Akg CK97 CL Handleiding

Akg Microfoon CK97 CL

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Akg CK97 CL (2 pagina's) in de categorie Microfoon. Deze handleiding was nuttig voor 9 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
QUICK
USER
GUIDE
CK97 CL
REFERENCE LAVALIER MICROPHONE
SICHERHEIT & UMWELT / SAFETY AND THE ENVIRONMENT /
SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT / SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY /
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
AKG ACOUSTICS GMBH, LAXENBURGER STRASSE 254, 1230 VIENNA AUSTRIA
AKG ACOUSTICS, U.S., 8500 BALBOA BOULEVARD, NORTHRIDGE, CA 93129, U.S.A
© 2016 HARMAN International Industries, Incorporated. All rights reserved. AKG is a trademark of AKG Acoustics GmbH, registered in
the United States and/or other countries. Features, specifications and appearance are subject to change without notice.
www.akg.com 02/16/5070841
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR
Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das
Mikrofon anschließen möchten, den gültigen
Sicherheitsbestimmungen entspricht und mit einer
Sicherheitserdung versehen ist.
RISK OF DAMAGE
Please make sure that the piece of equipment your
microphone will be connected to fullls the safety
regulations in force in your country and is tted with a
ground lead.
RISQUES DE DOMMAGES
Vérifiez si l’appareil sur lequel vous voulez brancher le
microphone répond aux règlements de sécurité en
vigueur et possède une prise de terre de sécurité.
PELIGRO DE DAÑOS
Verifique que el aparato al que desea conectar el
micrófono cumpla con las disposiciones de seguridad
vigentes y tenga una conexión a tierra.
UMWELT
Am Ende der Lebensdauer des Produkts trennen Sie Gehäuse,
Elektronik und Kabel voneinander und entsorgen Sie alle
Komponenten gemäß den dafür geltenden
Entsorgungsvorschriften.
Die Verpackung ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die
Verpackung in einem dafür vorgesehenen Sammelsystem.
ENVIRONMENT
At the end of the lifetime of the product, disconnect the
housing, electronics and cable from each other and discard all
components according to applicable disposal regulations.
The packaging is recyclable. Dispose of the packaging via an
appropriate collection system provided for this purpose.
ENVIRONNEMENT
En fin de durée de vie du produit, démontez et séparez le
boîtier, le système électronique et les câbles et éliminez
chacun de ces elements conformément aux prescriptions en
vigueur.
L’emballage peut être recyclé. Déposez l’emballage auprès
d’un centre de collecte prévu à cet effet.
MEDIO AMBIENTE
Al final de la vida útil del producto, separe la carcasa,
components electrónicos y cables y elimine cada uno de los
componentes según las normativas de eliminación vigentes.
El embalaje es reutilizable. Deposite el embalaje en un punto
de recogida adecuado.
Dieses Miniaturmikrofon ist überall dort einsetzbar, wo es darauf ankommt, dass das Mikrofon sich
möglichst unauffällig ins Aufnahmegeschehen einfügt. Trotzdem sorgt die Richtcharakteristik des
Mikrofons dafür, dass die Aufnahme frei von überbetonter Räumlichkeit ist oder eine
Beschallungsaufgabe mit guter Rückkopplungssicherheit erfüllt werden kann.
Das CK97 CL eignet sich hervorragend zur Abnahme von Musikinstrumenten, für Sänger und
Schauspieler, aber auch zum Einsatz im TV und Rundfunkbereich und für Beschallungsaufgaben
in Verbindung mit drahtlosen Mikrofon-Funkanlagen geeignet. Damit eine weitgehende
Unauffälligkeit, vor allem für den TV- -, Film und Bühneneinsatz gewährleistet wird, sind alle Teile
des Mikrofons in einem neutralen Grau ausgeführt.
The CK 97 CL can be used wherever a particularly inconspicuous microphone is needed. The
cardioid -pickup pattern ensures recordings free of excessive reverberation and provides high gain
before-feedback for sound reinforcement applications.
The CK97 CL is ideally suited for instrument miking; singers and actors; TV and radio use; and
sound reinforcement applications in conjunction with wireless microphone systems. All parts of the
microphone are finished in a neutral shade of gray in order to ensure that the microphone will
blend in perfectly with the TV, movie, or stage set.
Cette capsule miniature est la solution idéale lorsque le micro doit être particulièrement discret,
voire invisible. Sa caractéristique cardioïde autorise par ailleurs un cadrage précis de l’évènement
sonore en évitant un taux de réverbération excessif et permet de réaliser une sonorisation sans
avoir à redouter d’accrochage larsen.
Le CK97 CL qui convient parfaitement pour les instruments de musique, le chant et le théâtre,
s’utilise aussi à la radio et à la télévision; il s’emploie également pour la sonorisation, avec les
émetteurs de systèmes à micro sans fil. Pour le rendre encore plus discret, en particulier pour la
télévision, le cinéma ou la scène, le micro est entièrement traité en gris neutre.
Este micrófono miniatura puede ser utilizado toda vez que sea importante que durante la
grabación pase, de ser posible, inadvertido. A pesar de ello, la característica direccional del
micrófono garantiza que la grabación no contenga reverberación exagerada o que se pueda
realizar una sonorización segura sin realimentación acústica.
El CK97 CL es ideal para la toma de instrumentos musicales, para cantantes y actores y también
para ser utilizado en TV y radiodifusión y para funciones de sonorización en combinación con
equipos de micrófonos emisores inalámbricos. Para garantizar en gran medida su discreción, ante
todo cuando se utiliza en TV, cine y escenarios, todas las piezas del micrófono han sido
elaboradas en un color gris neutral.
DE
EN
FR
ES
Dieses Produkt entspricht den in der Komformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung
auf www.akg.com herunterladen oder per E-Mail an sales@akg.com anfordern.
This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of
Conformity, visit www.akg.com or contact sales@akg.com.
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en
consultant le site www.akg.com ou en adressant un e mail à sales@akg.com.-
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio
www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com.
DE
ES
FR
EN
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / SPÉCIFICATIONS / DATOS TÉCNICOS
Modell / Model / Modèle / Modelo CK97 CL
Typ / Type / Type / Tipo Kondensatormikrofon, selbstpolarisiert,
Druckgradientenempfänger /
Self-polarized condenser microphone, pressure
gradient microphone /
Microphone électrostatique, autopolarisé, microphone
à gradient de pression /
Micrófono de condesador, autopolarizado,
transductor a gradiente de presión
Richtcharakteristik / Polar pattern / Niere / Cardioid / Cardioïde / Cardioide
Diagramme polaire / Patrón polar
Frequenzgang / Frequency response / – . - 150 Hz 18 000 Hz (+/ 3 dB)
Réponse en fréquence / Respuesta en frecuencia
Empndlichkeit / Sensitivity / Sensibilité / Sensibilidad 40 mV/Pa
Grenzschalldruck für 1000 Hz, 10000 Ω Lastimpedanz 20 Pa ≙ 120 dB
(1% Klirrfaktor) / Max. SPL at 1000 Hz , for 10,000 Ωload
Impedance (1% T.H.D.) / Niveau maxi. de pression sonore
pour 1000 Hz, impédance de charge de 10000 Ω (D.H.T. 1%) /
Nivel máximo de presión acustica para 1000 Hz, 10000 Ω
impedancia de carga (D.A.T. 1%)
Elektrische Impedanz / Electrical impedance / . < 4 000 Ω
Impédance électrique / Impedancia eléctrica
Empfohlene Lastimpedanz / Recommended load impedance / 10.000 > Ω
Impédance de charge recommandée / Impedancia de carga
r ecomendada
Temperaturbereich / Temperature range / 20 °C +60 °C ( 4 °F +140 °F) - - - –
Plage de température / Rango de temperatura
Stecker / Connector / Connecteur / Conector -XLR (Switchcraft-TA3F) Mini
Kabellänge / Cable length / 1,10 m (3.6 ft.)
Longeur du câble / Longitud del cable
Gehäusematerial / Case material / Boîtier / Material de la caja Messing / Brass / Laiton / Latón
Gehäusoberäche / Finish / Surface du boîtier / matt-grau / matte gray / gris mat / gris opaco
Superficie de la caja
Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensiones 25 mm x 11 mm ø (1.0 in x 0.4 in ø)
Nettogewicht / Net weight / Poids net / Peso neto ( 6 g 0.21 oz) (ohne Kabel / without cable /
sans câble / sin cable)
Lieferumfang / Scope of delivery / Contenu de la livraison / 1x CK97 CL Lavaliermikrofon, 1x H31
Contenido del embalaje Mikrofonklemme, 1x W97 Windschutz, 1x Zipptasche/
1x CK97 CL lavalier microphone, 1x H31 microphone
clip, 1x W97 windscreen, 1x zip bag /
1x CK97 CL microphone lavalier, 1x H31 clip de
fixation, 1x W97 bonnette anti vent, 1x sac de -
protection /
1x CK97 CL micrófono lavalier, 1x H31 pinza -
prendedor 1x W97 pantalla antiviento, de , 1x bolsa
protección
FREQUENZGANG & POLARDIAGRAMM / FREQUENCY RESPONSE & POLAR DIAGRAM /
RÉPONSE EN FRÉQUENCE & DIAGRAMME POLAIRE / RESPUESTA EN FRECUENCIA &
DIAGRAMA POLAR
ANWENDUNG / APPLICATION / EMPLOI / UTILIZACIÓN
dem Mikrofon und dem Mund des Sprechers/Sängers, unabhängig von dessen Bewegung, immer gleich
bleibt und somit während der Aufnahme keinerlei Pegelschwankungen zu befürchten sind. Zusätzlich ist
der Sprecher/Sänger in seiner Bewegungsfreiheit weitgehend unbeeinflusst und seine Hände bleiben frei.
Die Befestigung des Mikrofons an der Kleidung erfolgt mit Hilfe des Ansteckclips H31.
Die Richtcharakteristik der Kapsel und der damit zusammenhängende Bündelungsgrad gewähren dem
Anwender eine zusätzliche Sicherheit bei der Verwendung des Mikrofons in Beschallungsanlagen. Bei der
Verwendung im Freien oder sehr nahe am Mund empfiehlt sich der Einsatz des mitgelieferten
Windschutzes W97.
The principal advantage of a clip the user’s jacket or dress is that the working -on microphone attached to
distance will remain constant independently of the user‘s movements. Therefore, the output level will also
remain constant throughout the recording session. Conversely, the speaker/vocalist will be free to move
about while their hands remain free, too. The microphone can be attached using the H31 clip.
The cardioid pickup pattern of the microphone and the associated directivity factor provide for added
system gain before feedback in sound reinforcement situations. When using the microphone outdoors or
very close to the mouth, we recommend using the supplied W97 windscreen.
L’avantage majeur d’un micro fixé aux vêtements réside dans le fait qu’il se trouve toujours à la même
distance des lèvres, indépendamment des gestes que fait le chanteur ou l’acteur; on n’a donc pas à
s’inquiéter des variations du niveau sonore pendant la prise de son. En même temps, le chanteur (ou
l’acteur) n’est pas gêné dans ses mouvements et garde les mains libres. Le micro se fixe aux vêtements à
l’aide du clip H31.
Le facteur de directivité de la capsule caractérisé par un champ serré est un facteur de sécurité pour la
réalisation de sonorisations. Lorsqu’on utilise le micro en plein air ou très près des lèvres il est
recommandé d’employer la bonnette antivent W97 faisant partie des accessoires d’origine.
La gran ventaja de un micrófono sujetado en la ropa radica en que la distancia entre el micrófono y la boca
del orador/cantante permanence siempre igual, independientemente de los movimientos de éste, con lo
que no hay que temer oscilaciones de nivel durante la grabación. Además, el orador/cantante no se ve
inhibido en su libertad de movimiento y tiene las manos libres. El micrófono se sujeta en la ropa con la
pinzaprendedor H31.
La característica direccional de la cápsula y el consiguiente factor de directividad le dan al usuario una
seguridad adicional cuando se utilize el micrófono en equipos de sonorización. Si se utiliza en el exterior o
muy cerca de la boca se recomienda colocar la pantalla antiviento W97, incluida en los accesorios.
DE
ES
FR
EN


Product specificaties

Merk: Akg
Categorie: Microfoon
Model: CK97 CL

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Akg CK97 CL stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Microfoon Akg

Handleiding Microfoon

Nieuwste handleidingen voor Microfoon