ARRI ST 2 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ARRI ST 2 (10 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/10
Kurzanleitung
Short Instructions
Stand: 06 / 2008
as of: 06 / 2008
ARRI T 1
ARRI T 2
ARRI T 5
ARRI ST 1
ARRI ST 2
ARRI ST 5
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG
D-83071 Stephanskirchen
Germany
Kontaktinformationen auf Seite 6 oder unter WWW.ARRI.COM
For contact information see page 6 or visit WWW.ARRI.COM
Ident.No. L5.40731.0
Allgemeine Hinweise:
zDie ARRI-Scheinwerfer der T- und ST-Reihe sind für den pro-
fessionellen Einsatz im Studio und bei Außenaufnahmen
bestimmt und dürfen ausschließlich von befähigten Personen
betrieben werden.
zLesen Sie diese Bedienungsanleitung sehr sorgfältig vor der
ersten Inbetriebnahme. Der folgende Text enthält wichtige
Hinweise für die Handhabung von ARRI Beleuchtungsgeräten.
zBeachten Sie in Ihrem eigenen Interesse die Sicherheits- und
Warnhinweise.
zBeachten Sie auch die Bedienungsanleitung der Lampen-
hersteller.
zBewahren Sie diese Betriebsanleitung auch für eventuelle
Nachbesitzer sorgfältig auf.
zEntsorgen Sie unserer Umwelt zuliebe das Verpackungs-
material in einer entsprechenden Entsorgungsstelle.
zDefekte Scheinwerfer, bzw. defektes Zubehör müssen
sachgerecht über entsprechende Entsorgungsstellen entsorgt
werden. Weitere Informationen zur Entsorgung von
Verpackungsmaterial, bzw. Elektrobauteilen erhalten Sie von
Ihrem Händler oder der Gemeinde, bzw. Stadtverwaltung.
zVerwenden Sie nur Originalersatzteile und Originalzubehör
(siehe ARRI Service-Werkstättennachweis, S. 6,
oder WWW.ARRI.COM).
Wichtige Sicherheitshinweise:
zVORSICHT: Netzspannung! Lebensgefahr !
Vor dem Lampenwechsel allpolig vom Netz trennen!
zVorsicht heiße Lampe!
Lampe muss vor dem Wechseln ausreichend abgekühlt sein.
zScheinwerfer nicht ohne Lampe einschalten!
zScheinwerfer nicht ohne Stufenlinse, Schutzgitter und
Reflektor betreiben!
zAchtung! Das Lampengehäuse kann hohe Temperaturen
annehmen. Beachten Sie die Werte in der Tabelle auf Seite 4,
bzw. den Hinweis auf dem Seitenblech Ihres Scheinwerfers.
zLüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt werden.
zHalten Sie die Anschlusskabel vom Scheinwerfer fern.
zDirekte Bestrahlung anderer Scheinwerfer vermeiden. Gefahr
der Ãœberhitzung.
zEntnehmen Sie die Lampe für den Transport aus dem
Scheinwerfer.
zBei jeglichen sichtbaren Schäden der Bauteile darf der
Scheinwerfer nicht mehr verwendet werden. Sind Schäden
feststellbar müssen die betreffenden Teile ausgewechselt
werden, bzw. muss eine ARRI Service-Werkstatt kontaktiert
werden (siehe ARRI Service-Werkstätten, S. 6).
Überprüfen Sie Ihr Gerät vor jedem Gebrauch auf folgende
mögliche Schäden:
Bauteil mögliche Schäden
Reflektor
Lampenhalter
Stecker
Kabel
Lampe
Bruch, fehlt
Bruch, Kratzer, fehlt
matt, deformiert, fehlt
Bruch, Risse, angeschmort
deformiert, Bruch, angeschmort
deformiert, Schnitte, angeschmort
defekt, matt, deformiert
Schutzgitter
Stufenlinse
Notes:
zOur ARRI T and ST Series Lampheads are intended for
professional studio and location applications and may only be
operated by qualified persons.
zPlease read the following operating instructions very carefully
before using this fixture for the first time. They contain
important information on the operation of ARRI lighting
equipment.
zFor your own safety, please follow all safety instructions and
warnings.
zPlease also follow the operating instructions of the lamp
manufacturers.
zPlease keep these operating instructions for you and
subsequent users to reference in the future.
zPlease dispose of the packing material at your local recycling
center.
zDefective lampheads or equipment must be disposed of at an
appropriate waste disposal center. For further information,
please ask your retailer or enquire at your local authorities.
zOnly use ARRI spare parts and accessories
(see ARRI Service Locations, p. 6 or WWW.ARRI.COM).
zVerwenden Sie ausschließlich ARRI Originalersatzteile und
ARRI Originalzubehör.
Sicherung des Scheinwerfers und des Zubehörs:
zBei hängendem Betrieb muss der Scheinwerfer, wie auch das
verwendete Zubehör, mittels eines Sicherungsseiles durch den
Haltebügel, gegen Herabfallen gesichert werden. Das
Sicherungsseil muss ausreichend dimensioniert sein und ist
kurz zu halten.
zDie Tragfähigkeit des Sicherungsseiles und der
Verbindungsglieder muss mindestens für das 10-fache Gewicht
des zu tragenden Scheinwerfersystems, wie auch des
Zubehörs, ausgelegt sein.
zBei hängendem Betrieb des Scheinwerfers muss sichergestellt
werden, dass das Zubehör korrekt eingesetzt ist. (Torsicherung
verriegelt , optionale zweite Torsicherung eingerastet)
zStative müssen standsicher aufgestellt und für die Traglast
ausreichend ausgelegt sein (Gewicht von Zuleitungen und
Zubehör beachten!). Beachten Sie hierzu auch die Hinweise
zOnly use ARRI spare parts and accessories.
Protection of Lamphead and Accessories:
zWhen mounting the fixture in a hanging position, additionally
secure the fixture with a safety cable from the mounting pipe or
truss through the fixture stirrup. Accessories, not secured with a
safety top latch on the fixture must be secured with a safety
cable as well. The safety cable must be properly dimensioned
for the fixture and application.
zThe carrying capacity of the safety rope must be rated at
a minimum of 10 times the weight of the lamphead system
including accessories.
zWhen the lamphead is operated in a hanging position, please
ensure that the accessories are installed correctly. (top latch
locked, optional barndoor catch snapped in).
zStands must be set up in a stable position and capable of
carrying the load of the lamphead including accessories and
cables (please refer to our safety leaflet "Operating Your ARRI
Important Safety Instructions:
zCAUTION: Mains voltage ! Danger of Life !
Before replacing the lamp, disconnect lamphead from
power supply or mains.
zCaution! Lamp may be hot!
Allow the lamp to cool down sufficiently before replacing it.
zDo not switch on the lamphead without lamp!
zDo not switch on the lamphead without Fresnel lens, safety
mesh and reflector!
zCAUTION! The housing of the lamphead can reach high
temperatures. The maximum values are listed in the table of
technical data on page 4, and on the identification plate on the
side of the lamphead.
zDo not cover any ventilation slots.
zAlways keep the cables at appropriate distance from the
housing.
zDo not directly illuminate other lampheads. Risk of overheating
or fire!
zAlways remove the lamp from the lamphead for transport.
zDo not operate the lamphead if it shows any visible damage. In
case of damage, replace the defective parts or contact an
ARRI service station (see page 6).
Check your fixture before every use for any of the following
possible defects:
part possible damage
reflector
lamp holder
connector
cable
lamp
broken, missing
broken, scratched, missing
dull, deformed, missing
burnt, pitted, cracked, broken
deformed, broken, burnt
deformed, cuts, burnt
dull, deformed, burnt out
safety mesh
Fresnel lens
2
Stativzapfen locker, deformiert, Risse loose, deformed, crackedspigot
Abb. 3 / figure 3
Lampheads Safely"; L5.40731.E.
zCAUTION: lateral load can cause deformation or breaking of
the spigot!
Placing into Operation:
Required Tools
zTorx screwdriver No. 25 (provided)
zTorque wrench / Allen key No. 10
(50 Nm/37 foot pounds of torque)
Adjusting Stirrup / Mounting Spigot, Junior Pin
zOn delivery the stirrup (2) is tilted to the front.
zSlightly loosen the screws in the stirrup bearing (6a, figure 3)
on both sides with the No. 25 torque wrench and pull it towards
the lens door (12).
zLoosen the tilt lock lever (18) and tilt the stirrup upwards.
zIn order to position the stirrup at the ideal balance point move it
to the center marking (17) on the side of the lamphead. Then
tighten the screws at the stirrup bearing (6a).
zTilt the stirrup to the desired angle and tighten the tilt lock lever.
For better leverage, press the knob (18a, figure 3) on the tilt
lock lever and turn the lever into the desired position.
zPlace the spigot (1) onto the boring in the stirrup, insert the
screw with washer and spring washer and fasten it with the
torque wrench to 50Nm / 37 foot pounds of torque.
(For questions see ARRI Service Locations, p. 6 or www.ARRI.com).
Abb. 1 / figure 1
Abb. 2 / figure 2
1 Stativzapfen / spigot, Junior pin
2 Haltebügel / stirrup (bale)
3 Verschlußhaken / door catch
4 Halteklaue / accessory bracket
5 Kabelhalteschlaufe / cable tie
6 Bügellager / stirrup bracket
7 drehbarer Gerätestecker / rotatable device connector
8 Netzkabel / mains (power input)
9 Typenschild / identification plate
10 zweite Torsicherung / barndoor catch (optional)
11 Fokusknopf / focus knob
12 Linsenfassung / lens door
13 Schutzgitter / safety mesh
14 Stufenlinse / Fresnel lens
15 Torsicherung / top latch
16 Mantelstromblech / baffle
17 Zentrierhilfe / center marking
18 Klemmhebel / tilt lock lever
1
2
3
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
18
18a
16
11
17
6a
auf dem "Sicherheitsmerkblatt: ARRI-Scheinwerfer";
L5.40731.D
zACHTUNG: Querbelastungen können zu Deformation oder
Bruch des Stativzapfens führen!
Inbetriebnahme:
Benötigtes Werkzeug
zTorx-Schraubendreher Nr. 25 (mitgeliefert)
zDrehmomentschlüssel / Innensechskant Größe 10 (50 Nm)
Einstellung des Haltebügels / Montage Stativzapfen
zBei Lieferung befindet sich der Haltebügel (2) in
Ausgangsposition (Bügel umschließt Linse).
zSchrauben an der Bügelhalterung (6a, Abb. 3) beidseitig mit
Torx- Schraubendreher Nr. 25 leicht lösen, Bügel bis zur
Linsenfassung (12) vorziehen.
zKlemmhebel (18) lockern und Haltebügel nach oben
schwenken.
zZur Einstellung des idealen Schwerpunkts Haltebügel mittig
zur Markierung "Centre" (17) verschieben. Ziehen Sie dann
die Schrauben an Bügelhalterung (6a) wieder fest.
zSchwenken Sie nun den Haltebügel in die gewünschte
Neigeposition. Klemmhebel wieder festziehen. Zur besseren
Bedienbarkeit lässt sich die Position des Klemmhebels durch
Drücken des Knopfs am Klemmhebel (18a, Abb. 3) verändern.
zDen Stativzapfen (1) auf die Bohrung im Haltebügel aufsetzen,
Schraube mit Scheibe und Federring eindrehen und mit
Drehmomentschlüssel auf 50Nm festziehen.
(Bei Fragen siehe ARRI Service-Werkstätten, S. 6)
10
4
4
4
3
Plug Assembly
zWARNING - Do not operate the lamphead without a proper
plug. A properly rated plug must be installed by qualified
personnel only.
Montage Netzstecker
zVORSICHT - Die Leuchte darf nur mit geeigneter Stecker
betrieben werden. Das Anbringen eines geeigneten Steckers darf
nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
18


Product specificaties

Merk: ARRI
Categorie: Verlichting
Model: ST 2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ARRI ST 2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting ARRI

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting