Ansmann Future HS1000R Handleiding

Ansmann Zaklamp Future HS1000R

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ansmann Future HS1000R (6 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
die Haussicherung abschalten
und anschließend den Netz-
stecker ziehen.
Niemals in explosionsgehr-
deter Umgebung einsetzen,
in welcher sich brennbare
Fssigkeiten, Staub oder Gase
befinden.
Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Anschlussleitung nicht kni-
cken, spannen oder in Kontakt
mit scharfen Gegensnden,
Chemikalien oder sungsmit-
tel bringen.
Nur eine gut zugängliche
Steckdose benutzen, damit
das Produkt bei einem Srfall
schnell vom Stromnetz ge-
trennt werden kann.
Alle angeleuchteten Gegenstän-
de müssen mindestens 10cm
von der Leuchte entfernt sein.
Produkt ausschlilich mit dem
im Lieferumfang enthaltenen
Zuber verwenden.
Niemals versuchen, eine
Batterie/Akku zu öffnen, zu
quetschen, zu erhitzen oder
in Brand zu setzen. Nicht ins
Feuer werfen.
-Das Produkt darf nur in ge
schlossenen, trockenen und
weiträumigen Räumen geladen
werden, entfernt von brennbaren
Materialen und Flüssigkeiten.
Nichtbefolgung kann zu Verbren-
nungen und Bränden führen.
Auslaufende Batterie-/Akku-
üssigkeit kann bei Berührung
mit Körperteilen zu Vetzungen
führen. Bei Kontakt die betroffe-
nen Stellen sofort mit frischem
Wasser ausslen und umge-
hend Arzt kontaktieren.
Anschlussklemmen und Batte-
rien nicht kurzschlien.
GEFAHR VOR BRAND UND
EXPLOSION
Nicht in der Verpackung be-
nutzen.
Produkt nicht abdecken -
Brandgefahr.
Das Produkt niemals extremen
Belastungen wie z.B. extreme Hit-
ze, Kälte, Feuer usw. aussetzen.
Nicht im Regen oder Feucht-
umen verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen
Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschädigter
Abdeckung muss das Produkt entsorgt werden.
Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar. Wenn die
Lebensdauer der LED endet, muss die komplette Leuchte
ersetzt werden.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungs-
arbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
Das Trennen des Gerätes von der Stromversorgung nur durch
Ziehen am Stecker oder Steckergehäuse, nie am Kabel.
Angaben r Leuchte und Netzteil sowie Netzspannung an
der Steckdose müssen mit dem Typenschild übereinstimmen.
Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt
werden oder auf diese Seite umfallen.
WIEDERAUFLADBARER AKKUPACK
Das Produkt entlt einen nicht austauschbaren Akkupack, bei
leerem Akku diesen umgehend wieder aufladen.
Nach vollständiger Aufladung von der Aufladung trennen.
Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle die Flüssigkeit mit
Schutzhandschuhen und einem trockenen Tuch entfernen.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton
zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-Sammlung.
-Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Be
stimmungen entsorgen. Die Kennzeichnunglltonne
weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Rückgabe-
und Sammelsysteme in ihrer Gemeinde verwenden oder an
den Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
-Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungs
stelle für Altgeräte abgeben. Das Produkt nicht in den Haus-
ll werfen.
Gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit
den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen entsorgen.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten
Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Vor der ersten Inbetriebnahme Leuchte vollständig aufladen.
Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum alle 3 Monate
laden.
Zum Laden wird der Scheinwerfer in die Ladeschale eingelegt,
welche an einer USB-Schnittstelle angeschlossen sein muss.
Der Handscheinwerfer besitzt eine Akkuvollerkennung mit Ab-
schaltung der Ladung. Eine Überladung ist daher nicht möglich.
LADEANZEIGE
Akku voll: LED blinkt grün
0% - ca. 30%: LED leuchtet rot
ca. 30% - ca. 70%: LED leuchtet orange
ca. 70% - 100%: LED leuchtet grün
RESTKAPAZITÄTSANZEIGE
100% - ca. 75%: LED leuchtet grün
ca. 75% - ca. 15%: LED leuchtet orange
ca. 15% - 0 %: LED leuchtet rot
Zum Anschalten den Schalter betätigen:
Schalterstellung (II): 100% Leuchtkraft
Schalterstellung (I): 20% Leuchtkraft
Mittlere Schalterstellung: aus
Der Handscheinwerfer schaltet sich selbstständig ab,
sobald der verbaute Lithium-Akkupack leer ist, um eine
Scdigung des Akkupacks zu vermeiden. In diesem Fall
sofort wieder aufladen.
Durch Drehen des Fokussierringes kann die Lichtbündelung
eingestellt werden.
NETZAUSFALLELEKTRONIK | NOTLICHTFUNKTION:
Inbetriebnahme der Notlichtfunktion durch Einlegen des
angeschalteten Handscheinwerfers in die am Stromnetz
angeschlossene Ladeschale. Der Scheinwerfer wird nun nach
einigen Sekunden automatisch ausgeschaltet und geladen. Bei
Stromausfall oder Trennen der Ladeschale vom Stromkreis wird
der Handscheinwerfer automatisch eingeschaltet.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU
Richtlinien.
GB
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the
operating instructions, on the product and on the packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention Danger! May result in serious injury
or death
PROPER INTENDED USE
The product serves as a mobile light source and is not
intended for use in other applications. The product is intended
exclusively for private, household use and is not suitable for
commercial use or for household room lighting and is only for
use as described in the operating instructions. Use outside
that stipulated in the information is improper use and this can
result in damage to property or personal injury. We accept no
liability for damage caused by incorrect or improper use.
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
This product may be used by
children from the age of 8
and by persons with reduced
physical, sensory or mental
abilities or lack of experience
and knowledge, if they have
been instructed on the safe
use of the product and are
aware of the hazards. Children
are not permitted to play with
the product. Children are not
permitted to carry out cleaning
or care without supervision.
Keep the product and the pa-
ckaging away from children. This
product is not a toy. Children
should be supervised in order
to ensure that they do not play
with the product or packaging.
Avoid eye injuries - Never look
directly into the beam of light
or shine it into other peoples
faces. If this occurs for too long,
the blue light portion of the
beam can cause retinal damage.
Never touch a device that is
connected to the mains with
wet hands, or if it has fallen into
water. In this case, rst switch
off the house circuit breaker and
then pull out the mains plug.
Do not expose to potentially
explosive environments where
there are flammable liquids,
dusts or gases.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
FUTURE HSFR
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
5W LED Ra >70
90°
20% - 40h
100% - 7.75h
>25.000h
20% - 300m
100% - 620m
6500k - 7000k
500g
-20° C ... 60° C
PVC
-20° C ... 25° C
C ... 25° C
15.5h
IP54
Li-Ion 3.6V
5200mAh | 18.72Wh
289 x 107 x 109mm
20% - 70lm
100% - 330lm
DE
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung
verwendet werden:
= Information | tzliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen
= Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle und ist nicht zur
Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt. Das Produkt
ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und
weder für den kommerziellen Gebrauch noch für die Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet und nur zur Verwendung wie
in der Gebrauchsanleitung beschrieben. Anwendung aerhalb
dieser Information gilt nicht als bestimmungsgemäß, dies kann
Sachschäden oder Personenscden verursachen. Wir über-
nehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen bzw.
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschnkten
rperlichen, sensorischen
oder geistigen higkeiten oder
mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwen-
det werden, wenn sie über die
sichere Verwendung des Pro-
dukts unterwiesen wurden und
die Gefahren kennen. Kinder
rfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Pflege
rfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgehrt werden.
Kinder vom Produkt und der
Verpackung fernhalten. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt
bzw. der Verpackung spielen.
Augenverletzungen vermei-
den - nie direkt in den Licht-
strahl schauen oder anderen
Personen ins Gesicht leuchten.
Geschieht dies zu lange, kann
durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgehrdung auftreten.
Niemals an ein an das Strom-
netz angeschlossenes Gerät
mit nassen nden fassen
oder wenn dieses ins Wasser
gefallen ist. In diesem Fall erst
0.5A 5V (DC)
III
Never submerge the product in
water or other liquids.
Use only an easily accessible
mains socket so that the product
can be quickly disconnected from
the mains in the event of a fault.
All illuminated objects must be at
least 10cm away from the lamp.
Use the product exclusively with
the accessories included with it.
Never try to open, crush or
heat a standard/rechargeable
battery or set it on fire. Do not
throw into a re.
The product may only be char-
ged in closed, dry and spacious
rooms, away from combustible
materials and liquids. Disregard
can result in burns andres.
Leaking battery uid can cause
irritation if it comes into contact
with the skin. Immediately rinse
affected areas with fresh water
and then seek medical attention.
Use the switch to switch on:
Switch position (II): 100% lighting power
Switch position (I): 20% lighting power
Centre switch position: Off
The portable spotlight switches off automatically as soon
as the built-in lithium rechargeable battery pack is empty to
prevent damage to the battery pack. In this case, recharge
immediately.
The light beam can be adjusted by turning the focusing ring.
MAINS FAILURE ELECTRONICS | EMERGENCY LIGHT
FUNCTION
Enable the emergency light function by inserting the switched-
on portable headlamp into the charging cradle connected
to the mains. After a few seconds the spotlight switches off
automatically and the charge process starts. In the event of a
power failure or disconnection of the charging cradle from the
power circuit, the portable spotlight switches on automatically.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
The product complies with the requirements from the EU
directives.
FR
CURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation
suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit
et sur l’emballage :
= Information | Informations suppmentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages
possibles de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entrner des blessures
= Avertissement | Attention danger ! Peut entraîner des
blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile et n’est pas conçu
pour d’autres applications. Le produit est uniquement conçu
pour une utilisation privée et ni pour une utilisation commercia-
le, ni pour léclairage ambiant à la maison et uniquement pour
l’utilisation telle que décrite dans le mode d’emploi. L’utilisation
en dehors de ces informations est considérée comme non
conforme, cela peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures sur les personnes. Nous n’endossons aucune re-
sponsabilité pour les dommages qui résultent d’une utilisation
incorrecte ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
Ce produit peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes avec des
capacités physiques, sensori-
elles ou intellectuelles limitées
ou avec un manque d’expérien-
ce et de connaissances si elles
sont surveillées ou si elles ont
é instruites concernant l’utili-
sation de sécurité du produit et
si elles connaissent les dan-
gers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le
nettoyage et l’entretien ne doi-
vent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Tenez les enfants éloignés du
produit et de lemballage. Le
produit nest pas un jouet. Les
enfants devraient être surveil-
s afin de sassurer qu‘ils ne
jouent pas avec le produit ou
l’emballage.
Éviter les lésions oculaires Ne
jamais regarder directement
dans le faisceau lumineux ou
ne jamais éclairer des person-
nes dans le visage. Si cela se
produit de manière prolongée,
la part de lumre bleue peut
causer un risque pour la tine.
Ne jamais toucher un appareil
raccordé au réseau électrique
avec les mains mouillées ou si
lappareil est tombé dans leau.
Dans ce cas, couper tout dabord
le disjoncteur de la maison, puis
débrancher la che secteur.
Ne jamais utiliser dans un
environnement explosible où se
trouvent des liquides inammab-
les, de la poussière ou des gaz.
Ne jamais plonger le produit
dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Toujours utiliser une prise bien
accessible afin de pouvoir -
brancher le produit du seau
électrique en cas de défaut.
Tous les objets éclais doivent
être à une distance dau moins
10 cm de la lampe.
Nutiliser le produit quavec
les accessoires compris dans
l’étendue de la livraison.
Ne jamais tenter d’ouvrir,
d’écraser, de chauffer ou de
mettre en feu une pile / un
accu. Ne pas jeter au feu.
Ne charger le produit que
dans des pièces fermées, au
sec et vastes, à l’abri de matéri-
aux et de liquides inflammables.
Le non-respect peut entraîner
des brûlures et des incendies.
Les fuites de piles / les liquides
dans les accus peuvent entr-
ner des brûlures chimiques en
cas de contact avec des par-
ties du corps. En cas de con-
tact, rincer immédiatement les
emplacements concernés avec
de leau fraîche et contacter
immédiatement un decin.
Ne pas court-circuiter les bro-
ches de raccordement et les
piles.
RISQUE D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Ne pas utiliser dans l’emballage.
Ne pas couvrir le produit - ris-
que d’incendie.
Ne jamais exposer le produit à
des sollicitations extrêmes, par
ex. chaleur, froid extrême, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou
dans des pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber
Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le
couvercle est endommagé, le produit doit être éliminé.
La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À la n de
la durée de vie de la LED, vous devez remplacer toute la lampe.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de répara-
tion ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou
par une personne qualifiée de manière similaire !
Pour la coupure de lappareil de lalimentation électrique, tou-
jours tirer sur lache du connecteur et jamais sur le ble.
Les indications concernant la lampe et lalimentation ainsi
que la tension de réseau sur la prise doivent correspondre à
la plaque signalétique.
La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source
lumineuse ou tomber de ce côté.
BLOC D’ACCU RECHARGEABLE
Le produit contient un bloc d’accu non remplaçable, en cas
d’accu vide celui-ci doit être rechargé immédiatement.
Une fois le chargement complet, arrêter le chargement.
En cas de fuite de la source dénergie, éliminer le liquide avec
des gants de protection et un chiffon sec.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier
avec les déchets de papier et le film avec les matières
recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conforment aux dispositions
légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans
l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec
les chets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de
reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous au
revendeur auprès de qui l’appareil a é acheté.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour
appareils usagés en vue de son élimination. Ne jetez pas le
produit avec les ordures ménagères.
Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément
aux lois ou exigences locales.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et
contribuez à la protection de l’environnement.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Charger complètement la lampe avant la première mise en
service.
Recharger tous les 3 mois en cas d’entreposage de longue
durée.
Pour le chargement, le projecteur est inséré dans la coque de
chargement qui doit être raccordée à un port USB.
Le projecteur manuel possède une détection d’accu plein avec
coupure du chargement. La surcharge est ainsi impossible.
AFFICHAGE DU CHARGEMENT
Accu plein: LED clignotante en vert
0% - env. 30%: LED allumée en rouge
env. 30% - env. 70%: LED allumée en orange
env. 70% - 100%: LED allumée en vert
AFFICHAGE DE LA CAPACITÉ RÉSIDUELLE
100% - env. 75%: LED allumée en vert
env. 75% - env. 15%: LED allumée en orange
env. 15% - 0%: LED allumée en rouge
Actionner l’interrupteur pour allumer:
Position de l’interrupteur (II): luminosité 100%
Position de l’interrupteur (I): luminosité 20%
Position centrale de l’interrupteur: éteint
Le projecteur manuel s’éteint automatiquement dès que
le bloc daccu au lithium intég est vide afin d’éviter un
dommage du bloc d’accu. Dans ce cas, décharger immédia-
tement à nouveau.
Tourner la bague de focalisation pour régler le faisceau
lumineux.
Do not short-circuit connection
terminals or batteries.
DANGER OF FIRE AND
EXPLOSION
Do not use while still in the
packaging.
Do not cover the product - risk
ofre.
Never expose the product to
extreme conditions, such as
extreme heat/cold etc.
Do not use in the rain or in
damp areas.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop
The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged,
the product must be disposed of.
The LED light source cannot be replaced. If the LED has reached
the end of its service life, the complete lamp must be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be
carried out by the manufacturer or by a service technician ap-
pointed by the manufacturer or by a similarly qualied person.
Disconnect the device from the power supply only by pulling
on the plug or plug housing, never on the cable.
Information for the light and mains adapter as well as mains
voltage on the socket must match with the type plate.
The lamp shall not be placed face-down or allowed to
topple face-down.
RECHARGEABLE BATTERY PACK
The product contains a non-replaceable, rechargeable battery pack.
If the rechargeable battery pack is empty, recharge it immediately.
Once fully charged, remove from the charger.
In the event of liquid leaking from the power source, remove
this with protective gloves and a dry cloth.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and
cardboard to the waste paper, film to the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal
provisions. Thewaste binsymbol indicates that, in the EU, it is
not permitted to dispose of electrical equipment in household
waste. Use the return and collection systems in your area or
contact the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for
old equipment. Do not dispose of the device with household waste!
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries
in accordance with the local regulations and requirements.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribu-
te to environmental protection.
PRODUCT DESCRIPTION
Charge the workshop lamp fully before using for the first time.
Charge every 3 months if storing for an extended period of time.
For charging, place the lamp in the charging cradle, which
must be connected to a USB interface.
The portable spotlight has a battery-full detection system that
switches off the charging process. Overcharging is therefore
not possible.
CHARGE DISPLAY
Rechargeable battery full: LED ashes green
0% - ca. 30%: LED illuminates red
ca. 30% - ca. 70%: LED illuminates orange
ca. 70% - 100%: LED illuminates green
REMAINING CAPACITY INDICATION
100% - ca. 75%: LED illuminates green
ca. 75% - ca. 15%: LED illuminates orange
ca. 15% - 0%: LED illuminates red
ÉLECTRONIQUE DE PANNE DE COURANT | FONCTION
D’ÉCLAIRAGE DE SECOURS
La mise en service de la fonction déclairage de secours par
l’insertion du projecteur manuel allumé dans la coque de char-
gement raccordée au réseau électrique. Le projecteur est alors
éteint et chargé automatiquement après quelques secondes.
Le projecteur manuel s’allume automatiquement en cas de
panne de courant ou de séparation de la coque de chargement
du circuit électrique.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les
erreurs d‘impression.
Le produit est conforme aux exigences des directives
européennes.
ES
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se
emplean en las instrucciones de servicio, en el producto y
en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el
producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atención - peligro de sufrir lesiones
= Aviso | ¡Atencn, peligro! Puede tener como
consecuencia heridas graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto se ha concebido como fuente de luz móvil y no
está destinado a otras aplicaciones. El producto esdestinado
exclusivamente al uso privado en el hogar y no es apto para
uso comercial ni para la iluminacn de habitaciones en el hogar
sino debe utilizarlo como se describe en las instrucciones de
uso. El uso al margen de estas informaciones no se considera
como prescrito y puede causar daños materiales o lesiones
personales. No aceptamos ninguna responsabilidad respecto
de los daños causados por el uso incorrecto o no prescrito.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
Este producto puede ser
utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta
de experiencia si se les informa
de su empleo seguro y cono-
cen sus peligros. Los niños no
deben jugar con el producto.
La limpieza y los cuidados no
deben correr a cargo de los
niños sin vigilancia.
Mantenga a los niños alejados
del producto y de su embalaje. El
producto no es un juguete. Los
niños deben estar vigilados para
garantizarse que no jueguen con
el producto o el embalaje.
Evitar las heridas de los ojos; no
mirar directamente en el haz de
luz ni alumbrar el rostro de otras
personas. Si esto sucediera
durante un tiempo excesivo, se
podría en peligro la retina por
causa de la porción de luz azul.
No tocar nunca un dispositivo
conectado a la red de corriente
con las manos mojadas o si
éste hubiera caído al agua. En
este caso debe desconectarse
primero el seguro o fusible de
toda la casa y desenchufar
seguidamente.
No emplear nunca en entornos
susceptibles de explosn,
donde se encuentren quidos
inflamables, polvos o gases.
No sumerja el producto nunca
en agua u otros líquidos.
Emplee solo una toma bien
accesible para que el producto
pueda desconectarse de la red
de corriente inmediatamente
en caso de fallo.
Todos los objetos iluminados
deben encontrarse nima-
mente a 10 cm de la lámpara.
Emplear el producto sólo con
los accesorios que formen par-
te del volumen de suministro.
No intente nunca abrir una pila
o acumulador, aplastarla, ca-
lentarla ni quemarla. No arrojar
al fuego.
El producto solamente debe
cargarse en estancias cerra-
das, secas, amplias y alejadas
de materiales y líquidos in-
amables. La no observación
puede tener como consecuen-
cia quemaduras e incendios.
Las pilas con fugas o el líquido
de los acumuladores pueden
causar quemaduras quími-
cas al entrar en contacto con
miembros del cuerpo. Al entrar
en contacto, enjuagar inmedia-
tamente con agua fresca y po-
nerse en contacto sin dilación
con el dico.
No crear un cortocircuito entre la
terminal de conexión y las pilas.
PELIGRO DE INCENDIO Y
EXPLOSIÓN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el producto; peligro
de incendio.
El producto no debe someterse
nunca a esfuerzos extremos
como, por ejemplo, calor y frío
intensos, fuego, etc.
No emplear bajo la lluvia o en
locales medos.
INDICACIONES GENERALES
No arrojar ni dejar caer
La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la cober-
tura, debe desecharse el producto.
La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando
concluya la vida útil de la fuente de luz o bombilla, debe
substituirse la mpara completa.
¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo
deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico
de servicio por él encargado o por una persona cualificada
de modo semejante.
Desconecte el dispositivo de la red de corriente solo tirando
del enchufe o desde el compartimento del conector, nunca
tirando del cable.
Las indicaciones relativas a la lámpara, el bloque de alimen-
tacn así como la tensión de red de la toma de corriente
deben coincidir con lo indicado en la placa de tipo.
La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de luz
o caer por este lado.
CONJUNTO DE PILAS RECARGABLES
El producto contiene un conjunto de pilas o acumuladores no
reemplazables; en caso de acumuladores agotados, recárgue-
los inmediatamente.
Desconecte cuando la carga se haya completado.
Si se da una fuga en la fuente de energía, retire elquido con
guantes protectores y un paño seco.
INDICACN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasicar sus materiales. La
cartulina y el cartón deben desecharse con el papel viejo
mientras que la lámina debe ir a la seccn de reciclado de
estos materiales.
-Elimine el producto p3-ya inservible observando las prescrip
ciones legales. El icono del „cubo de basura“ indica que
los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con
la basura doméstica normal.rvase de los sistemas de
devolucn o colecta de su comunidad o diríjase al comercio
en el que comp el producto.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de
eliminación especial para aparatos viejos. No arroje el
producto a la basura doméstica.
Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre obser-
vando las leyes y exigencias locales.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y coopera-
a la preservación medioambiental.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La linterna debe cargarse por completo antes de usarla por
primera vez.
Si se almacena por un periodo prolongado, se debe volver a
cargar cada 3 meses.
Para el momento de carga, la luz debe colocarse en la base de
carga conectada a una interfaz USB.
Esta linterna manual posee un sistema de deteccn de carga
completa que desactiva la carga al alcanzar el nivel máximo.
En consecuencia, no se corre riesgo de una sobrecarga.
SEÑALIZACIÓN DE CARGA
Batería completa: LED en color verde intermitente
0% - aprox. 30 %: LED en color rojo permanente
Aprox. 30% - aprox. 70 %: LED en color naranja permanente
Aprox. 70% - 100 %: LED en color verde permanente
SEÑALIZACIÓN DE LA CAPACIDAD RESTANTE
100% - aprox. 75 %: LED en color verde permanente
Aprox. 75% - aprox. 15 %: LED en color naranja permanente
Aprox. 15% - 0 %: LED en color rojo permanente
Pulsar el conmutador para encender la linterna:
Posición del conmutador (II): 100% potencia lumínica
Posición del conmutador (I): 20% potencia lumínica
Posición central del conmutador: apagada
La linterna manual se apaga de forma autotica cuando la
batería de litio integrada se encuentra vacía, con el objetivo
de prevenir daños en la batería. En este caso, se debe
volver a cargar de inmediato.
Al girar el anillo de enfoque, se puede ajustar el nivel de
concentración de la luz.
DISPOSITIVO ELECTRÓNICO PARA EL FALLO DE
SUMINISTRO | FUNCIÓN DE LUZ DE EMERGENCIA
Para utilizar la función de luz de emergencia, se debe colocar
la linterna encendida en la base de carga conectada a la red
energética. Después de algunos segundos, la luz se apaga
de forma automática y comenzará a cargarse. En caso de
fallo en el suministro energético o desconexn de la base de
carga del circuito eléctrico, la linterna manual se encenderá de
manera automática.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad
por errores de impresión.
PT
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes mbolos e palavras utilizados no manual
de instruções, no produto e na embalagem:
= Informação | Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicão avisa de possíveis perigos de
qualquer tipo
= Cuidado | Atenção - Perigo, pode causar ferimentos
= Aviso | AtençãoPerigo! Pode causar ferimentos graves
ou morte
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto serve de fonte de luz móvel e não se destina a ou-
tras aplicações. O produto destina-se exclusivamente ao uso
privado em ambientes domésticos e o se destina à utilização
comercial nem se adequa à iluminação de espos domésticos
e apenas à utilização como descrita no manual de utilização.
A utilização fora desta informação não é considerada como
correta, o que pode causar danos materiais ou pessoais. Não
assumimos qualquer responsabilidade por danos causados por
utilização errada ou indevida.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA GERAIS
Este produto pode ser usado
por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou falta
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
de experiência e conhecimen-
to, se forem instruídas sobre
a utilização segura do dispo-
sitivo e conham os perigos.
As crianças não devem brincar
com o produto. Os trabalhos
de limpeza e de manuteão
não devem ser realizados por
crianças sem supervisão.
Manter as crianças afastadas
do produto e da embalagem. O
produto o é um brinquedo.
As crianças devem ser supervi-
sionadas para garantir que não
brincam com o produto ou com
a embalagem.
Evitar lesões oculares - nunca
olhe diretamente para o feixe de
luz nem direcione a luz para o
rosto de outras pessoas. Se tal
ocorrer durante muito tempo, a
percentagem de luz azul pode
causar perigo para a retina.
Nunca tocar num aparelho
ligado à corrente etrica com
as mãos húmidas ou caso este
tenha caído na água. Neste
caso, primeiro desligar a pro-
teção dostica e de seguida
puxar a ficha de rede.
Nunca utilizar em ambientes
sujeitos a risco de exploo
nas quais estejam presentes
quidos, s ou gases com-
busveis.
Nunca imergir o produto em
água ou outros líquidos.
Utilizar apenas uma tomada de
cil acesso para que o produto
possa ser rapidamente desli-
gado da corrente elétrica em
caso de avaria.
Todos os objetos iluminados
devem estar afastados pelo
menos 10 cm da lanterna.
Utilize o produto exclusivamen-
te com o acessório incldo no
volume de fornecimento.
Nunca tente abrir, esmagar,
aquecer ou queimar uma pilha
/ pilha recarrevel. o atirar
para o fogo.
O produto pode apenas ser
carregado apenas em espaços
fechados, secos e amplos,
afastado de materiais e qui-
dos combusveis. A inobser-
vância pode causar queimadu-
ras e incêndio.
A fuga de quido da bateria /
pilha recarrevel pode cau-
sar queimaduras se entrar em
contacto com partes do corpo.
Em caso de contacto, lave ime-
diatamente as áreas afetadas
com água fresca e contacte
imediatamente um dico.
Não curto-circuitar os bornes
de ligação e as pilhas.
PERIGO DE INCÊNDIO E
EXPLOSÃO
Não utilizar dentro da embalagem.
Não cobrir o produto - Perigo
de incêndio.
Nunca sujeitar o produto a so-
brecargas extremas, p. ex., calor
ou frio extremo, chama, etc.
Não utilizar à chuva ou em
espaços húmidos.
INDICAÇÕES GERAIS
Não atirar ou deixar cair
A cobertura do LED não é substituível. Em caso de danos na
cobertura, o produto deverá ser eliminado.
A fonte de luz LEDo é substituível. Quando terminar a sua
vida útil do LED, é necessário substituir toda a lanterna.
Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de
reparação podem apenas ser realizados pelo fabricante ou
por umcnico de serviços encarregue por ele ou por uma
pessoa igualmente qualificada.
Desligar o aparelho da alimentação de corrente apenas
puxando pela ficha ou pela caixa dacha, nunca pelo cabo.
Indicações relativas à lanterna, fonte de alimentação, assim
como tensão de rede na tomada devem coincidir com a
placa de características.
A lanterna não pode ser colocada no lado da fonte de
iluminação ou cair nesse lado.
BATERIA RECARREGÁVEL
O produto contém uma bateria não substituível, se a bateria
estiver vazia recarregue-a imediatamente.
Desligue do carregamento as o carregamento completo.
Em caso de fuga da fonte de energia, remova o líquido com
luvas de proteção e um pano seco.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE
ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e
caro junto com o papel velho, película junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilivel conforme as disposições
legais. O símbolo do „caixote do lixo“ indica que, na UE, os
aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto
com o lixo doméstico normal. Utilizar os sistemas de devo-
lução e recolha do seu município ou contactar o revendedor
onde o produto foi adquirido.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto
de recolha especial para aparelhos usados.o juntar o
produto ao lixo doméstico.
Elimine as pilhas / baterias usadas sempre de acordo com a
legislação ou requisitos locais.
Desta forma, cumpre as suas obrigões legais e contribui
para a protão do meio ambiente.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Carregar completamente a mpada antes da primeira colo-
cação em funcionamento.
Se for guardada por um período mais prolongado, deve ser
carregada a cada 3 meses.
Para carregar, a lâmpada é colocada no carregador, que tem de
ser ligado a uma interface USB.
A mpada possui um detetor de bateria cheia com desconeo
de carregamento. Por isso, não é possível uma sobrecarga.
INDICAÇÃO DE CARGA
Bateria cheia: LED pisca verde
0% - ca. 30%: LED acende vermelho
ca. 30% - ca. 70%: LED acende cor de laranja
ca. 70% - 100%: LED acende verde
INDICADOR DA CAPACIDADE RESIDUAL
100% - ca. 75%: LED acende verde
ca. 75% - ca. 15%: LED acende cor de laranja
ca. 15% - 0%: LED acende vermelho
Para ligar, prima o botão:
Posição do botão (II): 100% luminosidade
Posição do botão (I): 20% luminosidade
Posição média do botão: desligado
A lâmpada desliga automaticamente, assim que a pilha
de lítio ficar vazia, para evitar danos na pilha. Nesse caso,
carregue imediatamente.
Rode o anel de focagem para ajustar o feixe de lux.
SISTEMA ELETRÓNICO DE FALHA DE ENERGIA |
FUNÇÃO DE LUZ DE EMERGÊNCIA
Ao inserir a lâmpada ligada no carregador conectado à
corrente, ativa a função de luz de emergência. A lâmpada é
agora automaticamente desligada e carregada após alguns
segundos. Se a corrente falhar ou se desligar o carregador da
corrente, a lâmpada é automaticamente ligada.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
SV
KERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvis-
ningen, produkten och på förpackningen:
= Information | Nyttig extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnarr alla typer skador
= Försiktigt | Se upp riskr personskador
= Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas
kan detta leda till svåra personskador eller dödsfall
AVSEDD ANNDNING
Produkten annds som mobil ljuskälla och är inte avsedd för an-
dra ändal. Produkten är endast avsedd för privat bruk i husl-
let och är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för rumsbelysning
i hemmet. Den ska endast anndas på det sätt som beskrivs i
bruksanvisningen. All annan användning räknas som ej avsedd
och kan leda till sak- eller personskador. Vi ansvarar inte för skador
som uppstår till följd av felaktig resp. ej avsedd anndning.
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan använ-
das av barn fn 8 år och av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga
eller av personer utan tillcklig
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
erfarenhet av eller kunskap
om produkten, såvida de har
instruerats i hur produkten
används och nner till farorna.
Barn får inte leka med produk-
ten. Barn får inte rengöra eller
sköta produkten utan att de
hålls under uppsikt.
ll barn borta från produkten
och förpackningen. Produkten
är ingen leksak. ll barn under
uppsikt att de inte leker med
produkten eller förpackningen.
Undvik ögonskador titta aldrig
i ljusstrålen och lys aldrig andra
personer i ansiktet. Om detta
sker under ngre tid kan ande-
len blått ljus skada näthinnan.
Ta aldrig tag i en enhet som är
ansluten till elnätet med ta
händer eller r enheten har
fallit ned i vatten. S i fall
från huvudsäkringen och dra
sedan ut tkontakten.
Använd inte produkten i om-


Product specificaties

Merk: Ansmann
Categorie: Zaklamp
Model: Future HS1000R

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ansmann Future HS1000R stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Ansmann

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp

Fenix

Fenix E12 V2.0 Handleiding

19 November 2024
Fenix

Fenix TK16 V2.0 Handleiding

19 November 2024
Fenix

Fenix E09R Handleiding

19 November 2024
Fenix

Fenix HM60R Handleiding

19 November 2024
Ledlenser

Ledlenser T² Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser P14 Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser F1R Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser P2BM Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser A3 Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser H3 Handleiding

18 November 2024