Asus Marshmallow MD100 Handleiding

Asus Niet gecategoriseerd Marshmallow MD100

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Asus Marshmallow MD100 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 114 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ENGLISH
Your package includes:
a. MD100 Mouse
b. Nano USB 2.4GHz receiver (stored inside the mouse)
c. 1 x AA battery
d. Quick Start Guide
e. Warranty Card
Dimensions
Mouse: 107mm (L) x 60mm (W) x 27.8mm(H)
Dongle: 18.9mm (L) x 12mm (W) x 4.5mm (H)
Strap: 70mm (L) x 11mm (W) x 0.7mm (H)
Weight
Mouse: 56g (without battery)
Dongle: 1.6g
Rating
Mouse: 2.4GHz mode: 1.5V/50mA
Bluetooth 5.0 mode: 1.5V/50mA
Dongle: 5V/100mA
Hardware Version
Mouse: GFSK / Bluetooth: V1.0
Dongle: GFSK: V1.0
Software Version
Mouse: GFSK / Bluetooth: V1.0
Dongle: GFSK: V1.0
System Requirements
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
UKCA RF Output table
(The Radio Equipment Regulations 2017)
Frequency Band
Mouse: 2.4GHz mode: 2403-2479 MHz
Bluetooth mode: 2402-2480 MHz
Wireless Receiver: 2403-2479 MHz
Maximum output power(EIRP)
Mouse: 2.4GHz mode: 4 dBm
Bluetooth mode: 0 dbm
Wireless Receiver: 0 dbm
CE RED RF Output table (Directive 2014/53/EU)
Frequency Band
Mouse: 2.4GHz mode: 2403-2479 MHz
Bluetooth mode: 2402-2480 MHz
Wireless Receiver: 2403-2479 MHz
Maximum output power(EIRP)
Mouse: 2.4GHz mode: 4 dBm
Bluetooth mode: 0 dbm
Wireless Receiver: 0 dbm
Connecting to PC
Connection Channel / DPI /
Low battery Indicator
2.4GHz
Bluetooth
Power OFF
DPI
PAIR
Via 2.4GHz:
1. Slide the power switch to 2.4GHz Mode.
2. Insert the Nano USB receiver into an available USB port on your
PC.
3. When successfully paired to your PC, the Connection channel
indicator will light up green and then turn o.
Via Bluetooth:
1. Slide the switch to Bluetooth Mode.
2. Press the pair button for over 3 seconds to activate the
Bluetooth pairing mode. (The indictor will ash blue rapidly)
3. On Windows, right-click the Bluetooth icon on the right of
the task bar (or double-click the Bluetooth icon in the Control
Panel), then click Add a device MD100 Mouse > ASUS > Finish.
4. When successfully connected, the indicator will stop ashing
and remain in blue light for several seconds before it fade
o. Once the mouse is set up on your PC, it will automatically
connect to your PC the next time you turn to Bluetooth mode.
NOTE: The mouse supports Bluetooth 5.0.
Adjusting DPI
To change the DPI, press the DPI switch button.
Refer to the following for DPI indications:
800 dpi: DPI indicator will ash once.
1000 dpi: DPI indicator will ash twice.
1600 dpi: DPI indicator will ash three times.
Low battery indicator
Please replace the battery when the indicator ashes red, indicating that the mouse is running low on power. (with less than20%)
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS.
Miscellaneous
To use the carry webbing, open the top cover and pull out the webbing.
To store it back, insert the webbing into the belt hole, and then clap the top cover gently.
To change the battery, lift the top cover and replace with a new AA battery, then slide the cover back on top of the mouse. Make sure
that the 3 screws on the top cover lies directly on top of the magnets on the mouse.
MD100 Mouse
Mouse Model Name: MD100 / 滑鼠型號: MD100 / Nome modello mouse: MD100 / Modèle de la souris: MD100 / Модель мыши: MD100 / 마우스 모델 이름: MD100 / Nombre del modelo de ratón: MD100 / Nome de modelo do rato: MD100 / Denumire model mouse: MD100 / ื่อรุ่นของเมาส : MD100 / Nama Model Mouse: MD100 / Назва моделі миші: MD100 /
רבכעה םגד םש: MD100 / Nama model tetikus: MD100 / Nama model penyesuai: MD100 / Název modelu myši: MD100 / Názov modelu myši: MD100 / Egér típusnév: MD100 / Modellname der Maus: MD100
Dongle Model Name: RG56 / 接收器型號: RG56 / Nome modello dongle: RG56 / Modèle du dongle: RG56 / Модель приемника: RG56 /
동글 모델 이름: RG56 / Nombre del modelo de la llave: RG56 / Nome de modelo do adaptador: RG56 / Denumire model dongle: RG56 /
ชื่อรุ่นของดองเกิล
: RG56 / Nama Model Mouse: RG56 / Назва моделі ключа: RG56
/ גאלפה םגד םש: RG56 / Název modelu adaptéru dongle: RG56 / Nazwa modelu myszy: RG56 / Nazwa modelu klucza sprzętowego: RG56 / Názov modelu pamäťového kľúča: RG56 / Dongle típusnév: RG56 / Modellname des Dongles: RG56
Q18943/ First Edition/ September 2021
ENGLISH
Your package includes:
a. MD100 Mouse
b. Nano USB 2.4GHz receiver (stored inside the mouse)
c. 1 x AA battery
d. Quick Start Guide
e. Warranty Card
Dimensions
Mouse: 107mm (L) x 60mm (W) x 27.8mm(H)
Dongle: 18.9mm (L) x 12mm (W) x 4.5mm (H)
Strap: 70mm (L) x 11mm (W) x 0.7mm (H)
Weight
Mouse: 56g (without battery)
Dongle: 1.6g
Rating
Mouse: 2.4GHz mode: 1.5V/50mA
Bluetooth 5.0 mode: 1.5V/50mA
Dongle: 5V/100mA
Hardware Version
Mouse: GFSK / Bluetooth: V1.0
Dongle: GFSK: V1.0
Software Version
Mouse: GFSK / Bluetooth: V1.0
Dongle: GFSK: V1.0
System Requirements
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
CE RED RF Output table (Directive 2014/53/EU)
Frequency Band
Mouse: 2.4GHz mode: 2403-2479 MHz
Bluetooth mode: 2402-2480 MHz
Wireless Receiver: 2403-2479 MHz
Maximum output power(EIRP)
Mouse: 2.4GHz mode: 4 dBm
Bluetooth mode: 0 dbm
Wireless Receiver: 0 dbm
Connecting to PC
Via 2.4GHz:
1. Slide the power switch to 2.4GHz Mode.
2. Insert the Nano USB receiver into an available USB port on your
PC.
3. When successfully paired to your PC, the Connection channel
indicator will light up green and then turn o.
Via Bluetooth:
1. Slide the switch to Bluetooth Mode.
2. Press the pair button for over 3 seconds to activate the
Bluetooth pairing mode. (The indictor will ash blue rapidly)
3. On Windows, right-click the Bluetooth icon on the right of
the task bar (or double-click the Bluetooth icon in the Control
Panel), then click Add a device ASUS MD100 Mouse > >
Finish.
4. When successfully connected, the indicator will stop ashing
and remain in blue light for several seconds before it fade
o. Once the mouse is set up on your PC, it will automatically
connect to your PC the next time you turn to Bluetooth mode.
NOTE: The mouse supports Bluetooth 5.0.
Adjusting DPI
To change the DPI, press the DPI switch button.
Refer to the following for DPI indications:
800 dpi: DPI indicator will ash once.
1000 dpi: DPI indicator will ash twice.
1600 dpi: DPI indicator will ash three times.
Low battery indicator
Please replace the battery when the indicator ashes red, indicating
that the mouse is running low on power. (with less than20%)
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN
INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS.
Miscellaneous
To use the carry webbing, open the top cover and pull out the
webbing.
To store it back, insert the webbing into the belt hole, and then clap
the top cover gently.
To change the battery, lift the top cover and replace with a new
AA battery, then slide the cover back on top of the mouse. Make
sure that the 3 screws on the top cover lies directly on top of the
magnets on the mouse.
Install: Uninstall:
繁體中文
包裝內容物:
a. MD 100 滑鼠
b. Nano USB . GHz 2 4 接收器
c. 1 x AA三號( )電池
d. 速使用指南
e. 保固卡
尺寸
mm ( ) x mm ( ) x . mm ( )滑鼠:107 60 27 8
. mm ( ) x mm ( ) x . mm ( )接收器:18 9 12 4 5
mm ( ) x mm ( ) x . mm ( )織帶:70 11 0 7
重量
g滑鼠:56 (不含電池)
. g接收器:1 6
額定功率
. GHz . V/ mA 滑鼠:2 4 模式:1 5 50
. . V/ mA 藍牙 50模式:1 5 50
V/ mA接收器:5 100
硬體版本
GFSK / V .滑鼠: 藍牙: 1 0
GFSK V .接收器: 1 0
軟體版本
GFSK / V .滑鼠: 藍牙: 1 0
GFSK V .接收器: 1 0
系統需求
Win / / macOS . . / Chrome OS10 11 10 14 6
CE RED RF (Directive / /EU)輸出表 2014 53
頻帶
. GHz - MHz滑鼠:2 4 模式:2403 2479
- MHz藍牙模式:2402 2480
- MHz無線接收器:2403 2479
最大輸出功率 (EIRP)
滑鼠: 模式:2 4. GHz 4dbm
dbm藍牙模式:0
dbm線接收器:0
連線至電腦
透過 : . GHz2 4
1 2 4. 將電源開關推至 . GHz 模式
2. Nano USB USB 接收器連接到電腦上一個可用的 連接
埠。
3. 當與成功,連道指將先光然
後熄滅。
透過藍牙
1. 將電源開關推至藍牙模式。
2 3. 按配對按鈕超過 秒鐘,以開啟藍牙配對模式(指示燈
會快速閃爍藍光)
3. Windows 系統中 右鍵點選工具列中的藍牙圖示 (或
控制
他裝置 華碩 完成 > MD Mouse > 100
4. 完成,指示燈止閃起藍數秒滅。
在滑次連腦後次當啟藍時,
滑鼠將自動連線到您的電腦。
注意:滑鼠支援藍牙 .5 0
調整 DPI
若要改變 ,請按下 切換按鈕。 DPI DPI
請參考以下 指示燈詳情: DPI
800 dpi
: 指示燈閃爍一次。DPI
1000 dpi: 指示燈閃爍兩次。DPI
1600 dpi: 指示燈閃爍三次。DPI
低電量指示燈
當指示燈閃爍紅 代表滑鼠電量不足(低於 ),光時, 20%
及時更換電池。
小心:電池型號不正確可能會導致。請依照說明處理使
過的電池
其他
如欲使用便攜織帶,請打開上蓋並拉出織帶。
如欲收納織帶,請將織帶插入織帶槽,再輕輕闔上上蓋。
如需更換電池,打開上蓋並替換一顆新的三號(A A
池,再推上上蓋。請確保上蓋的 顆螺絲正對滑鼠磁鐵的頂 3
部。
ITALIANO
Contenuto della confezione:
a. Mouse MD100
b. Ricevitore Nano USB 2.4GHz (memorizzato all’interno del mouse)
c. 1 x Batteria AA
d. Guida rapida
e. Certicato di garanzia
Dimensioni
Mouse: 107mm (L) x 60mm (P) x 27.8mm(A)
Dongle: 18.9mm (L) x 12mm (P) x 4.5mm (A)
Cordino: 70mm (L) x 11mm (P) x 0.7mm (A)
Peso
Mouse: 56g (senza batteria)
Dongle: 1.6g
Speciche
Mouse: Modalità 2.4GHz: 1.5V/50mA
Modalità Bluetooth 5.0: 1.5V/50mA
Dongle: 5V/100mA
Versione hardware
Mouse: GFSK / Bluetooth: V1.0
Dongle: GFSK: V1.0
Versione software
Mouse: GFSK / Bluetooth: V1.0
Dongle: GFSK: V1.0
Requisiti di sistema
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
Tabella di uscita RF CE RED (Direttiva 2014/53/UE)
Banda di frequenza
Mouse:
Modalità 2.4GHz
2403-2479 MHz
Modalità Bluetooth
2402-2480 MHz
Ricevitore wireles: 2403-2479 MHz
Potenza massima in uscita (EIRP)
Mouse:
Modalità 2.4GHz
4 dbm
Modalità Bluetooth
0 dbm
Ricevitore wireles: 0 dbm
Collegamento al PC
Tramite 2.4GHz:
1. Far scorrere l'interruttore di alimentazione sulla modalità 2,4
GHz.
2. Inserite il ricevitore Nano USB in una porta USB disponibile del
PC.
3. Ad associazione al PC avvenuta L'indicatore del canale di
connessione si accende in verde e poi si spegne.
Tramite Bluetooth:
1. Far scorrere l'interruttore sulla modalità Bluetooth.
2. Premere il tasto di associazione per oltre 3 secondi per attivare
la modalità di associazione Bluetooth. (L'indicatore lampeggia
rapidamente in blu)
3. In Windows cliccate con il tasto destro sull'icona Bluetooth nella
parte destra della barra delle applicazioni (o fate doppio click
sull'icona Bluetooth nel Pannello di controllo) con un mouse
collegato al PC, quindi cliccate su Aggiungi un dispositivo >
ASUS MD100 Mouse Fine > .
4. Una volta eettuata la connessione corretta, l'indicatore cessa
di lampeggiare e rimane illuminato in blu per diversi secondi
prima di scomparire. Una volta che il mouse è congurato sul
PC, si connette automaticamente al PC la prossima volta che si
passa alla modalità Bluetooth.
NOTA: Il mouse supporta gli standard Bluetooth 5.0.
Regolazione DPI
Per regolare il DPI premete il pulsante di selezione DPI. Fate
riferimento alle seguenti informazioni sull'indicatore DPI:
800 dpi: L'indicatore DPI lampeggia una volta.
1000 dpi: L'indicatore DPI lampeggia due volte.
1600 dpi: L'indicatore DPI lampeggia tre volte.
Indicatore batteria in esaurimento
Sostituire la batteria quando l'indicatore lampeggia in rosso, per
indicare che il mouse si sta scaricando. (con meno del 20%)
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se la batteria è sostituita con
una di un altro tipo non compatibile. Smaltite le batterie usate
attenendovi alle istruzioni fornite dal produttore.
Miscellaneous
Per utilizzare la cinghia di trasporto, aprire il coperchio superiore ed
estrarre la cinghia.
Per riporlo, inserire la cinghia nel foro della cintura, quindi battere
delicatamente il coperchio superiore.
Per sostituire la batteria, sollevare il coperchio superiore e sostituirlo
con una nuova batteria AA, quindi far scorrere il coperchio sulla
parte superiore del mouse. Assicurarsi che le 3 viti sul coperchio
superiore si trovino direttamente sopra i magneti del mouse.
FRANÇAIS
Contenu de la boîte :
a. Souris MD100
b. Récepteur Nano USB 2,4 GHz (stocké à l'intérieur de la souris)
c. 1 x Pile AA
d. Guide de démarrage rapide
e. Carte de garantie
Dimensions
Souris : 107 mm (L) x 60 mm (l) x 27,8 mm (H)
Dongle : 18,9 mm (L) x 12 mm (l) x 4,5 mm (H)
Sangle : 70 mm (L) x 11 mm (l) x 0,7 mm (H)
Poids
Souris : 56 g (sans batterie)
Dongle : 1,6 g
Tension nominale
Souris : Mode 2,4 GHz : 1,5V/50mA
Mode Bluetooth 5.0 : 1,5V/50mA
Dongle : 5V/100mA
Version du matériel
Souris : GFSK / Bluetooth : V1.0
Dongle : GFSK: V1.0
Version du logiciel
Souris : GFSK / Bluetooth : V1.0
Dongle : GFSK: V1.0
Conguration requise
Windows® 10/11 / macOS 10.14.6 / Chrome OS
Tableau de sortie de fréquence radio RED
(Directive 2014/53/EU)
Bande de fréquence
Souris : Mode 2,4 GHz : 2403-2479 MHz
Mode Bluetooth : 2402-2480 MHz
Récepteur sans l : 2403-2479MHz
Puissance de sortie maximale (P.I.R.E)
Souris : Mode 2,4 GHz : 4 dBm
Mode Bluetooth : 0 dBm
Récepteur sans l : 0 dBm
Connexion à un ordinateur
Via RF 2,4GHz :
1. Déplacez l'interrupteur d'alimentation sur le mode 2,4 GHz.
2. Insérez le récepteur USB nano dans un port USB disponible sur
votre ordinateur.
3. Après un appairage réussi à votre ordinateur, le voyant
lumineux du canal de connexion s'allumera brièvement (vert)
avant de s'éteindre.
Via Bluetooth :
1. Déplacez l'interrupteur sur le mode Bluetooth.
2. Appuyez sur le bouton d'appairage pendant plus de 3 secondes
pour activer le mode d'appairage Bluetooth. (Le voyant
lumineux clignotera rapidement en bleu)
3. Sous Windows, faites un clic droit sur l'icône Bluetooth situé
dans la partie droite de la barre des tâches (ou double-cliquez
sur l'icône Bluetooth du panneau de conguration), puis cliquez
sur > (Souris MD100) Ajouter un périphérique MD100 Mouse
> Terminé.
4. Une fois la connexion établie, le voyant lumineux cessera de
clignoter et restera allumé en bleu pendant plusieurs secondes
avant de s'éteindre. Une fois la souris congurée sur votre
ordinateur, elle s'y connectera automatiquement la prochaine
fois que vous passerez en mode Bluetooth.
REMARQUE : La souris prend en charge la norme Bluetooth 5.0.
Réglages DPI
Pour modier les réglages DPI, appuyez sur le bouton de sélection
du DPI.
Reportez-vous aux indications DPI suivantes :
800 dpi: L'indicateur DPI clignotera une fois.
1000 DPI: L'indicateur DPI clignotera deux fois.
1600 dpi: L'indicateur DPI clignotera trois fois.
Indicateur de batterie faible
Veuillez remplacer la pile lorsque le voyant lumineux clignote en
rouge, ce qui indique que le niveau d'énergie est faible. (avec moins
de 20%)
ATTENTION: RISQUE D'EXPLOSION SI LA PILE N'EST PAS
CORRECTEMENT REMPLACÉE. JETEZ LES PILES USAGÉES
CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
Divers
Pour utiliser la sangle de transport, ouvrez la coque supérieure et
retirez la sangle.
Pour la ranger, insérez la sangle dans l'orice de passage de la
sangle, puis appuyez doucement sur la coque supérieure.
Pour changer la pile, soulevez la coque supérieure et remplacez
la pile actuelle par une nouvelle pile AA, puis faites à nouveau
glisser la coque sur la souris. Assurez-vous que les 3 vis de la coque
supérieure reposent directement sur les aimants de la souris.
РУССКИЙ
В комплект входят:
a. Мышь MD100
b. USB приемник 2,4 ГГц (хранится внутри мыши)
c. 1 элемент питания типа АА
d. Краткое руководство
e. Гарантийный талон
Размеры
Мышь: 107 мм (Д) x 60 мм (Ш) x 27,8 мм (В)
Приемник: 18,9 мм (Д) x 12 мм (Ш) x 4,5 мм (В)
Ремешок: 70 мм (Д) x 11 мм (Ш) x 0,7 мм (В)
Вес
Мышь: 56г (без батареек)
Приемник: 1,6 г
Параметры:
Мышь: режим 2,4 ГГц: 1,5 В / 20 мА
режим Bluetooth 5.0: 1,5 В / 20 мА
Приемник: 5 В / 100 мА
Аппаратная версия:
Мышь: GFSK / Bluetooth: V1.0
Приемник: GFSK: V1.0
Версия ПО
Мышь: GFSK / Bluetooth: V1.0
Приемник: GFSK: V1.0
Таблица выходной мощности CE (Директива 2014/53/ЕС)
Диапазон частот
Мышь: режим 2,4 ГГц: 2403-2479 МГц
Режим Bluetooth: 2402-2480 МГц
Беспроводной приемник: 2403-2479 МГц
Максимальная выходная мощность(EIRP)
Мышь: режим 2.4 ГГц mode: 4 dBm
Режим Bluetooth: 0 дБм
Беспроводной приемник: 0 дБм
Подключение к ПК
Через 2,4 ГГц:
1. Переместите тумблер питания в режим 2,4 ГГц.
2. Подключите USB-приемник к свободному порту USB
компьютера.
3. После успешного сопряжения с компьютером индикатор
режима подключения загорится зеленым, затем погаснет.
Через Bluetooth:
1. Установите переключатель в режим Bluetooth.
2. Нажмите и удерживайте кнопку сопряжения более 3 секунд
для активации режима сопряжения Bluetooth. (Индикатор
будет быстро мигать синим цветом)
3. В Windows щелкните правой кнопкой по иконке Bluetooth
справа от панели задач (или дважды щелкните по иконке
Bluetooth в панели управления), затем нажмите Добавить
устройство ASUS MD100 Mouse Finish > > .
4. После успешного подключения индикатор перестанет
мигать и загорится синим цветом на несколько секунд,
затем погаснет. После подключения мыши к компьютеру она
автоматически подключится к нему при переключении в
режим Bluetooth.
ПРИМЕЧАНИЕ: Мышь поддерживает Bluetooth 5.0.
Регулировка DPI
Для изменения DPI нажмите кнопку DPI.
Индикаторы DPI смотрите ниже:
800 dpi: Индикатор DPI мигнет один раз.
1000 dpi: Индикатор DPI мигнет дважды.
1600 dpi: Индикатор DPI мигнет трижды.
Индикатор разряда батареи
Замените батарею, когда индикатор разряда батареи под
колесиком прокрутки начнет мигать красным цветом, указывая
на разряд батареи. (менее 20% )
Предупреждение: ПРИ УСТАНОВКЕ АККУМУЛЯТОРА
НЕСООТВЕТСТВУЮЩЕГО ТИПА ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ. Утилизируйте
использованный аккумулятор в соответствии с инструкциями
производителя.
Разное
Для использования ремешка для переноски откройте верхнюю
крышку и вытяните его.
Для помещения его обратно вставьте ремешок в отверстие и
осторожно хлопните по верхней крышке.
Для замены батареи поднимите верхнюю крышку и установите
новую батарею AA, затем установите крышку на место.
Убедитесь, что 3 винта на верхней крышке расположены поверх
магнитов мыши.
한국어
패키지 내용물:
a. MD100 마우스
b. Nano USB 2.4 GHz 수신기 (마우스 내부에 보관함)
c. AA 배터리 개 1
d. 빠른 시작 안내서
e. 보증서
치수
마우스: 107mm (L) x 60mm (W) x 27.8mm(H)
동글: 18.9mm (L) x 12mm (W) x 4.5mm (H)
스트랩: 70mm (L) x 11mm (W) x 0.7mm (H)
무게Weight
마우스: 56g (배터리 제외)
동글: 1.6g
Rating
마우스: 2.4GHz 모드: 1.5V/50mA
블루투스 5.0 모드: 1.5V/50mA
동글: 5V/100mA
하드웨어 버전
마우스: GFSK / 블루투스: V1.0
동글: GFSK: V1.0
소프트웨어 버전
마우스: GFSK / 블루투스: V1.0
동글: GFSK: V1.0
시스템 요구 사항
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
CE RED RF 출력 표(지침 2014/53/EU)
주파수 대역
마우스: 2.4GHz 모드: 2403~2479MHz
블루투스 모드:2402-2480 MHz
무선 수신기: 2403~2479MHz
최대 출력 전력(EIRP)
마우스: 2.4GHz 모드: 4 dbm
블루투스 모드: 0 dbm
무선 수신기: 0 dbm
PC에 연결하기
2.4GHz를 통해:
1. 전원 스위치를 2.4GHz 모드로 밉니다.
2. Nano USB 수신기를 PC의 사용 가능한 USB 포트에
끼웁니다.
3. PC에 성공적으로 페어링될 경우 연결 채널 표시등이
녹색으로 켜졌다가 꺼집니다
블루투스를 통해:
1. 전원 스위치를 블루투스 모드로 밉니다
2. 블루투스 페어링 모드를 활성화하려면 페어링 버튼을 3
이상 누르십시오. (표시등이 파란색으로 빠르게 깜박임)
3. 창에서 PC에 연결된 마우스를 사용하여 마우스로 작업
표시줄의 오른쪽에 있는 블루투스 아이콘을 오른쪽
클릭합니다.(또는 제어판에서 블루투스 아이콘을 두 번
클릭합니다), 그런 다음 Add a device (장치 추가) > ASUS
MD100 마우스 > 마침를 클릭합니다.
4. 성공적으로 연결되면 표시등이 깜박임을 멈추고 몇 초 동안
파란색으로 켜져 있다가 점차 희미해집니다. 마우스가 PC에
설정된 경우 다음에 블루투스 모드로 전환하면 마우스가
PC에 자동으로 연결됩니다.
참고: 마우스는 블루투스 5.0을 지원합니다.
DPI 조정하기
DPI를 변경하려면 DPI 버튼을 누릅니다.
DPI 표시등에 대한 내용은 다음을 참조하십시오:
800 dpi: DPI 표시등이 한 번 깜박입니다.
1000 dpi: DPI 표시등이 두번 깜박입니다.
1600 dpi: DPI 표시등이 3 번 깜박입니다.
배터리 부족 표시등
표시등이 빨간색으로 깜박이면 이는 마우스 전원이 부족하다는
것을 나타냅니다. 이 경우 배터리를 교체하십시오. (20%
미만인 경우)
주의 사항: 종류가 다른 배터리로 교체할 경우 폭발 위험이
있습니다. 사용한 배터리는 지침에 따라 폐기하십시오.
기타
캐리 웨빙을 사용하려면 상단 커버를 열고 웨빙을 당기십시오
다시 보관하려면 웨빙을 벨트 구멍에 웨빙을 끼운 후 상단
커버를 가볍게 두드립니다
배터리를 교체하려면 상단 커버를 들어 올리고 새 AA
배터리로 교체한 후 마우스 상단에서 커버를 다시 밉니다.
상단 커버에 있는 3개의 나사가 마우스의 자석 바로 위에
있는지 확인합니다.
ESPOL
U paquete incluye:
a. Ratón
MD100
b. Receptor Nano USB de 2,4 GHz
(guardado dentro del ratón)
c. 1 x Batería AA
d. Guía de inicio rápido
e. Tarjeta de garantía
Dimensiones
Ratón
: 107mm (LA) x 60mm (AN) x 27.8mm(AL)
Adaptador
: 18.9mm (LA) x 12mm (AN) x 4.5mm (AL)
Correa: 70mm (LA) x 11mm (AN) x 0.7mm (AL)
Peso
Ratón
: 56g (sin pila)
Adaptador
: 1.6g
Clasicación
Ratón
:
Modo de 2,4 GHz
: 1.5V/50mA
Modo Bluetooth 5.0
: 1.5V/50mA
Adaptador
: 5V/100mA
Versión de hardware
Ratón
: GFSK / Bluetooth: V1.0
Adaptador
: GFSK: V1.0
Versión de software
Ratón
: GFSK / Bluetooth: V1.0
Adaptador
: GFSK: V1.0
Requisitos del sistema
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
Tabla de salida de RF RED CE (Directiva 2014/53/UE)
Banda de frecuencia
Ratón
:
Modo de 2,4 GHz
: 2403~2479MHz
Modo Bluetooth
: 2402-2480 MHz
Receptor inalámbrico: 2403~2479MHz
Potencia de salida máxima (EIRP)
Ratón
:
Modo de 2,4 GHz
: 4 dbm
Modo Bluetooth
: 0 dbm
Receptor inalámbrico: 0 dbm
Conexión a un PC
A través de 2,4 GHz:
1. Desplazar el conmutador de alimentación al modo 2,4 GHz.
2. Inserte el nanorreceptor USB en un puerto USB disponible de su
PC.
3.
Cuando la asociacn se realiza correctamente con su PC
, el
indicador del canal de conexión se iluminará en verde y luego
se apagará.
A través de Bluetooth:
1. Desplazar el conmutador al modo 2,4 GHz.
2. Presione el botón Asociar durante 3 segundos para activar
el modo de asociación Bluetooth. (El indicador parpadeará
rápidamente en azul)
3.
En Windows, haga clic con el botón derecho en el icono Bluetooth
situado a la derecha de la barra de tareas (o haga doble clic en el
icono Bluetooth en el Panel de control) con un mouse conectado
a su PC. A continuación, haga clic en
Add a device
(Agregar un
dispositivo)
>
Ratón
ASUS MD100 Finish ( >
Finalizar
).
4. Cuando se conecte correctamente, el indicador dejará de
parpadear y permanecerá en luz azul durante varios segundos
antes de que se apague. Una vez que el ratón esté congurado
en su PC, se conectará automáticamente a su PC la próxima vez
que cambie al modo Bluetooth.
NOTA
: El ratón es compatible las tecnologías Bluetooth 5.0.
Ajustar la resolución PPP
Para cambiar el valor DPI (PPP), pulse el botón DPI (PPP). Consulte la
siguiente información para obtener indicaciones sobre la resolución
PPP:
800
ppp
: El indicador PPP parpadeará una vez.
1000
ppp
: l indicador PPP parpadeará dos veces.
1600
ppp
: l indicador PPP parpadeará tres veces.
Indicador de batería baja
Reemplace la pila cuando el indicador parpadee en rojo, lo que
signica que el ratón se está quedando sin energía. (con menos del
20 %)
PRECAUCIÓN: HAY RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LAS PILAS SE CAMBIAN
POR OTRAS DE TIPO INADECUADO. DESHÁGASE DE LAS PILAS
USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
Varios
Para usar la correa de transporte, abra la cubierta superior y tire de
ella.
Para volver a guardarla, inserte la cinta en el oricio del cinturón y, a
continuación, golpee suavemente la cubierta superior.
Para cambiar la pila, levante la cubierta superior y reemplácela por
una nueva pila AA. A continuación, deslice la cubierta hacia atrás
en la parte superior del ratón. Asegúrese de que los 3 tornillos de la
cubierta superior estén directamente sobre de los imanes del ratón.
PORTUGS
A embalagem inclui:
a. Rato MD100
b.
Recetor nano USB 2.4 GHz
(armazenado no interior do rato)
c. 1 x pilha AA
d. Guia de consulta rápida
e. Certicado de garantia
Dimensões
Rato: 107mm (C) x 60mm (L) x 27.8mm(A)
Adaptador: 18.9mm (C) x 12mm (L) x 4.5mm (A)
Correia: 70mm (C) x 11mm (L) x 0.7mm (A)
Peso
Rato: 56g (sem pilha)
Adaptador: 1.6g
Classicação
: Modo 2.4GHz: 1.5V/50mA Rato
Modo Bluetooth 5.0: 1.5V/50mA
Adaptador: 5V/100mA
Versão do hardware
: GFSK / Bluetooth: V1.0Rato
Adaptador: GFSK: V1.0
Versão do software
: GFSK / Bluetooth: V1.0Rato
Adaptador: GFSK: V1.0
Requisitos do sistema
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
Tabela de transmissão de radiofrequência CE RED (Diretiva
2014/53/UE):
Banda de frequências
Rato: Modo 2.4GHz: 2403~2479MHz
Modo Bluetooth: 2402-2480 MHz
Recetor sem os: 2403~2479MHz
Potência máxima de transmissão (EIRP)
Rato: Modo 2.4GHz: 4 dbm
Modo Bluetooth: 0 dbm
Recetor sem os: 0 dbm
Ligação ao PC
Através de 2,4 GHz:
1. Deslize o interruptor para a posição Modo 2,4 GHz.
2. Insira o recetor Nano USB numa porta USB disponível no seu
PC.
3.
Após o emparelhamento com o seu PC
, o indicador de canal de
ligação irá acender em verde e apagar em seguida.
Através de Bluetooth:
1. Deslize o interruptor para o Modo Bluetooth.
2. Pressione o botão de emparelhamento durante 3 segundos
para ativar o modo de emparelhamento Bluetooth. (O indicador
piscará rapidamente em azul)
3. No Windows, com um rato ligado ao seu PC, clique com o
botão direito no ícone de Bluetooth no lado direito da barra de
tarefas (ou faca duplo clique no ícone de Bluetooth no Painel
de controlo). Em seguida, clique em
Add a device
(
Adicionar
um dispositivo
) > Add a device
Rato
ASUS MD100 Finish >
(
Concluir
).
4. Quando ligado com êxito, o indicador deixará de piscar e
permanecerá aceso em azul durante vários segundos antes de
desvanecer. Depois de congurar o rato no seu PC, este irá ligar-
se automaticamente ao PC na próxima vez que mudar para o
modo Bluetooth.
NOTA: O rato suporta Bluetooth 5.0.
Ajustar o nível de PPP
Para alterar a denição de PPP, prima o botão PPP. Consulte a
seguinte tabela de indicadores de PPP:
800 PPP: O indicador de PPP irá piscar uma vez.
1000 PPP: O indicador de PPP irá piscar duas vezes.
1600 PPP: O indicador de PPP irá piscar três vezes.
Indicador de bateria fraca
Substitua a pilha quando o indicador de bateria piscar em
vermelho, o que indica que a bateria do rato está fraca. (inferior a
20%)
ATENÇÃO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR
OUTRA DE TIPO INCORRETO. ELIMINE AS PILHAS USADAS DE ACORDO
COM AS INSTRUÇÕES.
Miscellaneous
Para utilizar a correia de transporte, abra a tampa superior e puxe a
correia para fora.
Para a voltar a guardar, insira a correia no orifício, e, em seguida,
feche cuidadosamente a tampa superior.
Para substituir a pilha, levante a tampa superior e substitua a pilha
por uma nova pilha AA e, em seguida, volte a encaixe a tampa
superior no rato. Certique-se de que os 3 parafusos da tampa
superior se encontram diretamente sobre os ímanes do rato.
ROMANIAN
Pachetul dvs include:
a. Mouse wireless MD100
b. Receptor Nano USB de 2.4 GHz
(stocat în interiorul mouse-ului)
c. 1 x baterie AA
d. Ghid de pornire rapi
e. Certicat de garaie
Dimensiuni
Mouse: 107mm (L) x 60mm (W) x 27.8mm(H)
Receptor USB: 18.9mm (L) x 12mm (W) x 4.5mm (H)
Bandă: 70mm (L) x 11mm (W) x 0.7mm (H)
Greutate
Mouse: 55.2g (Bandă frecvenţă)
Receptor USB: 1.6g
Valori consum curent
Mouse: 2.4GHz mode: 1.5V/50mA
Bluetooth 5.0 modul: 1.5V/50mA
Receptor USB: 5V/100mA
Versiune hardware
Mouse: GFSK / Bluetooth: V1.0
Receptor USB: GFSK: V1.0
Versiune software
Mouse: GFSK / Bluetooth: V1.0
Receptor USB: GFSK: V1.0
Cerințe de sistem
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
Tabel de ieșire RF CE RED (Directiva 2014/53 / UE)
Banda de frecventa
Mouse: 2.4GHz mode: 2403~2479MHz
Bluetooth modul: 2402-2480 MHz
Receptor wireless: 2403~2479MHz
Puterea maximă de ieșire (EIRP)
Mouse: 2.4GHz mode: 4 dbm
Bluetooth modul: 0 dbm
Receptor wireless: 0 dbm
Conectarea la PC
Prin conexiunea de 2,4 GHz:
1. Glisați întrerupătorul de alimentare la modul 2,4 GHz.
2. Inseraţi receptorul Nano USB într-un port USB disponibil.
3. După conectarea cu succes la PC-ul dvs, Indicatorul canalului de
conexiune se va aprinde verde și apoi se va stinge.
Prin conexiunea Bluetooth:
1. Glisați comutatorul la modul Bluetooth.
2. Apăsați butonul de asociere timp cel puțin 3 secunde pentru a
activa modul de asociere Bluetooth. (indicatorul se va aprinde
intermitent rapid cu albastru)
3. În Windows, faceţi clic dreapta pe pictograma Bluetooth din
dreapta barei de activităţi (sau faceţi dublu clic pe pictograma
Bluetooth din Panou de control), faceţi clic pe Add a device
(Adăugaţi un dispozitiv) > ASUS MD100 Mouse > Finish
(Termina).
4. Când este conectat cu succes, indicatorul nu va mai clipi și va
rămâne aprins albastru timp de câteva secunde înainte de a se
opri. Odată ce mouse-ul este congurat pe computer, acesta se
va conecta automat la computer următoarea dată când activați
modul Bluetooth.
NO: Mouse-ul acceptă Bluetooth 5.0.
Reglarea rezoluţiei
Pentru a modica valoarea DPI, apăsaţi pe butonul DPI. Consultaţi
resursele următoare pentru detalii referitoare la rezoluţiile
disponibile
:
800 dpi: Indicatorul DPI va clipi o dată.
1000 dpi: Indicatorul DPI va clipi de două ori.
1600 dpi: Indicatorul DPI va clipi de trei ori.
Indicator de baterie descărcată
Înlocuiți bateria atunci când indicatorul luminează intermitent în
roșu, indicând faptul că bateria mouse-ului este consumată. (mai
puțin de 20%)
ATEIE: RISC DE EXPLOZIE DACĂ BATERIA ESTE ÎNLOCUITĂ CU UNA
DE TIP INCORECT. ARUNCAŢI BATERIILE UZATE ÎN CONFORMITATE CU
INSTRUCŢIUNILE.
Diverse
Pentru a utiliza chinga de transport, deschideți capacul superior și
scoateți chinga..
Pentru a o stoca, introduceți chingile în oriciul curelei, apoi
închideți ușor capacul superior.
Pentru a schimba bateria, ridicați capacul superior și înlocuiți-l cu o
baterie AA nouă, apoi glisați capacul înapoi deasupra mouse-ului.
Asigurați-vă că cele 3 șuruburi de pe capacul superior se aă direct
deasupra magneților mouse-ului.
ไทย
การเชื่อมต่อไปยัง PC
Finish
ปรับ DPI
 

800 dpi:
1000 dpi
1600 dpi:
 
ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่อ่อน


หมายเหต: 

เบ็ดเตล็ด






Magnets
Q18943_MD100_QSG.indd 1
Q18943_MD100_QSG.indd 1
Q18943_MD100_QSG.indd 1
Q18943_MD100_QSG.indd 1Q18943_MD100_QSG.indd 1 2021/11/5 18:08:27
2021/11/5 18:08:27
2021/11/5 18:08:27
2021/11/5 18:08:272021/11/5 18:08:27
Manufacturer
ASUSTeK Computer Inc.
Address: 1F., No. 15, Lide Rd., Beitou Dist., Taipei City 112, Taiwan
Tel: +886-2-2894-3447
Authorised representative in Europe
ASUS Computer GmbH
Address: HARKORT STR. 21-23, D-40880 RATINGEN, GERMANY
Authorized representative in United Kingdom
ASUSTeK (UK) LIMITED
Address:
1st Floor, Sackville House, 143-149 Fenchurch
Street, London, EC3M 6BL, England, United
Kingdom
Authorized Distributor in Turkey
Arena Bilgisayar Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Address: Merkez Mahallesi Göktürk Cad. No:4 34077
Göktürk,Eyüp /İSTANBUL
Tel: 0212 364 64 64
Fax: 0212 310 46 80
Web: www.arena.com.tr
Authorised Technical Service info as below:
Arena Bilgisayar Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Address: Ramazanlu Mah. Transtek Caddesi No:2 34906
Pendik/İSTANBUL
Tel: 0212 364 67 00 
Fax: 0212 310 46 86
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Официальное представительство в России
Горячая линия Службы технической поддержки в России:
Бесплатный федеральный номер для звонков по России:
8-800-100-2787
Номер для пользователей в Москве: +7(495)231-1999
Время работы: Пн-Пт, 09:00 - 21:00 (по московскому времени)
Официальные сайты ASUS в России:
www.asus.ru
www.asus.com/ru/support
Notices
This is a Class B product, in a domestic environment, this
product may cause radio interference, in which case the user
may be required to take adequate measures.
NCC低功率射頻器材警語
「取得審驗證明之低功率射頻器材 非經核准, 公司、 商號或使用者
均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特性及功能。 低功
率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信 經發現有
干擾現象時, 應立即停用, 並改善至無干擾時方得繼續使用。 前述
合法通信, 指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器
材須忍受合法通信或工業、 科學及醫療用電波輻射性電機設備之
干擾。
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment
to the highest standards for protecting our environment. We believe
in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our
products, batteries, other components, as well as the packaging
materials. Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for
the detailed recycling information in dierent regions.
CAUTION!
DO NOT throw this product in municipal waste. This
product has been designed to enable proper reuse of parts
and recycling. The symbol of the crossed out wheeled bin
indicates that the product (electrical, electronic equipment
and mercury-containing button cell battery) should not be
placed in municipal waste. Check local regulations for disposal
of electronic products.
English Simplied UKCA Declaration of Conformity
ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of The Radio Equipment Regulations 2017 (S.I. 2017/1206).
Full text of UKCA declaration of conformity is available at https://
www.asus.com/support/.
English Simplied EU Declaration of Conformity
ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. Full text of EU declaration of
conformity is available at https://www.asus.com/support/.
Français Déclaration simpliée de conformité de l’UE
ASUSTeK Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est
conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité de l’UE peut être
téléchargée à partir du site internet suivant : https://www.asus.com/
support/.
Deutsch Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
ASUSTeK Computer INC hereby declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU Der gesamte Text der EU-
Konformitätserklärung ist verfügbar unter: https://www.asus.com/
support/.
Italiano Dichiarazione di conformità UE semplicata
ASUSTeK Computer Inc. con la presente dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
pertinenti con la direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo: https://
www.asus.com/support/.
Čeština Zjednodušené prohlášení o shodě EU
Společnost ASUSTeK Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení
splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice
2014/53/ EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na
adrese https://www.asus.com/support/.
Magyar Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
Az ASUSTeK Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz
megfelel az 2014/53/EU sz. irányelv alapvető követelményeinek és
egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövegét a következő weboldalon tekintheti meg: https://
www.asus.com/support/.
Polski Uproszczona deklaracja zgodności UE
Firma ASUSTeK Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie
to jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod adresem https://www.asus.com/
support/.
Português Declaração de Conformidade Simplicada da UE
A ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração
de conformidade da UE está disponível em https://www.asus.com/
support/.
Romană Declarație de conformitate UE, versiune
simplicat
Prin prezenta, ASUSTeK Computer Inc. declară că acest dispozitiv este
în conformitate cu reglementările esențiale și cu celelalte prevederi
relevante ale Directivei 2014/53/UE. Textul complet al declarației de
conformitate UE este disponibil la adresa https://www.asus.com/
support/.
Русский Упрощенное заявление о соответствии
европейской директиве
ASUSTeK Computer Inc. заявляет, что устройство соответствует
основным требованиям и другим соответствующим условиям
директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен на https://www.asus.com/support/.
Espanol Declaración de conformidad simplicada para la
UE
Por la presente, ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo
cumple los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de
la directiva 2014/53/EU. En https://www.asus.com/support/ está
disponible el texto completo de la declaración de conformidad para
la UE.
Українська Спрощена декларація про відповідність
нормам ЄС
ASUSTeK Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає
основним вимогам та іншим відповідним вимогам Директиви
2014 / 53 / EU. Повний текст декларації відповідності нормам ЄС
доступний на https://www.asus.com/support/.
Nederlands Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
ASUSTeK Computer Inc. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan
de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op https://www.asus.com/support/.
India E-waste (Management) Rules 2016
This product complies with the India E-Waste (Management) Rules,
2016” and prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium,
polybrominated biphenyls(PBBs) and polybrominated diphenyl
ethers (PBDEs) in concentrations exceeding 0.1 % by weight in
homogenous materials and 0.01 % by weight in homogenous
materials for cadmium, except for the exemptions listed in Schedule
II of the Rule.
ASUS products sold in Vietnam, on or after September 23, 2011,meet
the requirements of the Vietnam Circular 30/2011/TT-BCT.
Các sản phẩm ASUS bán tại Việt Nam, vào ngày 23 tháng 9 năm2011
trở về sau, đều phải đáp ứng cácu cầu của Thông tư 30/2011/TT-
BCT của Việt Nam.
Korea Communications Commission Statement
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서
사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있
습니다.
해당 무선설비기기는 운용 중 전파혼신 가능성이 있으므로
인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 .
電波障害自主規制について
の装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会 (VCCI) の基準
に基づスB情報技術装置ですの装置は、家庭環境で使用す
を目的ていますが、の装置がラジオやレビジン受信機に
近接て使用され受信障害を引き起があます扱い
説明書に従て正い取扱いをさい
單元
限用物質及其化學符號
鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯
(PBB)
多溴二
苯醚
(PBDE)
印刷電路板
及電子
組件
○ ○
外殼 ○ ○ ○
滾輪裝置
接收器
○ ○
備考1.“○”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含
量基準值。
備考2.“-”係指該項限用物質為排除項目。
「產品之限用物質含有情況」之相關資訊,請參考下表:
Ukraine Certication Logo
EAC Certication Logo
China RoHS EFUP
Labelling
CE Mark R31018
RoHS
Regional notice for Singapore
This ASUS product complies with IMDA
Standards.
Complies with
IMDA Standards
DB103778
There are no restrictions of using this product in EU.
BAHASA INDONESIA
Kemasan ini berisi:
a. MD100 mouse
b. USB nano penerima 2.4GHz (tersimpan dalam mouse)
c. 1 baterai AA
d. Panduan Singkat
e. Kartu garansi
Dimensi
Mouse: 107mm (P) x 60mm (L) x 27.8mm(T)
Dongle: 18.9mm (P) x 12mm (L) x 4.5mm (T)
Tali: 70mm (P) x 11mm (L) x 0.7mm (T)
Berat
Mouse: 56g (tanpa baterai)
Dongle: 1.6g
Daya
Mouse: Mode 2,4 GHz: 1.5V/50mA
Mode Bluetooth 5.0: 1.5V/50mA
Dongle: 5V/100mA
Versi Perangkat Keras
Mouse: GFSK / Bluetooth: V1.0
Dongle: GFSK: V1.0
Versi Perangkat Lunak
Mouse: GFSK / Bluetooth: V1.0
Dongle: GFSK: V1.0
Persyaratan sistem
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
Tabel Output RF CE MERAH (Petunjuk 2014/53/UE)
Pita Frekuensi
Mouse: Mode 2,4 GHz: 2403-2479 MHz
Mode Bluetooth: 2402-2480 MHz
Unit Penerima Nirkabel: 2403~2479 MHz
Daya keluaran maksimum (EIRP)
Mouse: Mode 2,4 GHz: 4 dBm
Mode Bluetooth: 0 dbm
Unit Penerima Nirkabel: 0 dbm
Menyambung ke PC
Melalui 2,4 GHz:
1. Geser tombol daya ke mode 2,4 GHz.
2. Pasangkan unit USB nano penerima ke port USB yang tersedia.
3. Setelah berhasil dipasangkan ke PC, indikator jalur Sambungan
akan menyala hijau, lalu mati.
Melalui Bluetooth:
1. Geser tombol ke mode Bluetooth.
2. Tekan tombol pemasangan selama 3 detik untuk mengaktifkan
mode pemasangan Bluetooth. (Indikator akan berkedip biru
dengan cepat)
3. Di Windows, klik kanan ikon Bluetooth di bagian kanan panel
tugas (atau klik dua kali ikon Bluetooth pada Panel Kontrol), lalu
klik Add a device (Tambahkan perangkat) > ASUS MD100
Mouse > Finish (Selesai).
4. Setelah berhasil tersambung, indikator akan berhenti berkedip
dan lampu biru tetap menyala selama beberapa detik sebelum
mati. Setelah mouse dikongurasikan di PC, mouse akan
tersambung secara otomatis ke PC saat mode Bluetooth
diaktifkan selanjutnya.
CATATAN: Mouse mendukung Bluetooth 5.0.
Menyesuaikan DPI
Untuk mengubah DPI, tekan tombol pengalihan DPI. Untuk indikasi
DPI, lihat informasi berikut:
800 dpi: Indikator DPI akan berkedip sekali.
1000 dpi: Indikator DPI akan berkedip dua kali.
1600 dpi: Indikator DPI akan berkedip tiga kali.
Indikator baterai lemah
Ganti baterai saat indikator berkedip merah, yang menunjukkan
bahwa daya mouse hampir habis. (kurang dari 20%)
PERHATIAN: BERISIKO MELEDAK JIKA BATERAI DIGANTI DENGAN
JENIS YANG SALAH. BUANG BATERAI USANG SESUAI PETUNJUK.
Lain-Lain
Untuk menggunakan tali gantungan, buka penutup atas, lalu tarik
keluar tali gantungan.
Untuk menyimpannya kembali, masukkan tali gantungan ke
lubang sabuk, lalu tekan penutup atas secara perlahan.
Untuk mengganti baterai, angkat penutup atas, ganti dengan
baterai AA baru, lalu pasang penutup kembali ke atas mouse.
Pastikan 3 sekrup pada penutup atas tepat berada di atas magnet
mouse.
УКРАЇНСЬКА
До комплекту входять:
a. Миша MD100
b. Приймач USB Nano 2,4 ГГц (зберігається всередині миші)
c. 1 х батарея АА
d. Керівництво для швидкого початку експлуатації
e.
Гарантійний талон
Габарити
Миша: 107 мм (д) x 60 мм (ш) x 27.8 мм (в)
Адаптер: 18.9 мм (д) x 12 мм (ш) x 4.5 мм (в)
Ремінець: 70 мм (д) x 11 мм (ш) x 0.7 мм (в)
Маса
Миша: 56 г (без акумулятора)
Адаптер: 1.6 г
Параметри
Миша: Режим 2,4 ГГц: 1.5 В / 50 мА
Режим Bluetooth 5.0: 1.5 В / 50 мА
Адаптер: 5 В / 100 мА
Версія обладнання
Миша: GFSK / Bluetooth: V1.0
Адаптер: GFSK: V1.0
Версія ПЗ
Миша: GFSK / Bluetooth: V1.0
Адаптер: GFSK: V1.0
Вимоги системи
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
Вихідна потужність РЧ-сигналу CE RED (Директива 2014/53/
EU)
Частотний діапазон
Миша: Режим 2,4 ГГц: 2403-2479 МГц
Режим Bluetooth: 2402-2480 МГц
Бездротовий приймач: 2403~2479 МГц
Максимальна напруга виходу (EIRP)
Миші: Режим 2,4 ГГц: 4 дБм
Режим Bluetooth: 0 дБм
Бездротовий приймач: 0 дБм
Підключення до ПК
Через 2,4 ГГц:
1. Пересуньте перемикач живлення в положення режиму 2,4
ГГц.
2. Вставте приймач USB Nano до вільного порту USB.
3. Після успішного поєднання в пару з ПК, індикатор каналу
зв'язку засвітиться зеленим, а потім вимкнеться.
Через Bluetooth:
1. Пересуньте перемикач в положення режиму Bluetooth.
2. Натискайте кнопку поєднання в пару понад 3 секунди,
щоб активувати режим поєднання в пару через Bluetooth.
(Індикатор швидко мерехтітиме блакитним)
3. У Windows натисніть правою кнопкою піктограму Bluetooth
праворуч від панелі задач (або двічі натисніть піктограму
Bluetooth на контрольній панелі), а потім натисніть Add a
device (Додати пристрій) > ASUS MD100 Mouse (Миша
ASUS MD100) > Finish (Закінчити).
4. Після успішного підключення індикатор перестане мерехтіти
і залишиться блакитним протягом декількох секунд, перш
ніж згаснути. Коли мишу налаштовано для ПК, наступного
разу вона автоматично підключиться до ПК при увімкненні
режиму Bluetooth.
ПРИМІТКА: Миша підтримує Bluetooth 5.0.
Регулювання DPI
Щоб змінити DPI, натисніть на кнопку перемикача DPI.
Значення покажчика DPI:
800 dpi: індикатор DPI спалахне один раз.
1000 dpi: індикатор DPI спалахне двічі.
1600 dpi: індикатор DPI спалахне тричі.
Індикатор низького заряду
Замініть батарею, коли індикатор мерехтить червоним,
позначаючи, що миша має низький заряд (менше 20%).
ОБЕРЕЖНО: РИЗИК ВИБУХУ, ЯКЩО БАТАРЕЮ ЗАМІНИТИ НА
НЕПРАВИЛЬНИЙ ТИП. УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ БАТАРЕЇ ЗГІДНО
ІНСТРУКЦІЙ.
Різне
Щоб користуватися ремінцем для перенесення, відкрийте
верхню кришку та витягніть ремінець.
Щоб сховати його на місце, вставте ремінець в отвір паска, а
потім злегка закрийте верхню кришку.
Щоб замінити батарею, підніміть верхню кришку і замініть
батарею АА на нову, а потім поверніть кришку на місце.
Переконайтеся, що 3 гвинти згори на верхній кришці
розташовано прямо над магнітами на миші.
תירבע
:הזיראה ןכות
רבכע MD100 .a
)רבכעה ךותב ןסחואמ( Nano USB 2.4 GHz טלקמ .b
תללוס AA x 1 .c
הריהמ הלחתהל ךירדמ .d
תוירחא תדועת .e
תודימ
107mm )W( x 60mm )D( x 27.8mm )H( :רבכע
18.9mm )W( x 12mm )D( x 4.5mm )H( :םאתמ
0.7mm )W( x 11mm )D( x 70mm )H( :העוצר
לקשמ
)הללוס אלל( םרג 56 :רבכע
םרג 1.6 :םאתמ
גוריד
1.5V/50mA :2.4GHz בצמ :רבכע
1.5V/50mA :Bluetooth 5.0 בצמ
5V/100mA :םאתמ
הרמוח תסרג
V1.0 :GFSK / Bluetooth
:רבכע
V1.0
:GFSK :םאתמ
הנכות תסרג
V1.0 :GFSK / Bluetooth :רבכע
V1.0:GFSK :םאתמ
תכרעמ תושירד
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
)EU/2014/53 CE RED RF היחנה( טלפ תלבט
םירדת ספ
MHz 2479 2403~ :2.4GHz בצמ :רבכע
MHz 2480 2402~ :Bluetooth בצמ
MHz 2479 2403 :יטוחלא טלקמ~
)EIRP( יברמ אצומ קפסה
dBm 4 :2.4GHz בצמ :תדלק
dBm 0 :Bluetooth בצמ
dBm :יטוחלא טלקמ0
בשחמל רבחתמ
:2.4GHz תועצמאב
.2.4GHz בצמל הלעפהה גתמ תא קלחה .1
.בשחמב היונפ USB תאיצי לא Nano USB -ה טלקמ תא רבח .2
עבצב קלדית רוביחה ץורעל יוויחה תירונ ,בשחמל חלצומ ךויש רחאל .3
.הבכת ןכמ רחאלו קורי
:Bluetooth תועצמאב
.Bluetooth בצמל גתמה תא קלחה .1
ליעפהל ידכ תוינש 3-מ רתוי ךשמל ךוישה ןצחל לע הכורא הציחל ץחל .2
)לוחכ עבצב תוריהמב בהבהי יוויחה( .Bluetooth ךויש בצמ
לש ןימי דצבש Bluetooth-ה למס לע תינמי הציחל ץחל ,Windows-ב .3
חולבש Bluetooth- למס לע הלופכ הציחל ץחל וא( תומישמה לגרס
ץחל ןכמ רחאל .)הרקבהASUS Add a device > )ןקתה ףסוה(
.)םויס( Finish > MD100 Mouse
עבצב קלוד ראשייו בהבהל קיספי יוויחה ,החילצה תורבחתההש רחאל .4
,בשחמב רבכעה תרדגה רחאל .הבכיש ינפל תוינש רפסמ ךשמל לוחכ
.Bluetooth בצמ ליעפתש האבה םעפב יטמוטוא ןפואב רבחתי אוה
.Bluetooth 5.0-ב ךמות רבכעה
:הרעה
DPI ןוויכ
. -ה ןצחל לע ץחל , -ה תייצולוזר יונישלDPI DPI
:םיאבה -ה ייוויח תא קודבDPI
.תחא םעפ בהבהי יוויח :DPI dpi 800
.םיימעפ בהבהי יוויח :DPI dpi 1000
.םימעפ שולש בהבהי יוויח :DPI dpi 1600
השלח הללוס יוויח
ןויצל ,םודא עבצב בהבהי הללוסה יוויח רשאכ הללוסה תא ףלחה
)20%-מ תוחפ( .השלח רבכעה לש הללוסהש
.יוגש גוסמ הללוסב הללוסה תפלחהמ האצותכ תוצצופתה תנכס :תוריהז
.תוארוהל םאתהב תושמושמ תוללוס ךלשה
תונוש
.תשרה תא ךושמו ןוילעה יוסיכה תא חתפ ,תשרה אשנמב שומישל
תא תונידעב רוגס ןכמ רחאלו העוצרה חתפל תשרה תא סנכה ,ןוסחאל
.ןוילעה הסכמה
השדח הללוסב ףלחהו ןוילעה יוסיכה תא םרה ,הללוסה תא ףילחהל ידכ
לש ןוילעה קלחה לע הרזחב יוסיכה תא קלחה ןכמ רחאל . גוסמAA
םיטנגמל לעמ קוידב םיאצמנ ןוילעה יוסיכבש םיגרבה 3-ש אדו .רבכעה
.רבכעה לש
BAHASA MELAYU
Pakej anda termasuk:
a. Tetikus MD100
b. Penerima USB Nano 2.4Ghz (disimpan di dalam tetikus)
c. 1 x bateri AA
d. Panduan Permulaan Pantas
e. Borang Maklumat Waranti
Dimensi
Tetikus: 107mm (L) x 60mm (W) x 27.8mm(H)
Anak kunci: 18.9mm (L) x 12mm (W) x 4.5mm (H)
Tali pinggang: 70mm (L) x 11mm (W) x 0.7mm (H)
Weight
Mouse: 56g (tanpa bateri)
Anak kunci: 1.6g
Penarafan
Tetikus: Mod 2.4GHz: 1.5V/50mA
Mod Bluetooth 5.0: 1.5V/250mA
Anak kunci: 5V/100mA
Versi Perkakasan
Tetikus: GFSK / Bluetooth: V1.0
Anak kunci: GFSK: V1.0
Versi Perisian
Tetikus: GFSK / Bluetooth: V1.0
Anak kunci: GFSK: V1.0
Keperluan Sistem
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
Jadual Output CE RED RF (Arahan 2014/53/EU)
Jalur Frekuensi
Tetikus: Mod 2.4GHz: 2403-2479 MHz
Mod Bluetooth: 2402-2480 MHz
Penerima Wayarles: 2403-2479 MHz
Kuasa output maksimum(EIRP)
Tetikus: Mod 2.4GHz: 4 dBm
Mod Bluetooth: 0 dbm
Penerima Wayarles: 0 dbm
Menyambung ke PC
Melalui 2.4GHz:
1. Luncurkan suis kuasa kepada Mod 2.4GHz.
2. Masukkan penerima USB Nano ke dalam port USB yang tersedia
pada PC anda.
3. Apabila berjaya berpasangan dengan PC anda, petunjuk saluran
Sambungan akan menyala warna hijau dan kemudian, mati.
Melalui Bluetooth:
1. Luncurkan suis kepada Mod Bluetooth.
2. Tekan butang berpasangan selama lebih 3 saat untuk
mengaktifkan mod berpasangan Bluetooth. (Petunjuk akan
berkelip warna biru dengan cepat)
3. Pada Windows, klik kanan ikon Bluetooth di bahagian kanan bar
tugas (atau klik dua kali ikon Bluetooth dalam Panel Kawalan),
kemudian klik (Add a device Tambah peranti > ASUS MD100 )
Mouse Tetikus ASUS MD100 > Finish Selesai( ) ( ).
4. Apabila berjaya bersambung, petunjuk akan berhenti berkelip
dan kekal menyala warna biru selama beberapa saat sebelum ia
pudar dan mati. Sebaik sahaja tetikus disediakan pada PC anda,
ia akan bersambung secara automatik ke PC anda setiap kali
anda bertukar kepada mod Bluetooth.
NOTA: Tetikus menyokong Bluetooth 5.0.
Melaraskan DPI
Untuk mengubah DPI, tekan butang suis DPI.
Rujuk berikut untuk petunjuk DPI:
800 dpi: Petunjuk DPI akan berkelip sekali.
1000 dpi: Petunjuk DPI akan berkelip dua kali.
1600 dpi: Petunjuk DPI akan berkelip tiga kali.
Petunjuk bateri lemah
Sila gantikan bateri apabila petunjuk berkelip warna merah,
menunjukkan bahawa kuasa tetikus lemah. (dengan kurang
daripada 20%)
AWAS: RISIKO BERLAKU LETUPAN JIKA BATERI DIGANTIKAN DENGAN
JENIS BATERI YANG SALAH. LUPUSKAN BATERI TERPAKAI MENGIKUT
ARAHAN.
Beraneka
Untuk menggunakan webing pembawa, buka penutup atas dan
tarik keluar webing.
Untuk menyimpannya kembali, masukkan webing ke dalam lubang
tali pinggang dan kemudian, tepuk penutup atas dengan lembut.
Untuk menukar bateri, angkat penutup atas dan gantikan dengan
bateri AA baharu, kemudian luncurkan penutup kembali di
bahagian atas tetikus. Pastikan bahawa 3 skru pada penutup atas
berada betul-betul dalam kedudukan rata di atas magnet pada
tetikus.
POLSKI
Opakowanie zawiera:
a. Mysz MD100
b. Odbiornik Nano U SB 2.4 GHz (przechowywany w myszy)
c. 1 x baterie AA
d. Instrukcja szybkiego uruchomienia
e. Karta gwarancyjna
Wymiary
Mysz: 107mm (D) x 60mm (S) x 27.8mm(W)
Klucz: 18.9mm (D) x 12mm (S) x 4.5mm (W)
Pasek: 70mm (D) x 11mm (S) x 0.7mm (W)
Masa
Mysz: 56g (bez baterii)
Klucz: 1.6g
Ocena
M : Tryb 2,4 GHz 1.5V/50mA ysz
Tryb Bluetooth 5.0: 1.5V/50mA
Klucz: 5V/100mA
Wersja sprzętu
M : GFSK / Bluetooth: V1.0ysz
Klucz: GFSK: V1.0
Wersja oprogramowania
M : GFSK / Bluetooth: V1.0ysz
Klucz: GFSK: V1.0
Wymagania systemowe
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
Tabela mocy wyjściowe RF RED CE (dyrektywa 2014/53/UE)
Pasmo częstotliwości
Mysz: Trybu 2.4GHz: 2403-2479 MHz
Trybu Bluetooth: 2402-2480 MHz
Odbiornik bezprzewodowy: 2403-2479 MHz
Maksymalna moc wyjściowa (EIRP)
Mysz: Trybu 2.4GHz: 4 dBm
Trybu Bluetooth: 0 dbm
Odbiornik bezprzewodowy: 0 dbm
Podłączanie do komputera
W przypadku 2,4 GHz:
1. Przesuń przełącznik zasilania do trybu 2,4 GHz.
2. Włóż odbiornik nano USB do dostępnego portu USB w
komputerze.
3. Po pomyślnym sparowaniu z komputerem,
wskaźnik kanału
połączenia zaświeci się na zielono, a następnie zgaśnie.
W przypadku Bluetooth:
1. Przesuń przełącznik do trybu Bluetooth.
2. Naciśnij przycisk parowania i przytrzymaj go przez ponad 3
sekundy, aby uaktywnić tryb parowania Bluetooth. (Wskaźnik
zacznie migać szybko na niebiesko)
3. W systemie Windows kliknij prawym przyciskiem myszy
ikonę Bluetooth na pasku zadań po prawej stronie (lub
kliknij dwukrotnie ikonę Bluetooth w Panelu sterowania), po
podłączeniu myszy do komputera. Następnie kliknij kolejno
pozycje Add a device (Dodaj urządzenie) > ASUS MD100 Mysz
> .Finish (Zakończ)
4. Po pomyślnym połączeniu wskaźnik przestanie migać, będzie
świec przez kilka sekund na niebiesko, po czym zgaśnie. Po
skongurowaniu myszy na komputerze będzie się ona łączyć z
nim automatycznie przy kolejnym włączeniu trybu Bluetooth.
UWAGA: Mysz obsługuje standard Bluetooth 5.0.
Regulacja DPI
Aby zmienić rozdzielczość DPI, naciśnij przycisk DPI. Sprawdź
następujące wskaźniki DPI:
1000 dpi: Wskaźnik DPI zamiga raz.
1600 dpi: Wskaźnik DPI zamiga dwa razy.
2400 dpi: Wskaźnik DPI zamiga trzy razy.
Wskaźnik niskiego poziomu
naładowania baterii
Gdy wskaźnik zacznie migać na czerwono, co oznacza stan
rozładowywania się myszy, należy wymienić baterię na nową.
(poziom naładowania niższy niż 20%)
PRZESTROGA: RYZYKO WYBUCHU W PRZYPADKU WYMIANY BATERII
NA BATERIĘ NIEPRAWIDŁOWEGO TYPU. ZUŻYTE BATERIE NALEŻY
UTYLIZOWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI.
Pozostałe informacje
Aby skorzystać z paska do przenoszenia, otwórz górną pokrywę i
wyciągnij pasek.
Aby go ponownie schować, wsuń pasek do otworu, a następnie
zamknij delikatnierną pokrywę.
Aby wymienić baterię, otwórz górną pokrywę i włóż nową baterię
AA, a następnie wsuń z powrotem pokrywę na mysz. Upewnij
się, że 3 śruby na pokrywie rnej są ułożone bezpośrednio nad
magnesami myszy.
ČEŠTINA
Obsah krabice:
a. Myš MW100
b. Přijímač Nano USB 2,4 GHz (uloženo uvnitř myši)
c. 1 x baterie AA
d. Stručná příručka
e. Záruční list
Rozměry
Myš: 107mm (L) x 60mm (W) x 27.8mm(H)
Modul dongle: 18.9mm (L) x 12mm (W) x 4.5mm (H)
Popruh: 70mm (L) x 11mm (W) x 0.7mm (H)
Hmotnost
Myš: 56g (bez baterie)
Modul dongle: 1.6g
Charakteristika
Myš: 2.4GHz režim: 1.5V/50mA
Režim Bluetooth 5.0: 1.5V/50mA
Modul dongle: 5V/100mA
Verze hardwaru
Myš: GFSK / Bluetooth: V1.0
Modul dongle: GFSK: V1.0
Verze softwaru
Myš: GFSK / Bluetooth: V1.0
Modul dongle: GFSK: V1.0
Systémové požadavky
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
Tabulka RF výkonu CE RED (směrnice 2014/53/EU)
Frekvenční pásmo
Myš: Režim 2,4 GHz: 2403-2479 MHz
Režim Bluetooth: 2402-2480 MHz
Bezdrátový přijímač: 2403-2479 MHz
Maximální výstupní výkon (EIRP)
Myš: Režim 2.4GHz: 4 dBm
Režim Bluetooth: 0 dbm
Bezdrátový přijímač: 0 dbm
Připojení k POČÍTAČI
Prostřednictvím 2,4 GHz:
1. Posuňte vypínač napájení na režim 2,4 GHz.
2. Připojte Nano USB přijímač k dostupnému portu USB na
počítači.
3. Po úspěšném spárování s vaším počítačem, Indikátor kanálu
připojení se rozsvítí zeleně a potom zhasne.
Prostřednictvím Bluetooth:
1. Posuňte vypínač do režimu Bluetooth.
2. Stisknutím tlačítka párování déle než 3 sekundy aktivujte režim
párování Bluetooth. (Indikátor bude rychle modře blikat)
3. Ve Windows, klikněte pravým tlačítkem na ikonu Bluetooth v
task baru (nebo dvojklikem na ikonu Bluetooth v Ovládacím
panelu. S myší připojenou k počítači, potom klikněte na Add a
device (Přidat zařízení) ASUS MD100 Myš Dokončit > > .
4. Po úspěšném připojení indikátor přestane blikat, několik
sekund bude svítit modře a poté zhasne. Po nainstalování myši
v počítači se při příštím zapnutí režimu Bluetooth automaticky
připojí k počítači.
POZNÁMKA : Tato myši podporuje Bluetooth 5.0.
Nastavení DPI
Chcete-li změnit DPI, stiskněte tlačítko DPI.
Viz následující informace o indikátorech DPI:
1000 dpi: Indikátor DPI jednou blikne.
1600 dpi: Indikátor DPI dvakrát blikne.
2400 dpi: Indikátor DPI třikrát blikne.
Indikátor nízkého napětí baterie
Když indikátor bliká červeně, znamená to, že se myš vybíjí. Vyměňte
baterii. (s méně než 20 %)
POZOR: NEBEZPEČÍ VÝBUCHU BATERIE V PŘÍPADĚ VÝMĚNY ZA
NESPRÁVNÝ TYP. POUŽITÉ BATERIE ZLIKVIDUJTE PODLE POKYNŮ.
Různé
Chcete-li používat popruh pro přenášení, otevřete horní kryt a
vytáhněte popruh.
Chcete-li jej uložit zpět, vložte popruh do otvoru opasku a potom
opatrně zaklapněte horní kryt.
Chcete-li vyměnit baterii, zvedněte horní kryt, vložte novou baterii
AA a potom zasuňte kryt zpět na horní stranu myši. Zkontrolujte,
zda 3 šroubky na horním krytu spočívají přímo na horní straně
magnetů na myši.
SLOVENSKY
Vaše balenie obsahuje
a. MD100 M
b.
2,4 GHz Nano USB prijímač
(uložený v myši)
c. 1 x AA batéria
d. Stručný návod na používanie
e. Záručný list
Rozmery
Myš: 107mm (D) x 60mm (Š) x 27.8mm(V)
Hardvérový kľúč: 18.9mm (D) x 12mm (Š) x 4.5mm (V)
Remienok: 70mm (D) x 11mm (Š) x 0.7mm (V)
Hmotnosť
Myš: 56g (bez batérie)
Hardvérový kľúč: 1.6g
Menovitý
: 2,4 Ghz režim: 1.5V/50mA Myš
Režim Bluetooth 5.0: 1.5V/50mA
Hardvérový kľúč: 5V/100mA
Verzia hardvéru
: GFSK / Bluetooth: V1.0Myš
Hardvérový kľúč: GFSK: V1.0
Verzia softvéru
: GFSK / Bluetooth: V1.0Myš
Hardvérový kľúč: GFSK: V1.0
Požiadavky na systém
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
Tabuľka výkonov CE RED RF (Smernica č. 2014/53/EÚ)
Frekvenčné pásmo
Myš: 2,4 Ghz režim: 2403-2479 MHz
Režim Bluetooth: 2402-2480 MHz
Bezdrôtový prijímač: 2403~2479MHz
Maximálny výstupný výkon (EIRP)
Myš: 2,4 Ghz režim: 4 dBm
Režim Bluetooth: 0 dbm
Bezdrôtový prijímač: 0 dbm
Povezovanje z računalnikom
Prostredníctvom 2,4 GHz:
1. Hlavný vypínač prepnite do režimu 2,4 GHz.
2. Nano USB prijímač zasuňte do voľného USB portu.
3. Po úspešnom spárovaní s vašim počítačom bude svietiť zele
kontrolka spojovacieho kanála a potom zhasne.
Cez rozhranie Bluetooth:
1. Vypínač prepnite do režimu Bluetooth.
2. Ak chcete aktivovať režim párovania cez Bluetooth, stlačte
tlačidlo párovania a podržte ho na 3 sekundy. (Modrá kontrolka
bude rýchle blikať)
3. V operačnom systéme Windows kliknite pravým tlačidlom
na ikonu Bluetooth v pravej časti panela úloh (alebo dvakrát
kliknite na Na ikonu Bluetooth na ovládacom paneli) a potom
kliknite na možnosti Add a device (Pridať zariadenie > Myš
ASUS MD100 > Finish (Dokončiť).
4. Kontrolka prestane po úspešnom pripojení blikať a na niekoľko
sekúnd zostane svietiť modránež nezhasne. Myš sa po
nastavení vo vašom počítači automaticky pripojí k počítaču, keď
nabudúce zapnete režim Bluetooth.
POZNÁMKA: Táto myš podporuje Bluetooth 5.0.
Nastavenie DPI
Ak chcete zmeniť hodnotu DPI, stlačte tlačidlo DPI.
Indikátory DPI nájdete v nasledujucichčastiach:
800 dpi: Kontrolka DPI blikne raz.
1000 dpi: Kontrolka DPI blikne dvakrát.
1600 dpi: Kontrolka DPI blikne trikrát.
Kontrolka slabej batérie
Keď bliká červená kontrolka, batériu vymeňte, pretože myš beží na
nízky výkon. (menej ako 20 %)
UPOZORNENIE: RIZIKO VÝBUCHU BATÉRIE V PRÍPADE JEJ
NAHRADENIA NESPRÁVNYM TYPOM. POUŽITÉ BATÉRIE LIKVIDUJTE V
SÚLADE S POKYNMI.
Rôzne
Ak chcete používať prenosný popruh, otvorte horný kryt a
vytiahnite popruh.
Ak chcete popruh uložiť späť, vložte do do otvoru pre popruh a
potom jemne ťuknite na horný kryt.
Ak chcete vymeniť batériu, nadvihnite horný kryt a vymeňte ju za
novú batériu AAA. Potom kryt na vrchu myši zasuňte späť. Uistite sa,
že 3 skrutky na hornom kryte spočívajú priamo na vrchu magnetov
na myši.
MAGYAR
A csomagja a következőket tartalmazza:
a. MD100 Er
b. Nano USB 2,4 GHz-es vevő (az egérben tárolva)
c. 1 x AA elem
d. Gyors üzembe helyezési útmuta
e. Garantikort
Méretei
Egér: 107mm (H) x 60mm (Sz) x 27.8mm(M)
Ceruza: 18.9mm (H) x 12mm ( ) x 4.5mm (M)Sz
Szíj: 70mm (H) x 11mm ( ) x 0.7mm (M)Sz
Tömege
Egér: 56g (elem nélkül)
Ceruza: 1.6g
vleges
Egér: 2.4GHz mód: 1.5V/50mA
Bluetooth 5.0 mód: 1.5V/50mA
Ceruza: 5V/100mA
Hardver verzió
Egér: GFSK / Bluetooth: V1.0
Ceruza: GFSK: V1.0
Szoftver verzió
Egér: GFSK / Bluetooth: V1.0
Ceruza: GFSK: V1.0
Rendszerkövetelmények
Win 10 / 11 / macOS 10.14.6/ Chrome OS
CE RED RF Kimeneti táblázat (2014/53/EU direktíva)
Frekvenciasáv
Egér: 2.4GHz mód: 2403-2479 MHz
Bluetooth mód: 2402-2480 MHz
Vezetél nélküli vevő: 2403~2479MHz
Maximális kimeneti teljesítmény (EIRP)
Egér: 2.4GHz mód: 4 dBm
Bluetooth mód: 0 dbm
Vezetél nélküli vevő: 0 dbm
Kapcsolódás a PC-hez
2,4 GHz-en:
1. Csúsztassa a tápellátás kapcsolót 2,4 GHz állásba.
2. Illessze be az Nano USB vevőt egy rendelkezésre álló USB
portba.
3. Amikor sikeresen párosítva van a PC-vel, a Csatlakozás csatorna
jelzőfénye felgyúl zöld fénnyel, majd kialszik.
Bluetooth-on keresztül:
1. Csúsztassa a kapcsolót Bluetooth módba.
2. Nyomja meg a párosítás gombot 3 másodpercig, majd aktiválja
a Bluetooth párosítás módot. (A jelzőfény kék fénnyel gyorsan
villog)
3. Windows rendszeren kattintson jobb gombbal a Bluetooth
ikonon a tálca jobb oldalán (vagy kattintson kettőt a Vezérlőpult
Bluetooth ikonján), majd kattintson az Eszköz hozzáadása >
ASUS MD100 egér > Kész gombon.
4. Amikor sikeresen csatlakozott, a jelzőfény villogása leáll és kék
fénnyel világít néhány másodpercig mielőtt kialszik. Amikor az
egér be van állítva a PC-n, automatikusan csatlakozik a PC-hez
következő alkalommal amikor bekapcsolja a Bluetooth módot.
MEGJEGYZÉS: Az egér támogatja a Bluetooth 5.0 szabványt.
DPI beállítása
A DPI módosításához nyomja meg a DPI váltás gomb.
A DPI jelzőfényeket illetően lásd az alábbi táblázatot:
800 dpi: A DPI jelzőfény egyszer felvillan.
1000 dpi: A DPI jelzőfény kétszer felvillan.
1600 dpi: A DPI jelzőfény háromszor felvillan.
Alacsony elemfeszültség jelzőfény
Kérjük cserélje ki az elemeket p2-ha a jelzőfény vörösen villog, jelezve
hogy az egér tápfeszültsége alacsony. (kevesebb mint 20%)
VIGYÁZAT: A NEM MEGFELELŐ AKKUMUTOR HASZNÁLATA
ROBBANÁSVESZÉLYES AZ ÚTMUTATÁSOKNAK MEGFELELŐEN
SZABADULJON MEG A HASZNÁLT AKKUMULÁTORTÓL.
Egyebek
A hordozó háló használatához nyissa fel a fedelét és húzza ki a
hálót.
A tároláshoz tegye vissza a hálót a lyukba és nyomja rá noman a
fedelet.
Az elemek cseréjéhez emelje fel a tetejét és cserélje ki új AA
elemekkel, majd csúsztassa vissza a fedelet az egér tetején.
Győződjön meg, hogy a tetőn levő 3 csavar közvetlenül az egéren
levő mágneseken van.
DEUTSCH
Im Lieferumfang sind enthalten:
a. MD100 Maus
b. Nano-USB-2,4-GHz-Empfänger (in der Maus verstaut)
c. 1 x AA Batterie
d. Schnellstartanleitung
e. Garantiekarte
Abmessungen
Maus: 107 mm (L) x 60 mm (B) x 27,8 mm (H)
Dongle: 18,9 mm (L) x 12 mm (B) x 4,5 mm (H)
Trageband: 70 mm (L) x 11 mm (B) x 0,7 mm (H)
Gewicht
Maus: 56 g (ohne Batterie)
Dongle: 1,6 g
Leistung
Maus: 2,4-GHz-Modus: 1,5 V / 50 mA
Bluetooth-5.0-Modus: 1,5 V / 50 mA
Dongle: 5 V / 100 mA
Hardware-Version
Maus: GFSK / Bluetooth: V1.0
Dongle: GFSK: V1.0
Software-Version
Maus: GFSK / Bluetooth: V1.0
Dongle: GFSK: V1.0
Systemanforderungen
Win 10 , 11 / macOS 10.14.6 / Chrome OS
CE RED Strahlungsabgabetabelle (Richtlinie 2014/53/EU)
Frequenzband
Maus: 2,4-GHz-Modus: 2403~2479 MHz
Bluetooth-Modus: 2402-2480 MHz
Wireless-Empfänger: 2403~2479 MHz
Maximale Ausgangsleistung (EIRP)
Maus: 2,4-GHz-Modus: 4 dBm
Bluetooth-Modus: 0 dBm
Wireless-Empfänger: 0 dBm
Anschluss am PC
Per 2,4 GHz:
1. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in den 2,4-GHz-Modus.
2. Stecken Sie den Nano-USB-Empfänger in einen verfügbaren
USB-Anschluss Ihres PCs.
3. Wenn die Kopplung mit Ihrem PC erfolgreich verlief, leuchtet
die Anzeige des Verbindungskanals grün auf und schaltet sich
dann ab.
Per Bluetooth:
1. Schieben Sie den Schalter in den Bluetooth-Modus.
2. Drücken Sie die Koppeln-Taste länger als 3 Sekunden, um den
Bluetooth-Kopplungsmodus zu aktivieren. (Die Anzeige blinkt
schnell blau.)
3. Rechtslicken Sie unter Windows auf das Bluetooth-Symbol
rechts in der Taskleiste (oder doppelklicken Sie auf das
Bluetooth-Symbol in der Systemsteuerung). Klicken Sie dann
auf Add a device (Gerät hinzufügen) ASUS MD100 Mouse >
(ASUS MD100 Maus) Finish (Fertigstellen) > .
4. Bei erfolgreicher Verbindung hört die Anzeige auf zu blinken
und bleibt einige Sekunden blau, bevor sie verblasst. Sobald die
Maus auf Ihrem PC eingerichtet ist, stellt sie automatisch eine
Verbindung zu Ihrem PC her, wenn Sie das nächste Mal in den
Bluetooth-Modus wechseln.
HINWEIS: Die Maus unterstützt Bluetooth 5.0.
DPI-Anpassung
Um den DPI-Wert zu ändern, drücken Sie die DPI-Umschalttaste.
Beachten Sie das Folgende zur DPI-Anzeige:
800 dpi: Die DPI-Anzeige blinkt einmal.
1000 dpi: Die DPI-Anzeige blinkt zweimal.
1600 dpi: Die DPI-Anzeige blinkt dreimal.
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Bitte ersetzen Sie die Batterie, wenn die Anzeige rot blinkt, was
darauf hinweist, dass die Maus nur noch mit wenig Batteriestrom
arbeitet. (mit weniger als 20%)
ACHTUNG: FALLS DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN TYP
ERSETZT WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE
GEBRAUCHTE BATTERIEN ENTSPRECHEND DEN ANGABEN DES
HERSTELLERS.
Sonstiges
Um das Trageband zu verwenden, önen Sie die obere Abdeckung
und ziehen Sie das Trageband heraus.
Um es wieder zu verstauen, setzen Sie das Trageband in die
Koppelönung ein und klappen Sie dann die obere Abdeckung
vorsichtig zu.
Um die Batterie auszuwechseln, heben Sie die obere Abdeckung
an und setzen Sie eine neue AA-Batterie ein. Schieben Sie dann die
Abdeckung zurück auf die Oberseite der Maus. Stellen Sie sicher,
dass die 3 Schrauben auf der oberen Abdeckung direkt auf den
Magneten der Maus auiegen.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does not cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
FCC COMPLIANCE INFORMATION
Per FCC Part 2 Section 2.1077
Responsible Party:
Asus Computer International
Address: 48720 Kato Rd, Fremont
,
CA 94538.
Phone/Fax No: (510)739-3777/(510)608-4555
hereby declares that the product
Product Name :
MD100 Mouse, ASUS Marshmallow Mouse
Model Number :
MD100(Mouse), RG56(Dongle)
compliance statement:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Ver. 180620
Operating Temperature : 0 ~ 40°C
Operating Humidity : 20 ~ 85%
Non-Operating Temperature : -40 ~ 60°C
Non-Operating Temperature : 20 ~ 95%
MD100 Mouse
Mouse Model Name: MD100 / 滑鼠型號: MD100 / Nome modello mouse: MD100 / Modèle de la souris: MD100 / Модель мыши: MD100 /
마우스 모델 이름: MD100 / Nombre del modelo de ratón: MD100 / Nome de modelo do rato: MD100 / Denumire model mouse: MD100 /
ชื่อรุ่นของเมาส : MD100 / Nama Model Mouse: MD100 / Назва моделі миші: MD100 /
רבכעה םגד םש: MD100 / Nama model tetikus: MD100 / Nama model penyesuai: MD100 / Název modelu myši: MD100 / Názov modelu myši: MD100 / Egér típusnév: MD100 / Modellname der Maus: MD100
Dongle Model Name: RG56 / 接收器型號: RG56 / Nome modello dongle: RG56 / Modèle du dongle: RG56 / Модель приемника: RG56 /
동글 모델 이름: RG56
/ Nombre del modelo de la llave: RG56 / Nome de modelo do adaptador: RG56 / Denumire model dongle: RG56 /
ชื่อรุ่นของดองเกิล: RG56 / Nama Model Mouse: RG56 / Назва моделі ключа: RG56
/ גאלפה םגד םש: RG56 / Název modelu adaptéru dongle: RG56 / Nazwa modelu myszy: RG56 / Nazwa modelu klucza sprzętowego: RG56 / Názov modelu pamäťového kľúča: RG56 / Dongle típusnév: RG56 / Modellname des Dongles: RG56
CAUTION! Any changes or modications not expressly approved by
the grantee of this device could void the user's authority to operate the
equipment.
RF exposure warning
The equipment complies with FCC RF exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
The equipment must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Q18943_MD100_QSG.indd 2
Q18943_MD100_QSG.indd 2
Q18943_MD100_QSG.indd 2
Q18943_MD100_QSG.indd 2Q18943_MD100_QSG.indd 2 2021/11/5 18:08:28
2021/11/5 18:08:28
2021/11/5 18:08:28
2021/11/5 18:08:282021/11/5 18:08:28


Product specificaties

Merk: Asus
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Marshmallow MD100

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Asus Marshmallow MD100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Asus

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd