Ardo GL606X Handleiding

Ardo Afzuigkap GL606X

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ardo GL606X (3 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
3LI0CP - 30/00- 4LCP0034
Istruzioni di montaggio e d’uso della cappa aspirante-filtrante
Instructions on mounting and use of the cooker hood
Prescriptions de montage et mode d’emploi de la hotte aspirante
Montagevorschrift und Gebrauchsanleitung für die Dunstabzugshaube
Instrucciones de montage y uso
Gebruiksaanwijzing voor dampkap type CP 5 - CP 10
FRANCAIS
INSTALLATION
ITALIANO
INSTALLAZIONE
L’ apparecchio è stato progettato come cappa aspirante (evacuazione aria
all’ esterno) o filtrante (riciclo aria all’ interno).
L’ apparecchio deve essere installato ad un’ altezza minima di 650 mm. dai
fornelli elettrici o 750 mm. dai fornelli a gas o misti. Se dovesse essere usato
un tubo di connessione composto da due o più parti, la parte superiore deve
essere all’ esterno di quella inferiore. Non collegare lo scarico della cappa
ad un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli
apparecchi alimentati da un’ energia diversa da quella elettrica. Fare
attenzione se funzionano contemporaneamente una cappa aspirante e un
bruciatore o un focolare dipendenti dall’ aria dell’ ambiente ed alimentati da
un energia diversa da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie
dall’ ambiente l’ aria di cui il bruciatore o il focolare necessita per la
combustione. Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi ad una
opportuna ventilazione del locale. Per l’evacuazione esterna, attenersi alle
disposizioni vigenti nel vostro paese.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L’ apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve essere
collegato alla presa di terra.
L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito come segue:
MARRONE = L linea
BLU = N neutro.
Se non provvista, montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nell’ etichetta caratteristiche. Nel caso di collegamento diretto alla
rete elettrica è necessario interporre tra l’ apparecchio e la rete un interruttore
omnipolare con apertura minima tra i contatti di 3 mm., dimensionato al
carico e rispondente alle norme vigenti.
ATTENZIONE: se le lampade non dovessero funzionare, assicurarsi che
siano del tutto avvitate.
MONTAGGIO DELLA CAPPA NELLA PARTE INFERIORE DI UN PENSILE
Questo apparecchio deve essere incassato nella parte inferiore di un
pensile o in un altro supporto. Per il fissaggio utilizzare 4 viti idonee al tipo
di mobile, eseguendo i fori corrispondenti alla fig. 1 e 2.
TRASFORMAZIONE DA CAPPA ASPIRANTE A CAPPA FILTRANTE
Per effettuare questa trasformazione (possibile anche dopo l’ uso con
sistema aspirante), richiedere al fornitore una serie di filtri al carbone attivo
(F) fig. 3. I filtri al carbone attivo servono per depurare l’ aria che verrà
rimessa nell’ ambiente. I filtri non sono lavabili o rigenerabili e devono essere
sostituiti ogni 4 mesi al massimo. La saturazione del carbone attivo dipende
dall’ uso più o meno prolungato della cappa, dal tipo di cucina e dalla
regolarità con cui viene effettuata la pulizia del filtro grassi. Il filtro deve
essere applicato al gruppo aspirante posto all’ interno della cappa centrandolo
ad esso e ruotandolo di 90 gradi fino allo scatto d’ arresto fig.3. Per questa
operazione rimuovere la griglia (G) fig. 3. L’ aria viene rimessa nell’ ambiente
tramite un tubo di connessione passante attraverso il pensile e collegato all’
anello di raccordo fornito (B) fig. 1 e 2.
USO E MANUTENZIONE
Si raccomanda di mettere in funzione l'apparecchio prima di procedere alla
cottura di un qualsiasi alimento. Si raccamanda di lasciar funzionare
l'apparecchio per 15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per
un'evacuazione completa dell'aria viziata.
Il buon funzionamento della cappa è condizionato dall’ assiduità con cui
vengono effettuate le operazioni di ma
filtro anti-grasso e del filtro al carbone
Il filtro antigrasso p2-ha il compito di tratte
nell’ aria, pertanto è soggetto ad intasa
uso dell’apparecchio.
Il filtro acrilico, che si trova appoggiato
scritte, visibili attraverso la griglia, camb
il nuovo filtro va applicato in modo tale c
la griglia dall'esterno della cappa.
Nel caso in cui i filtri acrilici non abbiano
metallici o a pannello in alluminio, pe
incendi, al massimo dopo 2 mesi è ne
seguenti operazioni:
• togliere il filtro dalla griglia e lava
detergente liquido neutro lasciando
• Sciacquare abbondantemente con
I filtri metallici o a pannello in allumin
lavastoviglie.
Dopo alcuni lavaggi, se i filtri sono in
possono verificare delle alterazioni del
reclamo per l'eventuale loro sostituzion
In caso di inadempienza delle istruzio
esserci il pericolo che i filtri antigrasso
I filtri al carbone attivo servono per
nell'ambiente. I filtri non sono lavabili o r
ogni quattro mesi al massimo. La satu
dall'uso più o mano prolungato dell'app
regolarità con cui viene effettuata la pu
Pulire frequentemente tutti i depositi s
usando un panno inumidito con alcool de
abrasivi.
ATTENZIONE!!
IN DETERMINATE CIRCOSTANZE GL
ESSERE PERICOLOSI.
• Non cercate di controllare i filtri co
• Non toccare le lampade dopo il pr
• E’ vietato cuocere cibi alla fiamma
• Evitare la fiamma libera, perché da
incendi.
• Controllare costantemente i cibi frit
prenda fuoco.
• Prima di effettuare qualsiasi manu
rete elettrica.
Si declina ogni responsabilità per eventu
delle suddette avvertenze.
Questo apparecchio è conforme alla d
92/31/EEC e 93/68/EEC.
ENGLISH
INSTALLATION
The appliance has been designed as exhausting (external exhausting) or
filtering hood (internal recirculation). The appliance has to be installed at a
minimum height of 650 mm. above the electric cookers or 750 mm. above
the gas or mixed ones. Should a connecting pipe composed of 2 or more
parts be used, the upper part has to be outside the lower one. Do not connect
the discharge pipe to a flue in which warm air circulates or which is used to
remove fumes of the appliances which are powered with a different energy
from the electric one. Pay attention if an exhausting hood and a burner or
a fireplace depending on the air of the room and which are powered with a
different energy from the electric one work at the same time, because during
the aspiration the hood takes the air away from the room, that air which is
necessary to the burner or the fireplace for the combustion. So for a safe
working, provide for a proper ventilation of the room. For the external
exhausting , conform to the laws in force in your country.
ELECTRICAL CONNECTION
The appliance is built in class II, so no wire has to be connected with the earth
terminal.
The connection to the electrical mains must be made as follows:
BROWN = L live
BLU = N neutral.
If it is not supplied, fit a plug normalized on the cord for the load showed on
the rating plate. In the case of a direct connection to the mains, it is necessary
to place between the appliance and the mains an omnipolar switch with
minimum opening between contacts of 3 mm. dimensioned for the load and
corresponding with the laws in force.
ATTENTION: should the lamps not work, make sure they are well tightened.
MOUNTING OF THE HOOD IN THE LOWER PART OF AN HANGING
CUPBOARD
This appliance has to be built in the lower part of an hanging cupboard or in
another support. For the fixing use 4 screws, which are appropriate to
thakind of cupboard, drilling the holes corresponding to fig.1 and 2.
CHANGING FROM EXHAUSTING HOOD TO FILTERING ONE
In order to make this change (possible also after the use of the exhausting
system), demand a set of carbon filters (F) fig. 3 to your dealer. Active
carbon filters are necessary to depurate the air, that will be released in the
room. Filters are not washable; they cannot be regenerated and have to be
replaced at most every 4 months. The saturation of the activated charcoal
depends on the more or less prolonged use of the hood, on the type of
cooking and on the regularity of cleaning of the grease filter. The filter has
to be applied to the aspirating group, which is inside the hood hiting the
centre of the group with it and turning it of 90 degrees until the stop click is
heard to lock it fig. 3. Remove the grills (G) fig. 3 to carry out this operation.
The air is released in the room through a connecting pipe, which goes
through the hanging cupboard and which is connected to the connecting ring
supplied (B) fig. 1 and 2.
minutes après avo
complète de l’air v
Le bon fonctionne
USE AND MAINTENANCE
It is recommendable to turn on the dev
It is recommendable to leave the dev
cooking food, for a complete evacuatio
Good functioning of the cooking hood d
nance, particularly of the anti-grease fil
The function of the anti-grease filter is to
in the air, therefore It is likely to get clogg
The acrylic filter, which rests on the grill,
which can be seen through the grill, chan
new filter must be placed so that the w
outside of the hood.
In case the acrylic filters don´t have
aluminum sheet filters, these must be w
order to prevent fire risk, following this
- Remove filters from the hood and
neutral liquid detergent.
- Rinse thoroughly with warm water
Metal or aluminum sheet filters can als
After washing a few times, aluminum
alteration. Claims are not accepted, ho
provided.
In case washing and maintenance instru
anti-grease filters may catch fire.
Active carbon filters are meant to purify
ment. Filters Cannot be washed or reg
every four months at the latest. The sat
the use of the device, on the type of kitc
grease filter is cleaned.
Clean frequently all deposits in the ventil
dampened with denaturated alcohol o
gents.
WARNING!!
UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES
DANGEROUS.
• Do not check filters with hood work
• Do not touch the lamps after a pro
• No food must be cooked flambé u
• The use of an unprotected flame is
cause fires.
• Watch constantly the fried food in or
up.
• Before performing any mainteinan
from the mains.
The manufacturers refuse to accept any
because of failure to observe the abov
This appliance complies with the dir
92/31/EEC and 93/68/EEC.
318
522-542-742-842
292
=
B
=
490-510-710-810
148
282
525-705-825
257
=
B
=
493-673-793
148
Fig.1 Fig.2
Fig.3
FF
90Ëš
90Ëš
G
F
90Ëš
G
1 2
FRANCAIS
INSTALLATION
Cet appareil a été créé comme hotte aspirante (évacuation extérieure) ou
filtrante (recyclage de l’air à l’intérieur).
L’appareil doit être installé à une distance de 650 mm de la cuisinière
électrique ou 750 mm de la cuisinière à gaz ou mixte.
Si on doit utiliser un tube de connexion composé de deux ou plusieur parties,
la partie supérieure doit être à l’extérieur de la partie inférieure. Ne raccordez
pas le tuyau d’evacuation de la hotte à un conduit dans lequel de l’air chaud
circule ou utilisé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une
energie differente que celle éléctrique. Faire attention lorsqu’il y a
fonctionnement simultané, d’une hotte aspirante et d’un brûleur ou d’un
foyer, qui dependent de l’air du milieu (alimentés par une energie differente
que celle électrique), car la hotte, en aspirant, enlève au milieu l’air necessaire
au brûleur ou au foyer pour la combustion. Pour un fonctionnement sûr,
prévoir une ventilation appropriée du local. Pour l’evacuation vers l’extérieur,
se conformer aux dispositions en vigueur dans votre pays.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
L’appareil a été construit en classe II, par conséquent aucun câble doit être
connecté à la prise de terre.
Le raccordement au réseau doit être effectué comme suit:
MARRON = L ligne
BLEU = N neutre
Si elle n’est pas fournie, monter sur le câble une prise normalisée pour le
chargement indiqué sur la plaquette des caractéristiques. En cas de connexion
directe au réseau, il faudra placer entre l’appareil et le réseau un interrupteur
omnipolaire avec ouverture minimum entre les contacts de 3 mm., dimensionné
au chargement et correspondant aux normes en vigueur.
ATTENTION: si les lampes ne devaient pas fonctionner, s’assurer qu’elles
soient completement vissées.
MONTAGE DE LA HOTTE DANS LA PARTIE INFÉRIEURE DU MEUBLE.
Cette hotte doit être encastrée dans un élément haut ou un autre support.
Pour la fixation de la hotte utiliser 4 vis appropriées au type de meuble, en
percant les trous correspondants à la fig. 1 et 2.
TRANSFORMATION DE LA HOTTE ASPIRANTE EN HOTTE FILTRANTE
Pour effectuer cette transformation (possible même après l’emploi de la
hotte avec le système aspirant), commander à votre fournisseur une série de
filtres au charbon actif (F) fig. 3. Les filtres au charbon actif servent pour
épurer l’air, qui sera remis dans le milieu. Les filtres, ne pouvant pas être
lavés ou rechargés, doivent être remplacés au maximum tous les 4 mois. La
saturation du charbon actif dépend de l’emploi plus ou moins long de la hotte,
selon le type de cuisinière et la régularité du nettoyage du filtre à graisses.
Le filtre charbon doit être appliqué au groupe aspirant, qui est à l’intérieur de
la hotte en le centrant et en le tournant de 90 degrés jusqu’au déclenchement
d’arrêt fig. 3. Pour cette operation, soulever la grille (G) fig. 3. L’air est remis
dans le milieu par un tube de connexion, passant à travers l’élément haut et
relié à la bague de raccord fournie (B) fig. 1 et 2.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Il est recommandé de mettre en fonctionnement l’appareil avant de procéder
à la cuisson des aliments.
Il est recommandé de laisser fonctionner l’appareil encore pendant 15
minutes après avoir terminé la cuisson des aliments, pour une évacuation
complète de l’air vicié.
Le bon fonctionnement de la hotte dépend de l’assiduité des opérations
d’entretien, et en particulier, du filtre anti-graisse et du filtre au charbon actif.
Le filtre anti-graisse a pour fonction de retenir les particules de graisse en
suspension dans ; son encrassement dépend de la fréquence d’utilisation
de l’appareil.
Le filtre acrylique, qui se trouve placé sur la grille, doit être changé quand les
écritures visibles à travers la grille, commencent à changer de couleur et
quand l’encre commence à s’étendre; le nouveau filtre doit être appliqué de
façon à ce que les écritures soient bien visibles à travers la grille et ce de
l’extérieur de la hotte.
Au cas où les filtres acryliques n’ont pas les écritures ou au cas où l’on a des
filtres métalliques ou à panneau en aluminium, il est nécessaire, pour
prévenir le danger éventuel d’incendies, de laver les filtres au maximum
après 2 mois en effectuant les opérations suivantes :
- Enlever les filtres de la hotte et les laver avec une solution d’eau et de
détergent liquide neutre, en trempant le filtre pour éliminer les saletés.
- Rincer abondamment avec de l’eau tiède et laisser sécher.
Les filtres métalliques ou à panneau en aluminium peuvent être lavés dans
le lave-vaisselle.
Après quelques lavages, si les filtres sont en aluminium ou à panneau en
aluminium, des altérations de couleur peuvent se vérifier. Ce fait ne donne
aucun droit à des réclamations pour leur éventuel remplacement.
Si l’on ne respecte pas les instructions de remplacement et de lavage, les
filtres anti-graisse peuvent prendre feu.
Les filtres au charbon actif servent à dépurer l’air qui sera remis dans le
milieu ambiant. Les filtres ne sont pas lavables ni régénérables et doivent
être remplacés tous les quatre mois au maximum. La saturation du charbon
actif dépend de l’utilisation plus ou moins prolongée de l’appareil, du type de
cuisine et de la régularité avec laquelle le nettoyage du filtre anti-graisse est
effectué.
Nettoyer fréquemment tous les dispositifs sur le ventilateur et sur les autres
superficies, en utilisant de l’alcool dénaturé ou des détergents liquides
neutres non abrasifs.
ATTENTION! QUELQUEFOIS LES APPAREILS ELECTROMENAGERS
PEUVENT ÊTRE DANGEREUX.
• Ne pas contrôler les filtres lorsque la hotte est en marche.
• Ne pas touchez les lampes après une utilisation prolongée de l’appareil.
• Il est interdit de faire flamber des aliments sous la hotte.
• Eviter la flamme libre, qui peut endommager les filtres et provoquer des
incendies.
• Contrôler constamment les aliments qui frient, afin d’éviter que l’huile
surchauffée ne prenne feu.
• Avant de procéder à toutes les opérations d’entretien, débrancher
l’appareil du réseau électrique.
Nous déclinons toutes responsabilités en cas de dommages provoqués par
le fait du non-respect des avertissements sus-indiqués.
Cet appareil est conforme à la directive EMC 89/336/EEC amendée92/
31/EEC et 93/68/EEC.


Product specificaties

Merk: Ardo
Categorie: Afzuigkap
Model: GL606X

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ardo GL606X stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afzuigkap Ardo

Handleiding Afzuigkap

Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap