Ariete Vintage 0438 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ariete Vintage 0438 (4 pagina's) in de categorie Hakselaar. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico 1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito 2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o 3.
vicino a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’appa-4.
recchio su di un piano orizzontale,
stabile e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto 5.
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico 6.
non venga a contatto con superfici
calde.
Questo apparecchio non deve essere 7.
utilizzato da bambini. Tenere l’appa-
recchio ed il cavo fuori dalla portata
dei bambini.
Questo apparecchio può essere utiliz-8.
zato da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con man-
canza di esperienza e di conoscenza
se sono sorvegliati oppure se hanno
ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo
in sicurezza dell’apparecchio e se ne
hanno capito i pericoli implicati.
I bambini non devono utilizzare l’appa-9.
recchio come gioco.
Non immergere mai il corpo del pro-10.
dotto, la spina ed il cavo elettrico in
acqua o altri liquidi, usare un panno
umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in 11.
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire
o togliere le singole parti o prima di
eseguire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani 12.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla diret-13.
tamente e staccarla dalla presa a
parete. Non staccarla mai tirandola
per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo 14.
elettrico o la spina risultano danneg-
giati, o se l’apparecchio stesso risulta
difettoso; tutte le riparazioni, com-
presa la sostituzione del cavo di ali-
mentazione, devono essere eseguite
solamente dal centro assistenza Ariete
o da tecnici autorizzati Ariete, in modo
da prevenire ogni rischio.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo 15.
dove potrebbe essere afferrato da un
bambino.
Per non compromettere la sicurezza 16.
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, appro-
vati dal costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO 17.
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o indu-
striale.
Questo apparecchio è conforme alla 18.
direttiva 2014/35/EU e EMC 2014/30/
EU, ed al regolamento (EC) No.
1935/2004 del 27/10/2004 sui mate-
riali in contatto con alimenti.
Eventuali modifiche a questo prodotto, 19.
non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia
del suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiu-20.
to questo apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione. Si raccoman-
da inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di
costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devo-21.
no essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
ATTENZIONE: INSERIRE LA LAMA 22.
PRIMA DEGLI ALIMENTI. Prima di
togliere il coperchio attendere che
la lama sia completamente ferma e
scollegare sempre la spina di alimen-
tazione dalla presa di corrente.
NON MONTARE MAI 23.
LA LAMA SUL CORPO
MOTORE.
Non far funzionare l’apparecchio a vuoto.24.
Non toccare mai le parti in movimento.25.
Non usare l’apparecchio se la lama è 26.
danneggiata.
NON INSERIRE MAI LIQUIDI 27.
ALL’INTERNO DEL CONTENITORE.
Non utilizzare l’apparecchio per trita-28.
re alimenti aventi un’eccessiva consi-
stenza (esempio: carne con ossa).
Per evitare infortuni e danni all’appa-29.
recchio, tenere sempre le mani e gli
utensili da cucina lontano da lame e
da parti in movimento.
Le lame sono ben affilate, maneggiar-30.
le con cura sia durante l’inserimento e
la rimozione dal contenitore che per la
loro pulizia.
31. Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposi-
to foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Pulsante velocità I
B Pulsante velocità II
C Corpo motore
D Coperchio
E Lame
F Contenitore
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE: Prima dell’utilizzo dell’apparec-
chio si consiglia di lavare tutte le parti removibi-
li che verranno a contatto con alimenti, usando
un panno con acqua calda e detersivo delicato.
Asciugare bene.
- Inserire la lama (E) all’interno del contenitore (F),
assicurandosi che si incastri perfettamente sopra
l’apposito perno al centro del contenitore stesso
(Fig. 2).
- Tagliare gli alimenti in piccoli pezzi e inserirli nel
contenitore (F) in una quantità tale da non supe-
rare il livello di 0,6 indicato sul contenitore (F).
- Inserire il coperchio (D) sul contenitore (F),
ruotandolo in senso antiorario fino al completo
bloccaggio (Fig. 3).
- Inserire il corpo motore (C) sul coperchio (D) ruo-
tandolo leggermente per il bloccaggio (Fig. 4).
- Inserire la spina del cavo alimentazione in una
presa di corrente elettrica. Quindi, secondo le
esigenze, sulla parte superiore del corpo motore
(C) premere il pulsante velocità I (bassa velocità)
(A) o velocità II (alta velocità) (B) per azionare le
lame (Fig. 5).
Nota: L’utilizzo ottimale dell’apparecchio avviene
tramite funzionamento ad impulsi premendo il
pulsante ad intermittenza per brevissimo tempo
(2-3 secondi).
- Ad utilizzo ultimato o nel caso si desideri inserire
altri ingredienti, staccare la spina di alimentazio-
ne prima di rimuovere il corpo motore da sopra
il coperchio (D) ed attendere che le lame siano
ferme.
ATTENZIONE
Le lame sono taglienti, maneggiarle con atten-
zione.
Assicurarsi di aver montato saldamente il
coperchio ed il corpo motore prima di mettere
in funzione l’apparecchio.
Non far funzionare l’apparecchio per più di 20
secondi consecutivamente. Attendere almeno
2 minuti prima di procedere con un nuovo
utilizzo.
Scollegare la spina di alimentazione ed atten-
dere che le lame siano ferme prima di sollevare
il corpo motore per rimuovere gli alimenti dalle
pareti del contenitore.
Non utilizzare le dita per rimuovere gli alimenti
dalle pareti del contenitore. Utilizzare sempre
una spatola da cucina.
PULIZIA
ATTENZIONE
Scollegare la spina di alimentazione ed assicu-
rarsi che le lame siano ferme prima di procede-
re con la pulizia dell’apparecchio.
- Il contenitore (F), il coperchio (D) e le lame (E)
possono essere lavati anche in lavastoviglie,
nel ripiano superiore, oppure in acqua tiepida
saponata. Assicurarsi che siano perfettamente
asciutti prima del loro riutilizzo.
- Pulire il corpo motore (C) con una spugna umida
o con una straccio.
- Riassemblare l’apparecchio, come descritto in
precedenza, prima di riporlo.
Fig. 5
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and these
include the following:
Make sure that the voltage on the 1.
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended 2.
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close 3.
to sources of heat.
Always place the appliance on a flat, 4.
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to 5.
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not 6.
come into contact with hot surfaces.
This appliance must not be used by 7.
children. Keep the appliance and the
power cord out of reach of children.
This appliance cannot be used by peo-8.
ple with reduced physical, sensorial
or mental capabilities, with little or no
experience unless supervised or trained
beforehand about safe use of the appli-
ance and being aware of arising risks.
Children should be supervised to 9.
ensure that they do not play with the
appliance.
Never place the appliance body, plug 10.
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power cord from 11.
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are 12.
thoroughly dry before using or adjust-
ing the switches on the appliance,
or before touching the power plug or
power connections.
To unplug the appliance, grip the plug 13.
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power 14.
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty; all repairs,
including substitution of power cord, must
be carried out exclusively by an Ariete
assistance centre or by authorized Ariete
technicians in order to avoid all risks.
Never allow the cord to dangle in places 15.
where it may be grabbed by a child.
Do not threaten the safety of the appli-16.
ance by using parts that are not origi-
nal or which have not been approved
by the manufacturer.
This appliance is designed for HOME 17.
USE ONLY and may not be used for
commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the direc-18.
tives 2014/35/EU and EMC 2014/30/
EU, and to the regulations (EC) No.
1935/2004 of 27/10/2004 regarding
material in contact with foods.
Any changes to this product that have 19.
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose 20.
of the appliance, we advise you to
make it inoperative by cutting off the
power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for chil-
dren, who may play with the appliance
or its parts.
Packaging must never be left within the 21.
reach of children since it is potentially
dangerous.
IMPORTANT: INSERT THE BLADE 22.
BEFORE THE FOODS. Before remov-
ing the lid, wait for the blade to stop
moving completely and always unplug
the power cord from the mains power.
NEVER PLACE THE BLADE 23.
ONTO THE MOTOR UNIT.
Never operate the appliance when 24.
empty.
Never touch moving parts.25.
Do not use the appliance if the blade 26.
is damaged.
NEVER INSERT LIQUIDS INTO THE 27.
BOWL.
Do not use the appliance to chop 28.
excessively hard foods (for example,
meat on the bone).
To prevent accidents or damage to 29.
the appliance, always keep hands and
cooking utensils well away from mov-
ing parts.
Blades are sharp: handle with care 30.
both when inserting and removing
them from the container and during
cleaning.
31. To dispose of product correct-
ly according to European Directive
2012/19/EU, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1)
A Speed I button
B Speed II button
C Motor body
D Lid
E Blades
F Container
HOW TO OPERATE
ATTENTION: Before using the appliance, it is
recommended to clean all removable parts
that will be in contact with food using a cloth
with warm water and a mild detergent. Wipe
thoroughly.
- Insert the blade (E) into the container (F), by
ensuring it fits perfectly together with the appro-
priate pin in the middle of the container itself (Fig.
2).
- Cut food into small pieces and place them into
the container (F) in an amount which doesn’t
exceed the maximum level (0.6) indicated on the
container (F).
- Fit the lid (D) on the container (F) by turning
counter-clockwise until it stops in place (Fig. 3).
- Rest the motor body (C) on the lid (D) and rotate
it slightly to lock it (Fig. 4).
- Plug power cord into a socket. Then, as required,
press the speed I button (low speed) (A) or the
speed II button (high speed) (B) on the motor
body top (C) to start the blades (Fig. 5).
Note: Appliance best performance is achieved
through a pulse functioning by intermittently press-
ing the button for a very short time (2 - 3 sec-
onds).
- After use and in case it is required to add other
ingredients, unplug the appliance before remov-
ing the motor body from the lid (D) and wait for
the blades to stop.
WARNING
Blades are sharp, handle them with care.
Before switching appliance on, make sure lid
and motor body are tightly placed.
Do not operate the appliance for more than
continuous 20 seconds. Await at least 2 min-
utes before proceeding with a new use.
Before lifting motor body up to remove food
from container sides, unplug the appliance
first, then wait for blades to stop.
Do not remove food from the container sides
with fingers. Always use a spatula.
CLEANING
WARNING
Before cleaning appliance, unplug it first, then
wait for blades to stop.
- The container (F), the lid (D) and the blades
(E) can also be washed in the upper part of the
dishwasher or with soapy warm water. Make sure
they are perfectly dry before using them again.
- Clean the motor body (C) using a damp sponge
or a cloth.
- Reassemble the appliance before storing it.
FR
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de 1.
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans 2.
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3.
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil 4.
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux 5.
agents atmosphériques externes
(pluie, soleil, etc.).
Veillez à ce que le câble électrique 6.
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
Cet appareil ne doit pas être utilisé 7.
par les enfants. Garder l’appareil et le
cordon électrique loin de la portée des
enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des 8.
personnes ayant des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales rédui-
tes ou ayant peu d’expérience si elles
sont surveillées ou si elles ont reçu les
instructions Nécessaires concernant
l’usage en toute sécurité de l’appareil
et si elles ont compris les dangers liés
à son usage.
ll est nécessaire de surveiller les 9.
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Ne pas plonger le corps du produit, la 10.
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en 11.
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains 12.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-13.
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 14.
electrique ou la fiche sont endommages
ou si l’appareil est defectueux; toutes
les reparations, y compris la substitution
du cordon d’alimentation, doivent etre
effectuees exclusivement par le centre
de service apres-vente Ariete ou par
des techniciens agrees Ariete, de façon
a prevenir tout risque de danger.
Ne laissez jamais pendre le cordon là 15.
où il pourrait être tiré par un enfant.
Pour ne pas compromettre la sécurité de 16.
l’appareil, utiliser uniquement des pièces
de rechange et des accessoires origi-
naux, approuvés par le constructeur.
L’appareil a été conçu 17.
EXCLUSIVEMENT pour un USAGE
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun
cas être destiné à un usage commer-
cial ou industriel.
Cet appareil est conforme aux directi-18.
ves 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU,
et au règlement (EC) N. 1935/2004 du
27/10/2004 concernant les matériaux
et objets destinés à entrer en contact
avec les denrées alimentaires.
Toute modification du produit, non auto-19.
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 20.
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage 21.
à la portée des enfants car elles consti-
tuent une source potentielle de danger.
ATTENTION: INSTALLER LA LAME 22.
AVANT DE VERSER LES ALIMENTS.
Avant de retirer le couvercle, attendre
que la lame soit entièrement arrêtée
et débrancher la fiche de la prise de
courant.
NE JAMAIS INSTALLER 23.
LA LAME SUR LE CORPS
MOTEUR.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à 24.
vide.
Ne jamais toucher les parties en mou-25.
vement.
Ne pas utiliser l’appareil si la lame est 26.
endommagée.
NE JAMAIS VERSER DE LIQUIDES A 27.
L’INTERIEUR DU BOL.
Ne pas utiliser l’appareil pour hacher 28.
des aliments dont la consistance est
excessive (comme par exemple la
viande non désossée).
Pour éviter les incidents et les domma-29.
ges à l’appareil, garder les mains et les
ustensiles de cuisine loin des lames et
des parties en mouvement.
Les lames étant bien affûtées, il faut les 30.
manipuler avec précaution au moment
de l’installation et de l’enlèvement du
récipient ainsi que lors des opérations
de nettoyage.
31. Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2012/19/EU, nous vous
prions de lire le feuillet qui accompa-
gne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
(Fig. 1)
A Touche vitesse I
B Touche vitesse II
C Corps moteur
D Couvercle
E Lames
F Récipient
INSTRUCTION D’EMPLOI
ATTENTION : Avant d’utiliser l’appareil, il est
conseillé de laver toutes les pièces amovibles
qui seront en contact avec les aliments, à l’aide
d’un chiffon, à l’eau chaude et avec un déter-
gent doux. Essuyez correctement.
- Insérez la lame (E) à l’intérieur du récipient (F),
en veillant à ce qu’elle s’adapte parfaitement à
la broche située au centre du récipient lui-même
(Fig. 2).
- Coupez les aliments en petits morceaux et
placez-les dans le récipient (F) en quantité telle
qu’ils ne dépassent pas le niveau de 0,6 indiqué
sur le récipient (F).
- Insérez le couvercle (D) sur le récipient (F), en
le tournant dans le sens anti-horaire jusqu’à son
blocage complet (Fig. 3).
- Insérez le corps du moteur (C) sur le couvercle
(D), en le tournant légèrement pour le bloquer
(Fig. 4).
- Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise électrique. Puis, selon les exigences, sur le
dessus du corps du moteur (C), appuyez sur la
touche vitesse I (basse vitesse) (A) ou vitesse II
(haute vitesse) (B) pour actionner les lames (Fig.
5).
Note: L’utilisation optimale de l’appareil se fait par
impulsions en appuyant sur la touche de façon
intermittente pendant une très courte durée (2-3
secondes).
- Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil ou
si vous souhaitez ajouter d’autres ingrédients,
débranchez la prise de courant avant de retirer
le corps du moteur du dessus du couvercle (D)
et attendez que les lames s’arrêtent.
ATTENTION
Les lames sont tranchantes, manipulez-les
avec précaution.
Assurez-vous que le couvercle et le corps du
moteur sont bien fixés avant de faire fonction-
ner l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant
plus de 20 secondes à la fois. Attendez au
moins 2 minutes avant d’opérer à nouveau.
C
D
B
E
F
A
9 10 12 13 14 1511
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
800-809065
Mod 438
Cod. 6345103100 Rev. 1 del 09/03/2021
DE
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die 1.
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene 2.
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen 3.
abstellen.
Gerät beim Gebrauch auf eine waage-4.
rechte und solide Fläche stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen 5.
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen 6.
Flächen in Berührung kommen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern 7.
benutzt werden. Das Gerät und das
Kabel aus der Reichweite von Kindern
fernhalten.
Dieses Gerät darf von Personen mit 8.
eingeschränkten körperlichen, senso-
riellen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
mangelnder Erfahrung und Kenntnis
nur unter Aufsicht verwendet wer-
den, oder nachdem sie in die sichere
Verwendung eingewiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren ver-
standen haben.
Kinder müssen überwacht werden, 9.
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gehäuse, den Stecker und das 10.
Stromkabel des Geräts keinesfalls in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb 11.
ist, ziehen sie den Netzstecker aus der
Dose, bevor Sie die einzelnen Teile
einsetzen oder die Reinigung vorneh-
men.
Vergewissern Sie sich immer, dass 12.
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder ein-
stellen, oder bevor Sie den Stecker und
die Versorgungsanschlüsse berühren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen 13.
aus der Wandsteckdose zu führen.
Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht verwenden, falls das 14.
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Débranchez la prise de courant et attendez que
les lames s’arrêtent avant de soulever le corps
du moteur pour retirer les aliments des parois
du récipient.
N’utilisez pas vos doigts pour retirer les ali-
ments des parois du récipient. Utilisez tou-
jours une spatule de cuisine.
NETTOYAGE
ATTENTION
Débranchez la prise de courant et vérifiez que
les lames sont complètement arrêtées avant de
nettoyer l’appareil.
- Le récipient (F), le couvercle (D) et les lames (E)
peuvent également être lavés au lave-vaisselle,
sur la clayette du haut, ou à l’eau chaude savon-
neuse. Assurez-vous qu’ils sont parfaitement
secs avant de les utiliser à nouveau.
- Nettoyez le corps du moteur (C) avec une éponge
ou un chiffon humide.
- Remontez l’appareil comme décrit ci-dessus
avant de le ranger.
Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen
Reparaturen jeglicher Art, einschließ-
lich des Austauschs des Stromkabels,
nur vom Ariete- Kundendienst bzw.
von Ariete zugelassenen Fachleuten
ausgeführt werden.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen 15.
lassen, wo es von Kindern gepackt
werden könnte.
Verwenden Sie ausschließlich origina-16.
le, vom Hersteller genehmigte Ersatz-
und Zubehörteile, um die Sicherheit
Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR 17.
DEN HASUSGEBRAUCH und nicht
für Handels- oder Industriezwecke
bestimmt.
Dieses Gerät ist konform mit den 18.
Richtlinien 2014/35/EU und EMV
2014/30/EU, sowie mit der EG-
Verordnung Nr. 1935/2004 vom
27.10.2004 bezüglich der Materialien,
die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen.
Eventuelle Abänderungen an diesem 19.
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können die
Sicherheit und Garantie seines Einsatzes
durch den Bediener aufheben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, 20.
ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem
für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr dar-
stellen.
Die Verpackungsteile nicht in 21.
Reichweite von Kindern lassen. Sie
stellen eine potentielle Gefahr dar.
ACHTUNG: DAS MESSER 22.
EINSET ZEN, BEVO R
NAHRUNGSMITTEL EINGEFÜLLT
WERDEN. Vor dem Abnehmen des
Deckels abwarten, bis das Messer
vollkommen zum Stillstand gekommen
ist, und den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
DAS MESSER 23.
KEINESFALLS AUF
DEM MOTORBLOCK
MONTIEREN.
Das Gerät nicht leer laufen lassen24.
Keinesfalls in Bewegung befindliche 25.
Teile berühren
Das Gerät nicht benutzen, wenn das 26.
Messer beschädigt ist
KEINE FLÜSSIGKEITEN IN DEN 27.
BECHER FÜLLEN
Das Gerät nicht zum Zerkleinern von 28.
allzu harten Nahrungsmitteln verwen-
den (z.B. Fleisch mit Knochen)
Um Verletzungen bzw. Schäden am 29.
Gerät zu vermeiden, Hände und
Küchengeräte stets von den Messern
und in Bewegung befindlichen Teilen
fernhalten.
Die Messer sind sehr scharf. Deshalb 30.
ist beim Einsetzen und Herausnehmen
aus dem Becher sowie bei der
Reinigung höchste Vorsicht geboten.
31. Zur korrekten Entsorgung des
Produkts gemäß Europa-Richtlinie
2012/19/EU bitte das beiliegende
Informationsblatt lesen.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
(Abb. 1)
A Taste Geschwindigkeit I
B Taste Geschwindigkeit II
C Antriebseinheit
D Deckel
E Klingen
F Behälter
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG: Vor der Verwendung des Geräts
ist es ratsam, alle abnehmbaren Teile, die
mit Lebensmitteln in Berührung kommen, mit
einem Tuch mit warmem Wasser und mildem
Reinigungsmittel zu reinigen. Gut abtrocknen.
- Setzen Sie die Klinge (E) in das Innere des
Behälters (F) ein und achten Sie darauf, dass sie
perfekt auf den entsprechenden Stift in der Mitte
des Behälters selbst passt (Abb. 2).
- Schneiden Sie die Lebensmittel in kleine Stücke
und geben Sie sie in einer solchen Menge in den
Behälter (F), dass sie den auf dem Behälter (F)
angegebenen Wert von 0,6 nicht überschreiten.
- Setzen Sie den Deckel (D) auf den Behälter (F)
und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis
er vollständig eingerastet ist (Abb. 3).
- Setzen Sie die Antriebseinheit (C) auf den Deckel
(D) und drehen Sie ihn leicht, um ihn zu verrie-
geln (Abb. 4).
- Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
eine Steckdose. Drücken Sie dann, je nach
Bedarf, auf der Oberseite der Antriebseinheit
(C) die Taste für die Geschwindigkeit I (niedri-
ge Geschwindigkeit) (A) oder die Taste für die
Geschwindigkeit II (hohe Geschwindigkeit) (B),
um die Klingen zu betätigen (Abb. 5).
Hinweis: Die optimale Nutzung des Geräts erfolgt
im Impulsbetrieb durch sehr kurzes, intermittieren-
des Drücken der Taste (2-3 Sekunden).
- Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen oder
andere Zutaten hinzufügen möchten, ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie die Antriebseinheit
über dem Deckel (D) abnehmen, und warten Sie,
bis die Klingen zum Stillstand gekommen sind.
ACHTUNG
Die Klingen sind scharf, gehen Sie sie mit
Vorsicht vor.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme
des Geräts, dass der Deckel und die
Antriebseinheit fest montiert sind.
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 20
Sekunden am Stück. Warten Sie mindestens 2
Minuten, bevor Sie fortfahren.
Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie,
bis die Klingen zum Stillstand gekommen sind,
bevor Sie die Antriebseinheit anheben, um
Lebensmittel von den Seiten des Behälters zu
entfernen.
Verwenden Sie nicht Ihre Finger, um
Lebensmittel von den Wänden des Behälters
zu entfernen. Verwenden Sie immer einen
Küchenspatel.
REINIGUNG
ACHTUNG
Ziehen Sie den Netzstecker und stellen Sie
sicher, dass die Messer stillstehen, bevor Sie
das Gerät reinigen.
- Der Behälter (F), der Deckel (D) und die Klingen
(E) können auch in der Spülmaschine, auf der
obersten Ablage oder in warmem Seifenwasser
gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass sie
vollkommen trocken sind, bevor Sie sie wieder
verwenden.
- Reinigen Sie das Antriebseinheit (C) mit einem
feuchten Schwamm oder Tuch.
- Bauen Sie das Gerät wie oben beschrieben wie-
der zusammen, bevor Sie es verstauen.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del 1.
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando 2.
esté conectado a la red eléctrica; des-
conectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en proxi-3.
midad de fuentes de calor.
Durante el uso situar el aparato sobre 4.
una superficie horizontal estable.
No dejar el aparato expuesto a agen-5.
tes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
Controlar que el cable eléctrico no 6.
toque superficies calientes.
Este aparato no pueden usarlo los 7.
niños. Mantener el aparato y el cable
fuera del alcance de los niños.
Este aparato lo pueden usar personas 8.
con reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales o aunque no
tengan experiencia o conocimientos
sobre el aparato si están vigilados o si
han recibido instrucciones acerca del
uso seguro del aparato y si han enten-
dido los peligros asociados.
Es necesario vigilar a los niños para 9.
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
No sumergir nunca el cuerpo del pro-10.
ducto, el enchufe y el cable eléctrico
en el agua o en otros líquidos, usar un
paño húmedo para limpiarlos.
Incluso cuando el aparato no esté 11.
en marcha, hay que desconectar el
enchufe de la toma de corriente eléc-
trica antes de acoplar o quitar las
partes individuales o antes de efectuar
la limpieza.
Asegurarse de tener siempre las 12.
manos bien secas antes de utilizar o
de regular los interruptores situados en
el aparato o antes de tocar el enchufe
y las conexiones de alimentación.
Para desenchufar, coger directamente 13.
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el cable eléctrico 14.
o el enchufe estuvieran dañados o si
el mismo aparato resultara defectuoso;
todas las reparaciones, incluida la sustitu-
ción del cable de alimentación, se tienen
que efectuar sólo por el centro de asis-
tencia Ariete o por técnicos autorizados
Ariete, para prevenir cualquier riesgo.
No dejar el cable colgando en un lugar 15.
donde lo pudiera coger un niño.
Para no poner en peligro la seguri-16.
dad del aparato, utilizar sólo partes
de recambio y accesorios originales,
aprobados por el fabricante.
El aparato ha sido proyectado SÓLO 17.
PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no
tiene que ser destinado a uso comer-
cial o industrial.
Este aparato cumple con la directiva 18.
2014/35/EU y EMC 2014/30/EU, y el
reglamento (EC) Nº 1935/2004 del
27/10/2004 sobre materiales en con-
tacto con alimentos.
Eventuales modificaciones a este pro-19.
ducto, no autorizadas expresamente por
el fabricante pueden comportar el venci-
miento de la seguridad y de la garantía
de su empleo por parte del usuario.
Cuando decida deshacerse de este 20.
aparato, aconsejamos inhabilitarlo cor-
tando el cable de alimentación. Se
recomienda además hacer inocuas
aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmen-
te para los niños que podrían utilizar el
aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tie-21.
nen que dejar al alcance de los niños
ya que constituyen fuentes potenciales
de peligro.
ATENCIÓN: ACOPLE LA CUCHILLA 22.
ANTES DE INTRODUCIR LOS
ALIMENTOS. Antes de quitar la tapa-
dera espere a que la cuchilla esté
completamente parada y desconecte
siempre el enchufe de alimentación de
la toma de corriente.
NO MONTE NUNCA LA 23.
CUCHILLA EN EL CUERPO
DEL MOTOR.
No ponga en marcha el aparato si está 24.
vacío.
No toque nunca las partes en movi-25.
miento.
No use el aparato si la cuchilla está 26.
dañada.
NUNCA INTRODUZCA LÍQUIDOS 27.
DENTRO DEL RECIPIENTE.
No utilice el aparato para triturar alimen-28.
tos que tengan una excesiva consisten-
cia (por ejemplo: carne con hueso).
Para evitar accidentes y daños al 29.
aparato, mantener siempre las manos
y las herramientas de cocina lejos de
las cuchillas y de las partes en movi-
miento.
Las cuchillas están muy afiladas, mani-30.
pularlas con cuidado ya sea durante la
introducción y el desmontaje del reci-
piente que durante la limpieza.
31. Para la correcta eliminación del
producto según la Directiva Europea
2012/19/EU se ruega leer el corres-
pondiente documento anexo al pro-
ducto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(Fig. 1)
A Botón velocidad I
B Botón velocidad II
C Cuerpo motor
D Tapa
E Cuchillas
F Contenedor
INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIÓN: Antes de utilizar el aparato, se
aconseja lavar todas las partes desmontables
que vayan a estar a contacto con alimentos,
usando un paño con agua caliente y detergente
delicado. Secar bien.
- Introducir la cuchilla (E) dentro del contenedor
(F), asegurándose de que quede bien encajada
en el correspondiente perno colocado en el
centro del contenedor (Fig. 2).
- Cortar los alimentos en trozos pequeños y colo-
carlos en el contenedor (F) sin superar el nivel
de 0,6 indicado en el contenedor (F).
- Colocar la tapa (D) en el contenedor (F), girán-
dola en sentido antihorario hasta que quede
bloqueada del todo (Fig. 3).
- Colocar el cuerpo motor (E) sobre la tapa (D)
girándolo ligeramente para bloquearlo (Fig. 4).
- Conectar el enchufe del cable de alimentación
en la toma de corriente. Luego, y según las
necesidades, pulsar en la parte superior del
cuerpo del motor (C) el botón de velocidad I
(velocidad baja) (A) o velocidad II (velocidad
alta) (B) para accionar las cuchillas (Fig. 5).
Nota: El uso ideal del aparato es por impulsos
pulsando el botón de funcionamiento intermitente
por un breve momento (2-3 segundos).
- Al finalizar el uso, o en caso de que se desee
introducir otros ingredientes, desconectar el
enchufe de alimentación antes de retirar el cuer-
po motor de encima de la tapa (D), y esperar a
que las cuchillas estén paradas.
ATENCIÓN
Las cuchillas son afiladas, hay que manipular-
las con cuidado.
Asegurarse de haber montado firmemente la
tapa y el cuerpo motor antes de poner en mar-
cha el aparato.
No dejar en marcha el aparato por más de 20
segundos seguidos. Esperar al menos 2 minu-
tos antes de volver a utilizarlo.
Desconectar el enchufe de alimentación y
esperar a que las cuchillas estén paradas
antes de alzar el cuerpo motor para retirar los
alimentos de las paredes del contenedor.
No utilizar los dedos para retirar los alimentos
de las paredes del contenedor. Utilizar siempre
una espátula de cocina.
LIMPIEZA
ATENCIÓN
Desconectar el enchufe de alimentación y
asegurarse de que las cuchillas estén paradas
antes de proceder a la limpieza del aparato.
- El contenedor (F), la tapa (D) y las cuchillas
(E) pueden lavarse en el lavavajillas, en la ban-
deja superior, o bien con agua jabonosa tibia.
Asegurarse de que estén perfectamente secos
antes de su reutilización.
- Limpiar el cuerpo motor (C) con una esponja
húmeda o con un paño.
- Volver a montar el aparato tal y como se p2-ha des-
crito anteriormente antes de guardarlo.
Tritatutto
Chopper
Couteau servant à hacher
Messer zum Hacken
Cuchilla
ES
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
C
D
B
E
F
A
Product specificaties
Merk: | Ariete |
Categorie: | Hakselaar |
Model: | Vintage 0438 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Groen |
Gewicht: | 1040 g |
Gewicht verpakking: | 1180 g |
Aantal snelheden: | 2 |
Vermogen: | 400 W |
Inhoud bak/kan: | 0.6 l |
IJs-crusher: | Ja |
Materiaal mes: | Roestvrijstaal |
Aantal bladen: | 4 |
Anti- slip grondvlak: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ariete Vintage 0438 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Hakselaar Ariete
7 Augustus 2024
7 November 2022
Handleiding Hakselaar
- Hakselaar Bosch
- Hakselaar Tefal
- Hakselaar WOLF-Garten
- Hakselaar Al-ko
- Hakselaar Ambiano
- Hakselaar Arcelik
- Hakselaar Atika
- Hakselaar Black Decker
- Hakselaar Budget
- Hakselaar Duronic
- Hakselaar Einhell
- Hakselaar Elektra Beckum
- Hakselaar Eliet
- Hakselaar Emerio
- Hakselaar Eurom
- Hakselaar Ferm
- Hakselaar Florabest
- Hakselaar Flymo
- Hakselaar G3 Ferrari
- Hakselaar Garden Feelings
- Hakselaar Gardena
- Hakselaar Gardenline
- Hakselaar Gardol
- Hakselaar Global
- Hakselaar Gorenje
- Hakselaar Greatbull
- Hakselaar Grizzly
- Hakselaar Gude
- Hakselaar Innoliving
- Hakselaar Kibani
- Hakselaar Korona
- Hakselaar Livoo
- Hakselaar Lumag
- Hakselaar Makita
- Hakselaar MTD
- Hakselaar Parkside
- Hakselaar Powerplus
- Hakselaar Rommelsbacher
- Hakselaar Ryobi
- Hakselaar Silvercrest
- Hakselaar Skil
- Hakselaar Solo
- Hakselaar Stiga
- Hakselaar Topcraft
- Hakselaar Tristar
- Hakselaar Viking
- Hakselaar Vonroc
- Hakselaar Westinghouse
- Hakselaar OKAY
- Hakselaar Ozito
- Hakselaar Becken
- Hakselaar Black And Decker
- Hakselaar ECG
- Hakselaar Heinner
- Hakselaar Izzy
- Hakselaar Orbegozo
- Hakselaar Sinbo
- Hakselaar Draper
- Hakselaar Meec Tools
- Hakselaar Kunft
- Hakselaar Comfee
- Hakselaar Cotech
- Hakselaar Power Craft
- Hakselaar Fieldmann
- Hakselaar McGregor
- Hakselaar Ardes
- Hakselaar Yard Force
- Hakselaar Cramer
- Hakselaar Sovereign
- Hakselaar CMI
- Hakselaar Herkules
- Hakselaar Wallenstein
- Hakselaar Caravaggi
- Hakselaar IKRA
- Hakselaar Anova
- Hakselaar Challenge Xtreme
- Hakselaar AIKEN
- Hakselaar WestBend
- Hakselaar Inno-Hit
- Hakselaar Prowork
- Hakselaar Ergotools Pattfield
- Hakselaar Yellow Garden Line
Nieuwste handleidingen voor Hakselaar
19 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
14 November 2024
2 November 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024