Amica VKS 351 141 W Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Amica VKS 351 141 W (184 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/184
Refrigerator / KĂźhlschrank / ChladniÄka / ChladniÄka /
RĂŠfrigĂŠrateur / Koelkast / Hladnjak / Hladilnik
VKS 351 151 W / VKS 351 141 W
IO-REF-1096/1
(10.2022)
OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
NĂVOD K OBSLUZE CS
NĂVOD NA OBSLUHU SK
NOTICE DâUTILISATION FR
GEBRUIKSAANWIJZING NL
UPUTE ZA UPORABU HR
NAVODILO ZA UPORABO SL
- 2 -
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 11
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 17
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 17
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 17
MAINS CONNECTION 18
DISCONNECTING THE MAINS 18
CLIMATE RANGE 18
UNPACKING 19
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 20
CONTROLS 21
APPLIANCE CONTROLS 21
ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 21
ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 22
OPERATION AND FUNCTIONS 23
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 23
FREEZING FOOD** 23
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 25
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 25
UNDERSTANDING THE STARS 25
PRACTICAL TIPS 26
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 26
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 27
DEFROSTING THE FRIDGE*** 27
DEFROSTING THE FREEZER** 27
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 28
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 28
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 28
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 28
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 28
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 28
TROUBLE-SHOOTING 29
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 31
WARRANTY 31
EN- Table of contents
- 3 -
SICHERHEITSHINWEISE 33
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERĂTES 38
VORBEREITUNG FĂR DEN ERSTEN BERIEB 38
MINDESTABSTĂNDE ZU WĂRMEQUELLEN 38
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 39
GERĂT VOM STROMNETZ TRENNEN 39
KLIMAKLASSE 39
AUSPACKEN 40
ENTSORGUNG VON ALTGERĂTEN 41
STEUERUNG 42
STEUERUNG DES GERĂTES 42
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERĂT 42
WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 43
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 44
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KĂHL- UND GEFRIERRAUM 44
TIEFKĂHLUNG DER LEBENSMITTEL** 44
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES PRODUKTS 46
PRAKTISCHE RATSCHLĂGE 46
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 46
ZONEN IM PRODUKT 47
PRODUKTE, DIE NICHT IM PRODUKT AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 47
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 48
ABTAUEN DES KĂHLRAUMES*** 48
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 48
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 49
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KĂHLRAUMES**** 49
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 49
REINIGEN DES KĂHL- UND GEFRIERRAUMES**** 49
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 49
EINBAU UND AUSBAU DER TĂRFĂCHER ***** 49
LOKALISIERUNG VON STĂRUNGEN 50
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 52
GARANTIE 52
DE- Inhaltsverzeichnis
- 4 -
POKYNY TĂKAJĂCĂ SE BEZPEÄNOSTI POUĹ˝ĂVĂNĂ 54
INSTALACE A PROVOZNĂ PODMĂNKY SPOTĹEBIÄE 59
INSTALACE PĹED PRVNĂM SPUĹ TÄNĂM 59
MINIMĂLNĂ VZDĂLENOSTI OD TEPELNĂCH ZDROJĹŽ 59
PĹIPOJENĂ NAPĂJENĂ 60
ODPOJENĂ OD NAPĂJENĂ 60
KLIMATICKĂ TĹĂDA 60
VYBALENĂ 61
LIKVIDACE OPOTĹEBOVANĂCH ZAĹĂZENĂ 62
OBSLUHA A FUNKCE 63
UCHOVĂVĂNĂ POTRAVIN V CHLADNIÄCE A MRAZNIÄCE 63
ZMRAZOVĂNĂ VĂROBKĹŽ** 63
OVLĂDĂNĂ 65
OVLĂDĂNĂ ZAĹĂZENĂ 65
REGULACE TEPLOTY UVNITĹ ZAĹĂZENĂ 65
DALĹ Ă INFORMACE O TEPLOTÄ 66
JAK EKONOMICKY POUĹ˝ĂVAT CHLADNIÄKU 67
PRAKTICKĂ PORADY 67
CO ZNAMENAJĂ HVÄZDIÄKY? 67
ZĂNY V CHLADNIÄCE 68
PRODUKTY, KTERĂ BY NEMÄLY BĂT PĹECHOVĂVANĂ V CHLADNIÄCE 68
ODMRAZOVĂNĂ, MYTĂ A ĂDRĹ˝BA 69
ODMRAZOVĂNĂ CHLADNIÄKY*** 69
ODMRAZOVĂNĂ MRAZNIÄKY** 69
PRO ODMRAZENĂ MRAZICĂHO PROSTORU MRAZNIÄKY JE TĹEBA** 70
AUTOMATICKĂ ODMRAZOVĂNĂ CHLADNIÄKY**** 70
AUTOMATICKĂ ODMRAZOVĂNĂ MRAZNIÄKY**** 70
RUÄNĂ MYTĂ MRAZICĂHO PROSTORU CHLADNIÄKY A MRAZNIÄKY**** 70
VYTAHOVĂNĂ A VKLĂDĂNĂ POLIC ***** 70
VYTAHOVĂNĂ A VKLĂDĂNĂ DVEĹNĂHO REGĂLU ***** 70
URÄOVĂNĂ ZĂVAD 71
ZĂRUKA, POPRODEJNĂ SERVIS 73
ZĂRUKA 73
CS- Obsah
- 5 -
DĂLEĹ˝ITĂ BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY 75
INĹ TALĂCIA A PREVĂDZKOVĂ PODMIENKY SPOTREBIÄA 80
INĹ TALĂCIA PRED PRVĂM SPUSTENĂM 80
MINIMĂLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNĂCH ZDROJOV 80
PRIPOJENIE NAPĂJANIA 81
ODPOJENIE OD NAPĂJANIA 81
KLIMATICKĂ TRIEDA 81
ROZBALENIE 82
LIKVIDĂCIA ZARIADENĂ 83
OVLĂDANIE 84
OVLĂDANIE ZARIADENIA 84
NASTAVENIE TEPLOTY VO VNĂTRI ZARIADENIA 84
DODATOÄNĂ INFORMĂCIE O TEPLOTE 85
OBSLUHA A FUNKCIE 86
UCHOVĂVANIE POTRAVĂN V CHLADNIÄKE A MRAZNIÄKE 86
ZMRAZOVANIE VĂROBKOV** 86
AKO EKONOMICKY POUĹ˝ĂVAŤ CHLADNIÄKU 88
PRAKTICKĂ RADY 88
ÄO ZNAMENAJĂ HVIEZDIÄKY? 88
ZĂNY V CHLADNIÄKE 89
PRODUKTY, KTORĂ BY NEMALI BYŤ PRECHOVĂVANĂ V CHLADNIÄKE 89
ODMRAZOVANIE, UMĂVANIE A ĂDRĹ˝BA 90
ODMRAZOVANIE CHLADNIÄKY*** 90
ODMRAZOVANIE MRAZNIÄKY** 90
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIÄKY JE POTREBA** 91
AUTOMATICKĂ ODMRAZOVANIE CHLADNIÄKY**** 91
AUTOMATICKĂ ODMRAZOVANIE MRAZNIÄKY**** 91
RUÄNĂ UMĂVANIE KOMORY CHLADNIÄKY A MRAZNIÄKY**** 91
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLĂC***** 91
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 91
LOKALIZĂCIA ZĂVAD 92
ZĂRUKA, POPREDAJNĂ SERVIS 94
ZĂRUKA 94
SK- Obsah
- 6 -
CONSIGNES DE SECURITĂ DâUTILISATION 96
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE LâAPPAREIL 101
INSTALLATION AVANT LA PREMIĂRE MISE EN MARCHE 101
LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE 101
RACCORDEMENT AU RĂSEAU ĂLECTRIQUE 102
MISE HORS CIRCUIT 102
CLASSE CLIMATIQUE 102
DĂBALLAGE 103
ĂLIMINATION DES APPAREILS USAGĂS 104
UTILISATION ET FONCTIONS 105
CONSERVATION DES DENRĂES DANS LE RĂFRIGĂRATEUR 105
CONGĂLATION DES PRODUITS** 105
COMMANDE 107
COMMANDE DE LâAPPAREIL 107
RĂGLAGE DE LA TEMPĂRATURE Ă LâINTĂRIEUR DE LâAPPAREIL 107
INFORMATIONS SUPPLĂMENTAIRES SUR LA TEMPĂRATURE 108
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAĂON ECONOMIQUE? 109
CONSEILS PRATIQUES 109
QUE VEULENT DIRE LES ĂTOILES? 109
ZONES DE STOCKAGE DANS LE RĂFRIGĂRATEUR 110
PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ĂTRE STOCKĂS DANS LE RĂFRIGĂRATEUR 110
DĂGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION 111
DĂGIVRAGE DU RĂFRIGĂRATEUR*** 111
DĂGIVRAGE DU CONGĂLATEUR** 111
MODE OPĂRATOIRE POUR LE DĂGIVRAGE DU COFFRE DU CONGĂLATEUR:** 112
DĂGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RĂFRIGĂRATEUR**** 112
DĂGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGĂLATEUR**** 112
LAVAGE Ă MAIN DU COMPARTIMENT RĂFRIG ĂRATEUR ET CONGĂLATEUR**** 112
ENLĂVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES ***** 112
ENLĂVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET ***** 112
LOCALISATION DES PANNES 113
GARANTIE, SERVICE APRĂS-VENTE 115
GARANTIE 115
FR- Table des matières
- 7 -
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 117
INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 122
INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME 122
MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN 122
AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET 123
UITSCHAKELEN 123
KLIMAATKLASSE 123
UITPAKKEN 124
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 125
BEDIENING EN FUNCTIES 126
HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST 126
HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN** 126
BEDIENING 128
BEDIENING VAN HET APPARAAT 128
REGELEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT 128
AANVULLENDE INFORMATIE BETREFFENDE DE TEMPERATUUR 129
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 130
PRAKTISCHE TIPS 130
WAT BETEKENEN DE STERRETJES? 130
ZONES IN DE KOELKAST 131
LEVENSMIDDELEN DIE NIET IN DE KOELKAST BEWAARD MOGEN WORDEN 131
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 132
ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST*** 132
ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER** 132
OM DE VRIESRUIMTE TE ONTDOOIEN HANDELT U ALS VOLGT:** 133
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST**** 133
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER**** 133
HANDWASSEN VAN DE KOELKAST EN DIEPVRIEZER**** 133
UITHALEN EN INZETTEN VAN DE LEGPLATEAUS***** 133
PLAATSEN EN VERPLAATSEN VAN DE OPBERGVAK***** 133
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 134
GARANTIE, SERVICE 136
GARANTIE 136
NL- Inhoudsopgave
- 8 -
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE 138
INSTALACIJA I UVJETI RADA UREÄAJA 143
INSTALACIJA PRIJE PRVOG POKRETANJA 143
MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE 143
UKLJUÄIVANJE U ELEKTRIÄNU MREĹ˝U 144
ISKLJUÄIVANJE IZ ELEKTRIÄNE MREĹ˝E 144
KLIMATSKI RAZRED 144
UKLANJANJE PAKIRANJA 145
ZBRINJAVANJE POTROĹ ENIH UREÄAJA 146
UPRAVLJANJE 147
UPRAVLJANJE UREÄAJEM 147
REGULACIJA TEMPERATURE UNUTAR UREÄAJA 147
DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI 148
UPORABA I FUNKCIJE 149
POHRANJIVANJE NAMIRNICA U HLADNJAKU I ZAMRZIVAÄU 149
ZAMRZAVANJE NAMIRNICA** 149
EKONOMIÄNA UPORABA HLADNJAKA 151
PRAKTIÄNI SAVJETI 151
Ĺ TO ZNAÄE ZVJEZDICE? 151
ZONE TEMPERATURA U HLADNJAKU 152
NAMIRNICE KOJE NE BI TREBALI ÄUVATI U HLADNJAKU. 152
ODLEÄIVANJE, PRANJE I ODRĹ˝AVANJE 153
ODLEÄIVANJE I PRANJE HLADNJAKA *** 153
ODLEÄIVANJE I PRANJE ZAMRZIVAÄA** 153
U CILJU ODLEÄIVANJA KOMORE ZAMRZIVAÄA:** 154
AUTOMATSKO ODLEÄIVANJE HLADNJAKA**** 154
AUTOMATSKO ODLEÄIVANJE ZAMRZIVAÄA**** 154
RUÄNO PRANJE HLADNJAKA I ZAMRZIVAÄA.**** 154
VAÄENJE I UMETANJE POLICA***** 154
VAÄENJE I UMETANJE POLICE VRATA***** 154
RJEĹ AVANJE PROBLEMA 155
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 157
JAMSTVO 157
HR- Kazalo
- 9 -
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE 159
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE 164
INĹ TALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM 164
MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV 164
POVEZAVA NAPAJANJA 165
ODKLOP OD NAPAJANJA 165
KLIMATSKI RAZRED 165
RAZPAKIRANJE 166
ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 167
UPORABA IN FUNKCIJE 168
SHRANJEVANJE IZDELKOV V HLADILNIKU IN ZAMRZOVALNIKU 168
ZAMRZOVANJE IZDELKOV** 168
UPRAVLJANJE 170
UPRAVLJANJE NAPRAVE 170
REGULACIJA TEMPERATURE ZNOTRAJ NAPRAVE 170
DODATNE INFORMACIJE GLEDE TEMPERATURE 171
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIÄNO 172
PRAKTIÄNI NASVETI 172
KAJ POMENIJO ZVEZDICE? 172
TEMPERATURNE CONE V HLADILNIKU 173
IZDELKI, KI JIH NE SMETE SHRANJEVATI V HLADILNIKU 173
ODMRZOVANJE, ÄIĹ ÄENJE IN VZDRĹ˝EVANJE 174
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE HLADILNIKA *** 174
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE ZAMRZOVALNIKA** 174
DA ODMRZNEMO KOMORO ZAMRZOVALNIKA, JE POTREBNO**: 175
AVTOMATIÄNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 175
AVTOMATIÄNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 175
ROÄNO UMIVANJE NOTRANJOSTI HLADILNIKA IN ZAMRZOVALNIKA.**** 175
ODSTRANJEVANJE IN NAMEĹ ÄANJE POLIC***** 175
ODSTRANJEVANJE IN NAMEĹ ÄANJE BALKONOV***** 175
ZAZNAVA OKVARE 176
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 178
GARANCIJA 178
SL- SadrĹžaj
- 10 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excepîon-
ally easy to use and extremely eî¸cient. Aîer reading
these Operaîng Instrucîons, operaîng the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funcîonality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operaîng Instrucîons. By following these
instrucîons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operaîng Instrucîons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any îme.
Follow these instrucîons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,
- 11 -
GUIDELINES CONCERNING
THE SAFETY OF USE
⢠Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a î˛ammable propellant in this appliance.
⢠This appliance is intended to be used in household and sim-
ilar applications such as:
1. StaîŽ kitchen areas in shops, oîŻces and other working envi-
ronments
2. Farm houses and by clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments
3. Bed and breakfast type environments
4. Catering and similar non-retail applications
⢠The manufacturer reserves the right to introduce
changes which do not aî§ect the operation of the ap-
pliance.
⢠Some provisions in this user manual are uniîżed for
refrigerating products of diî§erent types (for a refriger-
ator, refrigerator-freezer or freezer)
⢠The Manufacturer shall not be held liable for damage
arising from the failure to observe the instructions con-
tained in this manual.
⢠Keep this manual for future reference, or to pass it
over to the next user.
⢠This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with limited physical or mental capa-
bilities and persons who lack experience or familiarity
with the appliance.
⢠Do not allow children to use the appliance. Do not al-
low them to play with the appliance. They must not
climb inside the drawers and swing on the doors.
⢠The appliance operates properly at the ambient tem-
perature (see product îżche). Do not use it in the cellar,
unheated summer cottage during autumn and winter.
⢠When placing, moving, lifting the appliance, do not
hold the door handles, do not pull the condenser at
the rear part of the refrigerator and do not touch the
compressor unit.
- 12 -
⢠When transporting, moving or positioning the
fridge-freezer do not tilt it by more than 40° from the
vertical position. Should such a situation occur, the ap-
pliance should be switched on after minimum 2 hours
from its replacement in the right position (îżg.2).
⢠Pull the plug out from the mains socket before each
maintenance activity. Do not pull on the cord, but hold
the body of the plug instead.
⢠The âcrackingâ sound, which the appliance may emit is
caused by the expansion and contraction of parts as a
result of temperature variations.
⢠For safety reasons do not repair the appliance yourself.
Repairs carried out by persons who do not have the
required qualiîżcations may result in serious danger for
the user of the appliance.
⢠Air the room in which the appliance is placed for a few
minutes (the size of the room for a product contain-
ing isobuthane/R600a must be at least 4m3) to avoid
damage to the cooling system.
⢠Do not refreeze partly thawed products.
⢠Do not store beverages in bottles and cans, especial-
ly carbonated beverages, in the freezer chamber. The
cans and the bottles may explode.
⢠Do not put frozen products, taken out directly from the
freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your mouth, their
low temperature may cause severe frostbite.
⢠Make sure you do not damage the cooling system, by
puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or
breaking the pipes. The refrigerant is îammable. If the
refrigerant makes contact with the eyes, rinse them
with clean water and call for medical assistance imme-
diately.
⢠If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similar qualiîżed
persons in order to avoid a hazard.
⢠This appliance is intended for food storage, do not use
it for other purposes.
⢠When performing activities, such as cleaning, mainte-
nance or moving, the appliance must be completely
- 13 -
disconnected from power supply (by pulling the plug
out from the socket)
⢠This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sen-
sory handicaps, or by those who are inexperienced or
unfamiliar with the appliance, provided they are su-
pervised or have been instructed how to safely use the
appliance and are familiar with risks associated with
the use of the appliance. Ensure that children do not
play with the appliance. Cleaning and maintenance of
the appliance should not be performed by children un-
less they are 8 years or older and are supervised by a
competent person.
⢠WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
⢠WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the manufac-
turer.
⢠If the socket does not match the refrigerator plug,
it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similar qualiîżed persons in order to avoid a
hazard.
⢠In order to obtain more space in the freezer, you can
remove the drawers and place the food directly on the
shelves. This has no eî§ect on the product mechanical
properties and cooling performance. Declared freezer
capacity was calculated with the drawers removed.
⢠WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
⢠This appliance is not intended for use at altitudes ex-
ceeding 2000 m.
WARNING: Risk of îżre / îammable
materials
⢠Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
- 15 -
4Freezer
#
â¤-12
Seafood (îżsh, shrimp, shellîżsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 2 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food
5Freezer â¤-6
Seafood (îżsh, shrimp, shellîżsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 1 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
60- star
compartment -6â¤0
Fresh pork, beef, îżsh, chicken, some packaged
processed foods, etc. (Recommended to eat
within the same day, preferably no more than
3 days). Partially encapsulated processed foods
(non-freezable foods)
7 Chill 2â¤+3
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater
aquatic products, etc.(7 days below 0OC and above
0OC is recommended for consumption within that
day, preferably no more than 2 days). Seafood
(less than 0 for 15 days, it is not recommended to
store above 0OC)
8 Fresh Food 0â¤+4
Fresh pork, beef, îżsh, chicken, cooked food,
etc. (Recommended to eat within the same day,
preferably no more than 3 days)
9 Wine red wine,white wine,sparkling wine etc.+5â¤+20
⢠Note: please store diî§erent foods according to the
compartments or target storage temperature of your
purchased products.
⢠If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch oî§, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
⢠Water dispenser cleaning (special for water dispenser
products): Clean water tanks if they have not been
used for 48 h; îush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5 days.
⢠Pursuant to Commission Regulation (EU) 2019/2019,
the minimum availability period for spare parts nec-
essary to repair the appliance is 7 or 10 years de-
pending on the type and purpose of the spare part.
⢠The list of spare parts and the ordering procedure
are available on the websites of the manufacturer,
importer or an authorized representative.
- 16 -
⢠For more information about the product, please refer
to the EU EPREL Product Database at https://eprel.
ec.europa.eu. For more information, please use your
mobile device to scan the QR code on the energy la-
bel or enter the product model listed on the energy
label in the EPREL search engine https://eprel.ec.eu-
ropa.eu/
- 17 -
INSTALLATION AND OPER-
ATING CONDITIONS OF THE
APPLIANCE
This refrigeration appliance is not intended for use as a built-in appliance.
Installation before using the appliance for the îżrst time
⢠Take the product out of the package, remove the scotch tape protect-
ing the door and the equipment. Any remaining adhesive stains may
be removed with a mild washing agent.
⢠Do not throw away the polystyrene elements of the packaging. If it is
necessary to transport the fridge-freezer, pack it in the polystyrene
elements and îżlm as well as protect ing it with scotch tape
⢠Clean the interior surface of the fridge- freezer and the elements of
the equipment with a washing agent dissolved in lukewarm water,
then wipe it dry.
⢠Place the fridge-freezer on an even, îat and stable surface, in dry,
aired and shaded room, far from the heat sources such as: oven,
hob, central heating radiators, central heating pipes, hot water in-
stallation, etc.
⢠On the exterior surface of the product may be a protective foil, this
foils should be removed.
⢠Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing
in the 2 adjustable front legs (îżg. 3)
⢠To ensure that the door opens freely, the distance between the side
of the appliance (on door hinges side) and the wall is shown on îżgure
5.*
⢠Ensure adequate ventilation of the room and free air circulation from
all sides of the appliance (îżg. 6).*
Minimum distances from the heat sources
⢠from the electric gas and other ovens - 30 mm,
⢠from oil or coal îżred ovens - 300 mm,
⢠from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances,
provide an appropriate insulation board.
Warning:
⢠The rear wall of the refrigerator, in particular, the condenser and oth-
er elements of the cooling system must not contact other elements,
which may damage them, (e.g. central heating pipes and the water
supply pipes).
⢠It is forbidden to readjust or modify any parts of the unit. It is crucial
not to damage the capillary tube visible in the compressor recess.
The tube may not be bent, straightened or wound.
⢠If the capillary tube is damaged by the user the guarantee will be
void (îżg. 8).
⢠In some models the handle is put into the appliance, You should
screw it with Your own screwdriver,
⢠Do not damage the refrigerant circuit
- 19 -
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. Af-
ter unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environ-
ment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl-
ene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.
- 20 -
DISPOSAL OF OLD
APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation re-
garding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossed-out waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has
been used.
The user is obliged to hand it over to waste collec-
tion centre collecting used electrical and electron-
ic goods. The collectors, including local collection
points, shops and local authority departments pro-
vide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health haz-
ards resulting from the presence of dangerous com-
ponents and the inappropriate storage and process-
ing of such goods.
- 21 -
CONTROLS
Appliance controls
The control panel is shown in îżgure 10. For reference it is also shown
below:
Adjust temperature inside the appliance
Turn the dial to adjust the temperature in the appliance:
OFF/0 position Appliance is oî§
Setting COOL The highest temperature inside the appliance
(warmer)
Settings NORMAL Medium temperature inside the appliance
Setting COOLER The lowest temperature inside the appliance
(cooler)
Note:
⢠The temperature control dial in your appliance can be marked dif-
ferently than in this manual. The general principle of operation is
described above.
⢠If there is no position marked "OFF" or "0â on the dial, turn oî§ your
appliance by unplugging the power cord from the wall outlet. Before
unplugging set the lowest setting on the temperature control dial.
- 22 -
Additional information on the temperature
⢠The temperature inside the appliance is inîuenced by many factors.
How you set the temperature control dial depends on the ambient
temperature, sun exposure, how often you open the door and the
amount of food stored. The middle setting of the dial is most optimal
in most cases.
⢠Do not put food into the fridge freezer before it has reached its oper-
ating temperature, which takes minimum 4 hours.
⢠Do not change the temperature settings due to the change in the
season of the year. The ambient temperature increase will be detect-
ed by the sensor and the compressor will be switched on automati-
cally for a longer period of time in order to maintain the temperature
set inside the chambers.
⢠-The slight changes in temperature are perfectly normal and may oc
cur, for instance during the storage of great quantities of fresh prod-
ucts in the fridge, or when the door is open for a longer period of
time. This will not aî§ect the condition of the stored foodstuî§, and the
temperature will quickly return to its set value.
- 23 -
OPERATION AND FUNCTIONS
Storage of food in the fridge-freezer
⢠The products should be placed on plates, in containers or packed in
food wrap. Distribute them evenly over the shelves.
⢠If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of
the products.
⢠Do not put dishes with hot food into the fridge
⢠Products which absorb îavours easily such as butter, milk, white
cheese and products with intense îavour, such as îżsh, smoked meat,
hard cheese must be placed on shelves, packed in food wrap or in
tightly sealed containers.
⢠The storage of vegetables containing signiîżcant quantities of water
will cause the deposition of condensation on the vegetable contain-
ers, it does not impact on the proper functioning of the fridge.
⢠Before putting the vegetables into the fridge, dry them well.
⢠Excessive moisture shortens the shelf life of vegetables, especially
the leafed vegetables.
⢠Do not wash the vegetables before storing in the refrigerator. Wash-
ing removes the natural protection, therefore it is better to wash the
vegetables directly before consumption.
⢠It is recommended to place the products in freezer drawers 1, 2, 3*
up to natural loading capacity (Fig. 11a / 11b).**
1. Packed products
2. Shelf
3. Natural loading capacity
4.
!
⢠Stacking of products on the freezer shelves is acceptable.*
⢠It is acceptable to place products beyond the natural loading capacity
by 20-30 mm.**
⢠In order to increase the loading capacity of the freezer chamber and
allow the stacking of products on the freezer evaporator wire shelves
up to maximum height it is possible to remove drawers 1 and 2.*
Freezing food**
⢠Practically all the food products, except for vegetables consumed
raw, such as lettuce can be frozen.
⢠Only food products of the highest quality, divided into small portions
for single use, should be frozen.
⢠Products should be packed in materials that are odourless, resistant
to air and moisture penetration, and not susceptible to fat. Plastic
bags, polyethylene and aluminium sheets are the best wrapping ma-
terials.
⢠-The packaging should be tight and should stick to the frozen prod
ucts. Do not use glass containers.
⢠Keep fresh and warm foodstuî§ at ambient temperature away from
the products, which have already been frozen.
⢠We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer
per day (see table witch technical speciîżcation).
- 24 -
⢠In order to maintain optimum quality of the frozen food, reorganise
the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch
the products that are not yet frozen.
⢠It is recommended that you move the already frozen products to one
side and place the fresh products that are to be frozen on the oppo-
site side, as close to the rear and side walls as possible.
⢠To freezing products, use space marked
!
.
⢠Bear in mind that the temperature in the freezer is aî§ected by sev-
eral factors, including the ambient temperature and the quantity of
food products in the chamber, the frequency of opening the door, the
amount of frost in the freezer, and the thermostat setting.
⢠-If you cannot open the freezer door immediately after closing it, al
low 1-2 minutes for the negative pressure to compensate, and try
again to open the door.
The storage time for frozen products depends on their quality before
freezing when fresh, and on the storage temperature. The following stor-
age periods are recommended when the temperature of -18°C or lower
is maintained:
Products Months
Beef 6-8
Veal 3-6
Giblets 1-2
Pork 3-6
Poultry 6-8
Eggs 3-6
Fish 3-6
Vegetables 10-12
Fruit 10-12
Do not store frozen food in rapid cooling chamber. Ice cubes can be pre-
pared and stored in this chamber.
Note: If the appliance does not have a freezer compartment (
!
), it
is not suitable for freezing foodstuî§s.
* Applicable to appliances with a freezer compartment at the bottom of the appliance.
** Applicable to appliances with a freezer compartment
!
*** Not applicable to appliances with a freezer compartment marked
!
- 25 -
USING THE REFRIGERATOR
EFFICIENTLY
Practical everyday tips
⢠Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or
in direct sunlight.
⢠Make sure that air vents are not covered up and clean the dust oî§
them once or twice a year.
⢠Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C
in your freezer is suî§cient.
⢠When on holiday, turn up the temperature in your fridge.
⢠Only open your fridge or freezer when necessary. It helps if you know
what food each contains and where it is located. Return food to the
fridge or freezer as soon as possible after you have used it so that it
does not warm up too much.
⢠Wipe the inside of your fridge regularly with a cloth soaked in a mild
detergent. Appliances which are not self-defrosting will require regu-
lar defrosting. Do not allow frost layers thicker than 10 mm to form.
⢠Keep the seal around the door clean, otherwise it will not shut prop-
erly. Always replace broken seals.
Understanding the stars
Temperature is at least -6°C; suî§cient to store frozen food
for about a week. Drawers or compartments marked with
one star used to be a feature of (mostly) cheaper fridges.
#
Food can be stored at -12°C or below for 1-2 weeks without
losing its taste. Not suitable for freezing food.
@
This rating is mainly used to store foods at -18°C or below.
Can also be used to freeze up to 1 kilogram of fresh food.
!
This appliance is suitable for storing foods at -18°C or be-
low and freezing larger quantities of fresh foods.
- 26 -
Practical tips
Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are dif-
ferent temperature zones in the refrigerator chamber.
⢠The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this
area for all delicate and highly perishable food e.g.:
- Fish, meat, poultry
- Sausage products, ready meals
- Dishes or baked goods containing eggs or cream
- Fresh dough, cake mixtures
- Pre-packed vegetable and other fresh food with a label stating it should
be kept at a temperature of approx 4OC.
⢠The warmest area is in the top section of the door. Use this for storing
butter and cheese.
Food that should not be stored in a refrigerator
⢠Not all food is suitable for storing in the refrigerator, particularly:
- Fruit and vegetables which are sensitive to cold, such as bananas,
avocado, papaya, passion fruit, aubergines, peppers, tomatoes and cu-
cumbers.
- Fruit which is not yet ripe
- Potatoes
Warning:
Example of storing the food - see îżgure 12.
To achieve the most eî§ective food preservation for the longest possible
time and to avoid wasting any food, position the products as shown in
Figure 12. In addition, this îżgure illustrates the layout of drawers, bas-
kets and shelves, which allows the most eî§cient use of energy.
Optimal temperature and storage conditions will extend product shelf
life and optimize electricity consumption. Optimal storage temperature
range should be stated on the food product packaging.
- 27 -
DEFROSTING, WASHING AND
MAINTENANCE
Never clean the productâs casing or plastic parts using solvents or strong,
abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid
detergents and soft cloths only. Do not use sponges.
External surfaces made of plastic should be cleaned with a microîżber
cloth, otherwise irreversible micro scratches will appear.
Defrosting the fridge***
⢠Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed
automatically. During the defrosting, the condensate, which contains
contaminants may clog the opening in the through. Should it occur,
carefully unclog the opening with the cleaning plug (îżg. 13).
⢠The appliance operates in cycles: it refrigerates (then the frost set-
tles on the rear wall), and defrosts (water îows down the rear wall)
⢠-Disconnect the appliance from the mains before cleaning by remov
ing the plug from the mains socket or switching oî§ the fuse. Prevent
water from penetrating the control panel or the light.
⢠Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an
explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic
components of the appliance and even be harmful to health.
⢠-Make sure the water used for cleaning does not îow into the evapo
ration container through the discharge opening.
⢠The whole appliance, except for the door gasket must be cleaned
with a mild cleaning detergent. The door gasket should be cleaned
with water and wiped dry.
⢠Wash all the accessories (vegetable containers, door shelves, glass
shelves, etc.).
⢠WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accel-
erate the defrosting process, other than thode recommended by the
manufacturer
Defrosting the freezer**
⢠It is recommended to combine defrosting the appliance with washing
it.
⢠Excessive accumulation of ice on the freezing areas impairs the ap-
plianceâs freezing capacity and increases the energy consumption.
⢠Defrost the appliance at least once or twice a year. In case of a higher
ice build-up, defrosting must be carried out more frequently.
⢠If there is food in the freezer, set the knob to the max. position about
4 hours before the planned defrosting. This will ensure the possibility
of storing the food at the ambient temperature for a longer time.
⢠After taking the food out of the freezer, put it in a container, wrap it
with several layers of paper, a blanket and store it at a cool place.
⢠The defrosting operation should last as short as possible. Long stor-
age of food at the ambient temperature shortens their shelf life.
- 28 -
Defrost the freezer chamber following steps:**
⢠Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out
from the socket..
⢠Open the door and remove the food from the freezer.
⢠Depending on the model, pull out the drainage tube located in the
bottom of the freezer compartment and place a suitable vessel un-
derneath.
⢠Leave the door open, this will speed up the defrost process. Addi-
tionally, a pot with hot water (not boiling) may be placed inside the
freezer compartment.
⢠Wash the interior of the freezer and wipe it dry.
⢠Switch on the appliance as per the relevant point in the manual.
Automatic fridge defrosting****
The fridge chamber has been equipped with an automatic defrosting
function. However, frost may settle on the rear wall of the fridge cham-
ber. This happens usually, when large quantities of fresh food products
are stored in the fridge.
Automatic fridge defrosting****
The freezer chamber has been equipped with an automatic defrosting
function (no-frost). The food is frozen in the cooled circulation air, and
the moisture from the freezer chamber is discharged outside. As a result,
no ice and frost is produced in the freezer and the products do not freeze
on each other.
Washing the fridge and freezer chambers manually****
It is recommended to wash the fridge and freezer chambers at least once
a year. This prevents the formation of bacteria and bad odours. Switch
oî§ the appliance, using button (1), remove the food from the chambers
and wash them using water with a mild detergent. Then, wipe the cham-
bers dry with a cloth.
Taking out and putting in the shelves*****
Slide the shelf out, then slide it in as much as possible so that its clamp
could îżt the guide groove (îżg. 15).
Taking out and putting in the door shelf*****
Lift the door shelf, remove it and put it back from the top into its required
position (îżg. 16).
WARNING! You must not put an electric heater, a heating fan or a hair
dryer into the freezer by any means.
** Applicable to appliances with a freezer compartment
!
Not applicable to appliances with a Frost-free System.
*** Applicable to appliances with a refrigerator compartment
Not applicable to appliances with a Frost-free System.
**** Applicable to appliances with a Frost-free System.
***** Does not apply to freezers
- 29 -
TROUBLE-SHOOTING
Problems RemediesPossible causes
The appliance does not work The electric circuit is dis-
rupted
- check whether the plug is
properly inserted into the
socket
- check whether the power
cable of the appliance is not
damaged
- check whether there is
voltage in the socket, by
plugging another appliance,
e.g. a night lamp
- check whether the ap-
pliance is switched on by
setting the thermostat to a
position above 0.
The lighting inside the
chamber does not work
The bulb is loose or fused
(only appliances with bulb
lightning type)
- ît the bulb correctly or
replace it (see section above
âReplacing the interior light
bulb)
The appliance works contin-
uously
Incorrect setting of the
adjustment knob
- reset the knob to a lower
position
See. âTemperature inside
the appliance is not low
enough for description of
other possible causes
See. âTemperature inside
the appliance is not low
enough for description of
other possible remedies
Water collects in the lower
part of the appliance
The water discharge open-
ing is clogged (depending
on the model)
- clean the discharge
opening (see the operating
manual â chapter entitled
âDefrosting the fridgeâ)
Internal air circulation ob-
structed
- place the food and con-
tainers in such a way as
that they do not touch the
rear wall of the fridge
The appliance generates
unusual noise
Incorrect levelling of the
appliance
- level the appliance prop-
erly
The appliance is touch-
ing furniture and/or other
objects
- place the appliance at a
location that ensures proper
clearances around it
- 31 -
WARRANTY AND AFTER
SALES SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall
not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Service
⢠The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be
carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturerâs
Authorized Service Point. For safety reasons, repairs should be re-
ferred to professionals.
⢠Repairs carried out by unqualiîed persons may seriously endanger
the appliance user.
⢠The minimum warranty period for the appliance oîered by the man-
ufacturer, importer or authorized representative is given in the war-
ranty card.
⢠The warranty shall be void if you make any independent adaptations
or alterations, tamper with seals or other appliance safety devices
or its parts or interfere with the appliance contrary to operating in-
structions.
In the event of appliance malfunction, request assistance or repair.
If your appliance needs repair, please contact the service centre. Please
see warranty card for address and contact details of our service centre.
Before contacting us, please have ready the appliance serial number,
which can be found on the identiîcation sticker: For your convenience,
please write it down below:
Manufacturerâs Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re-
quirements of the following European directives:
⢠Low Voltage Directive 2014/35/EU
⢠Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EU
⢠ErP Directive 2009/125/EC
⢠Directive RoHS 2011/65/EU
and has thus been marked with the and symbol and been
issued with a declaration of compliance made available to market
regulators.
- 32 -
Sehr geehrter Kunde,
Von heute an werden Ihre alltäglichen Pîichten einfa-
cher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung
einer auĂergewĂśhnlich leichten Bedienung und einer
perfekten Eîzienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan-
leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes
kein Problem mehr.
Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte,
wurde er vor dem Verpacken grĂźndlich auf deren Si-
cherheit und Funkîonalitäten an PrĂźfständen Ăźber-
prĂźî.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie
biîe die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Be-
folgen Sie die darin stehenden Hinweise, vermeiden
Sie verschiedene Bedienfehler. Diese Bedienungsan-
leitung ist zu erhalten und so aufzubewahren, dass sie
jederzeit bei der Hand ist.
Zur Vermeidung mÜglicher Unfälle befolgen Sie die
in der Bedienungsanleitung stehenden Hinweise
genau.
Mit freundlichen GrĂźĂen
- 33 -
SICHERHEITSHINWEISE
⢠Dieses Gerät ist auschlieĂlich fĂźr den Gebrauch im
häuslichen oder haushaltsähnlichen Umfeld be-
stimmt. Hierzu zählen z.B. Firmenkßchen; klei-
ne Kßchen in Geschäften, Bßros und anderen Ar-
beitsumgebungen, fßr die Nutzung durch Gäste in
Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in
Wohngebäuden auf dem Lande und in Beherber-
gungsbetrieben.
⢠Der Hersteller behält sich das Recht vor, Ănderun-
gen vorzunehmen, die Gerätefunktion nicht beein-
trächtigen.
⢠Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung
wurden fßr die Kßhlgeräte verschiedener Art (fßr
den Kßhlschrank, Kßhl-Gefriergerät oder Gefrier-
gerät) vereinheitlicht. Die Information ßber die Art
Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem
Gerät beigelegt wurde, zu entnehmen.
⢠Der Hersteller haftet nicht fßr die Schäden, die Folge
der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchs-
anweisung angefĂźhrten Prinzipien sind.
⢠Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, um
sie in Zukunft auszunutzenoder einem eventuellen
Nachbesitzer Ăźbergeben zu kĂśnnen.
⢠Das Gerät darf nicht durch Personen (darunter auch
Kinder) mit eingeschränkten kÜrperlichen, sinnli-
chen oder psychischen Fähigkeiten sowie durch un-
erfahrene sowie solche Personen, die das Gerät nicht
kennen, bedient werden, es sei denn, es geschieht
unter Aufsicht oder gemäà der Anweisungen der fßr
ihre Sicherheit verantwortlichen Personen.
⢠Erlauben Sie nicht den Kindern das Gerät ohne Auf-
sicht zu bedienen. Erlauben Sie den Kinder nicht mit
dem Gerät zu spielen. Lassen Sie die Kinder nicht
sich auf die aufschiebbaren Bestandteile des Pro-
dukts zu setzen oder auf der Tßr zu hängen.
⢠Das Kßhl-Gefriergerät arbeitet ordnungsgemäà bei
einer Raumtemperatur, die in der Tabelle mit der
technischen Speziîkation angegeben ist. Das Gerät
ist nur fßr den Gebrauch in Innenräumen geeignet,
allerdings nicht in unbeheizten Kellerräumen, Haus-
îuren oder Sommerhäusern.
- 34 -
⢠Zum Aufstellen und Verschieben des Gerätes dßrfen
nie die TĂźrgriîe, die KondensatorrĂśhrchen oder die
Kompressoreinheit benutzt werden.
⢠Das Kßhl- und Gefriergerät sollte während des Trans-
ports oder der Aufstellung nur bis zu 40° geneigt
werden. Ist der Winkel grĂśĂer, darf das Gerät erst
nach 2 Stunden eingeschaltet werden. (Abb. 2).
⢠Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der
Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern
immer am Netzstecker ziehen).
⢠Knackende Geräusche sind eine Folge der Materi-
alausdehnung bzw. âzusammenziehung einzelner
Bauelemente, die durch Temperaturschwankungen
des KĂźhlmittels hervorgerufen werden.
⢠Aus Sicherheitsgrßnden ist das Gerät niemals selb-
ständig zu reparieren , sondern nur durch Mitarbei-
ter einer autorisierten Fachwerkstatt. Nur so bleibt
die vom Hersteller gewährte Garantie erhalten.
⢠Im Falle einer Beschädigung des Kßhlkreislaufs muss
der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wurde, eini-
ge Minuten gut durchgelßftet werden (Das Gerät mit
Isobutan R600a benĂśtigt einen Raum von mindes-
tens 4 qm Fläche.)
⢠Angetaute Lebensmittel dßrfen auf keinen Fall wie-
der eingefroren werden
⢠Getränke in Flaschen und Dosen, dßrfen nicht im
TiefkĂźhlbereich aufbewahrt werden. Die Flaschen
und Dosen platzen!
⢠Das aus dem Gefrierraum her- ausgenommene Ge-
friergut (Eis, EiswĂźrfel usw.) darf nicht direkt in den
Mund genommen werden, es kĂśnnte schmerzhafte
Erfrierungen verursachen.
⢠Das Kßhlsystem niemals beschädigen. Das Kälte-
mittel ist leicht entîammbar. Bei Kontakt mit den
Augen sofort grĂźndlich mit Wasser spĂźlen und einen
Arzt konsultieren.
⢠Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt
werden. Diese darf nur von einer autorisierten Fach-
werkstatt ausgewechselt werden.
⢠Das Gerät dient zur Aufbewahrung von Nahrungs-
mitteln, zu anderen Zwecken nicht verwenden.
⢠Das Gerät ist fßr die Dauer solcher Handlungen wie
Reinigung, Wartung oder Ănderung des Aufstel-
- 35 -
lungsstandortes von der Stromversorgung ganz
(durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose)
zu trennen.
⢠Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Perso-
nen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Er-
fahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn
sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewie-
sen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefah-
ren verstanden haben. Kinder dĂźrfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Ge-
rätes dßrfen von Kindern nicht erfolgen, es sei denn,
dass sie das 8. Lebensjahr vollendet haben und von
einer zuständigen Person beaufsichtigt wurden.
⢠Um mehr Platz im Gefriergerät zu bekommen, kÜn-
nen die Schubladen herausgenommen und die Pro-
dukte direkt in die einzelnen Fächer gelegt werden.
Die thermischen und mechanischen Eigenschaften
des Gerätes werden hiervon nicht betroî§en. Der
deklarierte Nutzinhalt des Gefriergerätes wurde bei
herausgenommenen Schubladen ermittelt.
WARNHINWEIS: Brandgefahr / brennba-
re Stoî§e
⢠Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren kÜnnen Produkte
in das Kßhlgerät legen oder herausnehmen.
Um die Kontamination von Lebensmitteln zu vermei-
den, halten Sie sich an folgende Regeln:
⢠Lassen Sie die TĂźr nicht zu lange oî§en, da sonst die
Temperatur in den Kßhlfächern beachtlich ansteigen
kann.
⢠Reinigen Sie die mit Lebensmitteln in Kontakt kom-
menden Flächen sowie gegebenenfalls die zugängli-
chen Wasserabläufe regelmäĂig.
⢠Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in den da-
fßr vorgesehenen Kßhlfächern auf, sodass sie nicht
mit anderen Lebensmittel in Kontakt kommen und
kein Fleisch- oder Fischsaft auf andere Lebensmittel
tropft.
⢠Die 2-Sterne-Fächer im Gefrierschrank dienen zur
- 36 -
Lagerung von TiefkĂźhlprodukten, zum Aufbewahren
oder Einfrieren von Eis sowie fĂźr die Herstellung von
EiswĂźrfeln.
⢠Die Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind
nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel bestimmt.
Arten von KĂźhl-
fächern
Vorgesehene
Lagertempera-
tur [ OC]
Geeignete Lebensmittel
1 KĂźhlschrank +2â¤+8
Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebens-
mittel, Obst und GemĂźse, Milchprodukte, Ku-
chen, Getränke und andere nicht zum Einfrieren
geeignete Produkte.
2Gefrierfach
!
â¤-18
MeeresfrĂźchte (Fisch, Garnelen, Muscheln),
SĂźĂwasserîżsche und Fleischprodukte (mĂśglichst
maximal 3 Monate - je länger die Lagerzeit, des-
to mehr verliert das Produkt an Geschmack und
Nährwerten), geeignet zum Einfrieren frischer
Lebensmittel.
3Gefrierfach
@
â¤-18
MeeresfrĂźchte (Fisch, Garnelen, Muscheln),
SĂźĂwasserîżsche und Fleischprodukte (mĂśglichst
maximal 3 Monate - je länger die Lagerzeit,
desto mehr verliert das Produkt an Geschmack
und Nährwerten), nicht zum Einfrieren frischer
Lebensmittel.
4Gefrierfach
#
â¤-12
MeeresfrĂźchte (Fisch, Garnelen, Muscheln),
SĂźĂwasserîżsche und Fleischprodukte (mĂśg-
lichst maximal 2 Monate, je länger die Lagerzeit,
desto mehr verliert das Produkt an Geschmack
und Nährwerten), nicht geeignet zum Einfrieren
frischer Lebensmittel.
5Gefrierfach â¤-6
MeeresfrĂźchte (Fisch, Garnelen, Muscheln),
SĂźĂwasserîżsche und Fleischprodukte (mĂśg-
lichst maximal 1 Monat - je länger die Lagerzeit,
desto mehr verliert das Produkt an Geschmack
und Nährwerten), nicht geeignet zum Einfrieren
frischer Lebensmittel.
6Fach ohne
Stern -6â¤0
Frisches Schweineîeisch, Rindîeisch, Fisch,
Hähnchen, bestimmte verpackte verarbeitete
Produkte, usw. (am besten noch am selben Tag
und maximal innerhalb von 3 Tagen verzehren).
Teilweise verpackte verarbeitete Produkte (nicht
zum Einfrieren geeignete Produkte)
- 37 -
7 KĂźhlfach 2â¤+3
Frisches/eingefrorenes Schweineîeisch, Rind-
îeisch, Hähnchen, SĂźĂwasserîsche etc. (7 Tage
später 0°C, bei ßber 0°C am besten selben Tag
und maximal innerhalb von 2 Tagen verzehren).
Meeresfrßchte (unter 0°C fßr 15 Tage, nicht bei
Temperaturen ßber 0°C lagern)
8
Fach fĂźr die
Aufbewahrung
von frischen
Lebensmitteln
0â¤+4
Frisches Schweineîeisch, Rindîeisch, Fisch,
Hähnchen, gekochte Produkte etc. (am besten
am selben Tag und maximal innerhalb von 3
Tagen verzehren).
9 Weinfach Rot- und WeiĂwein, Sekt etc.+5â¤+20
⢠Hinweis: lagern Sie die Produkte gemäà den Anwei-
sungen fßr die Fächer oder gemäà den Lagertempe-
raturen fĂźr die Produkte.
⢠Wenn der Produkt ßber längere Zeit nicht benutzt
wird und leer steht, mĂźssen Sie ihn abschalten, ab-
tauen, auswaschen, trocknen und die TĂźr oîen las-
sen, damit sich im Inneren kein Schimmel bildet.
⢠Reinigung des Wasserspenders (bei Produkten mit
Wasserspender): Reinigen Sie die Wasserbehälter,
wenn sie Ăźber 48 Stunden nicht benutzt wurden;
wenn das Wasser 5 Tage lang nicht abgelassen wur-
de, spĂźlen Sie die an das Wasserleitungsnetz ange-
schlossene Anlage aus.
⢠Der Mindestzeitraum, fßr den zur Reparatur des Ge-
räts erforderlichen Ersatzteile erhältlich sind, beträgt
je nach Art und Zweck des Ersatzteils 7 oder 10 Jah-
re und entspricht der Verordnung (EU) 2019/2019
der Kommission.
⢠Die Ersatzteilliste und das Bestellverfahren înden
Sie auf den Websites des Herstellers, des EinfĂźhrers
und des Vertragshändlers.
⢠Weitere Informationen ßber das Produkt bietet die
EU-Produktdatenbank EPREL auf der Website htt-
ps://eprel.ec.europa.eu. Sie înden die Informatio-
nen, indem Sie den QR-Code auf dem Energieetikett
scannen oder das auf dem Energieetikett angege-
bene Produktmodell in die EPREL-Suchmaschine auf
der Website https://eprel.ec.europa.eu/ eingeben.
- 38 -
INBETRIEBNAHME UND BE-
TRIEBSBEDINGUNGEN DES
GERĂTES
Dieser Kßhlgerät ist nicht fßr den Einbau bestimmt.
Vorbereitung fĂźr den ersten Berieb
⢠Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen. Eventuell verbliebe-
ne Kleberreste kĂśnnen mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt
werden.
⢠Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellten Verpackungsteile
nicht wegwerfen. Falls sich ein erneuter Gerätetransport als notwen-
dig erweist, ist das Gerät mit Hilfe dieser Polystyrolelemente und der
Folie einzupacken und mit einem Klebeband zu sichern.
⢠-Das Innere des Gerätes und seine Aus- stattungselemente mit lau
warmem Wasser unter Zusatz eines GeschirrspĂźlmittels abwaschen
und trocknen lassen.
⢠Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen und stabilen Grund in
einem trockenen und belĂźftbaren Raum aufstellen. Nicht di- rekter
Sonnenbestrahlung aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärmequel-
len wie Herde HeizkĂśrper, Zentralheizung oder Heisswasser- Anlagen
aufstellen.
⢠Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Schutzfolie.
⢠Das Gerät sollte mĂśglichst eben auf- gestellt werden â Unterschie-
de kĂśnnen dank der hĂśhenverstellbaren FĂźĂe ausgeglichen werden
(Abb. 3).
⢠Damit freies Ăînen der TĂźr sichergestellt werden kann, wurde die
Entfernung zwischen der Seitenwand des Gerätes (auf der Seite der
Scharniere) und der Raumwand in der Abbildung 5 dargestellt.*
⢠Der Aufstellungsraum muss stets gut belßftet sein. (Abb. 6).*
Mindestabstände zu Wärmequellen
⢠zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm,
⢠zu Ăl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm,
⢠zu EinbaubackÜfen - 5 cm
Wenn die oben genannten Mindestabstände nicht eingehalten werden
kĂśnnen, muss eine geeignete Isolierplatte zur Reîexion der Wärme-
strahlung verwendet werden.
Achtung:
⢠Die hintere Wand, ins- besondere der Verdampfer und die Kßhlsys-
tembaugruppe, dĂźrfen nicht mit den Rohren der Zentralheizung und
eines Abîusssystems in BerĂźhrung kommen.
⢠Eine Manipulation des Kältemittelkreislaufs ist verboten.. Es ist dar-
auf zu achten, dass das Kapillarrohr, das sich im Hohlraum der Käl-
temaschine beîndet, nicht beschädigt wird. Dieses Rohr darf weder
gebogen noch geknickt werden.
⢠Falls der Benutzer das Kapillarrohr beschädigt, verliert er seine Ga-
rantieansprĂźche. (Abb. 8).
- 39 -
⢠Der TĂźrgriî beîndet sich bei einigen Modellen im Innern des Geräts
und muss noch montiert werden.
Elektrischer Anschluss
⢠Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die Temperaturregelung
auf âOFFâ oder in eine Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt
( s. Steuerungsbeschreibung)
⢠Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechselstromleitung ßber eine
vorschriftsmäĂig installierte, geerdete und durch eine 10A âSiche-
rung geschĂźtzte Steckdose anzuschlieĂen.
⢠-Das Gerät erfĂźllt die VDE â Norm. Der Hersteller lehnt jede Haf
tung fßr eventuell entstandene Schäden ab, deren Ursachen auf das
Nichtbefolgen dieser Vorschrift zurĂźckzufĂźhren sind.
⢠Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zweiadrige Verlängerungskabel
ohne Nullleiter verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel nÜtig sein,
muss es der VDE/GS â Norm entsprechen.
⢠Verlängerungsschnur verwendet wird, muss sich die Steckdose in ei-
nem sicheren Abstand zu Amarturen mit îiessendem Wasser beîn-
den.
⢠Die Daten auf dem Typenschild, das im Inneren des Produkts ange-
bracht ist, sind unbedingt zu beachten**.
Gerät vom Stromnetz trennen
Das Gerät muss problemlos vom Stromnetz zu trennen sein, indem man
den Stecker herauszieht oder den zweipoligen Schalter betätigt. (Abb.
9).
KLIMAKLASSE
Die Information Ăźber die Klimaklasse des Gerätes beîndet sich auf dem
Typenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Tempe-
ratur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal
funktioniert.
Klimaklasse Zulässige Umgebungstemperatur
SN subnormal Das Kßhlgerät ist fßr Umgebungstemperaturen
von 10 °C bis 32 °C geeignet.
N normal Das Kßhlgerät ist fßr Umgebungstemperaturen
von 16 °C bis 32 °C geeignet.
ST subtropisch Das Kßhlgerät ist fßr Umgebungstemperaturen
von 16 °C bis 38 °C geeignet.
T tropisch Das Kßhlgerät ist fßr Umgebungstemperaturen
von 16 °C bis 43 °C geeignet.
* Gilt nicht fßr Einbau-Geräte
** Modell abhängig
- 40 -
AUSPACKEN
Das Gerät wird gegen Transportschä-
den geschĂźtzt. Nach dem Auspacken
sind die Verpackungsmaterialien so
zu entsorgen, dass dadurch kein Risi-
ko fĂźr die Umwelt entsteht.
Alle Materialien, die zur Verpackung
verwendet werden, sind umweltver-
träglich, kÜnnen hundertprozentig wiederverwertet
werden und sind mit entsprechendem Symbol ge-
kennzeichnet.
Hinweis! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylen-
beutel, StyroporstĂźcke usw.) sind beim Auspacken
auĂer Kinderreichweite zu halten.
- 41 -
ENTSORGUNG VON
ALTGERĂTEN
Dieses Gerät wurde gemäà der Euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EG. Eine
solche Kennzeichnung informiert da-
rßber, dass dieses Gerät nach dem
Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht
zusammen mit anderen Hausabfällen
gelagert werden darf.
Der Benutzer ist verpîichtet, das Gerät an einem
Sammelpunkt fĂźr verschlissene elektrische und
elektronische Geräte abzugeben. Die die Sammlung
durchfĂźhrenden Einheiten, darunter lokale Sam-
melpunkte, Geschäfte und gemeindeeigene Einhei-
ten, bilden ein entsprechendes System, welches die
Abgabe dieses Gerätes ermÜglicht.
Die richtige Vorgehensweise mit Elektro- und Elek-
tronikschrott trägt zur Verhinderung schädlicher
Folgen fĂźr die menschliche Gesundheit und die na-
tĂźrliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von
Schadstoîen sowie einer falschen Lagerung und
Weiterverarbeitung solcher Materialien folgen.
- 43 -
Weitere Informationen zur Temperatur
⢠Die Temperatur im Gerät wird von vielen Faktoren abhängig. Die
Stellung des Drehreglers ist unter anderem von der Umgebungstem-
peratur, Grad der Sonneneinwirkung, Häuîgkeit des Ăînens der TĂźr
und des Gerätes, Menge der Lebensmittel abhängig. In den meisten
Fällen ist die Stellung der Drehreglers in der Mitte optimal.
⢠Den Kßhl-und Gefrierraum frßhestens 4 Stunden nach Inbetriebnah-
me des Gerätes fßllen.
⢠Eine manuelle Ănderung der Innentemperatur auf Grund der Jah-
reszeit ist nicht nĂśtig. Die ErhĂśhung der Umgebungstemperatur wird
durch den TemperaturfĂźhler erkannt, was eine automatische Inbe-
triebnahme des Verdichters auslĂśst und damit die Betriebstempera-
tur langfristig stabil hält.
⢠Geringe Temperaturschwankungen sind eine normale Erscheinung
die beispielsweise durch die Einlagerung vieler frischer Lebensmittel
oder zu langes Ăînen der TĂźr auftreten kĂśnnen. Der eingestellte
Temperaturwert wird Ăźblicherweise schnell wieder erreicht.
- 44 -
BEDIENUNG UND FUNKTIO-
NEN
Aufbewahren der Lebensmittel im KĂźhl- und Gefrierraum
⢠Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Behältern oder in fßr Lebens-
mittel bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleich-
mäĂig auf den Abstellîächen zu verteilen.
⢠Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die hintere Wand nicht be-
rĂźh- ren, da es sonst zur Reif- oder Feuch- tigkeitsbildung auf dem
Gefriergut kommen kann.
⢠Keine heissen Speisen in den Produkt legen.
⢠Lebensmittel, die leicht fremde Gerßchen annehmen, und solche mit
einem starken Eigengeruch sind in den Fächern in Folienverpackung
oder festverschliessbaren Gefässen aufzubewahren.
⢠Gemßse mit einem hohen Wassergehalt kann die Freisetzung von
Wasserdampf verursachen, der jedoch die KĂźhlfunktion nicht beein-
trächtigt.
⢠Vor dem Einlegen in den Kßhlraum muss das Gemßse gut abgetrock-
net werden.
⢠Ein ĂźbermäĂiger Wassergehalt im KĂźhlgut (BlattgemĂźse) verkĂźrzt
die Aufbewahrungszeit.
⢠Vor dem Einlegen in den Kßhlraum darf das Gemßse nicht gewaschen
werden, da das Waschen einen natĂźrlichen Schutz beseitigt. Deswe-
gen empîehlt es sich, das GemĂźse erst vor dem Verzehr zu waschen.
⢠Die Produkte sind in die KÜrbe 1, 2 und 3* zu legen, bis die natßrliche
BefĂźllungsgrenze erreicht ist (Abb. 11a / 11b).**
1. VerpackteProdukte
2. Flaschenablage
3. NatĂźrliche BefĂźllungsgrenze
4.
!
⢠Die Lagerung von Produkten in den Draht- fächern des Kßhl-
schrank-Verdampfers ist zulässig.*
⢠-Produkte in den einzelnen Fächern dĂźrfen 2 â 3 cm Ăźber der BefĂźl
lungsgrenze gelagert werden.**
⢠Um mehr Lagerungsraum im Gefrierfach zu erhalten, kann man die
Schubfächer 1 und 2 entfernen und die Produkte in die Metallregale
des Verdampfers legen.*
TiefkĂźhlung der Lebensmittel**
⢠Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren, ausgenommen roh
zu verzehrendes GemĂźse, z.B. Blattsalat.
⢠Nur hochqualitative Lebensmittel sind zum Einfrieren geeignet. Das
Gefriergut sollte kleinportioniert sein.
⢠Lebensmittel sind in geruchfreies, luft- und feuchtigkeitsdichtes,
sowie fett- und- laugenunempîndliches Material zu verpacken. Po-
lyethylen- und Aluminiumfolie sind am besten geeignet.
⢠Die Verpackung muss dicht sein und an dem Gefriergut fest anliegen.
Glasbehälter sind nicht zu verwenden.
⢠Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produkte so zu lagern, dass
sie mit den einzufrierenden, frischen Lebensmitteln keine BerĂźhrung
haben.
- 45 -
⢠-Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Fri
schprodukte entsprechend der technischen Gegebenheiten des Ge-
räts (s. Tabelle) zu berechnen.
⢠Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine Seite der Gefrier-
kammer zu schieben und die frischen Portionen auf die andere Seite
zu legen.
⢠Zum Einfrieren der Produkte den mit diesen Zeichen markierten
Raum
!
benut- zen.
⢠Die Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden Faktoren abhängig:
Aussentemperatur, BefĂźllung des KĂźhlschrankes, häuîżges TĂźrenĂśî§-
nen, Menge des abgelagerten Reifbeschlags und die Einstellung des
Thermostaten.
⢠Lässt sich die TĂźr nicht sofort nach dem Schliessen wieder Ăśî§nen ,
empîżehlt es sich, 1 bis 2 Minuten zu warten, bis sich der entstandene
Unterdruck ausgeglichen hat.
Die Aufbewahrungszeit der tiefgekĂźhlten Produkte ist von ihrer Quali-
tät sowie der Aufbewahrungstemperatur abhängig. Bei einer Temperatur
von -18°C oder niedriger sollte folgende Aufbewahrungsdauer eingehal-
ten werden:
Produkte Monate
Rindîeisch 6-8
Kalbsîeisch 3-6
Innereien 1-2
Schweineîeisch 3-6
GeîĂźgel 6-8
Eier 3-6
Fisch 3-6
GemĂźse 10-12
Obst 10-12
Das Schnellgefrierfach ist fĂźrs Aufbewahren tiefgefrorener Lebensmittel
nicht geeignet. In diesem Fach kĂśnnen EiswĂźrfel hergestellt und aufbe-
wahrt werden.
Hinweis: Wenn das Gerät kein Gefrierfach
!
besitzt, bedeutet das,
dass der Produkt nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet ist.
* Gilt fßr Geräte mit einem Gefrierfach im unteren Bereich des Gerätes.
** Gilt fßr Geräte mit einem Gefrierfach
!
*** Gilt nicht fßr Geräte mit einem Gefrierfach gekennzeichnet mit
!
- 46 -
ENERGIESPARENDE NUTZUNG
DES PRODUKTS
Praktische Ratschläge
⢠Tiefkßhltruhe nicht in der Nähe von Heiz- kÜrpern oder BackÜfen auf-
stellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
⢠Sicherstellen, dass die BelĂźftungsĂśî§nun- gen nicht verdeckt sind.
Ein- bis zweimal pro Jahr sind die BelĂźftungsĂśî§nungen von Staub zu
reinigen.
⢠Die richtige Temperatur einstellen: Eine Temperatur von 6 bis 8°C im
Kßhlschrank und -18°C im Tiefkßhlfach sind ausrei- chend.
⢠Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub, ist die Temperatur im Kßhl-
schrank zu er- hĂśhen.
⢠Ein unnĂśtiges Ăî§nen der TĂźr des KĂźhl- oder TiefkĂźhlschranks ist zu
vermeiden. Unverbrauchte Produkte sind so schnell wie mĂśglich wie-
der in den KĂźhl- oder TiefkĂźhlschrank zurĂźckzulegen, bevor sie sich
erwärmen.
⢠Das Innere des KĂźhlschranks ist regelmäĂig mit einem in Reinigungs-
mittel getränkten Lappen auszuwischen. Geräte ohne automatische
Abtaufunktion mĂźssen regelmäĂig abgetaut werden. Die Entste-
hung einer Eisschicht von mehr als 10 mm muss vermieden werden.
⢠Die TĂźrdichtung ist sauberzuhalten, ansonsten schlieĂt die TĂźr nicht
vollständig. Eine beschädigte Dichtung muss ausgewechselt werden.
Was bedeuten die Sterne?
Bei einer Temperatur von -6°C kÜnnen tiefegekßhlte Le-
bensmittel ungefähr eine Woche lang aufbewahrt werden.
Mit einem Stern gekennzeichnete Schu- bladen oder Fächer
sind (meistens) in preiswerteren Noname-Kßhlschränken
zu îżnden.
#
Bei einer Temperatur von -12°C kÜnnen Lebensmittel fßr
1-2Wochen ohne Geschmacksverlust gela- gert werden.
Diese Temperatur ist jedoch fĂźr das Einfrieren von Lebens-
mitteln nicht ausreichend.
@
Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden hauptsächlich
Temperaturen unter -18°C verwendet. Dies ermÜglicht das
Einfrieren von frischen Lebensmitteln mit einem Gewicht
bis zu 1 kg.
!
So gekennzeichnete Geräte ermÜgli- chen die Aufbewah-
rung von Lebensmit- teln bei einer Temperatur von unter
-18°C und das Einfrieren grĂśĂerer Mengen an Lebensmit-
teln.
- 47 -
Zonen im Produkt
Aufgrund der natĂźrlichen Luftzirkulation entstehen im KĂźhlschrank un-
terschiedliche Temperaturzonen.
⢠Der kĂźhlste Bereich beîżndet sich direkt oberhalb der GemĂźsefächer.
In dieser Zone sind empîżndliche und leicht verderbliche Lebensmittel
aufzubewahren, wie:
- Fisch, Fleisch, GeîĂźgel
- Aufschnitt, Fertiggerichte
- ei- oder sahnehaltige Gerichte
- frischer Kuchen, verschiedene Kuchen- sorten,
- verpacktes GemĂźse und andere frische Lebensmittel, deren Etikett eine
Lage- rung bei einer Temperatur von ca. 4°C vorschreibt.
⢠Im oberen Teil der Tßr herrscht die hÜchste Temperatur. Hier sollte
am besten Butter und Käse aufbewahrt werden.
Produkte, die nicht im Produkt aufbewahrt werden sollten.
⢠Nicht alle Produkte eignen sich zur Aufbewahrung im Kßhlschrank.
Zu ihnen gehĂśren:
- Gegen tiefe Temperaturen empîżndliches Obst und GemĂźse, wie zum
Beispiel Bananen, Avocados, Papayas, Maracujas, Zucchinis, Paprika, To-
maten und Gurken.
- Unreife FrĂźchte
- Kartoî§eln.
Achtung:
Beispiel fßr die Lagerung von Lebensmitteln im Gerät (Abb. 12)
Damit sich die Lebensmittel so gut und so lange wie mĂśglich halten und
nicht verderben, sollten sie wie in Abb. 12 gezeigt im KĂźhlschrank un-
tergebracht werden. Die Abbildung zeigt auĂerdem die beste Anordnung
der Schubladen, KĂśrbe und FachbĂśden im Hinblick auf einen mĂśglichst
eî§ektiven Energieverbrauch des Geräts.
Durch die Aufbewahrung der Lebensmittel bei geeigneten Bedingungen
und Temperaturen halten sich die Lebensmittel länger, und der Strom-
verbrauch wird optimiert. Auf den Verpackungen oder Etiketten der Le-
bensmittel ist normalerweise angegeben, bei welchen Temperaturen sie
aufbewahrt werden sollten.
- 48 -
ABTAUEN, REINIGEN UND
PFLEGEN
Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoî§teile des Erzeugnisses
keine LĂśsungsmittel sowie scharfe und Scheuerreinigungsmittel anwen-
den (z.B. Reinigungsmittel- bzw. âmilch)! Nur delikate îĂźssige Mittel und
weiche Tßcher verwenden. Keine Schwämme verwenden.
Abtauen des KĂźhlraumes***
⢠An der hinteren Kßhl- raumwand lagert sich Reif ab, der automatisch
abgetaut wird. Beim Abtauen kĂśnnen mit den Kondensattropfen auch
Verunreinigungen in die TrichterĂśî§nung der Rinne gelangen und da-
durch die AblassĂśî§nung verstopfen. Um dies zu verhindern, sollte
diese mit Hilfe des mitgelieferten Reinigungsinstruments vorsichtig
durchstochen werden (Abb.13)
⢠Das Gerät arbeitet zyklisch: Während des Kßhlprozesses lagert sich
an der hinteren Wand ein Reifbeschlag ab. Dieser wird abgetaut, das
Wasser sammelt sich in der Auî§angvorrichtung.
⢠Vor dem Reinigen sollte das Gerät durch das Herausziehen des Ste-
ckers aus der Steckdose,durch das Ausschalten oder durch das He-
rausnehmen der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Nicht
zulassen, dass das Wasser in die Bedien- blende oder Beleuchtung
gelangt.
⢠Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie
kĂśnnen die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. LĂś-
sungsmittel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, enthalten oft
auch gesundheitsgefährdende Substanzen.
⢠Kein Reinigungswasser darf durch die AblassĂśî§nung in den Abdampf-
behälter gelangen.
⢠Das gesamte Gerät, ausgenommen die Tßrdichtung, sollte mit einem
milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Die TĂźrdichtung nur mit
klarem Wasser abwischen und trocknen lassen.
⢠Alle Ausstattungselemente sollen sorgfältig gereinigt werden (Obst-
und Gemßsefach, Tßrfächer, Glasplatten, usw.).
Abtauen des Gefrierraumes**
⢠Es wird empfohlen, das Gerät regelmäĂig abzutauen und zu reinigen.
⢠Eisablagerungen an den Gefrierîächen vermindern die Eî§zienz des
Gerätes und bewirken eine Steigerung des Energieverbrauchs.
⢠Es empîżehlt sich, das Gefriergerät minde- stens ein- oder zweimal
im Jahr abzutau- en. Sollte sich mehr Eis bilden, sollte man das Auf-
tauen Ăśfter durchfĂźhren.
⢠Beîżnden sich Lebensmittel im Gefrierraum, so ist der Temperatur-
regler 4 Stunden vor dem geplanten Abtauen auf âmax.â zu stellen.
Dadurch wird die Aufbewahrung des Gefrierguts bei Raumtemperatur
während einer längeren Zeit mÜglich.
⢠Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he- rausnehmen, in eine Schßs-
sel legen, mit einigen Schichten Zeitungspapier und einer Wolldecke
umwickeln und an einer kĂźhlen Stelle aufbewahren.
⢠Das Abtauen sollte mÜglichst schnell erfolgen. Wenn die Lebensmittel
ßber einen längeren Zeitraum bei Raumtemperatur aufbewahrt wer-
den, verkĂźrzt sich ihre Haltbarkeite
- 50 -
LOKALISIERUNG VON
STĂRUNGEN
StĂśrung MĂśgliche Ursachen Behebung
Das Gerät funktioniert nicht Unterbrechung im Strom-
kreis
- ĂberprĂźfen, ob der Netz-
stecker gut in der Steckdose
des Speisenetzes sitzt.
- ĂberprĂźfen, ob das An-
schluĂkabel nicht beschädigt
ist.
- Durch AnschlieĂen ei-
nes anderen elektrischen
Verbrauchers (z.B. einer
Nachttischlampe) ĂźberprĂź-
fen, ob die Steckdose unter
Spannung steht.
- ĂberprĂźfen Sie, ob das Ge-
rät eingeschaltet ist (Ther-
mostat in Betriebsstellung).
Innenbeleuchtung funktio-
niert nicht
Die GlĂźhlampe ist gelĂśst oder
durchgebrannt (in Geräten
mit GlĂźhlampen)
- Vorerst den vorherigen
Punkt ĂźberprĂźfen (das Ge-
rät funktioniert nicht - die
GlĂźhlampe festdrehen oder
auswechsen (in Geräten mit
GlĂźhlampen)
Das Gerät ist ununterbro-
chen in Betrieb
Falsche Temperatureinstellng - einen niedriegeren Wert
einstellen
Andere Ursachen wie unter
Punkt âDie Temperatur in
den Räumen ist nicht niedrig
genugâ
- befolgen Sie die Anweisun-
gen unter Punkt âDie Tempe-
ratur in den Räumen ist nicht
niedrig genugâ
Im unterem Teil des KĂźhlrau-
mes sammelt sich Wasser
Die AblaĂĂśî§nung ist ver-
stopft (betriî§t Geräte mit
EntwässerungsĂśî§nung)
- Mit Hilfe des Räumwerkin-
stru-ments die AblaĂĂśî§nung
durchstechen (siehe Ge-
brauchsanweisung, Kapite
Eine freie Luftzirkulation im
KĂźhlraum ist nicht mĂśglich
- Die Lebensmittel und
Behälter von der Hinterwand
wegrĂźcken.
Es treten fßr das Gerät un-
gewÜhnliche Geräusche auf
Das Gerät ist nicht eben
ausgerichtet - Das Gerät ausrichten.
Das Gerät kommt mit MÜ-
beln oder anderen Gegen-
ständen in Berßhrung
- Das Gerät frei aufstellen,
so daĂ es keine andere Ge-
genstände berßhrt.
- 53 -
VĂĄĹženĂ˝
kliente,
poÄĂnaje dneĹĄnĂm dnem jsou kaĹždodennĂ povinnosî
jednoduĹĄĹĄĂ neĹž kdykoli jindy. ZaĹĂzenĂ je spoje-
nĂm vĂ˝jimeÄnÄ snadnĂŠ obsluhy a vynikajĂcĂ efekîvity.
Po pĹeÄtenĂ nĂĄvodu nebudete mĂt problĂŠm s obslu-
hou.
ZaĹĂzenĂ, kterĂŠ opusîlo tovĂĄrnu, bylo dĹŻkladnÄ zkon-
trolovĂĄno pĹed zabalenĂm z hlediska bezpeÄnosî a
funkÄnosî na kontrolnĂch stanoviĹĄîĄch.
PĹed uvedenĂm zaĹĂzenĂ do provozu si pozornÄ pĹeÄtÄ-
te nĂĄvod k obsluze. DodrĹžovĂĄnĂm pokynĹŻ uvedenĂ˝ch
v nĂĄvodu pĹedejdete nesprĂĄvnĂŠmu pouĹžĂvĂĄnĂ. NĂĄvod
si ponechejte a uschovejte tak, abyste jej mÄli vĹždy pĹi
ruce.
DodrĹžujte pĹesnÄ nĂĄvod k obsluze, abyste zabrĂĄnili
neťżastným udålostem.
S Ăşctou
- 56 -
⢠SpotĹebiÄ slouŞà k pĹechovĂĄvĂĄnĂ potravin, nepou-
ĹžĂvejte ho k jinĂ˝m cĂlĹŻm.
⢠SpotĹebiÄ ĂşplnÄ odpojte od napĂĄjenĂ (vytĂĄhnutĂm
zĂĄstrÄky ze sĂĹĽovĂŠ zĂĄsuvky) v pĹĂpadÄ provĂĄdÄ-
nĂ takovĂ˝ch ÄinnostĂ, jakĂ˝mi jsou ÄiĹĄtÄnĂ, ĂşdrĹžba
anebo zmÄna mĂsta ustavenĂ
⢠To zaĹĂzenĂ mĹŻĹže bĂ˝t pouĹžĂvanĂŠ dÄtmi ve vÄku
8 let a starĹĄĂmi, osoby s omezenĂ˝mi fyzickĂ˝mi
anebo mentĂĄlnĂmi schopnostmi, jak rovnÄĹž oso-
by bez zkuĹĄenosti a bez znalosti zaĹĂzenĂ mohou
konvici pouĹžĂvat, pokud jsou dozorovanĂŠ anebo
byly instruovanĂŠ ohlednÄ obsluhy zaĹĂzenĂ bez-
peÄnĂ˝m zpĹŻsobem a znajĂ ohroĹženĂ spojenĂŠ s po-
uĹžĂvĂĄnĂm zaĹĂzenĂ. DÄti si nemohou se zaĹĂzenĂm
hrĂĄt. ÄiĹĄtÄnĂ a konzervace zaĹĂzenĂ nemĹŻĹže bĂ˝t
vykonĂĄvanĂĄ dÄtmi, ledaĹže skonÄily 8 let a majĂ
dohled zodpovÄdnĂŠ osoby.
⢠Pro zĂskĂĄnĂ vĂce mĂsta v mrazniÄce, je moĹžnĂŠ z
nĂ vyjmout zĂĄsuvky a umisĹĽovat produkty bez-
prostĹednÄ na policĂch. NeovlivĹuje to termickou
a mechanickou charakteristiku vĂ˝robku. UrÄenĂ˝
obsah mrazniÄky byl vypoÄĂtanĂ˝ s vyjmutĂ˝mi zĂĄ-
suvkami.
VĂSTRAHA: NebezpeÄĂ poŞåru / hoĹlavĂŠ
materiĂĄly
⢠DÄti ve vÄku od 3 do 8 let mohou vklĂĄdat a vyklĂĄ-
dat produkty s chladĂcĂho zaĹĂzenĂ.
Aby nedoĹĄlo ke kontaminaci potravin je nutnĂŠ dodr-
Ĺžovat nĂĄsledujĂcĂ pravidla:
⢠OtevĂrĂĄnĂ dveĹĂ na delĹĄĂ dobu, mĹŻĹže zpĹŻsobit
znaÄnĂŠ zvýťenĂ teploty v prostorĂĄch zaĹĂzenĂ.
⢠PravidelnĂŠ ÄiĹĄtÄnĂ povrchĹŻ, kterĂŠ pĹichĂĄzejĂ do
styku s potravinami a v zĂĄvislosti na pĹĂtomnosti
dostupnĂŠ odvodĹovacĂ instalace.
- 58 -
7ChladĂcĂ prostor 2â¤+3
ÄerstvĂŠ/mraĹženĂŠ vepĹovĂŠ maso, hovÄzĂ maso,
kuĹecĂ maso, sladkovodnĂ produkty, atd. (7 dnĹŻ
pod 0°C, nad 0°C doporuÄena je spotĹeba toho
samĂŠho dne, nejlĂŠpe maximĂĄlnÄ v prĹŻbÄhu 2
dnĹŻ). MoĹskĂŠ plody (pod 0°C po dobu 15 dnĂ, ne-
doporuÄuje se uchovĂĄvĂĄnĂ v teplotÄ nad 0°C)
8
Prostor k ucho-
vĂĄvĂĄnĂ Äers-
tvých potravin
0â¤+4
ÄerstvĂŠ vepĹovĂŠ maso, hovÄzĂ maso, ryby,
kuĹecĂ maso, vaĹenĂŠ produkty, atd. (doporuÄenĂĄ
spotĹeba, ve stejnĂ˝ den, nejlĂŠpe nejpozdÄji do
maximĂĄlnÄ 3 dnĹŻ).
9Prostor k ucho-
vĂĄvĂĄnĂ vĂna +5â¤+20 ÄervenĂŠ, bĂlĂŠ, perlivĂŠ vĂno atd.
⢠-UpozornÄnĂ: je nutnĂŠ uchovĂĄvat produkty shod
nÄ s doporuÄenĂm pro prostory, nebo dle teploty
uchovĂĄvĂĄnĂ produktĹŻ.
⢠Pokud chladĂcĂ zaĹĂzenĂ nebude vyuĹžĂvĂĄno a bude
prĂĄzdnĂŠ po delĹĄĂ dobu, je nutno ho vypnout, roz-
mrazit, umĂ˝t, vysuĹĄit a ponechat s otevĹenĂ˝mi
dveĹmi, aby pĹedejĂt plĂsnĂm uvnitĹ zaĹĂzenĂ.
⢠ÄiĹĄtÄnĂ dĂĄvkovaÄe vody (pro produkty s dĂĄvkova-
Äem vody): VyÄistit nĂĄdoby na vodu pokud neby-
ly pouĹžĂvĂĄny pĹes 48 hodin; pokud voda nebyla
vypuĹĄtÄna pĹes 5 dnĂ, oplĂĄchnout vodnĂ instalace
pĹipojenou k vodovodnĂ sĂti.
⢠-MinimĂĄlnĂ obdobĂ, v nÄmĹž jsou dostupnĂŠ nĂĄhrad
nĂ dĂly potĹebnĂŠ na opravu spotĹebiÄe, ÄinĂ 7 nebo
10 let podle druhu a urÄenĂ nĂĄhradnĂho dĂlu a je
v souladu s NaĹĂzenĂm komise (EU) 2019/2019.
⢠Seznam nĂĄhradnĂch dĂlĹŻ a procedura objednĂĄvĂĄnĂ
jsou k dispozici na webových strånkåch výrobce,
dovozce nebo oprĂĄvnÄnĂŠho zĂĄstupce.
⢠DalĹĄĂ informace o vĂ˝robku se nachĂĄzejĂ v unijnĂ
databåzi výrobků EPREL na adrese https://eprel.
ec.europa.eu. Informace lze zĂskat naÄtenĂm QR
kĂłdu z energetickĂŠho ĹĄtĂtku nebo zadĂĄnĂm mode-
lu vĂ˝robku z energetickĂŠho ĹĄtĂtku do vyhledĂĄvaÄe
EPREL https://eprel.ec.europa.eu/
Product specificaties
Merk: | Amica |
Categorie: | Koelkast |
Model: | VKS 351 141 W |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Amica VKS 351 141 W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koelkast Amica
4 Januari 2025
5 December 2024
5 December 2024
5 December 2024
6 November 2024
6 November 2024
27 Juni 2024
10 April 2024
5 Maart 2024
5 Maart 2024
Handleiding Koelkast
- Koelkast Electrolux
- Koelkast Bosch
- Koelkast Philips
- Koelkast IKEA
- Koelkast Candy
- Koelkast Samsung
- Koelkast Delonghi
- Koelkast Indesit
- Koelkast Panasonic
- Koelkast LG
- Koelkast AEG
- Koelkast ATAG
- Koelkast AEG Electrolux
- Koelkast Bauknecht
- Koelkast BEKO
- Koelkast Daewoo
- Koelkast Etna
- Koelkast Garmin
- Koelkast Grundig
- Koelkast Honeywell
- Koelkast Inventum
- Koelkast Kenwood
- Koelkast Liebherr
- Koelkast Miele
- Koelkast Medion
- Koelkast Quigg
- Koelkast Siemens
- Koelkast Toshiba
- Koelkast Unold
- Koelkast Whirlpool
- Koelkast Yamaha
- Koelkast Zanussi
- Koelkast Zanker
- Koelkast Hoover
- Koelkast Adler
- Koelkast Airlux
- Koelkast Akai
- Koelkast Aldi
- Koelkast Amana
- Koelkast Arcelik
- Koelkast Arctic Air
- Koelkast Ardo
- Koelkast Asko
- Koelkast Avanti
- Koelkast Avintage
- Koelkast Balay
- Koelkast Bartscher
- Koelkast Baumatic
- Koelkast Belling
- Koelkast Bellini
- Koelkast Bertazzoni
- Koelkast Bifinett
- Koelkast Blaupunkt
- Koelkast Blaze
- Koelkast Blomberg
- Koelkast Blucher
- Koelkast Bluesky
- Koelkast Bomann
- Koelkast Bompani
- Koelkast Boretti
- Koelkast Brandt
- Koelkast Daikin
- Koelkast De Dietrich
- Koelkast Defy
- Koelkast Denver
- Koelkast Dimplex
- Koelkast Dometic
- Koelkast Domo
- Koelkast Dunavox
- Koelkast Edesa
- Koelkast Edgestar
- Koelkast Edy
- Koelkast Electra
- Koelkast Elektra Bregenz
- Koelkast Elica
- Koelkast Emerio
- Koelkast Engel
- Koelkast ETA
- Koelkast Eurotech
- Koelkast Everglades
- Koelkast Exquisit
- Koelkast Fagor
- Koelkast FAURE
- Koelkast Finlux
- Koelkast Fisher And Paykel
- Koelkast Fisher Paykel
- Koelkast Franke
- Koelkast Friac
- Koelkast Frigidaire
- Koelkast Frilec
- Koelkast G3 Ferrari
- Koelkast Gaggenau
- Koelkast Galanz
- Koelkast Gardenline
- Koelkast Gastro-Cool
- Koelkast GE
- Koelkast Gecko
- Koelkast General Electric
- Koelkast Gorenje
- Koelkast Gourmetmaxx
- Koelkast Gram
- Koelkast Gys
- Koelkast H.Koenig
- Koelkast Haier
- Koelkast Hansa
- Koelkast Hanseatic
- Koelkast Hisense
- Koelkast Hitachi
- Koelkast Hotpoint
- Koelkast Hotpoint-Ariston
- Koelkast Husqvarna
- Koelkast Hyundai
- Koelkast Iberna
- Koelkast Igloo
- Koelkast Ignis
- Koelkast Ilve
- Koelkast Insignia
- Koelkast Kalorik
- Koelkast Kelvinator
- Koelkast Kenmore
- Koelkast KitchenAid
- Koelkast Klarstein
- Koelkast Koenic
- Koelkast Kogan
- Koelkast Kuppersbusch
- Koelkast La Germania
- Koelkast Lavorwash
- Koelkast Leisure
- Koelkast Leonard
- Koelkast Livoo
- Koelkast Logik
- Koelkast Luxor
- Koelkast Lynx
- Koelkast M-System
- Koelkast Magic Chef
- Koelkast Manta
- Koelkast Marshall
- Koelkast Marynen
- Koelkast Matrix
- Koelkast Maytag
- Koelkast Meireles
- Koelkast Melissa
- Koelkast Mercury
- Koelkast Mestic
- Koelkast Midea
- Koelkast Mitsubishi
- Koelkast Moa
- Koelkast Mobicool
- Koelkast Moulinex
- Koelkast MPM
- Koelkast Nabo
- Koelkast Napoleon
- Koelkast Nedis
- Koelkast Neff
- Koelkast New Pol
- Koelkast Newpol
- Koelkast Nordland
- Koelkast Nordmende
- Koelkast Novy
- Koelkast Pelgrim
- Koelkast Perel
- Koelkast Philco
- Koelkast PKM
- Koelkast Polar
- Koelkast Primo
- Koelkast Princess
- Koelkast Privileg
- Koelkast ProfiCook
- Koelkast Progress
- Koelkast Proline
- Koelkast Pyle
- Koelkast Rangemaster
- Koelkast RCA
- Koelkast Rex
- Koelkast Rhino
- Koelkast Rosieres
- Koelkast Russell Hobbs
- Koelkast Salora
- Koelkast Salton
- Koelkast Sanyo
- Koelkast Saro
- Koelkast Sauber
- Koelkast Scancool
- Koelkast Scandomestic
- Koelkast Schaub Lorenz
- Koelkast Schneider
- Koelkast Scholtes
- Koelkast Severin
- Koelkast Sharp
- Koelkast Silvercrest
- Koelkast Silverline
- Koelkast Smeg
- Koelkast Sogo
- Koelkast SPT
- Koelkast Steel Cucine
- Koelkast Stirling
- Koelkast Stoves
- Koelkast Sub-Zero
- Koelkast Sunny
- Koelkast Swan
- Koelkast TCL
- Koelkast Techwood
- Koelkast Tecnolux
- Koelkast Teka
- Koelkast Telefunken
- Koelkast Thermador
- Koelkast Thetford
- Koelkast Thomson
- Koelkast Thorens
- Koelkast Tomado
- Koelkast Tristar
- Koelkast United
- Koelkast Upo
- Koelkast V-Zug
- Koelkast Vestel
- Koelkast Vestfrost
- Koelkast Viking
- Koelkast Vintec
- Koelkast Vivax
- Koelkast Waeco
- Koelkast Westinghouse
- Koelkast White Knight
- Koelkast WhiteLine
- Koelkast Whynter
- Koelkast WLA
- Koelkast Wolkenstein
- Koelkast Worx
- Koelkast Jocca
- Koelkast Jocel
- Koelkast Junker
- Koelkast Juno
- Koelkast Juno-electrolux
- Koelkast OK
- Koelkast Omega
- Koelkast ONYX
- Koelkast Oranier
- Koelkast Changhong
- Koelkast Becken
- Koelkast Camry
- Koelkast Caso
- Koelkast Concept
- Koelkast Continental Edison
- Koelkast Cuisinart
- Koelkast ECG
- Koelkast Elba
- Koelkast Essentiel B
- Koelkast Guzzanti
- Koelkast Heinner
- Koelkast Khind
- Koelkast Optimum
- Koelkast Orbegozo
- Koelkast Palsonic
- Koelkast Pitsos
- Koelkast Profilo
- Koelkast Trisa
- Koelkast Vox
- Koelkast True
- Koelkast Kunft
- Koelkast Americana
- Koelkast Arthur Martin
- Koelkast Aspes
- Koelkast AYA
- Koelkast Brandy Best
- Koelkast Bush
- Koelkast Caple
- Koelkast Castor
- Koelkast CDA
- Koelkast Comfee
- Koelkast Constructa
- Koelkast CorberĂł
- Koelkast Costway
- Koelkast Crosley
- Koelkast Cylinda
- Koelkast Dacor
- Koelkast Danby
- Koelkast Electrolux-Rex
- Koelkast Equator
- Koelkast Esatto
- Koelkast Euromaid
- Koelkast Flavel
- Koelkast Freggia
- Koelkast Goddess
- Koelkast Helkama
- Koelkast High One
- Koelkast Icecool
- Koelkast IFB
- Koelkast Infiniton
- Koelkast Jenn-Air
- Koelkast John Lewis
- Koelkast Kaiser
- Koelkast Kernau
- Koelkast Koldfront
- Koelkast Limit
- Koelkast Listo
- Koelkast Monogram
- Koelkast Nevir
- Koelkast New World
- Koelkast Orima
- Koelkast Parmco
- Koelkast Respekta
- Koelkast Summit
- Koelkast Svan
- Koelkast Thor
- Koelkast Tisira
- Koelkast Tricity Bendix
- Koelkast Valberg
- Koelkast Viva
- Koelkast Zerowatt
- Koelkast Ardes
- Koelkast Eldom
- Koelkast GOTIE
- Koelkast Premium
- Koelkast Haeger
- Koelkast Zenith
- Koelkast Marvel
- Koelkast Artusi
- Koelkast BeefEater
- Koelkast Gasmate
- Koelkast Chefman
- Koelkast DCG
- Koelkast Kubo
- Koelkast Smart Brand
- Koelkast Royal Catering
- Koelkast Mora
- Koelkast CombiSteel
- Koelkast Osprey
- Koelkast Cata
- Koelkast Climadiff
- Koelkast Lamona
- Koelkast U-Line
- Koelkast Zephyr
- Koelkast Veripart
- Koelkast Mabe
- Koelkast SIBIR
- Koelkast Carpigiani
- Koelkast Foster
- Koelkast Arthur Martin-Electrolux
- Koelkast Curtiss
- Koelkast Godrej
- Koelkast Milectric
- Koelkast Orava
- Koelkast Rommer
- Koelkast Sangiorgio
- Koelkast Signature
- Koelkast Cecotec
- Koelkast BlueStar
- Koelkast Cobal
- Koelkast Cookology
- Koelkast Nodor
- Koelkast MBM
- Koelkast Benavent
- Koelkast Furrion
- Koelkast Paulmann
- Koelkast Accucold
- Koelkast Acros
- Koelkast Chiq
- Koelkast Fridgemaster
- Koelkast Gamko
- Koelkast Husky
- Koelkast Lec
- Koelkast Waltham
- Koelkast Carrefour Home
- Koelkast Norpole
- Koelkast Hoshizaki
- Koelkast Simfer
- Koelkast SEIKI
- Koelkast Traulsen
- Koelkast Avantco
- Koelkast Airflo
- Koelkast Lec Medical
- Koelkast Unic Line
- Koelkast Winia
- Koelkast Berg
- Koelkast CaterCool
- Koelkast Ariston Thermo
- Koelkast Element
- Koelkast Glem Gas
- Koelkast Coyote
- Koelkast Hestan
- Koelkast Heller
- Koelkast AVEA
- Koelkast Turbo Air
- Koelkast EvaKool
- Koelkast Uniprodo
- Koelkast Vinata
- Koelkast Maxx Cold
- Koelkast Wells
- Koelkast NewAir
- Koelkast Kucht
- Koelkast Norlake
- Koelkast Merax
- Koelkast SnaigÄ
- Koelkast Romo
- Koelkast Sam Cook
- Koelkast Consul
- Koelkast Silhouette
- Koelkast ColdTech
- Koelkast Magic Cool
- Koelkast JennAir
- Koelkast LERAN
- Koelkast Le Chai
- Koelkast IOMABE
- Koelkast APW Wyott
- Koelkast Kolpak
- Koelkast Hatco
- Koelkast Fulgor Milano
- Koelkast Les Petits Champs
- Koelkast Master-Bilt
- Koelkast Hydra Kool
- Koelkast Linarie
- Koelkast XO
- Koelkast Arktic
- Koelkast Nemco
- Koelkast Beverage-Air
- Koelkast Vedette
- Koelkast Delfield
- Koelkast Alto-Shaam
- Koelkast Federal
- Koelkast NEO Tools
- Koelkast Structural Concepts
- Koelkast LeCavist
- Koelkast SĂ´lt
- Koelkast Avallon
- Koelkast Emperor's Select
- Koelkast Ravanson
- Koelkast Wine Klima
- Koelkast Marbor
- Koelkast Create
- Koelkast Hiberg
- Koelkast Koolatron
- Koelkast Cosmo
- Koelkast Adventure Kings
- Koelkast Lemair
- Koelkast Pando
- Koelkast Coldtainer
- Koelkast Orien
- Koelkast Enofrigo
- Koelkast BSK
- Koelkast Techfrost
- Koelkast Irinox
- Koelkast DCS
- Koelkast Azure
- Koelkast Bromic
- Koelkast Kuhla
- Koelkast Adora
- Koelkast Brastemp
- Koelkast Haden
- Koelkast FrigeluX
- Koelkast Perlick
- Koelkast Sedona
- Koelkast Atosa
- Koelkast Cool Head
- Koelkast Gladiator
- Koelkast Coca-Cola
- Koelkast Vinotemp
- Koelkast Euro Appliances
- Koelkast Fhiaba
- Koelkast Triomph
- Koelkast Schmick
- Koelkast Dellware
- Koelkast InAlto
- Koelkast HABAU
- Koelkast Cooluli
- Koelkast Electroline
- Koelkast Tuscany
- Koelkast CafĂŠ
- Koelkast TESLA Electronics
- Koelkast Brass Monkey
- Koelkast Wisberg
- Koelkast Premium Levella
- Koelkast DAYA
- Koelkast Kalamazoo
- Koelkast Yolco
- Koelkast Aconatic
- Koelkast Kluge
- Koelkast Hoover-Grepa
- Koelkast HomeCraft
- Koelkast Eqtemp
- Koelkast Landmark
- Koelkast Miller Lite
- Koelkast Lanbo
- Koelkast Corona
- Koelkast Coors Light
Nieuwste handleidingen voor Koelkast
9 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025