Ariston Thermo FO 52 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ariston Thermo FO 52 (86 pagina's) in de categorie Oven. Deze handleiding was nuttig voor 73 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/86
2
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu-
tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Grazie.
Visto da vicino
A. Cruscotto comandi
B. Manopola di selezione funzioni di cottura
C. Manopola per la temperatura di cottura
E. Spia di funzionamento del forno (presente solo su
alcuni modelli) - Se accesa indica la fase di riscalda-
mento fino alla temperatura impostata
F. Leccarda o piano di cottura
G. Griglia ripiano del forno
H. Guide di scorrimento di leccarde e griglie
I. Manopola del contaminuti di fine cottura (presente
solo su alcuni modelli)
O. Programmatore analogico inizio/fine cottura (pre-
sente solo su alcuni modelli)
80
30
20
10
60
50
40
70
90
110
12 0
10 0
BIC
E
G
A
F
H
60
18 0
220
MA
10 0
14 0
BOC
E
12
3
6
3
Come utilizzarlo
Il forno multifunzione riunisce in un unico apparecchio i
pregi dei tradizionali forni a convezione naturale: “statici”
a quelli dei moderni forni a convezione forzata: “ventilati”.
E’ un apparecchio estremamente versatile che permette
di scegliere in modo facile e sicuro fra 5 diversi metodi di
cottura. La selezione delle diverse funzioni offerte si ottie-
ne agendo sulle manopole di selezione Be del termo-
stato C presenti sul cruscotto.
Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far fun-
zionare il forno a vuoto per circa mezz’ora con il termo-
stato al massimo e a porta chiusa. Quindi trascorso tale
tempo spegnerlo, aprite la porta ed areare il locale. L’odo-
re che talvolta si avverte durante questa operazione è
dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteg-
gere il forno durante l’intervallo di tempo che intercorre
tra la produzione e l’installazione del prodotto.
Attenzione: Utilizzare il primo ripiano dal basso, posizio-
nandoci la leccarda in dotazione per raccogliere sughi e/
o grassi, solamente nel caso di cotture al grill o con girar-
rosto (presente solo su alcuni modelli). Per le altre cotture
non utilizzate mai il primo ripiano dal basso e non appog-
giate mai oggetti sul fondo del forno mentre state cuocen-
do perchè potreste causare danni allo smalto. Ponete sem-
pre i Vostri recipienti di cottura (pirofile, pellicole di allumi-
nio, ecc. ecc.) sulla griglia in dotazione con l’apparecchio,
appositamente inserita nelle guide del forno.
Attenzione: per utilizzare il forno in funzionamento manua-
le, escludendo cioè il programmatore di fine cottura, occor-
re far coincidere con il riferimento fisso del frontalino il sim-
bolo .9
Forno Statico a
Posizione manopola termostato C”: Tra 60°C e Max.
In questa posizione si accendono i due elementi riscaldanti
inferiore e superiore. E’ il classico forno della nonna che è
stato però portato ad un eccezionale livello di distribuzione
della temperatura e di contenimento dei consumi. Il forno
statico resta insuperato nei casi in cui si debbano cucinare
piatti i cui ingredienti risultano composti da due o più
elementi che concorrono a formare un piatto unico come
ad esempio: cavoli con costine di maiale, baccalà alla
spagnola, stoccafisso all’anconetana, teneroni di vitello
con riso etc... Ottimi risultati si ottengono nella
preparazione di piatti a base di carni di manzo o vitello
quali: brasati, spezzatini, gulasch, carni di selvaggina,
cosciotto e lombo di maiale etc... che necessitano di
cottura lenta con costante aggiunta di liquidi. Resta
comunque il miglior sistema di cottura per i dolci, per la
frutta e per le cotture con recipienti coperti specifici per le
cotture al forno. Nella cottura al forno statico utilizzate un
solo ripiano, in quanto su più ripiani si avrebbe una cattiva
distribuzione della temperatura. Usando i diversi ripiani a
disposizione potrete bilanciare la quantità di calore tra la
parte superiore ed inferiore. Se la cottura necessita di
maggior calore dal basso o dallalto, utilizzate
rispettivamente i ripiani inferiori o superiori.
Forno Ventilato b
Posizione manopola termostato C”: Tra 60°C e Max.
Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la
ventola. Poichè il calore è costante ed uniforme in tutto il
forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme in tutti
i punti. Potete cuocere contemporaneamente anche pie-
tanze diverse tra loro, purchè le temperature di cottura
siano simili. E’ possibile utilizzare fino ad un massimo di 2
ripiani contemporaneamente seguendo le avvertenze ri-
portate nel paragrafo “Cottura contemporanea su più ri-
piani”.
Questa funzione è particolarmente indicata per piatti che
necessitano di gratinatura o per piatti che necessitano di
cottura abbastanza lunga ad esempio: lasagne,
maccheroni pasticciati, pollo e patate arrosto etc... Notevoli
vantaggi si ottengono nella cottura degli arrosti di carne
in quanto la migliore distribuzione della temperatura
consente di utilizzare temperature più basse che riducono
la dispersione degli umori mantenendo la carne più
morbida con minor calo di peso. Il ventilato è
particolarmente apprezzato per la cottura dei pesci che
possono essere cucinati con pochissima aggiunta di
condimenti mantenendo così inalterato laspetto e il
sapore.
Dessert: risultati sicuri si ottengono cuocendo torte
lievitate.
La funzione “ventilato” può anche essere usata per uno
scongelamento rapido carne bianca o rossa, pane, impo-
stando una temperatura di 80 °C. Per scongelare cibi più
delicati potete impostare 60°C o usare la sola circolazio-
ne di aria fredda impostando la manopola termostato a
0°C.
Forno “sopra” c
Posizione manopola termostato C”: Tra 60°C e Max.
Si accende l’elemento riscaldante superiore.
Questa funzione può essere utilizzata per ritocchi di cot-
tura.
Grill d
Posizione manopola termostato C”: Max.
Si accende l’elemento riscaldante superiore centrale.
La temperatura assai elevata e diretta del grill consente
la immediata rosolatura superficiale dei cibi che,
ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri
internamente. La cottura al grill è particolarmente
consigliata per quei piatti che necessitano di elevata
temperatura superficiale: bistecche di vitello e manzo,
entrecôte, filetto, hamburger etc...
Effettuare le cotture con porta forno semiaperta.
Alcuni esempi di utilizzo sono riportati al paragrafo “Consigli
pratici per la cottura”.
Grill Ventilato e
Posizione manopola termostato C”: Tra 60°C e 200°C.
Si accende l’elemento riscaldante superiore centrale e si
mette in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termi-
ca unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’inter-
no del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale de-
gli alimenti aumentando il potere di penetrazione del ca-
lore. Risultati eccellenti si ottengono utilizzando il grill ven-
tilato per spiedini misti di carne e verdura, salsicce, costi-
ne di maiale, costolette di agnello, pollo alla diavola, qua-
glie alla salvia, filetto di maiale etc...
4
Effettuare le cotture al grill ventilato” con porta del for-
no chiusa.
Fra i pesci il grill ventilato è insuperabile nella cottura di tran-
ci di cernia, di tonno, di pesce spada, seppioline ripiene etc...
La manopola del contaminuti di fine cottura (I)
(presente solo su alcuni modelli)
Alcuni modelli sono dotati di programmatore di fine cottu-
ra. Per utilizzarlo occorre caricare la suoneria ruotando la
manopola I di un giro quasi completo in senso orario 4;
quindi, tornando indietro 5, impostare il tempo desidera-
to facendo coincidere con il riferimento fisso del frontalino
il numero corrispondente ai minuti prefissati, al termine
del tempo impostato oltre all’intervento della suoneria si
ha lo spegnimento automatico del forno.
Attenzione: per utilizzare il forno in funzionamento ma-
nuale, escludendo cioè il programmatore di fine cottura,
occorre far coincidere con il riferimento fisso del frontalino
il simbolo 9.
Quando il forno è spento il programmatore di fine cottura
può essere usato come un normale contaminuti.
La luce forno
Si accende ruotando la manopola B sul simbolo . Illu-8
mina il forno e resta accesa quando sia messo in funzio-
ne un qualsivoglia elemento elettrico riscaldante del for-
no.
Ventilazione di raffreddamento
Al fine di ottenere una riduzione delle temperature ester-
ne, alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffredda-
mento che si attiva automaticamente a forno caldo.
Quando la ventola è in funzione è possibile sentire un
getto d’aria che esce tra frontalino e porta forno.
Nota: A fine cottura la ventola rimane attiva finchè il
forno non sarà sufficentemente freddo.
Il programmatore analogico inizio / fine cottura
Come rimettere l’ora corrente
Il forno deve essere collegato elettricamente.
Premere la manopola e ruotarla in senso anti-orario fino ad
impostare l’ora esatta.
N.B.: Il programmatore funziona elettricamente, quindi in caso
di mancanza di corrente si fermeper tutta la durata della
mancanza stessa. Dopodic sarà necessario ripetere l’ope-
razione di impostazione dell’ora corrente.
Funzionamento manuale
N.B.: Da utilizzarsi in tutti i casi dove non necessita-
no cotture programmate.
1Ruotare la manopola in senso antiorario fino a far com-
parire sulla finestrella il simbolo 9
2 Tirare la manopola e ruotarla in senso antiorario fino a
portare l’indice mobile in corrispondenza dell’ora corren-
te. Uno scatto indiche la fine dell’operazione.
Con la manopola di selezione del forno scegliere il program-
ma di cottura desiderato. Per spegnere il forno riportare la
stessa in posizione “0”.
Programmazione cottura con inizio immediato
1Ruotare la manopola in senso antiorario fino a visualizzare
sulla finestrella il tempo di durata cottura desiderato.
2 Tirare la manopola e ruotarla in senso antiorario fino a
portare l’indice mobile in corrispondenza dell’ora corren-
te. Uno scatto indiche la fine dell’operazione.
Con la manopola di selezione del forno scegliere il program-
ma di cottura desiderato.
Il forno si accende immediatamente e funziona per tutto il
tempo di durata cottura impostato. Un segnale acustico av-
verti dello spegnimento del forno.
Per interromperlo ruotare la manopola in senso antiorario
fino a far comparire, sulla finestrella, il simbolo !
Programmazione cottura con inizio ritardato
1Durata cottura:
Ruotare la manopola in senso antiorario fino a visualizzare
sulla finestrella il tempo di durata cottura desiderato.
2Inizio cottura:
Tirare la manopola e ruotarla in senso antiorario fino a
far corrispondere l’indice mobile con l’ a di inizio cotturaor
desiderata.
Con la manopola di selezione del forno scegliere il program-
ma di cottura desiderato.
Il forno si accende all’ora di inizio cottura e funzione per
tutto il tempo di durata impostato. Un segnale acustico av-
verti dello spegnimento del forno.
Per interromperlo ruotare la manopola in senso antiorario
fino a far comparire, sulla finestrella, il simbolo !
12
3
6
5
Come tenerlo in forma
Prima di ogni operazione disconnettere lapparecchio dall ali-
mentazione elettrica.
Per una lunga durata del forno è indispensabile eseguire
frequentemente una accurata pulizia generale, tenendo
presente che:
per la pulizia non utilizzare apparecchi a vapore
le parti esterne smaltate o inox vanno lavate con acqua tiepi-
da senza usare polveri abrasive e sostanze corrosive che
potrebbero rovinarle. Lacciaio inox può rimanere macchiato.
Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti spe-
cifici normalmente in commercio. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia.
l’interno del forno va pulito, preferibilmente ogni volta dopo
luso, quando è ancora tiepido usando acqua calda e deter-
sivo, risciaquando e asciugando poi accuratamente con un
panno morbido. Evitare l’uso di detersivi abrasivi (ad esem-
pio le polveri, ecc...) e di spugne abrasive per piatti oppure
acidi (ad esempio anticalcare, ecc...), perchè potrebberto
rovinare lo smalto. Se lo sporco è particolarmente duro da
togliere, usare un prodotto specifico per la pulizia del forno,
secondo le istruzioni riportate sulla confezione.
se usate il forno per un tempo prolungato ci potrebbe essere
formazione di condensa. Asciugatela usando un panno
morbido.
attorno allapertura del forno, una guarnizione in gomma
garantisce il suo corretto funzionamento. Controllate quindi
periodicamente lo stato di questa guarnizione. Se necessa-
rio pulitela evitando di usare prodotti o oggetti abrasivi. In
caso risulti danneggiata rivolgetevi al Centro Assistenza più
vicino. E consigliabile non usare il forno fino allavvenuta ri-
parazione.
non rivesta mai il fondo forno con fogli di alluminio, poichè
laccumulo di calore conseguente comprometterebbe la cot-
tura danneggiando anche lo smalto.
pulire il vetro della porta forno utilizzando prodotti e
spugne non abrasive ed asciugare con un panno mor-
bido.
Come togliere la porta forno
Per una pulizia più accurata è possibile togliere la porta del for-
no. Procedere nel seguente modo:
aprite completamente la porta;
alzate e ruotate le levette poste sulle due cerniere;
afferrate la porta ai due lati esterni, richiudetela lentamente
ma non completamente;
tirate la porta verso di voi estraendola dalla sua sede;
Rimontare la porta seguendo il procedimento sopra descritto in
senso contrario.
Sostituzione della lampada nel vano forno
Togliere l’alimentazione al forno tramite l’interruttore
omnipolare utilizzato per il collegamento del forno allimpian-
to elettrico, o scollegare la spina, se accessibile;
Svitare il coperchio in vetro del portalampada;
Svitare la lampada e sostituirla con una resistente ad alta
temperatura (300°C) con queste caratteristiche:
- Tensione 230/240 V
- Potenza 25W
- Attacco E14
Rimontare il coperchio in vetro e ridate alimentazione al for-
no.
1 32
6
Consigli pratici per la cottura
Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma di
possibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-
niera migliore. Con il tempo potrete sfruttare al meglio
questo versatile apparecchio di cottura, pertanto le note
riportate di seguito sono solamente delle indicazioni di
massima che potrete ampliare con la vostra esperienza
personale.
Preriscaldamento
Nel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, in
linea di massima tutte le volte in cui si cuocciano cibi lie-
vitati, è possibile utilizzare la funzione b ventilatoche
consente di raggiungere la temperatura desiderata in breve
tempo e con consumi ridotti.
Una volta infornato si può passare alla funzione di cottura
più indicata.
Cottura contemporanea su più ripiani
Se dovete cuocere su due ripiani utilizzate solamente la
funzione b ventilato” che è l’unica che consente tale
possibilità.
Il forno è dotato di 5 ripiani. Nella cottura ventilata uti-
lizzate due dei tre ripiani centrali, il primo in basso e
l’ultimo in alto sono investiti direttamente dall’aria cal-
da che potrebbe provocare delle bruciature sui cibi de-
licati;
Normalmente utilizzate il ed il 4° ripiano dal basso,
inserendo nel 2° ripiano i cibi che richiedono maggior
calore. Ad esempio nel caso della cottura di arrosti di
carne contemporaneamente ad altri cibi, inserite l’ar-
rosto al 2° ripiano, lasciando il 4° a cibi più delicati;
Nella cottura contemporanea di cibi che hanno tempi
e temperature di cottura diversi impostate una tempe-
ratura intermedia tra le due, infornate il cibo più delica-
to al ripiano ed estraete dal forno prima l’alimento
con tempo di cottura più breve;
Utilizzate la leccarda al ripiano inferiore e la griglia a
quello superiore;
Utilizzo del grill
Il forno multifunzione mette a vostra disposizione 2 diver-
se possibilità di grigliare.
Utilizzate la funzione d grill”, a porta semiaperta, po-
sizionando il cibo al centro della griglia (posta al o
ripiano partendo dal basso), dato che risulta accesa so-
lamente la parte centrale della resistenza superiore.
Utilizzare il primo ripiano dal basso, posizionandoci la
leccarda in dotazione per raccogliere sughi e/o grassi.
Quando si utilizza tale funzione, si raccomanda di
impostare il termostato al massimo. Questo, però, non
significa che non si possano utilizzare temperature
inferiori, semplicemente regolando la manopola del
termostato sulla temperatura desiderata.
La posizione e grill ventilato”, esclusivamente con
porta forno chiusa, è utilissima per grigliature veloci, si
distribuisce il calore emesso dal grill consentendo con-
temporaneamente alla doratura superficiale anche una
cottura nella parte inferiore.
Potete anche usarla nella parte finale della cottura dei
cibi che abbiano bisogno di doratura superficiale, ad esem-
pio è l’ideale per dorare la pasta al forno a fine cottura.
Nell’utilizzo di tale funzione disponete la griglia sul 2° o
ripiano partendo dal basso (vedi tabella cottura)
dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la formazione
di fumo, disponente una leccarda nel ripiano dal basso.
Importante: effettuare la cottura al “grill ventilato con
porta del forno chiusa, ciò per ottenere migliori risultati
ed un sensibile risparmio di energia (10% circa).
Quando si utilizza tale funzione, si raccomanda di
impostare il termostato a 200 °C, perc questa è la
condizione di rendimento ottimale, che si basa
sull’irraggiamento ai raggi infrarossi. Questo, però, non
significa che non si possano utilizzare temperature
inferiori, semplicemente regolando la manopola del
termostato sulla temperatura desiderata.
Pertanto i migliori risultati nell’utilizzo delle funzioni
grill si ottengono disponendo la griglia sugli ultimi
ripiani partendo dal basso (vedi tabella cottura)
dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la for-
mazione di fumo, disponete la leccarda in dotazione
nel primo ripiano dal basso.
Cottura dei dolci
Nella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo, at-
tendete la fine di preriscaldamento, indicata dallo spegni-
mento della spia rossa E. Non aprite la porta durante la
cottura, per evitare un abbassamento del dolce. In gene-
rale:
Dolce troppo secco
La prossima volta impostate una temperatura di10°C
superiore e riducete il tempo di cottura.
Dolce si abbassa
Usate meno liquido o abbassate la temperatura di
10°C.
Dolce scuro superiormente
Inseritelo ad altezza inferiore, impostate una
temperatura pbassa e prolungate la cottura.
Buona cottura esterna, ma interno colloso
Usate meno liquido, riducete la temperatura,
aumentate il tempo di cottura.
Dolce non si stacca dallo stampo
Ungete bene lo stampo e cospargetelo anche con un
pò di farina oppure utilizzate carta forno.
Ho cotto su più ripiani (nella funzione "ventilato")
e non tutti sono allo stesso avanzamento di
cottura
Impostate una temperatura inferiore.
Non necessariamente ripiani inseriti
contemporaneamente debbono essere tolti insieme.
7
Cottura della pizza
Per una buona cottura della pizza utilizzate la funzione b
“ventilato :
Preriscaldare il forno per almeno 10 minuti
Utilizzare una teglia in alluminio leggero appoggian-
dola sulla griglia in dotazione. Utilizzando la leccarda
si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene
una pizza croccante
Non aprite frequentemente il forno durante la cottura
Nel caso di pizze molto farcite (capricciosa, quattro
stagioni) è consigliabile inserire la mozzarella a metà
cottura.
Nella cottura della pizza su due ripiani utilizzate il 2°
ed il con temperatura di 220°C ed infornate dopo
aver preriscaldato per almeno 10 minuti.
Cottura del pesce e della carne
Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate tempe-
rature da 180 °C a 200 °C.
Per le carni rosse che si vuole siano ben cotte all’esterno
conservando all’interno il sugo, è bene utilizzare una tem-
peratura iniziale alta (200°C-220°C) per breve tempo, per
poi diminuirla successivamente.
In generale, più grosso è l’arrosto, più bassa dovesse-
re la temperatura e più lungo il tempo di cottura. Ponete la
carne da cuocere al centro della griglia ed inserite sotto
la griglia la leccarda per raccogliere i grassi.
Inserite la griglia in modo che il cibo si trovi al centro del
forno. Se volete più calore da sotto, utilizzate i ripiani più
bassi. Per ottenere arrosti saporiti (in particolare anatra e
selvaggina) bardate la carne con lardo o pancetta e posi-
zionatela in modo che sia nella parte superiore.
8
Posizione
manopola
selezione
Cibo da cucinare Peso
(Kg)
Posizione di
cottura ripiani
dal basso
Tempo di pre-
riscaldamento
(minuti)
Posizione
manopola
termostato
Tempo di
cottura
(minuti)
1 Statico
a
a
a
aa
Anatra
Arrosto di vitello o
manzo
Arrosto di maiale
Biscotti (di frolla)
Crostate
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
2 Ventilato
b
b
b
bb
Pizza (su 2 ripiani)
Lasagne
Agnello
Pollo arrosto + patate
Sgombro
Plum-cake
Bignè (su 2 ripiani)
Biscotti(su 2 ripiani )
Pan di spagna (su 1
ripiano )
Pan di spagna (su 2
ripiani)
Torte salate
1
1
1
1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
220
200
180
180
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
50-60
60-75
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
3 Forno Sopra
c
c
c
cc
Ritocchi di cottura - 3/4 15 220 -
4 Grill
d
d
d
dd
Sogliole e seppie
Spiedini di calamari e
gamberi
Filetto di merluzzo
Verdure alla griglia
Bistecca di vitello
Cotolette
Hamburger
Sgombri
Toast
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Con girarrosto (ove
presente)
Vitello allo spiedo
Pollo allo spiedo
Agnello allo spiedo
1.0
1.5
1.0
-
-
-
5
5
5
Max
Max
Max
80-90
70-80
70-80
5 Grill
ventilato
e
e
e
ee
Pollo alla griglia
Seppie
1.5
1.5
3
3
5
5
200
200
55-60
30-35
Con girarrosto (ove
presente)
Vitello allo spiedo
Pollo allo spiedo
Pollo (allo spiedo) +
patate (sulla leccarda)
Agnello allo spiedo
1.5
2.0
1.5
-
1.5
-
-
-
2
-
5
5
5
5
5
200
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
70-80
NB: i tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai propri gusti personali. Nelle cotture al
grill o grill ventilato, la leccarda va posta sempre al ripiano a partire dal basso.
9
La sicurezza una buona abitudine
Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan-
ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempre
delle apposite maniglie ricavate sulle fiancate del
forno.
Lapparecchio è concepito per uso non professionale nelle
abitazioni e le sue caratteristiche non vanno modificate.
Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione
i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicura-
ta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato
ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto
dalle vigenti norme di sicurezza.
Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscal-
danti e alcune parti della porta forno diventano
molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tene-
re i bambini a distanza.
Trattandosi di fonti di pericolo, evitare che bambini e
incapaci abbiano contatti con:
- i comandi e l’apparecchio in genere;
- gli imballaggi (sacchetti, polistirolo, chiodi ecc.);
- l’apparecchio, durante e subito dopo il funzionamento del
forno e del grill, visto il surriscaldamento;
- l’apparecchio inutilizzato (in questo caso vanno rese in-
nocue le parti che potrebbero essere pericolose).
Vanno evitate le seguenti operazioni:
- toccare l’apparecchio con parti del corpo umide;
- l’uso quando si è a piedi nudi;
- tirare l’apparecchio o il cavo di alimentazione per stac-
carlo dalla presa di corrente;
- operazioni improprie e pericolose;
- ostruire le aperture di ventilazione o smaltimento calore;
- che il cavo di alimentazione di piccoli elettrodomestici fi-
nisca su parti calde dell’apparecchio;
- l’esposizione ad agenti atmosferici (pioggia, sole);
- l’utilizzo del forno come ripostiglio;
- l’utilizzo di liquidi infiammabili nei pressi;
- l’impiego di adattatori, prese multiple e/o prolunghe;
- tentativi di installazione o riparazione senza l’intervento
di personale qualificato.
Occorre assolutamente rivolgersi a personale
qualificato nei seguenti casi:
- installazione (secondo le istruzioni del costruttore);
- quando si hanno dubbi sul funzionamento;
- sostituzione della presa in caso di incompatibilità con la
spina dell’apparecchio.
Occorre rivolgersi a centri di assistenza autorizzati dal
costruttore nei seguenti casi:
- in caso di dubbio sullintegrità dell’apparecchio dopo aver
tolto l’imballaggio;
- danneggiamento o sostituzione del cavo di alimentazio-
ne;
- in caso di guasto o cattivo funzionamento, richiedendo i
ricambi originali.
È opportuno effettuare le seguenti operazioni:
- solo la cottura dei cibi evitando altre operazioni;
- verificare l’integrità dopo aver tolto l’imballaggio;
- disconnettere l’apparecchio dalla rete di alimentazione
elettrica in caso di cattivo funzionamento e prima di qual-
siasi operazione di pulizia o manutenzione;
- quando inutilizzato, disinserire l’apparecchio dalla rete
elettrica e chiudere il rubinetto del gas (se previsto);
- utilizzare guanti da forno per inserire o estrarre recipien-
ti;
- impugnare sempre la maniglia della porta al centro dato
che all’estremi potrebbe essere p calda a causa di
eventuali uscite d’aria;
- controllare sempre che le manopole siano nella posizio-
ne /”oquando l’apparecchio non è utilizzato;
- tagliare il cavo di alimentazione dopo averlo disconnesso
dalla rete elettrica quando si decide di non utilizzare p
l’apparecchio.
Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da: errata installazione, usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
10
Installazione
L’installazione deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni a
persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere considerato responsabile.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manu-
tenzione etc. deve essere eseguito con il forno elettrica-
mente disinserito.
Installazione dei forni da incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da
incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche
adatte. Nella figura sottostante vengono riportate le di-
mensioni del vano del mobile nell’inserimento sottotavolo
ed a colonna.
Per garantire una buona areazione è necessario elimina-
re la parete posteriore del vano, è preferibile installare il
forno in modo che appoggi su due listelli in legno; nel caso
in cui sia presente un piano continuo di appoggio questo
deve avere un’apertura di almeno 45 x 560 mm.
I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in
materiale resistente al calore. In particolare nel caso di
mobili in legno impiallicciato le colle dovranno essere re-
sistenti alla temperatura di 100 °C.
In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato
l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali con-
tatti con le pareti elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono esse-
re fissate in modo tale da non poter essere tolta senza
l’aiuto di qualche utensile.
Per un corretto centraggio regolare i 4 tacchetti posti late-
ralmente al forno in corrispondenza dei 4 fori sulla corni-
ce perimetrale. In particolare se lo spessore della fiancata
del mobile:
è di 20 mm: la parte mobile del taccheto deve essere
rimossa (Fig. A);
è di 18 mm: utilizzare la prima scanalatura; già predi-
sposto in fabbrica (Fig. B);
è di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura (Fig. C).
Fig. A Fig. B
Fig. C
Per fissare il forno al mobile aprite la porta del forno e
fissate il forno tramite 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla
cornice perimetrale.
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono pre-
disposti per il funzionamento con corrente alternata alla
tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
N.B.: Installazione per dichiarazione consumi
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
560 mm.
45 mm.
11
targhetta caratteristiche (posta sull’apparecchio) e sul li-
bretto istruzioni. Il conduttore di terra del cavo è
contraddistinto dai colori giallo-verde.
Montaggio cavo di alimentazione
Apertura morsettiera:
Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette
laterali del coperchio della morsettiera;
Tirare ed aprire il coperchio della morsettiera.
Per la messa in opera del cavo eseguire le seguenti ope-
razioni:
svitare la vite del serracavo e le tre viti dei contatti L-
N-6
fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i
colori: Blu (N) Marrone (L) Giallo-Verde 6
fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo
e chiudere il coperchio
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico in-
dicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collega-
mento diretto alla rete è necessario interporre tra l’appa-
recchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura
minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e
rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve
essere interrotto dall’interruttore).
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo
che non raggiunga in nessun punto una temperatura su-
periore di 50°C a quella ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-
rata soltanto quando lo stesso è correttamente colle-
gato ad un efficiente impianto di messa a terra come
previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’
necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato dell’impianto da parte di personale profes-
sionalmente qualificato. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni causati
dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati
di targa (posti sull’apparecchio e/o sull’imballo) siano
rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica
e gas.
Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massi-
ma dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dub-
bio rivolgersi ad una persona professionalmente qua-
lificata.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina del-
l’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo
adatto da personale professionalmente qualificato.
Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che
la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza
assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile
l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qua-
lora il loro uso si rendesse indispensabile è necessa-
rio utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e
prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza,
facendo però attenzione a non superare il limite di por-
tata in valore di corrente, marcato sull’adattatore sem-
plice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza
marcato sull’adattatore multiplo. La spina e la presa
devono essere facilmente accessibili.
N L
Caratteristiche tecniche
Dimensioni utili del forno:
larghezza cm. 43,5
profondità cm. 40
altezza cm. 32
Volume utile del forno:
litri 56
ENERGY LABEL
Direttiva 2002/40/CE sull’etichetta dei forni elettrici
Norma EN 50304
Consumo energia convezione Naturale
funzione di riscaldamento: a Statico
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata
funzione di riscaldamento: b Ventilato
Tensione e frequenza di alimentazione:
230V ~ 50/60Hz o 50Hz 2250W
220-230V ~ 50/60Hz 2250W
(vedi targhetta caratteristica)
7
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successi-
ve modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagne-
tica) e successive modificazioni;
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
12
Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend
that you read the instructions in this owners manual carefully before use for the best performance and to extend the life
of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and
maintenance. Always keep this owners manual close to hand since you may need to refer to it in the future. Thank you.
Close-up view
A. Control Panel
B. Cooking mode selection knob
C. Cooking temperature selection knob
E. Oven indicator light (only available on certain models)
- When lit, it indicates the ovens is heating up to the
temperature set.
F. Dripping Pan or Baking Sheet
G. Oven Rack
H. Guides for sliding the racks or dripping pan in and
out
I. End Cooking Time Knob (only available on certain
models)
O. Analogue Programmer for Start/End Cooking Time
(only available on certain models)
80
30
20
10
60
50
40
70
90
110
12 0
10 0
BIC
E
G
A
F
H
60
18 0
220
MA
10 0
14 0
BOC
E
12
3
6
13
How to use your oven
This multi-function oven combines the advantages of tra-
ditional convection ovens with those of the more modern
fan assisted models in a single appliance.
It is an extremely versatile appliance that allows you to
choose easily and safely between 5 different cooking
modes. The various features offered by the oven are se-
lected by means of selector knob B and thermostat “ C
situated on the control panel.
Notice: The first time you use your appliance, we recom-
mend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the oven on for about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air. The odour that is often detected dur-
ing this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is in-
stalled.
Notice: Place the dripping pan provided on the bottom
shelf of the oven to prevent any sauce and/or grease from
dripping onto the bottom of the oven only when grilling
food or when using the rotisserie (only available on cer-
tain models). For all other types of cooking, never use the
bottom shelf and never place anything on the bottom of
the oven when it is in operation because this could dam-
age the enamel. Always place your cookware (dishes, alu-
minium foil, etc. etc.) on the grid provided with the appli-
ance inserted especially along the oven guides
Notice: to use the oven in manual mode (not using the
end cooking time programmer), the 9 symbol must be
aligned with the reference mark on the control panel.
Convection Mode a
Position of thermostat knob C”: between 60°C and .Max
On this setting, the top and bottom heating elements come
on. This is the classic, traditional type of oven which has
been perfected, with exceptional heat distribution and re-
duced energy consumption. The convection oven is still
unequalled when it comes to cooking dishes made up of
several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style
cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice,
etc. Excellent results are achieved when preparing veal
or beef-based dishes as well (braised meats, stew, gou-
lash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and
require basting or the addition of liquid. It nonetheless re-
mains the best system for baking cakes as well as fruit
and cooking using covered casserole dishes for oven bak-
ing. When cooking in convection mode, only use one drip-
ping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat
distribution will be uneven. Using the different rack heights
available, you can balance the amount of heat between
the top and the bottom of the oven. Select from among
the various rack heights based on whether the dish needs
more or less heat from the top.
Fan Assisted Mode b
Position of thermostat knob C”: Between 60°C and .Max
The heating elements, as well as the fan, will come on.
Since the heat remains constant and uniform throughout
the oven, the air cooks and browns food uniformly over its
entire surface. With this mode, you can also cook various
dishes at the same time, as long as their respective cook-
ing temperatures are the same. A maximum of 2 racks
can be used at the same time, following the instructions in
the section entitled: “Cooking On More Than One Rack”.
This fan assisted mode is particularly recommended for
dishes requiring a gratin finish or for those requiring con-
siderably prolonged cooking times, such as for example:
lasagne, pasta bakes, roast chicken and potatoes, etc
Moreover, the excellent heat distribution makes it possi-
ble to use lower temperatures when cooking roasts. This
results in less loss of juices, meat which is more tender
and a decrease in the loss of weight for the roast. The fan
assisted mode is especially suited for cooking fish, which
can be prepared with the addition of a limited amount of
condiments, thus maintaining their flavour and appear-
ance.
Desserts: the fan assisted mode is also perfect for baking
leavened cakes.
Moreover, this mode can also be used to thaw quickly
white or red meat and bread by setting the temperature to
80 °C. To thaw more delicate foods, set the thermostat to
60°C or use only the cold air circulation feature by setting
the thermostat to 0°C.
“Top” oven c
Position of thermostat knob ”: Between °C and .C 60 Max
The top heating element comes on.
This mode can be used to brown food at the end of cook-
ing.
Grill d
Position of thermostat knob C”: Max
The top central heating element comes on.
The extremely high and direct temperature of the grill
makes it possible to brown the surface of meats and roasts
while locking in the juices to keep them tender. The grill is
also highly recommended for dishes that require a high
temperature on the surface: beef steaks, veal, rib steak,
filets, hamburgers etc...
Cook food with the oven door ajar.
Some grilling examples are included in the “Practical Cook-
ing Advice” paragraph.
Fan Assisted Grill e
Position of thermostat knob ”: between C 60°C and 200°C.
The top central heating element and the fan come on. This
combination of features increases the effectiveness of the
unidirectional thermal radiation of the heating elements
through forced circulation of the air throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface, al-
lowing the heat to penetrate right into the food. Excellent
results are achieved with kebabs made with meats and
vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken in a spicy
sauce, quail, pork chops, etc.
Cook food in “fan assisted grill mode with the oven
door shut.
This mode is also ideal for cooking fish steaks, like sword-
fish, tuna, grouper, stuffed cuttlefish etc.
14
End Cooking Time Knob (I) (only available on certain
models)
Some models are equipped with a timer program to control
when the oven shuts off during cooking. To use this feature,
you must wind the “I knob one full turn in the clockwise
direction 4 ; Then, turn the knob in the counter-clockwise
direction 5, to set the time by matching up the indicator
on the control panel with the number of minutes on the
knob.
At the end of the programmed length of time, the timer will
sound and automatically turn off the oven.
Attention: to use the oven in manual mode without the
cooking control timer, match the indicator on the control
panel with the 9 symbol on the timer knob.
When the oven is not in use, the cooking control timer can
be used like a normal timer.
The oven light
Set knob “Bto the 8 symbol to turn it on. It lights the
oven and stays on when any of the electrical heating ele-
ments in the oven come on.
Cooling ventilation
In order to cool down the exterior of the appliance, some
models are equipped with a cooling fan which comes on
automatically when the oven is hot.
When the fan is on, a normal flow of air can be heard
exiting between the oven door and the control panel.
Note: When cooking is done, the fan stays on until
the oven cools down sufficiently.
THE ANALOGUE PROGRAMMER FOR START/END COOKING TIME
How to reset the correct time
The oven must be plugged in.
Press the knob and turn it anticlockwise until you set the
correct time.
NB: The clock is electrically powered, therefore in the event
of a power shortage, it will stop working for the entire dura-
tion of the same. Following this power failure, the correct
time will have to be reset.
Manual operation
NB.: To be used in all cases where programmed
cooking is not necessary.
1Turn the knob anticlockwise until the symbol 9 appears
in the window.
2 Pull the knob and turn it anticlockwise until the knob
marker lines up with correct time. A click will indicate the
operation is over.
With the oven selector knob, select the desired cooking mode.
To turn the oven off, set the same back to the “0 position.
Programming cooking with immediate start
1Turn the knob anticlockwise until the desired cooking time
is displayed in the window.
2 Pull the knob and turn it anticlockwise until the knob
marker lines up with the correct time. A click will indicate
the operation is over.
With the oven selector knob, select the desired cooking mode.
The oven comes on immediately and stays on for the entire
duration of the set cooking time. A buzzer will sound to in-
form you the oven has come off.
To interrupt it, turn the knob anticlockwise until the symbol
! appears in the window.
Programming cooking with delayed start
1Cooking time:
Turn the knob anticlockwise until the desired cooking time
is displayed in the window.
2Cooking start:
Pull the knob and turn it anticlockwise until the knob
marker lines up with the desired time for cooking to start.
With the oven selector knob, select the desired cooking mode.
The oven will come on at the desired cooking start time and
will stay on for the entire duration of the set cooking time. A
buzzer will sound to inform you the oven has come off.
To interrupt it, turn the knob anticlockwise until the symbol
! appears in the window.
12
3
6
15
How to Keep Your Oven in Shape
Before cleaning your oven, or performing maintenance,
disconnect it from the power supply.
To extend the life of your oven, it must be cleaned
frequently, keeping in mind that:
Do not use steam equipment to clean the appliance.
the enamelled or stainless steel parts should be
washed with lukewarm water without using any abra-
sive powders or corrosive substances which could ruin
them; Stainless steel could get stained. If these stains
are difficult to remove, use special products available
on the market. After cleaning, it is advisable to rinse
thoroughly and dry.
the inside of the oven should preferably be cleaned
immediately after use, when it is still warm, with hot
water and soap; the soap should be rinsed away and
the interior dried thoroughly. Avoid using abrasive de-
tergents (for example cleaning powders, etc…) and
abrasive sponges for dishes or acids (such as
limescale-remover, etc…) as these could damage the
enamel. If the grease spots and dirt are particularly
tough to remove, use a special product for oven clean-
ing, following the instructions provided on the packet.
if you use your oven for an extended period of time,
condensation may form. Dry it using a soft cloth.
there is a rubber seal surrounding the oven opening
which guarantees its perfect functioning. Check the
condition of this seal on a regular basis. If necessary,
clean it and avoid using abrasive products or objects
to do so. Should it become damaged, please contact
your nearest After-sales Service Centre. We recom-
mend you avoid using the oven until it has been re-
paired.
never line the oven bottom with aluminium foil, as the
consequent accumulation of heat could compromise
the cooking and even damage the enamel.
clean the glass door using non-abrasive products or
sponges and dry it with a soft cloth.
How to remove the oven door
For a more thorough clean, you can remove the oven
door. Proceed as follows:
open the door fully;
lift up and turn the small levers situated on the two
hinges;
grip the door on the two external sides, shut it slowly
but not completely;
pull the door towards you, pulling it out of its seat;
Reassemble the door by following the above procedures
backwards.
Replacing the Oven Lamp
Disconnect the oven from the power supply by means
of the omnipolar switch used to connect the appliance
to the electrical mains; or unplug the appliance if the
plug is accessible;
Remove the glass cover of the lamp-holder;
Remove the lamp and replace with a lamp resistant to
high temperatures (300°C) with the following charac-
teristics:
- Voltage: 230/240 V
- Wattage 25W
- Type E14
Replace the glass cover and reconnect the oven to
the mains power supply.
1 32
16
Practical Cooking Advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow
you to cook any type of food in the best possible way. With
time you will learn to make the best use of this versatile
cooking appliance and the following directions are only a
guideline which may be varied according to your own per-
sonal experience.
Preheating
If the oven must be preheated (this is generally the case
when cooking leavened foods), the “fan assisted mode
b can be used to reach the desired temperature as quickly
as possible in order to save on energy.
Once the food has been placed in the oven, the most
appropriate cooking mode can then be selected.
Cooking on More Than One Rack
If you have to cook on more than one rack at the same
time, use only the “fan assisted mode b which is the
only one that is appropriate for this type of cooking.
The oven is fitted with 5 racks. During fan assisted
cooking, use two of the three central racks; the lowest
and highest racks receive the hot air directly and
therefore delicate foodstuffs could be burnt on these
racks.
As a general rule, use the 2nd and 4th rack from the
bottom, placing the foodstuffs that require greater heat
on the 2nd rack from the bottom. For example, when
cooking meat roasts together with other food, place
the roast on the 2nd rack from the bottom and the more
delicate food on the 4th rack from the bottom.
When cooking foodstuffs that require differing times
and temperatures, set a temperature that is somewhere
between the two temperatures required, place the more
delicate food on the 4th rack from the bottom and take
the food requiring less time out of the oven first.
Use the dripping pan on the lower rack and the grid on
the upper;
Using the Grill
This multi-function oven offers you 2 different grilling
modes.
Use the grillmode , dwith the oven door ajar, placing
the food under the centre of the grill (situated on the 3rd
or 4th rack form the bottom) because only the central part
of the top heating element is turned on.
Use the bottom rack (1st from the bottom), placing the
dripping pan provided to collect any sauce and/or grease
and prevent the same from dripping onto the oven bottom.
When using this mode, we recommend you set the
thermostat to the highest setting. However, this does not
mean you cannot use lower temperatures, simply by
adjusting the thermostat knob to the desired temperatu-
re.
Setting e fan assisted grill only with the oven door”,
shut, is extremely useful for grilling foods rapidly, as the
distribution of heat makes it possible not only to brown
the surface, but also to cook the bottom part.
Moreover, it can also be used for browning foods at the
end of the cooking process, such as adding that gratin
finish to pasta bakes, for example.
When using this mode, place the grid on the 2nd or 3rd
oven rack from the bottom (see cooking table) then, to
prevent fat and grease from dripping onto the bottom of
the oven and thus smoke from forming, place a dripping-
pan on the 1st rack from the bottom.
Important: always use the fan assisted grill with the
oven door shut. This will allow you both to obtain excellent
results and to save on energy (approximately 10%).
When using this mode, we advise you to set the thermostat
to 200°C, as it is the most efficient way to use the grill,
which is based on the use of infrared rays. However, this
does not mean you cannot use lower temperatures, simply
by adjusting the thermostat knob to the desired tempera-
ture.
Therefore the best results when using the grill modes
are obtained by placing the grid on the lower racks
(see cooking table) then, to prevent fat and grease
from dripping onto the bottom of the oven and smoke
from forming, place a dripping-pan on the 1st oven
rack from the bottom.
Baking Cakes
When baking cakes, always place them in a preheated
oven. Make sure you wait until the oven has been
preheated thoroughly (the red light will turn off). DoE
not open the oven door during baking to prevent the cake
from dropping. In general:
Cooked well on the inside but sticky on the
outside
Use less liquid, lower the temperature, and increase
the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of
flour or use greaseproof paper.
Pastry is too dry
Increase the temperature by 10°C and reduce the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and
increase the cooking time.
I used more than one level (in the function
"ventilated oven") and they are not all at the same
cooking point
Use a lower temperature setting. It is not necessary to
remove the food from all the racks at the same time.
17
Cooking Pizza
For best results when cooking pizza, use the fan
assisted b mode:
Preheat the oven for at least 10 minutes;
Use a light aluminium pizza pan, placing it on the grid
supplied with the oven. If the dripping pan is used, this
will extend the cooking time, making it difficult to get a
crispy crust;
Do not open the oven door frequently while the pizza
is cooking;
If the pizza has a lot of toppings (three of four), we
recommend you add the mozzarella cheese on top
halfway through the cooking process.
When cooking pizza on two racks, use the 2nd and
4th with a temperature of 220°C and place the pizzas
in the oven after having preheated it for at least 10
minutes.
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use temperature
settings from 180 °C to 200 °C.
For red meat that should be well done on the outside while
tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with
a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time,
then turn the oven down afterwards.
In general, the larger the roast, the lower the temperature
setting. Place the meat on the centre of the grid and place
the dripping pan beneath it to catch the fat.
Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre
of the oven. If you would like to increase the amount of
heat from below, use the low rack heights. For savoury
roasts (especially duck and wild game), dress the meat
with lard or bacon on the top.
18
Selector knob
setting
Food to be cooked Weight
(in kg)
Cooking rack
position from
bottom
Preheating time
(minutes)
Thermostat
knob
setting
Cooking
time
(minutes)
1 Convection
a
a
a
aa
Duck
Roast veal or beef
Pork roast
Biscuits (short pastry)
Tarts
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
2 Fan
assisted
b
b
b
bb
Pizza (on 2 racks)
Lasagne
Lamb
Roast chicken + potatoes
Mackerel
Plum-cake
Cream puffs (on 2 racks)
Biscuits (on 2 racks)
Sponge cake (on 1 rack)
Sponge cake (on 2 racks)
Savoury pies
1
1
1
1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
220
200
180
180
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
50-60
60-75
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
3 Top Oven
c
c
c
cc
Browning food to perfect
cooking
- 3/4 15 220 -
4 Grill
d
d
d
dd
Soles and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod filet
Grilled vegetables
Veal steak
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toasted sandwiches
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
With rotisserie (where
present)
Veal on the spit
Chicken on the spit
Lamb on the spit
1.0
1.5
1.0
-
-
-
5
5
5
Max
Max
Max
80-90
70-80
70-80
5 Fan
assisted grill
e
e
e
ee
Grilled chicken
Cuttlefish
1.5
1.5
3
3
5
5
200
200
55-60
30-35
With rotisserie (where
present)
Veal on the spit
Chicken on the spit
Chicken (on the spit) +
potatoes (roasted)
Lamb on the spit
1.5
2.0
1.5
-
1.5
-
-
-
2
-
5
5
5
5
5
200
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
70-80
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or fan
assisted grill, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
19
Safety Is A Good Habit To Get Into
When handling the appliance, we recommend you
always use the purpose provided handles recessed
into the sides of the oven to prevent harming
people or damaging the appliance itself.
This appliance is designed for non-professional, house-
hold use and its functions must not be changed.
These instructions are only valid for the countries
whose symbols appear on the manual and the serial
number plate.
The electrical system of this appliance can only be used
safely when it is correctly connected to an efficient
earthing system in compliance with current safety
standards.
When the appliance is in use, the heating elements
and some parts of the oven door become extremely
hot. Make sure you don’t touch them and keep chil-
dren well away.
The following items are potentially dangerous, and
therefore appropriate measures must be taken to
prevent children and the disabled from coming into
contact with them:
- Controls and the appliance in general;
- Packaging (bags, polystyrene, nails, etc.);
- The appliance itself, immediately after use of the oven
or grill due to the heat generated;
- The appliance itself, when no longer in use (potentially
dangerous parts must be made safe).
Avoid the following:
- Touching the appliance with wet parts of the body;
- Using the appliance when barefoot;
- Pulling on the appliance or the supply cable to unplug
it from the electrical outlet;
- Improper or dangerous operations;
- Obstructing the ventilation or heat dissipation slots;
- Allowing power supply cables of small appliances to
come into contact with the hot parts of the appliance;
- Exposing the appliance to atmospheric agents such
as rain, or sunlight;
- Using the oven for storage purposes;
- Using flammable liquids near the appliance;
- Using adapters, multiple sockets and/or extension
leads;
- Attempting to install or repair the appliance without the
assistance of qualified personnel.
Qualified personnel must be contacted in the
following cases:
- Installation (following the manufacturer’s instructions);
- When in doubt about operating the appliance;
- Replacing the electrical socket when it is not compat-
ible with the appliance plug.
Service Centres authorised by the manufacturer
must be contacted in the following cases:
- If in doubt about the soundness of the appliance after
removing it from its packaging;
- If the power supply cable has been damaged or needs
to be replaced;
- If the appliance breaks down or functions poorly; ask
for original spare parts.
It is a good idea to do the following:
- Only use the appliance to cook food and nothing else;
- Check the soundness of the appliance after it has been
unpacked;
- Disconnect the appliance from the electrical mains if it is
not functioning properly and before cleaning or perform-
ing maintenance;
- When left unused, unplug the appliance form the elec-
tricity mains and turn off the gas tap (if foreseen);
- Use oven gloves to place cookware in the oven or when
removing it;
- Always grip the oven door handle in the centre as the
extremities of the same may be hot due to any hot air
leaks;
- Make sure the knobs are in the “•”/”o position when the
appliance is not in use.
- Cut the power supply cable after disconnecting it from
the mains when you decide not to use the appliance any
longer.
The manufacturer may not be held responsible for any
damage due to: incorrect installation, improper, incorrect
and irrational use.
To maintain the efficiency and safety of this appliance, we recommend that you do the following:
only call the Service Centres authorised by the manufacturer
always use original spare parts
20
Instalation
The appliance must be installed only by a qualified
person in compliance with the instructions provided.
The manufacturer declines all responsibility for improper
installation which may harm persons and animals and
damage property.
Important: The power supply to the appliance must be
cut off before any adjustments or maintenance work is
done on it.
Installation of Built-in Ovens
In order to ensure that the built-in appliance functions prop-
erly, the cabinet containing it must be appropriate. The
figure below gives the dimensions of the cut-out for instal-
lation under the counter or in a wall cabinet unit.
In order to ensure adequate ventilation, the back panel of
the cabinet unit must be removed. Installing the oven so
that it rests on two strips of wood is preferable. If the oven
rests on a continuous, flat surface, there must be an ap-
erture of at least 45 x 560 mm.
The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-
resistant material. In particular, cabinets with a veneer ex-
terior must be assembled with glues which can withstand
temperatures of up to 100 °C.
In compliance with current safety standards, contact with
the electrical parts of the oven must not be possible once
it has been installed.
All parts which ensure the safe operation of the appliance
must be removable only with the aid of a tool.
For the correct centring of your appliance, position the 4
tabs on the sides of the oven in correspondence with the
4 holes on the perimeter of the frame. In particular, if the
cabinet side panel:
is 20 mm thick: the removable part of the tab must be
removed (Fig. A);
is 18 mm thick: use the first groove, which is factory-
set (Fig. B);
is 16 mm thick: use the second groove (Fig.C)
Fig. A Fig. B
Fig. C
To fasten the oven to the cabinet, open the door of the
oven and attach it by inserting the 4 wooden screws into
the 4 holes located on the perimeter of the frame.
Electrical Connection
Those ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with an alternating current
with the voltage and frequency indicated on the data plate
(located on the appliance) and in the instruction manual.
The wire for earthing the appliance is yellow-green in col-
our.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
N.B.: Installation in compliance with the consumption declaration
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
560 mm.
45 mm.
21
Fitting on a Power Supply Cable
Opening the terminal board:
Using a screwdriver, prise on the side tabs of the ter-
minal board cover;
Pull open the cover of the terminal board.
To install the cable, proceed as follows:
Remove the wire clamp screw and the three contact
screws L-N-6
Fasten the wires beneath the screwheads using the
following colour scheme: Blue (N) Brown (L) Yellow-
Green 6
Fasten the supply cable in place with the clamp and
close the cover of the terminal board.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indi-
cated on the data plate. When connecting the cable di-
rectly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with
a minimum contact opening of 3 mm between the appli-
ance and the mains. The omnipolar circuit breaker should
be sized according to the load and should comply with
current regulations (the earth wire should not be inter-
rupted by the circuit breaker).
The supply cable should be positioned so that it does not
reach a temperature of more than 50°C with respect to
the room temperature, anywhere along its length.
Before making the connection, check that:
The electrical safety of this appliance can only be guar-
anteed if the cooker is correctly and efficiently earthed,
in compliance with regulations on electrical safety. Al-
ways ensure that the earthing is efficient; if you have
any doubts call in a qualified technician to check the
system. The manufacturer declines all responsibility
for damage resulting from a system which has not been
earthed.
Before plugging the appliance into the mains, check
that the specifications indicated on the date plate (on
the appliance and/or packaging) correspond to those
of the electrical mains system of your home.
Check that the electrical capacity of the system and
sockets will support the maximum power of the appli-
ance, as indicated on the data plate. If you have any
doubts, call in a qualified technician.
If the socket and appliance plug are not compatible,
have the socket replaced with a suitable model by a
qualified technician. The latter, in particular, will also
have to ensure that the cross section of the socket
cables are suitable for the power absorbed by the ap-
pliance. The use of adapters, multiple sockets and/or
extensions, is not recommended. If their use cannot
be avoided, remember to use only single or multiple
adapters and extensions which comply with current
safety regulations. In these cases, never exceed the
maximum current capacity indicated on the single
adapter or extension and the maximum power indicated
on the multiple adapter. The plug and socket must
be easily accessible.
N L
Technical Specifications
Inner dimensions of the oven:
Width 43.5 cm
Depth 40 cm
Height 32 cm
Inner Volume of the Oven:
56 litres
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Energy consumption for Natural convection
heating mode: a Convection
Declared energy consumption for Forced convection Class
heating mode: b Fan assisted
Voltage and Frequency of Power Supply:
230V ~ 50/60Hz or 50Hz 2250W
220-230V ~ 50/60Hz 2250W
(see data plate)
7
This appliance conforms with the following
European Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent
modifications.
22
Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, à
l’utiliser et à le conserver longtemps, lisez attentivement cette notice avant toute utilisation car elle contient des instructions
très importantes concernant sa sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez avec soin cette brochure pour
toute consultation ultérieure. Merci.
Vu de près
A. Tableau de bord
B. Sélecteur de fonctions
C. Sélecteur de températures
D. Minuterie (n’existe que sur certains modèles)
E. Voyant de fonctionnement du four (n’existe que sur
certains modèles) - Allumé, il indique la montée en
température jusqu’à la température sélectionnée.
F. Lèchefrite ou plateau de cuisson
G. Grille du four
H. Crémaillère pour lèchefrites et grilles
I. La manette du minuteur fin de cuisson (n’existe que
sur certains modèles)
L. Bouton minuterie rustique (n’existe que sur certains
modèles)
O. Le programmateur analogique début/fin de cuisson
(n’existe que sur certains modèles)
80
30
20
10
60
50
40
70
90
110
12 0
10 0
BIC
E
G
A
F
H
60
18 0
220
MA
10 0
14 0
BOC
E
12
3
6
24
Cuissons au «gril ventilé» à effectuer avec porte du four
fermée.
Quant aux poissons, le gril ventin’a pas son pareil pour
la cuisson de tranches de mérou, de thon, d’espadon, de
sépioles farcies etc...
La manette du minuteur fin de cuisson (I) (n’existe
que sur certains modèles)
Certains modèles sont équipés d’un programmateur fin
de cuisson. Pour s’en servir, il faut remonter la sonnerie
en faisant faire un tour presque complet à la manette I
dans le sens des aiguilles d’une montre 4; puis, en
tournant dans le sens inverse 5, programmer le temps
désiré en amenant en face du repère fixe du bandeau le
numéro correspondant aux minutes désirées, une fois le
temps écoulé, la sonnerie retentit et le four séteint
automatiquement..
Attention: pour utiliser le four sans se servir du
programmateur de fin de cuisson, il faut amener en face
du repère fixe du bandeau le symbole 9.
Quand le four est éteint, le programmateur fin de cuisson
peut être utilisé comme un simple minuteur.
Eclairage du four
Pour l’allumer, amenez le bouton « » en face du sym-B
bole 8. La lampe s’allume et reste allumée chaque fois
qu’une résistance électrique du four se met en marche.
Sysme de refroidissement
Pour réduire la température à l’extérieur du four, certains
modèles sont équipés d’un ventilateur de refroidissement
qui se met automatiquement en marche quand le four est
chaud.
Pendant son fonctionnement, le ventilateur envoie de l’air
à l’extérieur par une fente située entre le bandeau et la
porte du four.
Remarque : le ventilateur continue à tourner après
larrêt du four jusquà ce que ce dernier se soit
suffisamment refroidi.
PROGRAMMATEUR ANALOGIQUE DEBUT/FIN DE CUISSON
Remise à l’heure
Le four doit être sous tension.
Poussez sur le bouton et tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour sélectionner l’heure elle.
N.B.:En cas de coupure de courant, l’horloge qui est électri-
que cesse de fonctionner pendant toute la durée de la panne.
s retour du courant il faudra par conquent la remettre à
l’heure.
Fonctionnement manuel
N.B.: à utiliser quand des cuissons programmées ne
sont pas nécessaires.
1Tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le symbole 9 apparaisse
dans la fenêtre d’affichage
2 Tirez la manette vers vous et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour amener le re-
père en face de l’heureelle. Unclic indiquera la fin
de l’oration.
Sélectionnez le programme de cuisson souhaité à l’aide de
la manette de lection du four. Pour éteindre le four, rame-
nez le bouton à «.
Programmation part de cuisson immédiat
1Amenez le temps de cuisson souhaité dans la fenêtre
d’affichage en tournant la manette dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
2 Tirez la manette vers vous et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour amener le re-
père en face de l’heureelle. Unclic indiquera la fin
de l’oration.
Sélectionnez le programme de cuisson souhaité avec la ma-
nette de sélection.
Le four se met aussitôt en marche et fonctionne pendant
toute la durée programmée. Un signal sonore retentit pour
signaler l’arrêt du four.
Pour l’arrêter, tournez la manette dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole ! appa-
raisse dans la fenêtre d’affichage.
Programmation part de cuisson diffé
1Due cuisson :
Amenez le temps de cuisson souhaité dans la fenêtre
d’affichage en tournant la manette dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
2marrage cuisson :
Tirez la manette vers vous et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour amener le re-
père en face de l’heure de départ de cuisson souhaitée.
Sélectionnez le programme de cuisson souhaité à l’aide de
la manette de lection du four.
Le four marre automatiquement à l’heure choisie et fonc-
tionne pendant toute la durée programmée. Un signal so-
nore retentit pour signaler l’arrêt du four.
Pour l’arrêter, tournez la manette dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole ! appa-
raisse dans la fenêtre d’affichage.
12
3
6
25
Comment le garder en forme
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, net-
toyez-le fréquemment, en n’oubliant pas que:
pour le nettoyage, ne pas utiliser d’appareils à
vapeur
les parties extérieures émaillées ou inox doivent être
lavées à l’eau tiède en évitant toute utilisation de pou-
dres abrasives ou de produits corrosifs qui pourraient
les abîmer. L’acier inox peut se tacher. Si les taches
sont difficiles à enlever, utilisez des produits spéciaux
que vous trouverez dans le commerce. Il est conseillé
de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage.
l’intérieur du four doit être nettoyé, de préférence après
chaque usage, quand il est encore tiède avec de l’eau
chaude et du détergent, en rinçant et en essuyant en-
suite soigneusement avec un chiffon doux. Evitez d’uti-
liser des produits abrasifs (des poudres par exemple),
des éponges récurantes ou des acides (détartrants par
ex.) qui pourraient abîmer l’émail. En cas d’incrusta-
tions particulièrement difficiles à enlever, utilisez un net-
toyant spécial four en suivant à la lettre les instructions
indiquées sur l’emballage.
si la durée d’utilisation du four se prolonge, de la buée
peut se former. Essuyez-la avec un chiffon doux.
un joint en caoutchouc placé sur l’ouverture du four
assure son bon fonctionnement. Contrôlez par consé-
quent périodiquement l’état de ce joint. Au besoin, net-
toyez-le en évitant d’utiliser des produits ou des objets
abrasifs. Sil est amé, adressez-vous au service
après-vente le plus proche de votre domicile. Mieux
vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
ne tapissez jamais la sole du four de papier aluminium
car l’accumulation de chaleur qui s’en suivrait pourrait
compromettre la cuisson et détériorer l’émail.
nettoyez la vitre de la porte du four à l’aide de produits
et d’éponges non abrasifs et séchez avec un chiffon
doux.
Dépose de la porte du four
Pour nettoyer plus à fond, vous pouvez déposer la porte
du four. Procédez comme suit :
ouvrez la porte complètement ;
soulevez et faites pivoter les leviers situés sur les deux
charnières ;
saisissez la porte par les côtés extérieurs, refermez-la
lentement mais pas complètement ;
tirez-la vers vous en la sortant de son logement;
Remontez la porte en refaisant en sens inverse les opéra-
tions indiquées ci-dessus.
Remplacement de la lampe à l’intérieur de l’enceinte
du four
Déconnectez lappareil à laide de linterrupteur
omnipolaire reliant le four à l’installation électrique ou
bien débranchez la fiche, si elle est accessible;
Dévissez le couvercle en verre de la douille;
vissez l’ampoule, remplacez-la par une ampoule ré-
sistant à des températures élevées (300°C) et ayant
les caractéristiques suivantes:
- Tension 230/240 V
- Puissance 25W
- Culot E14
Remontez le couvercle en verre et connectez l’appa-
reil.
1 32
26
Conseils utiles pour la cuisson
Le four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson
appropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui sui-
vent ne sont par conséquent qu’indicatives, vous pourrez
les enrichir au gré de votre expérience personnelle.
Préchauffage
Quand un préchauffage est nécessaire, en gros chaque
fois que vous devez enfourner des pâtes levées, vous
pouvez utiliser la fonction b ventilé qui permet d’obte-
nir une montée en température rapide tout en réduisant
la consommation d’énergie.
Une fois que vous avez enfourné, vous pouvez passer à
la fonction de cuisson la plus indiquée.
Cuisson simultanée sur plusieurs niveaux
La fonction bventilé” est la seule qui vous permet de
cuire sur deux niveaux.
Le four dispose de 5 niveaux. Utilisez deux des trois
niveaux du milieu, ce sont les plus indiqués pour la
cuisson ventilée, le premier du bas et le dernier du
haut sont directement frappés par l’air chaud qui pour-
rait brûler des metslicats;
Utilisez de préférence le 2ème et le 4ème niveau en
partant du bas en enfournant sur le 2ème les plats qui
exigent plus de chaleur. Si vous cuisinez par exemple
un rôti de viande en même temps que d’autres plats,
enfournez le rôti sur le 2ème niveau et vos plats plus
délicats sur le 4ème;
Lors de la cuisson simultanée de plats dont les temps
et les températures de cuisson varient, choisissez une
température intermédiaire, enfournez le plat le plus
délicat sur le 4ème niveau et sortez du four, avant les
autres, le plat dont la cuisson est plus rapide;
Utilisez la lèchefrite sur le niveau du bas et la grille sur
celui du haut;
Utilisation du gril
Le four multifonction vous offre 2 possibilité de griller.
Utilisez la fonction d grill, avec porte entrouverte, en
plaçant vos aliments au milieu de la grille (placée au 3ème
ou au 4ème niveau en partant du bas) car seule la partie
centrale de la résistance du haut est allumée.
Placez la lèchefrite fournie avec l’appareil sur le premier
niveau en partant du bas pour recueillir les graisses et les
jus.
Quand vous utilisez cette fonction, n’oubliez pas de ré-
gler votre thermostat sur le maximum. Ceci ne vous em-
pêche toutefois pas d’utiliser des températures plus bas-
ses que vous sélectionnerez à l’aide du bouton du ther-
mostat.
La position e gril ventilé, uniquement avec porte du
four fermée, est extrêmement utile pour des grillades ra-
pides, la chaleur produite par le gril bien distribuée per-
met de dorer en surface et de cuire le dessous aussi.
Vous pouvez vous en servir pour parfaire la cuisson d’ali-
ments ayant besoin de dorer en surface, c’est l’idéal par
exemple pour dorer vos gratins de pâtes en fin de cuis-
son.
Quand vous choisissez cette fonction, placez la grille sur
le 2ème ou 3ème gradin en partant du bas (voir tableau
de cuisson) et placez une lèchefrite sur le premier gradin
en partant du bas pour recueillir les graisses et éviter la
formation de fumée.
Important : pour la cuisson au gril ventilé, la porte
du four doit être fermée, vous obtiendrez de meilleurs
résultats et ferez des économies d’énergie (10% environ).
Quand vous utilisez cette fonction, nous vous conseillons
de régler votre thermostat sur 200 °C, le gril dont le fonc-
tionnement se base sur l’émission d’infrarouges en sera
d’autant plus performant. Ceci ne vous empêche toute-
fois pas d’utiliser des températures plus basses que vous
sélectionnerez à l’aide du bouton du thermostat.
En cuisson barbecue, placez la grille sur les derniers
gradins en partant du bas (voir tableau de cuisson) et
placez la lèchefrite fournie sur le premier gradin en
partant du bas pour recueillir les graisses et éviter la
formation de fumée.
Cuisson de la pâtisserie
Enfournez toujours vos gâteaux à four chaud, attendez
que l’extinction du voyant rouge «E» vous signale que le
préchauffage est terminé. N’ouvrez pas la porte en cours
de cuisson, votre gâteau risquerait de s’affaisser. En gé-
néral :
Bonne cuisson extérieure, mais intérieur collant
Utilisez moins de liquide, abaissez la température,
augmentez le temps de cuisson.
Le gâteau ne se démoule pas
Beurrez bien votre moule et farinez-le un peu ou bien
utilisez du papier sulfurisé.
Pâtisserie trop sèche
La prochaine fois programmez une température de
10°C supérieure et réduisez le temps de cuisson.
Le gâteau s'affaisse
Utilisez moins de liquide ou baissez la température de
10°C.
Gâteau foncé sur le dessus
Enfournez-le à un niveau plus bas, choisissez une
température plus basse et prolongez la cuisson
"J'ai enfourné sur plusieurs niveaux (en fonction
"ventilé") mais je n'ai pas obtenu sur tous les
mêmes résultats de cuisson".
Sélectionnez une température inférieure. Il n'est pas
dit que des plats enfournés en même temps doivent
obligatoirement être sortis ensemble.
27
Cuisson de la pizza
Pour bien cuire vos pizzas, utilisez la fonction b ven-
tilé :
Préchauffez le four pendant au moins 10 minutes
Utilisez un plat en aluminium léger, posez-le sur la grille
du four. L’utilisation de la lèchefrite prolonge le temps
de cuisson et vous obtiendrez difficilement une pizza
croustillante.
N’ouvrez pas souvent le four pendant la cuisson
Si vos pizzas sont bien garnies («capricciosa»,
«quattro stagioni») n’ajoutez la mozzarelle qu’à mi-
cuisson.
Lors de la cuisson de pizzas sur deux niveaux, en-
fournez sur le 2ème et sur le 4ème niveau à 220°C
après avoir préchauffé le four pendant au moins 10
minutes.
Cuisson du poisson et de la viande
Pour les viandes blanches, les volailles et le poisson utili-
sez des températures entre 180°C et 200 °C.
Pour rissoler les viandes rouges à l’extérieur et les garder
juteuses à l’intérieur, sélectionnez au départ une tempé-
rature élevée (200°C-220°C) pendant un bref laps de
temps puis diminuez-la par la suite.
En général, plus votre rôti est gros, plus vous devez choi-
sir une température basse et prolonger la durée de cuis-
son. Placez la viande au milieu de la grille et placez la
lèchefrite en dessous pour recueillir les graisses.
Enfournez la grille de manière à ce que la viande se trouve
au centre du four. Si vous voulez plus de chaleur en des-
sous, choisissez les gradins les plus bas. Pour obtenir
des rôtis savoureux (canard et gibier notamment), bar-
dez votre viande de lard ou de petit salé en faisant en
sorte qu’ils se trouvent sur le dessus de la viande quand
vous l’enfournez.
28
Position du
sélecteur
Aliments à cuire Poids
(Kg)
Position
gradins en
partant du
bas
Temps de
préchauffage
(minutes)
Position
sélecteur
de
températur-
es
Temps de
cuisson
(minutes)
1 Traditionnel
a
a
a
aa
Canard
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Biscuits (pâte brisée)
Tartes
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
2 Ventilé
b
b
b
bb
Pizza (su 2 niveaux)
Lasagnes
Agneau
Poulet rôti + pommes de
terre
Maquereau
Cake
Choux (sur 2 niveaux)
Biscuits (sur 2 niveaux)
Génoise (sur 1 niveau)
Génoise (sur 2 niveaux)
Quiches
1
1
1
1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
220
200
180
180
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
50-60
60-75
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
3 Résistance
de voûte
c
c
c
cc
Pour parfaire la cuisson - 3/4 15 220 -
4 Grill
d
d
d
dd
Soles et seiches
Brochettes de calmars
et crevettes
Tranches de colin
Légumes grillés
Côte de veau
Côtelettes
Hamburgers
Maquereaux
Croque-monsieur
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Avec tournebroche
(sur certains modèles)
Veau à la broche
Poulet à la broche
Agneau à la broche
1.0
1.5
1.0
-
-
-
5
5
5
Max
Max
Max
80-90
70-80
70-80
5 Gril ventilé
e
e
e
ee
Poulet grillé
Seiches 1.5
1.5 3
35
5200
200 55-60
30-35
Avec tournebroche
(sur certains modèles)
Veau à la broche
Poulet à la broche
Poulet (à la broche) +
pommes de terre (dans
lèchefrite)
Agneau à la broche
1.5
2.0
1.5
-
1.5
-
-
-
2
-
5
5
5
5
5
200
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
70-80
N.B. : les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. En cas
de cuisson au gril ou au gril ventilé, placez toujours la lèchefrite sur le 1er gradin en partant du bas.
29
La sécurité, une bonne habitude
Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours des
poignées prévues sur les côtés du four, vous
éviterez ainsi tout risque de blessure ou
d’endommagement de l’appareil.
Cet appareil a é conçu pour un usage non profession-
nel, à domicile, et ses caractéristiques ne peuvent être
modifiées.
Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays
dont les symboles sont repors dans la notice et sur la
plaquette d’immatriculation....
Lacurité de cet appareil n’est garantie que si ce der-
nier a écorrectement raccordé à une installation de
mise à la terre efficace conforme aux normes de cu-
ri.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très
chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder
les enfants à distance.
Ce dernier pouvant représenter un danger, évitez que
des enfants ou des incapables aient acs :
- aux commandes et à l’appareil en général ;
- aux emballages (sachets, polystyne, clous etc.) ;
- à l’appareil, pendant et tout de suite aps l’utilisation du
four et du gril, à cause de la surchauffe;
- à l’appareil inutilisé (dans ce cas il faut rendre inoffensi-
ves les parties pouvant s’arer dangereuses)...
Evitez :
- de toucher l’appareil avec des parties du corps humides
;
- de l’utiliser pieds nus ;
- de tirer sur l’appareil ou sur le cordon d’alimentation pour
le débrancher de la prise de courant ;
- toute opération inappropriée et dangereuse ;
- de boucher les fentes d’ration ou de perdition de la
chaleur ;
- que le cordon d’alimentation de petits électronagers
touchent à des parties chaudes de l’appareil ;
- l’exposition aux agents atmosphériques (pluie, soleil) ;
- d’utiliser le four comme rangement ;
- d’utiliser des liquides inflammables à proximité ;
- d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et/ou des
rallonges ;
- toute tentative d’installation ou de réparation sans l’inter-
vention de personnel qualifié.
Faites toujours appel à des techniciens qualifiés dans
les cas suivants :
- installation (conforme aux instructions du fabricant) ;
- quand vous avez des doutes sur son fonctionnement ;
- remplacement de la prise en cas d’incompatibilité avec
la fiche de l’appareil.
Faites appel aux centres de service après-vente
agréés par le fabricant dans les cas suivants :
- en cas de doute sur le bon état de l’appareil lors de son
déballage ;
- endommagement ou remplacement du cordon d’alimen-
tation ;
- en cas de panne ou de mauvais fonctionnement, exigez
des pces détachées d’origine.
Effectuez les opérations suivantes :
- évitez toute opération autre que la cuisson ;
- rifiez le bon état de l’appareil lors de son ballage ;
- déconnectez l’appareil en cas de mauvais fonctionne-
ment et avant toute opération de nettoyage ou d’entre-
tien ;
- quand il est inutili, branchez l’appareil de la prise de
courant et fermez le robinet du gaz (s’il y en a un de
pvu) ;
- utilisez des gants de protection pour enfourner ou sortir
des plats du four ;
- saisissez toujours la poige de porte en son milieu car
à ses extmités les sorties d’air chaud pourraient la ren-
dre plus chaude ;
- contrôlez toujours si les manettes sont bien sur ”/” ”o
quand l’appareil n’est pas utili.
- coupez le cordon d’alimentation après l’avoir branché
de la prise quand vous décidez de ne plus utiliser votre
appareil.
Le fabricant cline toute responsabilité en cas de dom-
mages provoqués par : une mauvaise installation, un
usage impropre et erroné.
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit
adressez-vous exclusivement à des Centres d’assistance technique agréés
exigez toujours l’utilisation de pièces détachées originales.
30
INSTALLATION
L’installation doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant et par un professionnel du
secteur. Le fabricant cline toute responsabili pour tous
dommages causés à des personnes, à des animaux ou à
des choses du fait dune installation incorrecte de
l’appareil.
Important : connectez le four avant de procéder à toute
opération de réglage, d’entretien etc.
Installation des fours à encastrer
Pour garantir un bon fonctionnement dun appareil à
encastrer, il faut que le meuble possède des
caractéristiques bien précises. Les dimensions de la niche
à l’intérieur du meuble en cas d’installation sous plan ou
en colonne sont indiquées sur la figure qui suit.
Pour garantir une bonne aération il faut éliminer la paroi
arrière de la niche, il vaut mieux installer le four de manière
à ce qu’il repose sur deux cales en bois; s’il y a par contre
un plan d’appui continu, ce dernier doit avoir une ouvertu-
re d’au moins 45 x 560 mm.
Les panneaux des meubles adjacents doivent être
fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur . Dans
le cas notamment de meubles en bois plaqué, il faut que
les colles résistent à une température de 100 °C.
Conformément aux normes de sécurité, après
encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibili
de contact avec les parties électrifiées.
Toutes les parties qui servent de protection doivent être
fixées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide
d’un outil.
Pour bien le centrer, positionnez les 4 taquets situés sur
les côtés du four en face des 4 trous pratiqués sur le cadre
du four. Attention à l’épaisseur des joues du meuble :
si elle est de 20 mm : enlevez la partie amovible du
taquet (Fig. A) ;
si elle est de 18 mm : utilisez la première rainure ; déjà
prévu en usine (Fig. B) ;
si elle est de 16 mm : utilisez la deuxième rainure
(Fig.C).
Fig. A Fig. B
Fig. C
Pour fixer le four au meuble, ouvrez la porte du four et
fixez le four à l’aide des 4 vis à bois dans les 4 trous situés
sur le pourtour.
Raccordement électrique
Les fours munis d’un cordon d’alimentation tripolaire, sont
prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la
tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la
plaquette des caractéristiques (placée sur l’appareil) et
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
560 mm.
45 mm.
31
dans le livret d’instructions. Le conducteur de terre du câble
est jaune-vert.
Montage du cordon d’alimentation
Ouverture du bornier :
Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes
larales du couvercle du bornier ;
Tirez et ouvrez le couvercle du bornier.
Pour monter le cordon d’alimentation, prodez comme suit:
dévissez la vis du serre-câble de me que les trois vis
des contacts L-N-6
fixez les fils sous les tes de vis en respectant les cou-
leurs : Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert 6
fixez leble d’alimentation dans le serre-câble corres-
pondant et fermez le couvercle
Branchement du ble d’alimentation au seau
électrique
Montez sur le ble une fiche normalie pour la charge
indiqe sur la plaquette des caracristiques; en cas de
branchement direct au seau, intercalez entre l’appareil et
l’installation électrique un interrupteur omnipolaire ayant au
moins 3 mm d’ouverture entre les contacts, dimensionné à
la charge et conforme aux normes applicables (l’interrup-
teur ne doit pas interrompre le fil de la terre).
Le ble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point,
des températures passant de 5C la température am-
biante.
Avant de proder au branchement, vérifiez que :
La sécurité électrique de cet appareil n’est assue que
si ce dernier est correctement raccordé à une installa-
tion de mise à la terre conformément aux normes appli-
cables en matre de sécuri électrique. Il est indispen-
sable de vérifier si cette condition fondamentale de -
curité est bien remplie; en cas de doute, faites appel à un
professionnel du secteur pour un contrôle minutieux de
l’installation électrique. Le fabricant ne peut en aucun cas
être considé responsable des dommages pouvant sur-
venir si l’installation de mise à la terre fait défaut.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si les caractéristi-
ques techniques repores sur les étiquettes (appoes
sur l’appareil et/ou sur l’emballage) correspondent bien
à celles de votre installation électrique .
rifiez si la charge électrique de l’installation et des pri-
ses de courant est apte à supporter la puissance maxi-
mum de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de
doute, faites appel à un professionnel du secteur.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de
l’appareil, faites remplacer cette prise par une autre
appropriée par un professionnel du secteur. Ce dernier
devra aussi vérifier si la section des bles de la prise
est apte à supporter la puissance absorbée par l’appareil.
En néral, il vaut mieux n’utiliser ni adaptateurs, ni prises
multiples ni rallonges. Si leur emploi savère indispensable,
n’utilisez que des adaptateurs simples ou multiples et
des rallonges conformes aux normes de curité, tout
en veillant à ne pas dépasser la limite de la charge
électrique indiquée sur l’adaptateur simple ou sur les
rallonges et la puissance max. indiqe sur l’adaptateur
multiple. La fiche et la prise doivent être d’un acs
facile.
N L
Caractéristiques Techniques
Dimensions utiles du four:
largeur : cm 43,5
profondeur : cm 40
hauteur : cm 32
Volume utile du four:
litres 56
ETIQUETTE ENERGIE
Directive 2002/40/CE sur l’étiquette des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie convection naturelle
fonction four : a Statique
Consommation énergie déclarée pour Classe convection forcée
fonction four : b Venti
Tension et fréquence d’alimentation :
230V ~ 50/60Hz ou 50Hz 2250W
220-230V ~ 50/60Hz 2250W
(voir plaquette des caractéristiques)
7
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives ;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives ;
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives.
32
Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlo
bien y por mucho tiempo, le aconsejamos, antes de utilizar el aparato, leer atentamente las advertencias contenidas
en el presente manual, p31-ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad, la instalación, el uso y el
mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para posteriores consultas. Gracias.
Visto de cerca
A. Panel de mando
B. Perilla para selección de las funciones de cocción
C. Perilla para la temperatura de cocción
E. Luz indicadora de funcionamiento del horno (pre-
sente sólo en algunos modelos) - Se está encendida
indica la fase de calentamiento hasta la temperatura
seleccionada
F. Bandeja o placa de cocción
G. Parrilla del horno
H. Guías de deslizamiento bandejas y parrillas
I. Perilla del contador de minutos de fin de la cocción
(presente sólo en algunos modelos)
O. El programador análogico de comienzo / final de
cocción (presente sólo en algunos modelos)
80
30
20
10
60
50
40
70
90
110
12 0
10 0
BIC
E
G
A
F
H
60
18 0
220
MA
10 0
14 0
BOC
E
12
3
6
33
Cómo utilizarlo
El horno multifunción reúne, en un único aparato, las venta-
jas de los tradicionales hornos de convección natural: “con-
vencionales” y las de los modernos hornos de convección
forzada: “ventilados”.
Se trata de un aparato sumamente vertil, que permite ele-
gir, de modo fácil y seguro, entre 5 diferentes todos de
cocción. La selección de las distintas funciones ofrecidas se
obtiene utilizando las perillas de selección «B» y del ter-
mostato «C» presentes en el panel de mandos.
Atencn: Cuando se enciende por primera vez, aconseja-
mos hacer funcionar el horno vacío durante aproximada-
mente media hora a la temperatura xima, y con la puerta
cerrada. Una vez transcurrido dicho tiempo, apáguelo, abra
la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que a veces
se advierte durante esta operación es causado por la eva-
poración de substancias empleadas para proteger el horno
durante el lapso de tiempo que transcurre entre la fabrica-
ción y la instalación del producto.
Atencn: Utilice el primer piso, desde abajo, colocando la
bandeja suministrada con el aparato, para recoger jugos y/o
grasa, solamente en el caso de cocciones en el grill o con
asador automático (presente lo en algunos modelos). Para
otras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde abajo,
y nunca apoye objetos en el fondo del horno mientras está
cocinando, porque podría causar daños al esmalte. Colo-
que siempre sus recipientes de cocción (fuentes para hor-
no, películas de aluminio, etc.) sobre la parrilla suministrada
con el aparato, ubicada en las guías del horno.
Atención: para utilizar el horno en funcionamiento ma-
nual, o sea, excluyendo el programador de fin de la coc-
ción, es necesario hacer coincidir el símbolo 9 con la
referencia fija del panel frontal.
Horno Convencional a
Posicn de la perilla del termostato «C»: Entre 60°C y Max.
En esta posición se encienden los dos elementos calenta-
dores inferior y superior. Es el clásico horno de la abuela,
pero que se lle a un excepcional nivel de distribución de la
temperatura y de limitación del consumo. El horno conven-
cional es insuperable en los casos en que se deban cocinar
platos cuyos ingredientes estén compuestos por dos o s
elementos que contribuyen a formar un plato único, como
por ejemplo: coles con costillas de cerdo, bacalao a la espa-
ñola, bacalao seco a la anconetana, medallones de ternera
con arroz, etc... Se obtienen óptimos resultados en la pre-
paración de platos a base de carnes de vaca o de ternera
como: estofados, gulasch, carnes de animales de caza, pier-
na y lomo de cerdo, etc... que necesitan de cocción lenta
con un constante agregado de quidos. Sigue siendo el mejor
sistema de cocción para las tortas, para la fruta y para las
cocciones con recipientes tapados, específicos para coci-
nar al horno. Cuando cocine en el horno convencional utili-
ce un solo piso, ya que si se utilizan más, se tenda una
mala distribución de la temperatura. Usando los distintos
pisos que tiene a disposición podrá balancear la cantidad
de calor entre la parte superior e inferior. Si la coccn nece-
sita mayor calor desde abajo o desde arriba, utilizar los pi-
sos superiores o inferiores.
Horno Ventilado b
Posicn de la perilla del termostato «C»: Entre 60°C y Max.
Se activan los elementos calentadores y entra en funciona-
miento el ventilador. Debido a que el calor es constante y
uniforme en todo el horno, el aire cocina y dora los alimen-
tos de modo uniforme en todos los puntos. También se pue-
den cocinar simultáneamente comidas diferentes entre sí,
siempre que las temperaturas de cocción sean similares.
Es posible utilizar hasta un máximo de 2 pisos simultánea-
mente siguiendo las advertencias contenidas en el párrafo
«Cocción simultánea en varios piso.
Esta funcn está particularmente indicada para platos que
necesitan un gratinado o para platos que necesitan de una
cocción bastante larga, por ejemplo: lasañas, macarrones
sazonados, pollo asado con patatas, etc... Se obtienen no-
tables ventajas en la cocción de los asados de carne p32-ya que
la mejor distribución de la temperatura permite utilizar tem-
peraturas s bajas que reducen la dispersn de quidos
manteniendo la carne s tierna con una menor rdida de
peso. El horno ventilado se aprecia particularmente en la
cocción de pescados, porque pueden cocinarse con muy
poco sazonado manteniendo así inalterado su aspecto y
sabor.
Postres: resultados seguros se obtienen cocinando tortas
con levadura.
La funcn «ventilado» se puede tambn usar para una des-
congelación pida de carnes blancas o rojas y de pan, se-
leccionando una temperatura de 80 °C. Para descongelar
alimentos s delicados, puede seleccionar 6C o usar
lo la circulación de aire frío ubicando la perilla del termos-
tato en C.
Horno «superio c
Posicn de la perilla del termostato «C»: Entre 60°C y Max.
Se enciende el elemento calentador superior.
Esta función se puede utilizar para retoques de cocción.
Grill d
Posición de la perilla del termostato «C»: Max.
Se enciende el elemento calentador superior central.
La temperatura elevada y directa del grill permite el inme-
diato dorado superficial de los alimentos que, obstaculizan-
do la salida de los líquidos, los mantiene más tiernos inter-
namente. La cocción al grill está particularmente aconseja-
da para aquellos platos que necesitan de elevada tempera-
tura superficial: bistecs de ternera y vaca, entrecôte, solomi-
llo, hamburguesas, etc...
Cocine con la puerta del horno semiabierta.
Algunos ejemplos de uso se encuentran en el rrafo “Con-
sejos pcticos para la cocción”.
Grill Ventilado e
Posicn de la perilla del termostato «C»: Entre °C y 60 200°C.
Se enciende el elemento calentador superior central y se
pone en funcionamiento el ventilador. Une a la irradiación
rmica unidireccional, la circulación forzada del aire en el
interior del horno. Esto impide que se quemen superficial-
mente los alimentos aumentando el poder de penetración
del calor. Utilizando el grill ventilado se obtienen resultados
excelentes en broquetas mixtas de carne y verdura, salchi-
chas, costillas de cerdo, chuletas de cordero, pollo a la diabla,
codorniz a la salvia, solomillo de cerdo, etc...
34
Cocine en el «grill ventilado» con la puerta del horno
cerrada.
Con los pescados, el grill ventilado es insuperable en la coc-
ción de lonjas de cherna, de atún, de pez espada, sepias
rellenas, etc...
La perilla del contador de minutos de fin de la cocción (I)
(presente lo en algunos modelos)
Algunos modelos poseen un programador de final de
cocción. Para utilizarlo es necesario activar la alarma gi-
rando el botón «I» casi un giro completo en sentido horario
4 ; luego, volviendo hacia atrás , seleccionar el tiempo5
deseado, haciendo coincidir con el indicador fijo del
tablero, el número correspondiente a los minutos
prefijados, al final del tiempo seleccionado, además de
la intervención de la alarma se apaga automáticamente
el horno.
Atencn: para utilizar el horno en funcionamiento manual,
o sea excluyendo el programador de final de cocción, hacer
coincidir el mbolo 9 con el indicador fijo del tablero .
Cuando el horno está apagado, el programador de final
de cocción se puede usar como un cuentaminutos normal.
La luz del horno
Se enciende girando la perilla «B» hasta el mbolo .8
Ilumina el horno y permanece encendida cuando se pone
en funcionamiento un elemento eléctrico calentador
cualquiera del horno.
Ventilación de enfriamiento
Con la finalidad de obtener una disminución de la tempe-
ratura externa, algunos modelos están dotados de un ven-
tilador de enfriamiento que se activa automáticamente
cuando el horno está caliente.
Cuando el ventilador esen funcionamiento se puede
sentir un chorro de aire que sale entre el panel frontal y la
puerta del horno.
Nota: Al final de la cocción el ventilador permanece-
en funcionamiento hasta que el horno esté sufi-
cientemente frío.
EL PROGRAMADOR ANALÓGICO DE COMIENZO/FIN DE LA COCCIÓN
mo poner la hora corriente
El horno debe estar conectado eléctricamente.
Pulse el botón y relo en sentido antihorario hasta fijar la
hora exacta.
Nota: El reloj funciona eléctricamente, por lo tanto, en
caso de un corte de corriente se detendrá, y no funciona
hasta que se restablezca la misma. Posteriormente se
necesario repetir la operacn de colocación de la hora
corriente.
Funcionamiento manual
Nota: Utilizarlo en todos los casos en que no se
necesitan cocciones programadas.
1Gire la perilla en sentido antihorario hasta hacer aparecer,
en la representación visual, el símbolo 9
2 Tire la perilla y gírela en sentido antihorario hasta llevar
el índice vil a la altura de la hora corriente. Un disparo
indica el final de la operación.
Con la perilla de selección del horno elija el programa de
cocción deseado. Para apagar el horno lleve dicha perilla
hasta la posicn “0”.
Programación de la coccn con comienzo inmediato
1Gire la perilla en sentido antihorario hasta observar el
tiempo de coccn deseado en la representación visual.
2 Tire la perilla y gírela en sentido antihorario hasta llevar
el índice vil a la altura de la hora corriente. Un disparo
indica el final de la operación.
Con la perilla de selección del horno elija el programa de
cocción deseado.
El horno se enciende inmediatamente y funciona durante
todo el tiempo de cocción seleccionado. Una señal acústica
adverti que el horno se apaga.
Para interrumpirla gire la perilla en sentido antihorario hasta
hacer aparecer, en la representación visual, el símbolo .!
Programación de la coccn con comienzo retrasado
1Duración de la cocción:
Gire la perilla en sentido antihorario hasta observar el
tiempo de cocción deseado, en la representación visual.
2Comienzo de la cocción:
Tire la perilla y rela en sentido antihorario hasta hacer
corresponder el índice vil con la hora de comienzo de
la coccn deseada.
Con la perilla de selección del horno elija el programa de
cocción deseado.
El horno se encende a la hora de comienzo de la cocción
y
funciona durante todo el tiempo de cocción seleccionado.
Una señal acústica advertirá que el horno se apaga.
Para interrumpirla gire la perilla en sentido antihorario hasta
hacer aparecer, en la representación visual, el símbolo .!
12
3
6
35
Cómo mantenerlo en buenas condiciones
Antes de efectuar cualquier operación, desconectar el apa-
rato de la alimentación eléctrica.
Para una duracn prolongada del horno es indispen-
sable realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza
general, teniendo presente que:
Para la limpieza no utilice aparatos a vapor.
las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable se
deben lavar con agua tibia sin usar polvos abrasivos ni
sustancias corrosivas que podan arruinarlas. El acero
inoxidable puede quedar manchado. Si las manchas son
difíciles de eliminar use productos específicos que se
encuentran normalmente en el comercio. Se sugiere un
aclarado abundante y secado inmediato después de la
limpieza.
El interior del horno se debe limpiar, preferentemente
cada vez que se usa, cuando todaa es tibio, usando
agua caliente y detergente, enjuagando y secando lue-
go cuidadosamente con un paño suave. Evite el uso de
detergentes abrasivos (por ejemplo los polvos, etc...) y
de esponjas abrasivas para platos o ácidos (por ejem-
plo, anticaliza, etc...), porque podan arruinar el esmal-
te. Si la suciedad es particularmente difícil de eliminar,
use un producto específico para la limpieza del horno,
siguiendo las instrucciones contenidas en el paquete.
si usa el horno por un tiempo prolongado se podría for-
mar líquido de condensación. quelo usando un po
suave.
una junta de goma alrededor de la apertura del horno
garantiza su correcto funcionamiento. Por lo tanto, con-
trole periódicamente el estado de dicha junta. Si es ne-
cesario límpiela evitando usar productos o elementos
abrasivos. Si se encontrara dañada llame al Centro de
Asistencia s cercano. Es aconsejable no usar el hor-
no hasta que no haya sido reparado.
no revista nunca el fondo del horno con hojas de alumi-
nio, porque la consiguiente acumulación de calor perju-
dicaría la cocción dañando tambn el esmalte.
limpie el vidrio de la puerta del horno utilizando produc-
tos y esponjas no abrasivos y quelo con un paño sua-
ve.
mo extraer la puerta del horno
Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer
la puerta del horno. Proceda del siguiente modo:
abra completamente la puerta;
alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras;
agarre la puerta de los dos lados externos, ciérrela len-
tamente pero no completamente;
tire la puerta hacia Ud. extrandola de su alojamiento;
Vuelva a montar la puerta siguiendo el procedimiento
descripto arriba pero en sentido contrario.
Reemplazo de la mpara en la veda del horno
Quitar a la cocina la alimentación mediante el interruptor
omnipolar utilizado para la conexión a la instalación eléc-
trica, o desenchufarlo.
Aflojar la tapa de vidrio del portampara;
Desenroscar la mpara y sustituirla con una resistencia
a alta temperatura (300°C) con las siguientes caracte-
sticas:
- Tensión 230/240 V
- Potencia 25W
- Casquillo E14
Colocar de nuevo la tapa de vidrio. Volver a darle alimen-
tación a la cocina.
1 32
37
Cocción de la pizza
Para lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun-
ción b “ ”ventilado :
Precaliente el horno durante 10 minutos, como míni-
mo
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apo-
yándola sobre la parrilla suministrada con el horno.
Utilizando la bandeja para horno aumenta el tiempo
de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
No abra frecuentemente el horno durante la cocción.
En el caso de pizzas muy condimentadas (capricho-
sa, cuatro estaciones) es aconsejable colocar la
mozzarella (queso pico de Italia) en la mitad de la
cocción.
En la cocción de pizza’ sobre dos niveles utilizar el
y el a una temperatura de 220°C y colocar en el
horno después de haberlo pre-calentado por unos 10
minutos como mínimo.
Cocción del pescado y de la carne
Para las carnes blancas, las aves y el pescado utilice tem-
peraturas desde 180 °C a 200 °C.
Para las carnes rojas, que deben estar bien cocidas en la
parte externa, conservando en su interior el jugo, es im-
portante comenzar con una temperatura inicial alta
(200°C-220°C) por un breve tiempo, para después dismi-
nuirla.
Por lo general, cuanto más grande es el trozo de asado,
menor será la temperatura y más largo el tiempo de coc-
ción. Colocar los trozos de carne en el centro de la parri-
lla y colocar la grasera por debajo para recoger el jugo.
Colocar bien la parrilla de manera que la carne ocupe el
centro del horno. Cuando se necesite calor por debajo,
usar el primer nivel inferior. Para obtener asados sabro-
sos (en particular pato y animales de caza) condimente
la carne con tocino o panceta y colóquela en la parte su-
perior.
38
Posición de la
perilla de
selección
Comida para cocinar Peso
(Kg)
Posición para
la cocción en
los pisos
desde abajo
Tiempo de
precalentamiento
(minutos)
Posición de la
perilla del
termostato
Tiempo de
cocción
(minutos)
1 Convencional
a
a
a
aa
Pato
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Bizcochos (de pastaflora)
Torta glaseada
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
2 Ventilado
b
b
b
bb
Pizza (en 2 niveles)
Lasañas
Cordero
Pollo asado + patatas
Caballa
Plum-cake
Hojaldre relleno con crema
(en 2 niveles)
Bizcochos (en 2 niveles)
Bizcocho (en 1 nivel)
Bizcocho (en 2 niveles)
Tortas saladas
1
1
1
1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
220
200
180
180
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
50-60
60-75
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
3 Horno
Superior
c
c
c
cc
Retoques de cocción - 3/4 15 220 -
4 Grill
d
d
d
dd
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y
cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
Bistec de ternera
Chuletas
Hamburguesas
Caballa
Tostadas
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Con asador automático
(cuando existe)
Asado de ternera
Pollo asado
Cordero asado
1.0
1.5
1.0
-
-
-
5
5
5
Max
Max
Max
80-90
70-80
70-80
5 Grill
ventilado
e
e
e
ee
Pollo a la parrilla
Sepias 1.5
1.5 3
35
5200
200 55-60
30-35
Con asador automático
(cuando existe)
Asado de ternera
Pollo asado
Pollo (asado) +
patatas (en la bandeja )
Cordero asado
1.5
2.0
1.5
-
1.5
-
-
-
2
-
5
5
5
5
5
200
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
70-80
Nota: los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. En las cocciones
al grill o grill ventilado, la bandeja se coloca siempre en el 1° nivel a partir de abajo.
39
La seguridad como una buena costumbre
Para mover el aparato y con el fin de evitar daños
a personas y al mismo aparato, utilice siempre las
manijas especiales que se encuentran en los
costados del horno.
El aparato está destinado a un uso no profesional en
las viviendas y sus características no se deben modi-
ficar.
Las instrucciones son válidas sólo en los países de
destino cuyos mbolos figuran en el manual y en la
placa de características.
La seguridad eléctrica de este aparato está garantiza-
da solamente cuando el mismo está correctamente
conectado a una eficiente instalación de puesta a tie-
rra de acuerdo a lo previsto por las normas vigentes
sobre seguridad.
Durante el uso del aparato los elementos calenta-
dores y algunas partes de la puerta del horno se
calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y
mantenga alejados a los niños.
Tratándose de fuentes de peligro, evite que los
niños e incapaces se pongan en contacto con:
- los mandos y el aparato en general;
- los embalajes (bolsitas, poliestireno, clavos, etc.);
- el aparato, durante e inmediatamente después del fun-
cionamiento del horno y del grill, debido al
sobrecalentamiento;
- un aparato inutilizado (en este caso, se deben prote-
ger las partes que podrían ser peligrosas).
Evite las siguientes operaciones:
- tocar el aparato con partes del cuerpo húmedas;
- el uso cuando está descalzo;
- tirar del aparato o del cable de alimentación eléctrica
para desconectarlo del tomacorriente;
- operaciones impropias y peligrosas;
- obstruir los orificios de ventilación o para eliminación
del calor;
- que el cable de alimentación de pequeños electrodo-
mésticos quede en contacto con las partes calientes
del aparato;
- la exposición a agentes atmosféricos (lluvia, sol);
- el uso del horno como trastero;
- el uso de quidos inflamables cerca del aparato;
- el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o prolonga-
ciones;
- intentos de instalación o reparación sin la interven-
ción de personal calificado.
Es absolutamente necesario llamar a personal
especializado en los siguientes casos:
- instalación (según las instrucciones del fabricante);
- cuando se tienen dudas sobre el funcionamiento;
- sustitución del toma en caso de incompatibilidad con
el enchufe del aparato.
Es necesario llamar a centros de asistencia
autorizados por el fabricante, en los siguientes
casos:
- dudas sobre la integridad del aparato después de ha-
ber quitado el embalaje;
- daño o sustitución del cable de alimentación;
- avea o mal funcionamiento, solicitando repuestos
originales.
Es conveniente efectuar las siguientes operaciones:
- lo la coccn de alimentos evitando otras operaciones;
- verificar la integridad después de haber quitado el em-
balaje;
- desconectar el aparato de la red de alimentación eléctri-
ca en caso de mal funcionamiento y antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o mantenimiento;
- cuando no se utiliza, desconecte el aparato de la red
ectrica y cierre la llave de gas (si es previsto);
- utilice guantes para horno para introducir o extraer reci-
pientes;
- tome siempre la manija de la puerta en el centro debido
a que los extremos podan estar s calientes con mo-
tivo de eventuales salidas de aire;
- controlar siempre que las perillas estén en la posición
«•»/»o» cuando no se utiliza el aparato.
- cortar el cable de alimentación desps de haberlo des-
conectado de la red ectrica cuando se decide no utili-
zar s el aparato.
El fabricante no se puede considerar responsable por
eventuales daños derivados de: errores en la instalación,
usos impropios, erróneos e irracionales.
Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico:
diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados
requiera siempre el uso de repuestos originales
40
Instalacn
La instalación debe efectuarse sen las instrucciones
del fabricante y por personal profesionalmente califica-
do. Una incorrecta instalación puede causar daños a perso-
nas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabrican-
te no puede ser considerado responsable.
Importante: cualquier intervención de regulación, manteni-
miento, etc. se debe realizar con el horno desconectado de
la red de alimentación eléctrica.
Instalación de los hornos empotrables
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato empotrable,
es necesario que el mueble tenga las características adecua-
das. En la siguiente figura se indican las dimensiones del espa-
cio en el mueble cuando el horno se instala bajo encimera y en
columna.
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la
pared posterior del espacio para el horno, es preferible instalar-
lo de modo que apoye sobre dos listeles de madera; en el caso
de que sea una superficie continua de apoyo, la misma debe
tener una abertura de 45 x 560 mm como nimo.
Los paneles de los muebles adyacentes al horno deberán
ser de un material resistente al calor. En particular, en el
caso de muebles de madera chapeada, las colas deberán
ser resistentes a una temperatura de 100 °C. En conformi-
dad con las normas de seguridad, una vez empotrado el
aparato, no se deben producir contactos con las paredes en
las que hay instalaciones eléctricas. Todas las partes que
garantizan la protección se deben fijar de modo tal que no
puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Para un correcto centrado, regule los 4 tacos ubicados en la
parte lateral del horno, a la altura de los 4 orificios del marco.
En particular, si el espesor del costado del mueble es:
de 20 mm: la parte vil del taco se debe extraer (Fig.A);
de 18 mm: utilice la primera ranura; p39-ya predispuesta de
brica (Fig. B);
de 16 mm: utilice la segunda ranura (Fig. C).
Fig. A Fig. B
Fig. C
Para fijar el horno al mueble abra la puerta del horno y fíjelo
mediante 4 tornillos para madera en los 4 orificios ubicados
en el marco.
Conexión ectrica
Los hornos dotados de cable de alimentacn tripolar, están
preparados para el funcionamiento con corriente alterna a
la tensión y frecuencia de alimentacn indicadas en la pla-
ca de características (ubicada en el aparato) y en el manual
de instrucciones. El conductor de tierra del cable se distin-
gue por los colores amarillo-verde.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
560 mm.
45 mm.
41
Montaje del cable de alimentacn
Apertura del tablero de bornes:
Con la ayuda de un destornillador, haga palanca en las
lengüetas laterales de la tapa del tablero de bornes;
Tirar y abrir la tapa del tablero de bornes.
Para la colocación del cable, realizar las siguientes opera-
ciones:
aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los
tres tornillos de los contactos L-N-6
fijar los cables debajo de las cabezas de los tornillos res-
petando los colores: (N) Azul Marrón (L) Amarillo-Ver-
de 6
fijar el cable de alimentación en el correspondiente
sujetacable y cerrar la tapa.
Conexión del cable de alimentación a la red
Instalar, en el cable, un enchufe normalizado para la poten-
cia indicada en la placa de caractesticas; en caso de co-
nexión directa a la red, es necesario colocar entre el apara-
to y la red, un interruptor omnipolar con una distancia ni-
ma entre los contactos de 3 mm, adecuado a la potencia y
conforme a las normas en vigencia (el cable a tierra no debe
ser interrumpido por el interruptor).
El cable de alimentación debe colocarse de tal manera que,
en ninn punto alcance una temperatura superior a 50°C
con respecto a la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión comprobar que:
La seguridad ectrica de este aparato se garantiza lo
cuando el mismo resulte correctamente conectado a una
eficiente instalacn de conexión a tierra conforme a lo
previsto por las normas de seguridad eléctrica. Es nece-
sario verificar este fundamental requisito de seguridad y,
en caso de duda, solicitar un control cuidadoso de la
instalación por parte de personal profesionalmente es-
pecializado. El fabricante no puede ser considerado res-
ponsable por los eventuales daños causados por la falta
de conexión a tierra de la instalación.
Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos
de la placa de caractesticas (ubicada en el aparato y/o
en el embalaje) correspondan a los de la red de distribu-
ción ectrica y gas.
Comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación y
la de los tomas de corriente resulten adecuadas a la
potencia xima del aparato indicada en la placa de
características. En caso de duda, dirigirse a personal
profesionalmente especializado.
En caso de incompatibilidad entre el toma de corriente y
el enchufe del aparato, llamar a personal cnico para
reemplazar el toma con otro adecuado. El técnico, en
particular, debe también comprobar que la sección de
los cables del toma de corriente resulte adecuada a la
potencia absorbida por el aparato. En general, no es
aconsejable el uso de adaptadores, tomas ltiples y/o
extensiones. Si su uso fuera indispensable es necesario
utilizar solamente adaptadores simples o múltiples y
prolongaciones conformes a las normas vigentes de
seguridad, teniendo cuidado de no superar el límite de
capacidad de corriente marcado en el adaptador simple
y en las prolongaciones, y el de máxima potencia
marcado en el adaptador ltiple. El enchufe y el toma
de corriente deben ser fácilmente accesibles.
N L
42
Dimensiones útiles del horno:
ancho: 43,5 cm.
profundidad: 40 cm.
altura: 32 cm.
Volumen útil del horno:
litros 56
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos
Norma EN 50304
Consumo de energía por convección Natural
función de calentamiento: a Convencional
Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección
Forzada
función de calentamiento: b Ventilado
Tensión y frecuencia de alimentación:
230V ~ 50/60Hz o 50Hz 2250W
220-230V ~ 50/60Hz 2250W
(ver placa características)
7
Este aparato ha sido fabricado conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas
modificaciones.
Características técnicas
43
Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo da
melhor maneira e durante longo tempo, é aconselhável, antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as advertências
contidas no presente folheto, que fornecem importantes indicações relativas a segurança na instalação, na utilização
e na manutenção. Guarde cuidadosamente este folheto para consultas futuras. Obrigado
Visto de perto
A. Painel de comandos
B. Selector das funções de cozedura
C. Selector para a temperatura de cozedura
E. Luz indicadora de funcionamento do forno (pre-
sente somente em alguns modelos) - Se estiver acesa
significa que a fase de aquecimento até a temperatu-
ra definida.
F. Bandeja pingadeira ou plano de cozedura
G. Grelha da prateleira do forno
H. Carris de deslizamento para bandejas pingadeiras
e grelhas
I. O manípulo do conta minutos para o final da
cozedura (presente somente em alguns modelos)
O. Programador anagico início/fim da cozedura (pre-
sente somente em alguns modelos)
80
30
20
10
60
50
40
70
90
110
12 0
10 0
BIC
E
G
A
F
H
60
18 0
220
MA
10 0
14 0
BOC
E
12
3
6
44
Como utilizar
O forno de múltiplas funções une em um único aparelho
as vantagens dos tradicionais fornos de convecção natu-
ral: estáticos” às dos modernos fornos de convecção for-
çada: “ventilados”.
Trata-se de um aparelho extremamente versátil que pos-
sibilita escolher de modo fácil e seguro entre 5 diferentes
métodos de cozedura. A selecção das várias funções pro-
porcionadas é realizada mediante os botões de selecção
B e do termostato “C que há no painel.
Atenção: A primeira vez que o acendem, aconselhamos
deixar funcionar a vácuo o forno aproximadamente du-
rante meia hora com o termostato posto à temperatura
máxima e a porta fechada. Logo depois, passado esse
tempo, desligá-lo, abrir a porta do forno e ventilar o local.
O cheiro que às vezes se sente durante esta operação
deve-se à evaporação das substâncias usadas para pro-
teger o forno durante o período entre a produção e a ins-
talação do produto.
Atenção: Utilize a primeira prateleira a partir de baixo, e
coloque a bandeja pingadeira fornecida, para a colecta
do suco e/ou gordura derretida, somente se cozer no grill
ou com espeto giratório (presente somente em alguns
modelos). Para as demais coseduras, nunca utilize a pri-
meira prateleira de baixo e nunca apoie objectos no fun-
do do forno enquanto estiver a coser, porque poderá cau-
sar danos ao esmalte do forno. Coloque sempre os reci-
pientes de cosedura (formas, películas de alumínio etc.
etc.) na grelha fornecida com o aparelho apropriadamen-
te colocada nos carris do forno.
Atenção: para utilizar o forno com funcionamento manu-
al, ou seja com o programador de fim de cozedura
desactivado, é necessário colocar em coincidência com
a referência fixa do painel, o símbolo 9.
Forno Estático a
Posição do selector do termostato C”: entre 60°C e Max.
Nesta posição acendem-se os dois elementos aquece-
dores inferior e superior. É o clássico forno da que
entretanto foi melhorado a um nível excepcional de distri-
buição da temperatura e de diminuição dos consumos. O
forno estático continua insuperável se for-se cozer pratos
com ingredientes constituídos por dois ou mais elemen-
tos que combinem-se para formarem um prato único,
como por exemplo: couves com costeleta de porco, ba-
calhau com hortaliças, peixe com hortaliças, carne de vi-
tela com arroz etc. ... Obtêm-se óptimos resultados na
preparação de pratos a base de carne de vaca ou vitela,
tais como: carne na brasa, febras, gulasch, caça, coxa e
lombo de porco etc. ... que necessitarem de cozedura lenta
e frequentemente deitar-lhes líquidos. Em todo o caso
continua a ser o melhor sistema de cozedura para doces,
frutas e para pratos com recipientes tampados específi-
cos para assar no forno. Na cozedura com forno estático,
utilize apenas uma prateleira, porque se empregar mais
de uma, a distribuição da temperatura será má. Se utili-
zar mais de uma prateleira, a disposição das prateleiras
poderá equilibrar a quantidade de calor entre a parte su-
perior e a inferior. Se a cozedura precisar de mais calor
por baixo ou por cima, utilize respectivamente as prate-
leiras superiores ou inferiores.
Forno Ventilado b
Posição selector termostato “C: Entre 60°C e Max.
Activam-se os elementos de aquecimento e entra em fun-
cionamento a ventoinha. O calor é constante e uniforme
no inteiro forno, o ar coze e cora os alimentos de modo
uniforme em todos os pontos. É possível cozer
contemporaneamente pratos mesmo diferentes, desde
que as temperaturas de cozedura sejam similares. É pos-
sível utilizar até 2 prateleiras contemporaneamente no má-
ximo, a obedecer as advertências apresentadas no pará-
grafo “Cozedura contemporânea em mais de uma prate-
leira”.
Esta função é especialmente indicada para pratos gratinès
ou para pratos que necessitarem de cozedura durante
bastante tempo, como por exemplo: lasanha, macarrão
com molho denso, frango assado com batata etc. ... Ob-
têm-se notáveis vantagens ao assar carne porque a me-
lhor distribuição da temperatura possibilita empregar tem-
peraturas mais baixas que redizem a dispersão da
humidade natural e a carne fica mais macia e diminui
menos de peso. O modo ventilado é especialmente acon-
selhado para peixe, que pode ser cozido com poucos tem-
peros, mantendo inalterados o seu aspecto e sabor.
Sobremesas: resultados seguros são obtidos ao assar
bolos com levedo.
A função “ventilado” também pode servir para degelar ra-
pidamente carnes brancas ou vermelhas ou pão, se a
temperatura for colocada em 80 °C. Para degelar comi-
das mais delicadas, coloque a 60° C, ou empregue ape-
nas a circulação de ar frio com o selector termostato dei-
xado em 0°C.
Forno de cima” c
Posição do selector do termostato ”: Entre C 60°C e Max.
Acende-se o elemento aquecedor superior.
Esta função pode ser utilizada para retoques na cozedu-
ra.
Grill d
Posão do selector do termostato “C: Max
Acende-se o elemento aquecedor superior central.
A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar
imediatamente a superfície dos alimentos que, como obs-
truem a saída dos quidos, mantém o interior mais ma-
cio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para
os pratos que necessitarem de alta temperatura na su-
perfície: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúr-
gueres etc. ...
Efectuar as cozeduras com a porta do forno semiaberta.
Alguns exemplos de utilização estão apresentados na
parágrafo “Conselhos práticos para a cozedura”.
Grill Ventilado e
Posição do selector do termostato C:Entre 60°C e Max.
Acende-se o elemento aquecedor superior central e a ven-
toinha começa a funcionar. Une a irradião térmica
unidireccional com a circulação forçada do ar no interior
do forno. Deste modo impede-se a queimadura da super-
fície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetra-
ção do calor. São obtidos excelentes resultados se utili-
zar o grill ventilado para espetinhos mistos de carne e
hortaliças, chouriços, costelas de porco, costeletas de
cordeiro, frango com piripíri, codorna com salva, filé de
porco etc...
45
Efectuar as cozeduras no “grill ventilado com a porta
do forno fechada.
Para peixes, o grill ventilado é insuperável para cozer fa-
tias de cherne, de atum, de peixe espada, chocas reche-
adas etc...
O manípulo do conta minutos para o final da
cozedura (I) (há somente em alguns modelos)
Alguns modelos são dotados de programador para o final
da cozedura. Para utilizá-lo girar o manípulo “ ” quase umaI
volta completa no sentido horário , para dar corda à4
campainha; em seguida girar no sentido contrário 5 e
colocar o sinal de referência fixa do painel na posição em
coincidência com o número correspondente aos minutos
desejados; ao final do tempo programado, além do aviso
da campainha, o forno apaga-se automaticamente.
Atenção : para utilizar o forno na modalidade manual,
portanto sem o programador de final de cozedura, é pre-
ciso colocar o sinal de referência fixa do painel na posição
com o símbolo 9.
Quando o forno estiver apagado o programador de final
da cozedura pode ser utilizado como um conta minutos
normal.
A luz do forno
Acende-se se rodar o selector Baté o símbolo . Ilumi-8
na o forno e permanece acesa enquanto estiver a funcio-
nar qualquer dos elementos eléctricos de aquecimento
do forno.
Ventilação de refrigeração
A fim de obter uma redução das temperaturas externas,
alguns modelos são equipados com ventoinha de
arrefecimento que se activa automaticamente com o for-
no quente.
Quando a ventoinha estiver a funcionar, pode ser que se
ouça um jacto de ar a sair entre o painel frontal e a porta
do forno.
Observação: No final da cozedura, a ventoinha per-
manece ligada até o forno ter arrefecido suficiente-
mente.
O PROGRAMADOR ANALÓGICO INÍCIO/FIM DE COZEDURA
Como acertar a hora actual
É necessário o forno estar ligado à electricidade.
Carregue no selector e rode na direcção antioria até acer-
tar a hora.
Obs.: O relógio funciona com electricidade, portanto, se hou-
ver falta de corrente, ra enquanto durar a interrupção. Pos-
teriormente será necessário repetir a operação para acer-
tar novamente a hora actual.
Funcionamento manual
Obs.: A ser utilizado em todos os casos que forem
necessárias cozeduras programadas.
1Rode o selector na direcção antioria até aparecer no
visor o símbolo 9
2 Puxe o selector e rode-o na direcção antiorio a o
indicador vel chegar à corresponncia da hora actu-
al. Sente-se que engata, a indicar o fim da operação.
Mediante o boo de seleão do forno, escolha o programa
de cozedura desejado. Para desligar o forno, coloque o
botão na posição “0”.
Programação de cozedura com início imediato
1Rode o selector na direcção antioria até aparecer no
visor o tempo de duração desejado para a cozedura.
2 Puxe o selector e rode-o na direcção antioria a o
indicador vel chegar a corresponncia da hora actu-
al. Sente-se que engata, a indicar o fim da operação.
Mediante o boo de seleão do forno, escolha o programa
de cozedura desejado.
O forno liga-se imediatamente e funciona durante todo o
tempo definido para durar a cozedura. Um aviso sonoro infor
ma quSando o forno desligar-se.
Para interrompê-lo rode o selector na direcção antioria
a aparecer no visor o símbolo !
Programação da cozedura com início posterior
1Duração da cozedura:
Rode o selector na direcção antioria até aparecer no
visor o tempo de duração desejado para a cozedura.
2Início da cozedura:
Puxe o selector e rode-o na direcção antioria a o
índice mobile corresponder com a hora desejada para
começar a cozer.
Mediante o boo de seleão do forno escolha o programa
desejado para cozedura.
O forno se liga na hora de início da cozedura e funciona
durante todo o tempo definido para duração. Um aviso so-
noro comunica quando o forno desligar-se.
Para interrompê-lo rode o selector na direcção antiorio
a aparecer no visor, o símbolo !
12
3
6


Product specificaties

Merk: Ariston Thermo
Categorie: Oven
Model: FO 52

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ariston Thermo FO 52 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oven Ariston Thermo

Handleiding Oven

Nieuwste handleidingen voor Oven