장치에 헤드폰을 연결할 때는 적절한 변환 플러그
어댑터를 구입해야 합니다.
•코드 연장이 필요한 경우 별매품인 헤드폰 연장 코드를 구입하십시오.
EnglishDeutschEspañol
한국어 Italiano Français


Product specificaties

Merk: Audio-Technica
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: ATH-FW55

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Audio-Technica ATH-FW55 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Audio-Technica

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon