Abus TAS112 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Abus TAS112 (5 pagina's) in de categorie Bewakingscamera. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
TAS112
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und Inbe-
triebnahme sorgfÀltig durch. Bewahren Sie die Anleitung
auf und weisen Sie jeden Nutzer auf die Bedienung des Pro-
duktes hin.
Please read this guide carefully before installation and use.
Keep these instructions and provide all users with instructi-
on on how to use it.
TĂŒr-Scharnierseiten-Sicherung Door hinge security device SĂ©curitĂ© latĂ©rale de paumelles de porte
Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et
la mise en service. Conservez ces instructions. Tous les utili-
sateurs doivent en prendre connaissance.
Deur-scharnierzijdebeveiliging Sicura per cerniere di porte
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze
handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en
informeer iedere gebruiker omtrent de bediening.
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima
di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare
le istruzioni e istruire ogni utente sulle modalitĂ  di
funzionamento.
Inhalt
1. Einsatzbereich und wichtige Hinweise
2. Lieferumfang
3. Montagewerkzeug
4. Montage
5. Bedienung
6. GewÀhrleistung
Content
1. Possible uses and important information
2. Scope of delivery
3. Tools re quired
4. Installation instructions
5. Operation
6. Warranty
Teneur
1. Application et indications importantes
2. Contenu de la livraison
3. Outillage
4. Instructions de montage
5. Utilisation
6. Garantie
Inhoud
1. Toepassing en belangrijke instructies
2. Leveringsomvang
3. Gereedschap
4. Montageaanwijzing
5. Bediening
6. Garantie
Contenuto
1. Possibilità d‘impiego e avvertenza importante
2. Dotazione
3. Utensili di montaggio
4. Istruzioni di montaggio
5. Uso
6. Garanzia
Einsatzbereich und wichtige Hinweise
TAS112 wird auf der Scharnierseite von nach innen Ă¶îŻœnenden
TĂŒren montiert. Geeignet sind DIN rechte und linke TĂŒren aus
Kunststo, Holz und Aluminium. TAS112 ist nach den strengen
PrĂŒfanforderungen der DIN 18104-1 und VdS 2536 anerkannt.
Durch DIN Certco ist TAS112 zertiziert „Einbruchhemmend
DIN geprĂŒîŻ€â€œ. GemĂ€ĂŸ DIN 18104-1 wird empfohlen, dass pro
TĂŒr und pro 1 Meter TĂŒrhöhe rechts und links jeweils eine
Zusatzsicherung montiert wird (wobei eine Sicherung pro TĂŒr
mindestens abschließbar sein soll). Polizei und Versicherer
empfehlen dies ebenfalls.
Vor der Montage prĂŒfen Sie bitte die Einstellung der TĂŒr und
ob sie die Mindestmaße (Abb. 2) aufweist. Stellen Sie sicher,
dass sich die TĂŒr einwandfrei Ă¶îŻœnen und schließen lĂ€sst.
Die Bohrlochtiefen bzw. SchraubenlĂ€ngen mĂŒssen auf die
örtlichen Gegebenheiten abgestimmt werden. Austreten des
Bohrers bzw. der Schrauben auf der RĂŒckseite vermeiden!
Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder die vorhandenen
Schrauben kĂŒrzen. Beim Bohren keine beweglichen Teile
oder Dichtungen beschÀdigen.
Zum Erreichen einer besonders hoch belastbaren
Verankerung an Holz und Kunststorahmen den
mitgelieferten Poweranker verwenden. Bei Metallzargen
empfehlen wir die Verwendung von ABUS Befestigungsanker
BA oder ABUS Befestigungsset IM100 mit Verbundmörtel.
ABUS Befestigungsmittel und Verbundmörtel sind im Handel
erhÀltlich. Die in Abb. 1 genannten ABUS Produkte sind
ebenfalls im Handel erhÀltlich.
SymbolerklÀrung
Vorsicht!
Hinweis zur Montage / Bedienung
Holz
Kunststo /
Aluminium
Vorbohren
Possible uses and important information
TAS112 is mounted on the door‘s hinge side and is suitable for
all common doors opening towards the room interior. The
doors can open to the right or le. The lock can be tted to
PVC, wood or aluminium. TAS112 is recognized as complying
with the strict test requirements of DIN 18104-1 and VdS
2536. It is certied by DIN Certco as “Burglar retardant DIN
tested”. DIN 18104-1 recommends that an additional security
device should be tted on the le and right for every meter
in height (with at least one safety device per door needing
to be lockable). The police and insurance companies also
give the same recommendation.
Before installation, please check the door adjustment and
if the door complies with the minimum dimensions (g.
2). Make sure that the door opens and closes properly.
The depths of the drilled holes and screw lengths must be
adjusted to the local conditions. Avoid the drill or screws
from coming out at the back! Possibly work with drill stopper
or shorten the existing screws. Take care not to damage any
movable parts or seals with the drill.
Please use the power anchor included to achieve a
particularly tough and load-resistant fastening on wood or
synthetic frames. For metal frames, using the ABUS fastening
anchor BA or the ABUS fastening set IM 100 is recommended.
With IM 100, a suitable composite mortar is required. ABUS
BA and ABUS IM 100 as well as the mortar are commercially
available. The ABUS products shown in g. 1 are also
available from retail stores.
Icon explanation
Caution!
Further tting / using details
Wood
PVC /
Aluminium
Pre-drill
PVC PVC
Application et indications importantes
TAS112 peut ĂȘtre montĂ©e sur le cĂŽtĂ© des paumelles de la porte
et est utilisable pour tous les modĂšles de portes courants
s‘ouvrant vers l‘intĂ©rieur. Les portes peuvent s’ouvrir Ă 
gauche ou Ă  droite. L’installation peut ĂȘtre eectuĂ©e sur
des chassis en PVC, bois ou en aluminium. TAS112 répond
aux exigences de contrÎle sévÚres des norms DIN 18104-
1 et VdS 2536. Le certicat DIN indique que TAS112 obtenu
la qualication “anti-eraction DIN”. Selon la norme
DIN 18104-1, il est recommandé de monter une sécurité
complémentaire par porte et par mÚtre de hauteur de
porte, Ă  gauche comme Ă  droite (au moins 1 dispositif de
sĂ©curitĂ© de la porte doit ĂȘtre verrouillable). La police et les
compagnies d’assurance le recommandement Ă©galement.
Avant le montage vĂ©riez l‘ajustement de la porte et si la porte
dispose des dimensions minimales indiquées en schéma 1.
Assurez-vous que la porte ouvre et ferme parfaitement. Les
profondeurs de perçage ou plutÎt les longueurs des vis doivent
ĂȘtre adaptĂ©es aux conditions locales. Evitez le dĂ©passement de
perçage ou de vis sur la face arriÚre! Le cas échéant, utilisez une
butée de perçage ou raccourcissez les vis de xation. Ne pas
endommager de piÚces mobiles ou de joints lors du perçage.
Sur des cadres en bois ou en PVC, utiliser l’ancre de xation
ultrarésistant fourni avec le dispositif TAS112 an de réaliser
un ancrage particuliĂšrement solide. Pour le montage sur des
chĂąssis en mĂ©tal, nous recommandons l’utilisation d’ancre
de xation BA ABUS ou du set de xation ABUS IM100 avec
mortier. ABUS BA et ABUS IM100 ainsi que du mortier sont
disponibles dans le commerce. Les produits ABUS illustrée
en schéma 1 sont également disponible dans le commerce.
Explanation des symbols
Attention!
Instructions de montage / utilisation
Bois
PVC /
Aluminium
Pré-percer
PVC
Toepassing en belangrijke instructies
De TAS112 wordt aan de scharnierzijde gemonteerd en is
geschikt voor naar binnen draaiende deuren. Montage
mogelijk op kunststof, hout of aluminium, rechts of links
draaiende deuren. De TAS112 is goedgekeurd volgens de
strenge keuringseisen van de norm DIN 18104-1 en VdS 2536.
Door DIN Certco is de TAS112 geceerticeerd „Inbraakremmend
DIN gekeuerd“. Conform DIN 18104-1 wordt aanbevolen
om per deur en meter deurhoogte rechts en links telkens
een beveiliging te monteren (Ă©Ă©n zekering per deur moet
ten minste vergrendelbaar zijn). Politie en verzekeraars
adviseren dit eveneens.
Voor de montage controleer de instelling van de deur
en of de in a. 1 aangegeven minimum afmetingen
daadwerkelijk op uw deur beschikbaar zijn. Zorg ervoor dat
de deur probleenloos geopend en gesloten kan worden. De
boordieptes en schroeengten moeten op de plaatselijke
omstandigheden aangepast worden. Voorkom doorboren
en -schroeven. Eventueel met een booraanslag werken of
de schroeven inkorten. Bij het boren geen beweegbare
onderdelen of afdichtingen beschadigen.
Om een uiterst hoog belastbare verankering aan kozijnen
van hout en kunststof te realiseren, maakt u gebruik van het
bijgeleverde Power-anker. Bij metalen kozijnen is de
gebruikmaking van het ABUS bevestigingsanker BA of van de
ABUS bevestigingsset IM100 aanbevelenswaardig. Voor IM100
wordt een geschikte chemisch anker benodigd. ABUS
BA, ABUS IM100 en chemische ankers zijn in de handel
verkrijgbaar. De ABUS producten in a. 1 zijn eveneens in
de handel verkrijgbaar.
Uitleg van de symbolen
Voorzichtig!
Instructies voor de montage / bediening
Hout
Kunststof /
Aluminium
Voorboren
PVC
Possibilità d‘impiego e avvertenza importante
La TAS112 viene montata sul lato della cerniera della porta
ed Ăš adatta per tutte le normali porte che si aprono verso
l’interno. Le porte possono aprirsi verso destra o verso sinistra.
Si puĂČ montare TAS112 su plastica, legno o alluminio. La TAS112 Ăš
conforme ai severi requisiti di controllo della DIN 18104-1 e VdS
2536. Con la DIN Certco essa ù certicata come “Antiscasso conf.
DIN”. Secondo DIN 18104-1 si consigilia di montare per ogni metro
di altezza della porta, una sicura supplementare sul lato destro
e una sul lato sinistro per ogni porta (per cui per ogni porta deve
essere possibile chiudere almeno una protezione). Anche la
polizia e le compagnie d’assicurazione consigliano tali misure.
Prima del montaggio controllare la regolazione della porta
e che le misure minime indicate nell‘ill. 1 sono disponibili
sulla vostra porta. Assicurarsi che la porta si chiuda e si apra
perfettamente. Le profonditĂ  per trapanare i fori, risp. le
lunghezze delle viti devono essere adattate alle condizioni
particolari. Evitare che la punta del trapano risp. la vite
fuoriesca dall’altra parte! Se necessario lavorare con arresto
del trapano o accorciare le viti. Trapanando si deve evitare
di danneggiare le parti mobili o le guarnizioni di tenuta.
Per ottenere un ancoraggio in grado di sostenere un carico
particolarmente elevato su telai in legno e materiale plastico,
Ăš necessario usare l’ancoraggio di rinforzo «Poweranker»
compreso nella fornitura. Per le intelaiature di metallo si
raccomanda l‘uso degli ancora a muro ABUS BA, oppure del kit
di ssaggio ABUS IM100. Per IM100 ù necessaria un’adeguata
malta composita equivalente. ABUS BA e ABUS IM100 come
anche la malta Ăš disponibile in commercio. Anche prodotti
ABUS ragurati nell’ill. 1 si possono acquistare in commercio.
Descrizione dei simboli
Attenzione!
Note per l‘installazione / uso
Legno
PVC /
Aluminio
Preforare
PVC
PVC
+ FE
Kunststo mit
Metalleinlage
PVC
+ FE
PVC with
metal inlay
PVC
+ FE
PVC avec insert
métallique
PVC
+ FE
Kunststof
met metalen
versterking
PVC
+ FE
PVC con inserto
metallico
AL AL AL AL AL
1. 1. 1. 1. 1.
6N019
Abb. | fig. | schéma | afb. | ill. 1
Montagewerkzeug | Tools required | Outillage | Gereedschap | Utensili di montaggio
Ăž 5,5 mm Ăž 4,0 mm Ăž 4,5 mm
Ăž 4,8 mm Ăž 3,5 mm Ăž 4,0 mm
PVC
Gelenkmodul zusammenhalten (mit Gummiring geliefert)!
Hold joint module together (with included rubber ring)!
Maintenir les piÚces du module ensembles (livré avec élastique)
Scharniermodule klemmen (met rubberen ring geleverd)
Tenere insieme il modulo a cerniera (fornito con anello di gomma)
S1
2x M6 x 32 mm
S6
4x 4,8 x 32 mm
S2
2x M6 x 27 mm
S7
2x 4,8 x 15 mm
S3
2x M6 x 22 mm
S8
2x 4,8 x 50 mm
S4
2x M6 x 30 mm
S9
2x DĂŒbel + Schrauben 8 x 120 mm
2x Plugs + Screws 8 x 120 mm
2x Chevilles + Vis 8 x 120 mm
2x Pen + Schroeven 8 x 120 mm
2x Tasselli + Viti 8 x 120 mm
Abb. | fig. | schéma | afb. | ill. 2
PVC +
FE AL
Montage | Installation instructions | Instructions de montage | Montageaanwijzing | Istruzioni di montaggio
TAS
TAS
7010/7025
7030/7035*
7010/7025
7030/7035*
2200
2.
C
F
B
E
D
A
S9
S8
S7
S6
S5
S4
S3
S2
S1
*
*
Montage mit Poweranker
Installation with power anchor
Montage avec ancre de xation
ultra-résistant
Montage met Power-anker
Montaggio con ancoraggio
Poweranker
C
C
FalzstÀrke
0 - 15 mm
Rebate
0 - 15 mm
Recouvrement
0 - 15 mm
Opdekmaat
0 - 15 mm
Incassatura
0 - 15 mm
FalzstÀrke
15 - 30 mm
Rebate
15 - 30 mm
Recouvrement
15 - 30 mm
Opdekmaat
15 - 30 mm
Incassatura
15 - 30 mm
3.
4.
4.1 4.1a
S5
4.1c
4.1d 4.1e
4 x
Ăž 3,5 mm
F
4.1f
Schrauben
S5
zur Fixierung der
Bohrschablone eindrehen
Screw in screws
S5
to x the
drilling template
Visser le vis
S5
pour xer le
gabarit de perçage
Scroeven
S5
indraaien om de
boorsjabloon vast te zetten
Avvitare le viti
S5
per ssare la
maschera per foratura
2 x
3.
Ăž
4.1g
S9
4.1h 4.1i
2 x
3.
Ăž
Ăž 20 mm
120 mm
x
y
min. 10 mm FalzstĂ€rke x 0 - 15 mm -> Maß y mind. 32 mm
FalzstĂ€rke x 15 - 30 mm -> Maß y mind. 17 mm
Achtung: Die TĂŒr kann nicht weiter als 90° geĂ¶îŻœnet
werden!
Rebate x 0 - 15 mm -> Dimension y min. 32 mm
Rebate x 15 - 30 mm -> Dimension y min. 17 mm
Please note: The door cannot be opened more than
90°!
Recouvrement x 0 - 15 mm -> Dimension y min. 32 mm
Recouvrement x 15 - 30 mm -> Dimension y min. 17 mm
Attention: Ne pas ouvrir la porte Ă  un angle de plus
de 90°!
Opdekmaat x 0 - 15 mm -> Afmeting y min. 32 mm
Opdekmaat x 15 - 30 mm -> Afmeting y min. 17 mm
Opgelet: de deur kan niet verder dan 90° geopend
worden!
Incassatura x 0 - 15 mm -> Dimensione y min. 32 mm
Incassatura x 15 - 30 mm -> Dimensione y min. 17 mm
Attenzione: la porta non puĂČ essere aperta piĂč di
90°!
S5
4x 5,5 x 50 mm
4.1b
2 x
3.
Ăž
3.
Ăž
20 mm
20 mm
L
LR
R
Ăž 8 mm
1. 2.
90
% 1
0 %
Montage des FĂŒhrungsblechs
Installation of the guidance
plate
Installation de la tĂŽle
de
guidage
Installatie van de leiplaat
Installazione de la lamiera di
guida
E
S5
4.1j 4.1k
S4
D
4.1l
Montage ohne Poweranker
Installation without power
anchor
Montage sans ancre de xation
ultra-résistant
Montage zonder Power-anker
Montaggio senza ancoraggio
Poweranker
4.2
C
C
FalzstÀrke
0 - 15 mm
Rebate
0 - 15 mm
Recouvrement
0 - 15 mm
Opdekmaat
0 - 15 mm
Incassatura
0 - 15 mm
FalzstÀrke
15 - 30 mm
Rebate
15 - 30 mm
Recouvrement
15 - 30 mm
Opdekmaat
15 - 30 mm
Incassatura
15 - 30 mm
6 x
3.
Ăž
4.2a
S5
4.2c Schrauben
S5
zur Fixierung der
Bohrschablone eindrehen
Screw in screws
S5
to x the
drilling template
Visser le vis
S5
pour xer le
gabarit de perçage
Scroeven
S5
indraaien om de
boorsjabloon vast te zetten
Avvitare le viti
S5
per ssare la
maschera per foratura
4.2d 4.2e
B
B
4.2f
4 x
3.
Ăž
Erfolgt die Montage mit ABUS BA oder IM100,
ist hierfĂŒr eine der Bohrungen B vorgesehen
If the installation is to be carried out using
ABUS BA or IM100, one of the drill holes B
is dedicated to this purpose
Dans le cas d’un montage avec ABUS BA ou
IM100, un des trous B est prévu à cet usage
Indien de montage met het ABUS BA of
IM100 doorgevoerd wordt, is hiervoor een
van de boringen B voorzien
Se il montaggio dovesse essere eseguito con
ABUS BA oppure ABUS IM 100, Ăš previsto uno
dei fori da trapano B
4.2g 4.2h
4.3
C
B
4.3a 4.3b 4.3c
FalzstÀrke | Rebate
Recouvrement | Opdekmaat
Incassatura
0 - 15 mm
FalzstÀrke | Rebate
Recouvrement | Opdekmaat
Incassatura
0 - 15 mm
FalzstÀrke | Rebate
Recouvrement | Opdekmaat
Incassatura
0 - 15 mm
4.3d
Gummiringe von lösen und
Teile als Satz zusammenhalten!
Remove rubber rings from
and keep parts together as a set!
Oter l’élastiques de et main-
tenir les piĂšces du module
ensembles!
Rubberen ringen van verwij-
deren en onderdelen als set
klemmen!
Rimuovere l‘anelli di gomma da
e tenere insieme i pezzi come
set!
E
S5
Gummiringe von lösen und
Teile als Satz zusammenhalten!
Remove rubber rings from
and keep parts together as a set!
Oter l’élastiques de et main-
tenir les piĂšces du module
ensembles!
Rubberen ringen van verwij-
deren en onderdelen als set
klemmen!
Rimuovere l‘anelli di gomma da
e tenere insieme i pezzi come
set!
E
D
S6
FalzstÀrke | Rebate
Recouvrement | Opdekmaat | Incassatura
0 - 15 mm
Bei MetalltĂŒren und KunststotĂŒren mit Metalleinlage die beiden Bohrungen zunĂ€chst auf 4 mm
auohren. Bei allen TĂŒren mit 2x
S6
leicht anschrauben, so dass sich noch verschieben lÀsst.
For metal doors and PVC doors with metal inlay, bore open both drill holes to 4 mm. For all doors
screw down slightly using 2x
S6
, so that can still be moved.
Pour portes en mĂ©tal et en PVC avec insert mĂ©tallique, percer les deux trous jusqu‘à 4 mm. Pour
toutes les portes, vissez légÚrement avec 2x
S6
pour que puisse ĂȘtre encore dĂ©placĂ©e.
Voor deuren van metaal en kunststof met metalen versterking de beide boringen op 4 mm uitbo-
ren. Bij alle deuren met 2x
S6
slechts lichtjes vastschroeven zodat nog net vooruit geschoven
kan worden.
Per porte di metallo e porte di PVC con inserto metallico praticare i due fori no a 4 mm. Per tutte
le porte avvitare leggermente con 2x
S6
, in modo che si possa spostare ancora.
2 x
3.
Ăž
4.2b
20 mm
Die Bohrschablone wird zur
Unterlage
The drilling template
becomes a base
Le gabarit de perçage
devient une base
De boorsjabloon wordt en
basis
La dima di foratura diventa
una base
FalzstÀrke | Rebate
Recouvrement | Opdekmaat
Incassatura
15 - 30 mm
4.3e


Product specificaties

Merk: Abus
Categorie: Bewakingscamera
Model: TAS112

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Abus TAS112 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewakingscamera Abus

Handleiding Bewakingscamera

Nieuwste handleidingen voor Bewakingscamera

Axis

Axis M3128-LVE Handleiding

26 September 2024
Axis

Axis M4317-PLR Handleiding

26 September 2024
Axis

Axis M3126-LVE Handleiding

26 September 2024
Axis

Axis FA4115 Handleiding

26 September 2024
Axis

Axis Q6318-LE Handleiding

26 September 2024
Axis

Axis M4318-PLR Handleiding

26 September 2024
Axis

Axis V5938 Handleiding

26 September 2024
Axis

Axis P3265-LVE-3 Handleiding

26 September 2024
Axis

Axis Q1961-TE Handleiding

26 September 2024
Axis

Axis Q1656-BE Handleiding

26 September 2024