Audio-Technica ATH-AX3 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Audio-Technica ATH-AX3 (4 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Manuel d'utilisateur
Manual de instrucciones
使用说明书
Instruction booklet
Libretto di istruzioni
Benutzerhandbuch
취급설명서
使用說明書
ATH-AX3
取扱説明書 ATH-AX3
ータルヘ
ATH-AX3
Écouteurs portables
ATH-AX3
Auriculares portátiles
ATH-AX3
便携式耳机
ATH-AX3
Portable headphones
ATH-AX3
Cuffie portatili
ATH-AX3
ATH-AX3
휴대용 헤드폰
ATH-AX3
可攜式耳機
102440761
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
Tragbarer Kopfhörer
English
Français
Deutch
2014
Audio-TechnicaCorp.
フタスに
をご家用として書きたご使におて故障し
させただ
きなさせます。お上げレシトなどは
のた共にに保管しなど際は示をお願いし
お問い合わせ先(電話受付 / 9平日 00〜1730)
製品使いたや品のご相談は、上げのたは当社窓およびホームペーのサ
までお
●お客様相談窓口(製品の仕様使いかた)0120-773- 417
(携帯電PHSどの利用は 03-6746-0211
FAX:042-739-9120 Eメール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセンター(修理品)    0120-887-416
(携帯電PHSどの利用は 03-6746-0212
FAX:042-739-9120 Eメール:servicecenter@audio-technica.co.jp
●ホームページサポート)
www.audio-technica.co.jp/atj/support/
Thank you for purchasing these headphones.
Before using these headphones, please read
through these operating instructions to ensure
that you will use the headphones correctly.
Nous vous remercions d’avoir acheté ces
écouteurs. Avant de commencer, veuillez lire
soigneusement ces instructions pour utiliser
correctement les écouteurs.
Vielen Dank für den Kauf dieses Kopfhörers.
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Kopfhörers
die Bedienungsanleitung sorgfältig, um eine
richtige Verwendung sicherzustellen.
Caution!
Never use the headphones while driving a car, riding a motorcycle
or bicycle or operating any other vehicle.
Do not use the headphones in places where the inability to hear
ambient sound presents a serious risk (such as at railroad
crossings, train stations, construction sites or on roads where
vehicles and bicycles are traveling).
To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too
high. Listening to loud sound for an extended period may cause
temporary or permanent hearing loss.
Discontinue use if skin irritation results from direct contact with
the product.
Do not disassemble, modify or attempt to repair the headphones.
Be careful to avoid pinching yourself between the housing and
arm of the product.
To ensure compatibility and correct usage, always consult the user
manual of any device before connecting the headphones to it.
On public transport systems or in other public places, keep the
volume low so as not to disturb other people.
Please minimize the volume on your audio device before
connecting the headphones in order to avoid hearing damage from
sudden exposure to excessive volume.
When using this product in a dry environment, you may feel a
tingling sensation in your ears. This is caused by static electricity
accumulated on your body, not by a headphone malfunction.
Do not subject the headphones to strong impact.
Do not store the headphones under direct sunlight, near heating
devices or in a hot, humid or dusty place. Do not allow the
headphones to get wet.
When this product is used for a long time, the headphones may
become discolored due to ultraviolet light (especially direct
sunlight) or wear.
The cord may become caught or severed if product is placed in a
bag or pocket without adequate protection. Always store the
product in the included pouch.
Connect/disconnect the cord by holding the plug. Pulling directly
on the cord can result in a broken wire and the risk of electric
shock.
Do not wind the cord around your portable audio device. This may
damage or sever the cord.
Lengthening the headphone cord requires a separate extension
cord available from your dealer.
Be sure to purchase the appropriate conversion plug adaptor
when connecting the headphones to equipment with other than a
3.5 mm stereo headphone jack.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser le casque en conduisant une voiture, une moto
ou un vélo, ou au volant de tout autre véhicule.
Ne pas utiliser le casque dans des endroits où l'incapacité à
écouter les bruits ambiants présente un grave danger (comme
près d’un passage à niveau, dans une gare, un chantier ou sur une
route où roulent des véhicules et des vélos).
Afin de ne pas endommager votre audition, ne montez pas le
volume trop haut. Ecouter à un volume sonore trop élevé pendant
une période prolongée peut causer une perte temporaire ou
permanente de l'audition.
Cesser l'utilisation en cas d'irritation de la peau provenant du
contact avec le produit.
Ne pas tenter de démonter ou de modifier le produit.
Attention de ne pas vous pincer entre la coque et la structure du
produit.
Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte, toujours
consulter le mode d'emploi d'un appareil avant d'y brancher le
casque.
Dans les transports en commun ou les autres lieux publics,
baisser le volume afin de ne pas déranger les autres personnes.
Baisser le volume sur l’appareil audio avant de brancher le casque
afin d’éviter une détérioration de l’audition en raison d’une
exposition soudaine à un volume excessif.
Lorsque vous utilisez ce produit dans un environnement sec, il se
peut que vous ressentiez un picotement dans les oreilles. Cela est
causé par l'électricité statique accumulée sur votre corps, non par
un dysfonctionnement du casque.
Ne pas soumettre le casque à un choc violent.
Ne pas ranger le casque en plein soleil, à proximité d’appareils de
chauffage ou dans un endroit chaud, humide ou poussiéreux.
Veiller à ne pas mouiller le casque.
Lutilisation prolongée de ce produit risque de provoquer la
décoloration des pièces du casque du fait de la lumière
ultraviolette (particulièrement les rayons directs du soleil) ou de
l’usure.
Le cordon risque de se coincer ou d’être endommagé si le produit
est placé dans un sac ou une poche sans protection adéquate.
Toujours ranger le produit dans la pochette qui l’accompagne.
Brancher/débrancher le cordon en le tenant par sa fiche. Tirer
directement sur le cordon peut provoquer la rupture du fil et
présenter un risque d’électrocution.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil audio portable.
Cela risquerait d’abîmer ou d’endommager le cordon.
Pour prolonger le cordon, il est nécessaire d'acheter une rallonge
pour casque en option.
Il est nécessaire de faire l'acquisition d'un adaptateur pour
utiliser les écouteurs sur un appareil incompatible avec un jack
stéréo 3.5 mm.
Warnung!
Benutzen Sie den Kopfhörer niemals, während Sie ein Auto,
Motorrad oder Fahrrad fahren oder ein anderes Fahrzeug
bedienen.
Benutzen Sie den Kopfhörer nicht an Orten, die eine ernsthafte
Gefahr darstellen (z. B. an Bahnübergängen, Bahnhöfen,
Baustellen oder auf Straßen, die von Autos und Fahrrädern
befahren werden).
Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie die Lautstärke nicht
zu hoch ein. Werden die Ohren längere Zeit einem hohen
Schallpegel ausgesetzt, kann es zu vorübergehendem oder
permanentem Gehörverlust kommen.
Sollten durch den direkten Kontakt mit dem Produkt
Hautirritationen auftreten, stellen Sie die Nutzung des Produkts
ein.
Bitte nicht zerlegen oder umbauen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht durch Einklemmen
zwischen dem Gehäuse und dem Arm des Produkts verletzen.
Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu gewährleisten,
schlagen Sie stets in der Bedienungsanleitung des jeweiligen
Gerätes nach, bevor Sie den Kopfhörer daran anschließen.
Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen Verkehrsmitteln oder an
anderen öffentlichen Orten niedrig, um andere Personen nicht zu
stören.
Bitte minimieren Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät, bevor
Sie den Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch plötzliche
Einwirkung übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
Wenn Sie dieses Produkt in einer trockenen Umgebung benutzen,
können Sie eventuell ein Kribbeln in Ihren Ohren verspüren. Dies
wird durch die in Ihrem Körper angesammelte statische
Elektrizität, nicht durch eine Funktionsstörung des Ohrhörers,
verursacht.
Setzen Sie den Kopfhörer keinen starken Erschütterungen aus.
Bewahren Sie den Kopfhörer nicht in direktem Sonnenlicht, in der
Nähe von Heizkörpern oder an einem heißen, feuchten oder
staubigen Ort auf. Lassen Sie den Kopfhörer nicht nass werden.
Wird dieses Produkt lange Zeit benutzt, können sich die
Kopfhörerteile aufgrund von ultraviolettem Licht (insbesondere
direktem Sonnenlicht) verfärben oder abnutzen.
Das Kabel kann hängen bleiben oder abreißen, wenn das Produkt
ohne angemessenen Schutz in eine Handtasche oder Hosentasche
gesteckt wird. Bewahren Sie das Produkt stets im mitgelieferten
Beutel auf.
Halten Sie zum Anschließen/Abziehen des Kabels den Stecker.
Direktes Ziehen am Kabel kann zu einem Bruch der Aderlitzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um ihr tragbares Audiogerät. Dadurch
kann das Kabel beschädigt werden oder abreißen.
Bitte kaufen Sie ein optionales Kopfhörerverlängerungskabel,
wenn Sie das Kabel verlängern möchten.
Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie einen passenden Adapter
erwerben, wenn Sie den Stereokopfhörer mit anderem Zubehör
verwenden. Insbesondere wenn die Anschlussbuchse des
Adapters größer oder anders als 3.5 mm.
Italiano
Español
한국어 简体中文
繁體中文
安全上の注意
警告
この表示は「取り扱いを誤った場合使用者が死亡
または重傷を負う可能性があります」を意味してい
ます。
注意
この表示は「取り扱いを誤った場合、使用者が傷害
を負う、または物的損害が発生する可能性がありま
す」を意味しています。
警告
注意
本体ついての注意
使用上の注
使用の際は、接続す機器の取扱説明書も必ずお読み
ださ
●交機関共の所では、他のの迷いよ
音量にご注意ださい。
●接続する際は、必ず機器の音量を最小ださい。
は耳と刺激を感とがあ
す。これは人体や接続た機器に蓄積された静電気に
のでヘンの故障ではあせん。
●強い衝撃を与えないでださい。
●直射日光の当る場所、暖房器具の近く高温多湿やほ
の多い場所に置かないでださいまた水がかかないよ
ださい。
●本製品は長い間使用紫外線(特に直射日光)や摩擦
変色するとがあす。
をそやポケトな
かか断線の原因になます。必ず付属のポーチに収
さい
●コードは必ずプラグを持て抜き差ください。
コーを引張ると断線や事故の原因になます。
●本品をポール機してい状態コードを巻
きつけないください。プラグ付近に負担がかかり断線す
恐れがあ
●コドを延場合は、別売のヘ延長コードを
お買い求めさい。
φ3.5mmスニジ以外子の
機器と換プラダプ
お買い求めさい。
日本
品 安 性に充してます使
かたを誤る故ががあます
事故を未に下を必ずお守りさい。
お買い上げいただきありがます
ご使にこの取え、
しくご使ください
る場所に
ださい。
Grazie per aver acquistato queste cuffie. Prima
dell'uso, leggere le seguenti istruzioni di
funzionamento per assicurarsi di utilizzare
correttamente le cuffie.
Avvertenza!
Non usare mai la cuffia alla guida di un'automobile, motociclo o
bicicletta o conducendo qualsiasi altro veicolo.
Non usare la cuffia in luoghi nei quali l'impossibilità di udire
costituisce un grave pericolo (come passaggi a livello e stazioni
ferroviarie, cantieri o strade nelle quali circolano veicoli e
biciclette).
Per evitare lesioni uditive, non regolare il volume a un livello
eccessivo. Ascoltare audio a volume elevato per periodi prolungati
può causare la perdita temporanea o permanente dell'udito.
Interrompere l'uso nel caso in cui si verifichi un'irritazione della
pelle da contatto diretto con il prodotto.
Non smontare o modificare.
Prestare attenzione a non pizzicarsi fra il padiglione e l'archetto
del prodotto.
Per verificare compatibilità e correttezza d'uso, consultare sempre
il manuale di ogni apparecchiatura prima di collegarla alla cuffia.
Nei trasporti pubblici o in altri luoghi aperti al pubblico, tenere il
volume basso per non disturbare gli altri.
Per evitare lesioni uditive dovute all'esposizione improvvisa a
volume elevato, prima di collegare la cuffia abbassare al minimo il
volume dell'apparecchio audio.
Quando si usa questo prodotto in un ambiente secco, si potrebbe
avvertire una sensazione di formicolio negli orecchi. Ciò è dovuto
all'elettricità statica accumulata sul corpo e non si tratta di un
malfunzionamento della cuffia.
Non sottoporre la cuffia a forti urti.
Non conservare la cuffia alla luce solare diretta, vicino ad
apparecchi di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o polverosi.
Fare in modo che la cuffia non si bagni.
Nel tempo, parti della cuffia potrebbero sbiadire per effetto della
luce ultravioletta (specialmente se esposte alla luce solare
diretta) o dell’uso.
Il cavo potrebbe impigliarsi o venire tagliato se il prodotto fosse
posto direttamente in una borsa o in tasca senza protezione
adeguata. Riporre sempre il prodotto nell'astuccio in dotazione.
Collegare/scollegare il cavo afferrando la presa spinotto. Tirando
direttamente il cavo potrebbe rompersi un filo e presentarsi il
rischio di una scossa elettrica.
Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo audio portatile. Il cavo
potrebbe venire danneggiato o tagliato.
Se è necessario un cavo più lungo, acquistare un cavo opzionale
di prolunga della cuffia.
Assicurarsi sull'acquisto del corretto adattatore quando si
connettono gli auricolari a dispositivi con connettori diversi dal
jack stereo 3,5mm.
Gracias por adquirir estos auriculares. Antes de
usar estos auriculares, lea detenidamente estas
instrucciones de funcionamiento para garantizar
que los use correctamente.
¡Aviso!
No utilice nunca los auriculares cuando conduzca un automóvil,
una motocicleta o una bicicleta, ni cuando maneje cualquier otro
tipo de vehículo.
No utilice los auriculares en lugares donde al no poder oír el
sonido ambiental corra graves riesgos (pasos a nivel, estaciones
de trenes, lugares donde se realizan trabajos de construcción o
carreteras donde circulan vehículos y bicicletas).
Para no dañar su sistema auditivo no suba el volumen demasiado
alto. Escuchar sonidos altos durante mucho tiempo puede causar
sordera temporal o permanente.
Deje de utilizarlo si se le irrita la piel por el contacto directo con
el producto.
No los desmonte ni modifique.
Tenga cuidado para evitar pellizcarse entre la caja y el brazo del
producto.
Para asegurar la compatibilidad y el uso correcto, consulte
siempre el manual del usuario de cualquier dispositivo al que se
vayan a conectar los auriculares.
En los sistemas de transporte público y en otros lugares públicos,
mantenga bajo el volumen para no molestar a otras personas.
Reduzca al mínimo el volumen de su aparato de audio antes de
conectar los auriculares para evitar dañarse los oídos debido a
una exposición repentina a un volumen excesivo.
Cuando utilice este producto en un ambiente seco puede que note
un cosquilleo en sus oídos. Esto se deberá a la electricidad
estática acumulada en su cuerpo y por tanto no significa que haya
ninn fallo en los auriculares.
No exponga los auriculares a golpes fuertes.
No guarde los auriculares bajo la luz solar directa, cerca de
aparatos de calefacción ni en lugares calientes, húmedos o
polvorientos. No deje que los auriculares se mojen.
Cuando este producto se utilice durante mucho tiempo, las partes
de los auriculares se pueden descolorar debido a la luz
ultravioleta (especialmente bajo la luz solar directa) o desgastar.
El cable puede quedar enredado o cortado si el producto se mete
en una bolsa o bolsillo sin la protección adecuada. Guarde
siempre el producto en el estuche suministrado.
Conecte y desconecte el cable sujetando la clavija. Tirar
directamente del cable puede ser la causa de que se rompan los
hilos conductores y alguien corra el riesgo de recibir una descarga
eléctrica.
No enrolle el cable alrededor de su aparato de audio portátil. Esto
podría dañar o cortar el cable.
Adquiera un cable prolongador de auriculares opcional cuando
quiera prolongar el cable.
Asegúrese de comprar el adaptador de conversión de enchufe
adecuado al conectar los auriculares a un equipo con más que un
3.5 mm jack estéreo de auriculares.
이 헤드폰을 구입해 주셔서 감사합니다.
헤드폰을 올바로 사용하려면, 헤드폰을 사용하기
전에 이 사용 설명서를 자세히 읽어주십시오.
주의!
운전 중이나 모터사이클 또는 자전거 운행 중 또는
기타 차량을 조작 중일 때는 헤드폰을 사용하지
마십시오.
주변 소리를 듣지 못할 경우 심각한 위험이 발생할 수
있는 곳에서는 헤드폰을 사용하지 마십시오(예를
들어 철길 건널목, 기차역, 건설 현장 또는 차량과
자전거가 운행 중인 도로 등).
청각 손상을 방지하기 위해 볼륨을 너무 높게 올리지
마십시오. 높은 소리를 장시간 들으면 일시적 또는
영구적 청각 손상이 발생할 수 있습니다.
제품과 직접 접촉하여 피부 자극 발생시 사용
중지해 주세요.
분해나 개조를 하지 마십시오.
제품의 암과 하우징 사이에 손가락이 끼지 않도록
주의하십시오.
호환성과 올바른 이용을 위해, 헤드폰을 장치에
연결하기 전에 항상 장치의 사용 설명서를
읽어보십시오.
대중 교통 또는 공공 장소에서는 다른 사람에
방해가 되지 않도록 볼륨을 낮추십시오.
과도한 볼륨이 갑자기 노출될 때 발생할 수 있는 청각
손상을 방지하기 위해, 헤드폰을 연결하기 전 오디오
장치의 볼륨을 가장 낮게 조절하십시오.
본 제품은 건조한 환경에서 사용할 때는 귀가
따끔거리는 느낌이 들 수 있습니다. 이는 헤드폰
고장이 아니라 몸에 축적된 정전기로 인한
현상입니다.
헤드폰에 강한 충격을 가하지 마십시오.
헤드폰을 직사광선 아래, 열이 발생하는 장치 근처
또는 뜨겁거나, 습기 또는 먼지가 많은 곳에 보관하지
마십시오. 헤드폰이 젖지 않도록 주의하십시오.
본 제품을 장기간 사용하면 자외선(특히 직사광선)
또는 마모로 인해 헤드폰 부분이 변색될 수 있습니다.
제품을 적절한 보호 조치 없이 가방이나 주머니에
넣으면 코드가 걸리거나 꺾일 수 있습니다. 제품을
항상 동봉된 파우치에 보관하십시오.
코드를 연결하거나 분리할 때는 플러그를 잡으십시오.
코드를 잡아당기면 선이 끊어져 감전의 위험이
있습니다.
코드를 휴대용 오디오 장치에 감지 마십시오. 코드가
손상되거나 꺾일 수 있습니다.
코드 연장이 필요한 경우 별매품인 헤드폰 연
코드를 구입하십시오.
3.5mm 스테레오 잭 이외의 헤드폰 단자의 기기에
연결 하는 경우에는 적절한 변환 플러그 어댑터를
구입하십시오.
感谢您购买本耳机。使用耳机前,请详细阅读操作
说明书,确保您能正确使用耳机。
注意!
在驾驶汽车、骑摩托车或自行车或操作任何其他机动
车时,切勿使用耳机。
在不能听到周围声音会构成严重危险的地方(例如在
铁路交叉口、火车站、建筑工地或有机车和自行车行驶
的道路上),请勿使用耳机。
为防止您的听力受损,请勿将音量开得太高。长时间
听响亮的声音可能导致暂时性或永久性听力丢失。
如佩带后皮肤因接触产品而出现过敏征状,应立即停
止使用。
请勿拆缷或改造耳机
小心不要在本产品外壳和臂之间夹到自己。
为确保兼容及正确使用,在连接耳机到任何装置之
前,务必阅读装置的使用说明书。
在公共交通系统或其他公共场所,请调低音量以不会
干扰到他人。
在连接耳机之前,请将音频设备的音量调到最低,以
免突发的过大音量导致听力受损。
当在干燥环境中使用本产品时,您的耳朵可能会有刺
麻感。这是因您身上积聚静电造成的,并不是因为耳机
不良。
请勿使耳机受到强烈撞击。
不要将耳机存放在直射阳光下、暖气设备附近或潮湿
而高温或多尘的地方。不要弄湿耳机。
长时间使用本产品时,耳机部分可能会因紫外线(特
别是直射阳光)或磨损而变色
如果不加适当保护便将本产品放在手提包或口袋中,
线缆可能会缠住或折断。务必将本产品存放在附带的小
袋中。
请抓住插头插拔导线。直接拉扯导线可能导致电线损
坏和触电危险。
请勿将线缆绕在便携式音频装置上。否则可能损坏或
折断线缆。
如果要延长缆线,请选购耳机延长线。
当所配置的播放器或智能手机,并非3.5mm立体声耳
机插孔或是所兼容以外的型号时,务必购买相应的转换
插头适配器。
当所配置的播放器或智能手机,并非3.5mm立体声
耳机插孔或是所兼容以外的型号时,务必购买相应
的转换插头适配器。
感謝您購買本耳機產品。使用本耳機產品之前,請
細閱此操作說明,以確保您正確使用耳機。
注意!
駕車、騎摩托車或腳踏車或操作任何其他運輸工具
時,請勿使用耳機。
在無法聽到周遭聲音會導致重大風險 (如穿越平交道、
火車站、工地或有運輸工具與腳踏車行經之處) 時,請
勿使用耳機。
為免傷及聽力,請勿將音量調到太高。持續一段時間
聆聽大聲的音量會導致暫時性或永久性的聽力損失。
如配載後皮膚因接觸產品而出現敏感徵狀,應立即停
止使用。
請勿拆解或改裝耳機
請小心避免在產品外殼及產品臂之間夾傷。
為確保耳機的適用性及用法的正確性,在將耳機連至
任何裝置之前,請先參閱裝置的使用手冊。
在公眾運輸系統或其他公共埸合中,請將音量調低,
以免影響他人。
將耳機接到音訊裝置之前,請將音量調到最小,以避
免聽力受到突如其來的高音量之傷害。
在乾燥的環境中使用本產品時,耳朵可能會有刺痛的
感覺。其成因為身體中所累積的靜電,而非耳機故障。
請勿重擊耳機。
請勿將耳機存放在直曬的陽光下、發熱裝置附近、或
者炎熱、潮濕或多灰塵的地方。請勿讓耳機沾濕。
長時間使用本產品時,耳機部分可能會因為紫外線 (尤
其是在直曬的陽光下) 或磨損而褪色。
若產品放在提袋或手袋中而未妥善保護,導線可能會
勾住或斷裂。因此請務必將產品放置於附帶的收納袋
中。
插入/拔出電線時請握住插頭處。直接拔導線有可能會
引致導線損壞以及導致觸電的危險。
請勿將導線纏繞在可攜式音樂裝置上,因為導線可能
會受損或斷裂。
要延長導線時,請購買選購的耳機延長線。
當所配置的播放器或智能手機,並非3.5mm立體聲耳
機插孔或是所兼容以外的型號時,務必購買相應的轉換
插頭適配器。
●自動車、バク、自転 車ど、乗りの 運転 中絶 対
に使用しないでください。交通事故の原因となります。
●周囲のが聞こえないと危場所(踏切、のホーム
場、車自転車る道など)は使用しないで
ください。
耳をあまり刺激しない適度な音量でご使用ください
間、大 音量聞くと聴悪 影与える
ます。
●肌に異常を感じ合は、ぐにご使用を中止しくだ
さい
●分解や改はしいでださい。
●ハウジングとームの間に、指などを挟まないように
ご注ください。
1) Turn the volume of the device to the minimum level,
and connect the cord to the headphone jack of the
device.
2) Place the headphones on your head so that the
“LEFT” side is on your left ear and “RIGHT” side is
on your right ear, and adjust them so that the ear
pads cover your entire ears.
3) Play audio on the connected device and adjust the
volume to the desired level.
Name of each part
Specifications
English
Accessories
4 Pouch
Cleaning
Nome delle varie componenti
Utilizzo delle cufe
Dati tecnici
Italiano
1 Arco
2 Cuscinetti auricolari
3 SINISTRA/DESTRA
Dotazione accessori
4 borsellino
Pulizia
Namen der einzelnen Teile
Benutzung der Kopfhörer
Technische Daten
1 Kopfband
2 Ohrpolster
3 LINKS/RECHTS
Mitgeliefertes Zubehör
4 Aufbewahrungstasche
Säuberung
Nom de chaque partie
Utiliser les écouteurs
Données techniques
Français
1 Serre-tête
2 Coussinets
3 GAUCHE/DROIT
Accessoires fournis
4 pochette
Nettoyage
Please confirm each part before using these
headphones.
Driver : Dynamic 40 mm
Output Sound Pressure Level : 104 dB/mW
Frequency Response : 10 ~ 24,000 Hz
Maximum Input Power : 1,000 mW
Impedance : 55 ohms
Weight : About 140 g (without cord)
Cable length : 1.2 m
Plug : 3.5 mm gold-plated stereo mini plug (L-shaped)
Accessories : Pouch
(The contents may be changed without notice for
improvements, etc.)
Prima di utilizzare le cufe, verificare ogni componente.
Altoparlante : Dinamica 40 mm φ
Livello di pressione sonora in uscita: 104 dB/mW
Risposta in frequenza : 10 24,000 Hz
Max potenza d’ingresso : 1,000 mW
Impedenza : 55 ohms
Peso : Circa 140 g (Senza cavo)
Lunghezza del cavo : 1.2 m
Jack :
Mini jack da 3,5 mm placcato in oro (modello a L)
Dotazione accessori : borsellino
(I contenuti possono essere modificati senza preavviso
per apportare miglioramenti, ecc.)
Pulire entrambe le cufe e gli accessori per un utilizzo
più durevole. Evitare l’utilizzo di solventi come alcool o
diluenti per la pulizia.
lUnità principale: Pulire l’unità principale con un
panno asciutto.
lJack: Pulire il jack con un panno asciutto quando è
sporco. L’utilizzo di un jack non pulito può causare
distorsioni o salti di suono.
lCavo: Pulire il cavo con un panno asciutto dopo
l’utilizzo, soprattutto quando è sporco o vi è del sudore
sopra. L’utilizzo continuato di un cavo non pulito può
provocarne il deterioramento o l’indurimento, con
conseguente malfunzionamento delle cuffie.
lPulizia dei cuscinetti auricolari e dell'arco: Pulire
l’unità principale con un panno asciutto.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch der Kopfhörer die
einzelnen Teile.
Treiber : Dynamisch 40 mm
Schalldruckpegel : 104 dB/mW
Frequenzgang : 10 24,000 Hz
Maximale Eingangsleistung : 1,000 mW
Impedanz : 55 ohms
Gewicht : Etwa 140 g (Ohne Kabel) Mitgeliefertes
Länge des Kabels : 1,2 m
Stecker :
3,5 mm vergoldeter Stereo-Ministecker (L-förmig)
Zubehör : Aufbewahrungstasche
(Diese Inhalte können jederzeit aufgrund von Verbesserungen
etc. ohne Ankündigung gndert werden)
ubern Sie die Kopfhörer und das Zubehör regelmäßig,
um ihre Langlebigkeit zu gewährleisten. Vermeiden Sie
bei der Säuberung Lösungsmittel wie Alkohol oder
Verdünnungsmittel.
lHaupteinheit: Wischen Sie die Haupteinheit mit
einem trockenen Tuch ab.
lStecker: Wischen Sie den Stecker mit einem
trockenen Tuch ab, wenn er dreckig ist. Wenn Sie den
Stecker benutzen ohne ihn zu säubern, kann es zu
holprigem und verzerrtem Audio führen.
lKabel:
Wischen Sie das Kabel nach Benutzung mit
einem trockenen Tuch ab, wenn sich auf ihm Schweiß
oder anderer Dreck befindet. Wenn Sie auf Dauer ein
dreckiges Kabel verwenden, kann das zu einer
Verschlechterung und Verhärtung des Kabels kommen,
was wiederum zu einer Fehlfunktion der Kopfhörer führt.
l
Reinigen der Ohrpolster und des Kopfbands: Wischen
Sie die Haupteinheit mit einem trockenen Tuch ab.
Vérifiez tous les composants avant d’utiliser les
écouteurs.
Transducteur : Dynamique 40mm φ
Niveau de pression acoustique émis : 104 dB/mW
Réponse en fréquence : 10 24,000 Hz
Puissance admissible maximale : 1,000 mW
Impédance : 55 ohms
Poids : Environ 140 g (Sans le câble)
Longueur du câble : 1,2 m
Prise : Mini fiche stéréo plaquée or 3.5 mm (type L)
Accessories fournis : pochette
(Le contenu peut être changé sans avertissement pour
des améliorations, etc...)
Nettoyez chacun des écouteurs et les accessoires pour
garantir une utilisation durable. Évitez l’utilisation de solvants
tels que de l’alcool ou du dissolvant pour le nettoyage.
lAppareil principal: Essuyez l’appareil principal avec
un chiffon sec.
lPrise: Essuyez la prise avec un chiffon sec si elle est
sale. Utiliser la prise sans la nettoyer peut causer des
sauts sonores ou une déformation.
lCâble: Essuyez votre câble avec un chiffon sec après
utilisation s’il y a de la sueur ou toute autre saleté.
Utiliser un câble non-nettoyé de manière continue va le
détériorer et le durcir, ce qui entraînera un mauvais
fonctionnement des écouteurs.
lNettoyage des coussinets et du serre-tête:
Essuyez l’appareil principal avec un chiffon sec.
2
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
1
3
4
A C
B
1) Réduisez le volume au niveau minimum, puis
connectez le câble à la prise écouteurs de
l’appareil.
2) Placez les écouteurs sur votre tête, le coté « LEFT
» sur la gauche et le côté « RIGHT » sur la droite, et
ajustez-les afin que les coussinets recouvrent
complètement les oreilles.
3) Lancez la lecture sur l’appareil connecté, et ajustez
le volume à un niveau confortable.
1) Stellen Sie die Gerätelautstärke auf den niedrigsten
Pegel und schließen Sie das Kabel an die
Kopfhörerbuchse des Geräts an.
2) Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass die
„LEFT“-Seite auf dem linken Ohr und die
„RIGHT“-Seite auf dem rechten Ohr sitzt, und
passen Sie die Sitzform an, damit die Ohrpolster
die gesamten Ohren bedecken.
3) Geben Sie Audio am verbundenen Gerät wieder,
und stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten
Pegel ein.
1) Impostare sul livello minimo il volume del
dispositivo, quindi collegare il cavo alla presa delle
cuffie del dispositivo.
2) Posizionare le cuffie in testa con il lato "LEFT"
sull'orecchio sinistro e il lato "RIGHT" su quello
destro, quindi regolarle in modo che i cuscinetti
auricolari coprano completamente le orecchie.
3) Riprodurre l'audio del dispositivo collegato, quindi
regolare il volume al livello desiderato.
Using the headphones
1 Headband
2 Earpad
3 LEFT/RIGHT indication
Get into the habit of regularly cleaning your
headphones to ensure that they will last for a long
time. Do not use alcohol, paint thinners or other
solvents for cleaning purposes.
lHeadphones: Clean your headphones with a dry cloth.
lPlug: Wipe your plug with a dry cloth if dirty. Using
the plug without cleaning it can cause sound skipping
or distortion.
lCord: Wipe your cord with a dry cloth after use if
there is sweat or other dirt. Failing to clean the cord
will cause the cord to deteriorate and harden, resulting
in headphone malfunction.
Deutsch


Product specificaties

Merk: Audio-Technica
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: ATH-AX3
Kleur van het product: Rood
Snoerlengte: 1.2 m
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Aantal: 1
Draagwijze: Hoofdband
Impedantie: 55 Ohm
Frequentiebereik koptelefoon: 10 - 24000 Hz
3,5mm-connector: Ja
Gevoeligheid koptelefoon: 104 dB
Maximum input vermogen: 1000 mW
Diameter van de luidspreker: 40 mm
Driver type: Dynamisch
Contact geleider materiaal: Goud
Type product: Hoofdtelefoons

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Audio-Technica ATH-AX3 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Audio-Technica

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon