Akg C7 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Akg C7 (4 pagina's) in de categorie Microfoon. Deze handleiding was nuttig voor 83 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Das Referenz-Kondensator-Gesangsmikrofon eignet sich ideal für Sänger/Sängerinnen, C7
die einen Kondensatorklang in Studioqualität und eine problemlose Handhabung benötigen.
Mit bestechender Klarheit und High-End Brillanz verleiht das dem Sänger die notwendige C7
Präsenz. Und dank der speziell entwickelten Schaltung und der maßgeschneiderten
Komponenten verhindert das Störungen Ihres Auftritts durch Rückkopplungen, Griff- C7
und Popgeräusche. Egal wo Sie auftreten, das liefert eine hochklassige, problemlose C7
Gesangsübertragung, damit Sie sich auf das Wesentliche konzentrieren können, ihre
Performance.
DE
ANWENDUNGEN
Mit dem C7 klingt Ihre Stimme voller, weicher und blastiger je näher Sie das Mikrofon an
Ihren Mund halten. Der Grund liegt in dem “Naheffekt”, der die niedrigen Frequenzen deutlich
verstärkt, wenn Sie weniger als ca. 5 cm von dem Mikrofon entfernt singen. Wenn Sie sich
weiter weg bewegen, können Sie einen entfernteren Klang erzeugen, weil das Mikrofon mehr
von der Resonanz des Raums aufnimmt. Experimentieren Sie einfach mit unterschiedliche
Entfernungen des Mikrofons, um interessante Klangeffekte zu entdecken.
DE
The reference handheld condenser microphone is ideal for vocalists who need studio-quality C7
condenser sound and hassle-free operation. With pristine clarity and sparkling high end, the
C7 allows lead and background vocals to shine through. And thanks to specially engineered
circuitry and custom-designed components, prevents feedback, handling noise, and pop C7
noise from interfering with your performance. No matter where you’re performing, delivers C7
premium, worry-free vocal reproduction so you can focus on what really matters.
EN
APPLICATIONS
With C7, your voice will sound bigger, smoother, and more bass heavy the closer you hold the
microphone to your mouth. This is due to the “proximity effect,” which dramatically boosts low
frequencies when you sing less than two inches away from the microphone. By moving farther
away, you can achieve a more distant sound, as the microphone will pick up more of the room’s
reverberation. Simply experiment with different mic distances to explore interesting vocal
effects.
EN
El micrófono de condensador de mano de referencia es ideal para vocalistas que necesitan C7
sonido de condensador con calidad de estudio y funcionamiento sin complicaciones. Gracias
a su claridad impecable y calidad brillante, el permite que brillen con luz propia tanto los C7
vocalistas principales como las segundas voces. Y gracias al diseño especial de sus circuitos
y sus componentes personalizados, el evita que la realimentación, el ruido de manipulación C7
y los chasqueos intereran en su actuación. Donde quiera que actúe, el permite una C7
reproducción de voz de alta calidad y sin complicaciones para que pueda concentrarse en lo
realmente importante.
ES
UTIZACIÓN
Con el C7, su voz ganará en volumen, suavidad y graves cuanto más cerca mantenga el
micrófono de su boca. Esto se debe al “efecto de proximidad”, que consigue potenciar
enormemente las frecuencias bajas cuando canta a menos de dos pulgadas del micrófono. Al
alejarlo conseguirá un sonido más distante p1-ya que el micrófono captará una mayor cantidad
de reverberación del espacio. Simplemente pruebe con diferentes distancias al micrófono para
explorar los interesantes efectos de voz.
ES
Le microphone portatif de référence électrostatique est idéal pour les chanteurs C7
recherchant un son digne d’un studio et un fonctionnement sans problème. Avec une
pureté de son cristalline et des hautes fréquences étincelantes, le permet aux voix solo C7
et chœurs de transparaître. Et grâce aux circuits spécialement cous et aux composants
au design personnalisé, le empêche la contre-réaction, le bruit de manipulation et les C7
crachements d’altérer votre performance. Peu importe où vous vous produisez, le permet C7
une reproduction vocale de qualité supérieure et sans trouble pour que vous puissiez vous
concentrer sur l’essentiel.
FR
EMPLOI
Avec le C7, votre voix paraîtra plus puissante, plus suave et plus riche en basses, plus vous
approcherez le microphone de votre bouche. Cela est dû à « l’effet de proximité » qui booste
les basses fréquences de façon spectaculaire quand vous chantez à moins de 5 cm du
microphone. En vous éloignant, vous pouvez obtenir un son plus distant car le microphone
va absorber plus de la réverbération de la salle. Faites donc l’exrience avec différentes
distances de micro pour explorer d’intéressants effets vocaux.
FR
C7
REFERENCE CONDENSER
VOCAL MICROPHONE
QUICK
USER
GUIDE
www.akg.com 03/16 5058169
21
PAP
POLARDIAGRAMM / POLAR DIAGRAM /
DIAGRAMME POLAIRE / DIAGRAMA POLAR
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR:
Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das Mikrofon
anschließen möchten, den gültigen Sicherheitsbestimmungen
entspricht und mit einer Sicherheitserdung versehen ist.
RISK OF DAMAGE:
Please make sure that the piece of equipment your microphone
will be connected to fullls the safety regulations in force in your
country and is tted with a ground lead.
RISQUES DE DOMMAGES:
Vériez si l’appareil sur lequel vous voulez brancher le micro-
phone répond aux règlements de sécurité en vigueur et possède
une prise de terre de sécurité.
PELIGRO DE DAÑOS:
Verique que el aparato al que desea conectar el micrófono
cumpla con las disposiciones de seguridad vigentes y tenga
una conexión a tierra.
UMWELT:
Am Ende der Lebensdauer des Produkts trennen Sie Gehäuse,
Elektronik und Kabel voneinander und entsorgen Sie alle Komponenten
gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften.
Die Verpackung ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung in
einem dafür vorgesehenen Sammelsystem.
ENVIRONMENT:
At the end of the lifetime of the product, disconnect the housing,
electronics and cable from each other and discard all components
according to applicable disposal regulations.
The packaging is recyclable. Dispose of the packaging via an
appropriate collection system provided for this purpose.
ENVIRONNEMENT:
En n de durée de vie du produit, démontez et séparez le boîtier, le
système électronique et les câbles et éliminez chacun de ces elements
conformément aux prescriptions en vigueur.
Lemballage peut être recyclé. Déposez l’emballage auprès d’un centre
de collecte prévu à cet effet.
MEDIO AMBIENTE
Al nal de la vida útil del producto, separe la carcasa, componentes
electrónicos y cables y elimine cada uno de los componentes según las
normativas de eliminación vigentes.
El embalaje es reutilizable. Deposite el embalaje en un punto de
recogida adecuado.
.
SICHERHEIT UND UMWELT / SAFETY AND THE ENVIRONMENT /
SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT / SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE
FREQUENZGANG / FREQUENCY RESPONSE /
RÉPONSE EN FRÉQUENCE / RESPUESTA EN FRECUENCIA
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / SPÉCIFICATIONS / DATOS TÉCNICOS
Typ / Type / Type / Tipo 3/4” back-electret condenser / 3/4” back-electret condenser /
3/4” avec technologie backplate / 3/4” tecnología backplate
Richtcharakteristik / Polar pattern /
Diagramme polaire / Patrón polar
Superniere / Supercardioid / Supercardioïde / Supercardioide
Frequenzgang / Frequency response /
Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia
20 Hz – 20 kHz (siehe Frequenzkurve) /
20 Hz – 20 kHz (see frequency response trace) /
20 Hz – 20 kHz (voir la réponse de fréquence trace) /
20 Hz – 20 kHz (véanse las curvas de frecuencias)
Empndlichkeit / Sensitivity / Sensibilité / Sensibilidad 4 mV/Pa
Geräuschpegelabstand / Signal to noise / Signal au bruit /
Relación señal/ruido
73 dB (A) bei 1 Pa (94 dB SPL) /
73 dB (A) re 1 Pa (94 dB SPL) /
73 dB (A) re 1 Pa (94 dB SPL) /
73 dB (A) a 1 Pa (94 dB SPL)
Grenzschalldruckpegel für k = 1% /
Max. SPL for 1% THD/
Niveau maxi. De pression sonore (d.t.h. = 1%) /
Presión acústica límite para 1% de distorsión
150 dB
Ersatzgeräuschpegel nach IEC 60286-4 /
Equivalent noise level to IEC 60286-4 /
Niveau de bruit équivalent à la norme IEC 60286-4 /
Nivel de ruido equivalente según IEC 60268-4
21 dB (A)
Elektrische Impedanz / Electrical impedance /
Impédance électrique / Impedancia eléctrica
≤ 600 Ohm / ≤ 600 ohms / ≤ 600 ohms / ≤ 600 ohmios
Empfohlene Lastimpedanz / Recommended load impedance /
Imdance de charge recommandée / Impedancia de carga recomendada
≥ 2000 Ohm / ≥ 2000 ohms / ≥ 2000 ohms / ≥ 2000 ohmios
Temperaturbereich / Temperature range /
Plage de température / Rango de temperatura
-25 °C bis +60 °C / -25 °C to +60 °C (-13 °F to +140 °F) /
-25 °C à +60 °C / -25 ° C a +60 ° C (-13 °F a +140 °F)
Steckerbeschaltung / Connector / Connecteur / Conexión de enchufe XLR 3-polig (Pin 2: plus) / 3-pin XLR (pin 2 hot) / XLR 3 points
(broche 2 point chaud) / XLR-3 pin (pin 2: positivo)
Phantomspeisung / Phantom power / L’alimentation fantôme /
Alimentación fantasma
48 V +/- 4 V IEC 61938
Nettogewicht / Net weight / Poids net / Peso neto 317 g (11.2 oz.)


Product specificaties

Merk: Akg
Categorie: Microfoon
Model: C7
Kleur van het product: Blue, Grey
Soort: Microfoon voor podiumpresentaties
USB-poort: Nee
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Microfoon mute: Nee
Plug and play: Ja
Aansluiting: XLR-3
Hoofdtelefoon uit: Nee
Frequentiebereik: 20 - 20000 Hz
Signaal/ruis-verhouding: 73 dB
Microphone direction type: Supercardioïde
Operating voltage: 48 V
Frequentie microfoon: 20 - 20000 Hz
Microphone input impedance: 600 Ohm
Bedrijfstemperatuur (T-T): -25 - 60 °C
Gewicht microfoon: 317 g
Afmetingen microfoon (DxH): 51 x 181 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Akg C7 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Microfoon Akg

Handleiding Microfoon

Nieuwste handleidingen voor Microfoon

Sony

Sony ECM-322BMP Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-S1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-W3S Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-W3 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-M1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony XLR-H1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-678 Handleiding

22 November 2024