Abus SH59 Handleiding

Abus slot SH59

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Abus SH59 (2 pagina's) in de categorie slot. Deze handleiding was nuttig voor 46 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SH 59
Rahmenmontage
Multi-tment
Fixation sur tube
Montage op frame
Applicazione su telaio
Ajustable al tubo
Rammontering
EΓKATAΣTAΣH KAT‘ EYθEIAN
ΣTO ΣKEΛETO
Rohrmontage
Frame or screw
Fixation sur boulon accessible
Montage op schroeven aan frame
Applicazione su viti
Ajustable al tornillo
Skruvfastsättning
EΓKATAΣTAΣH ME BIΔEΣ
T390160 | V2 | L22
ø
12-14 mm
ø
15-17 mm
© ABUS 2022
ABUS August Bremicker Söhne KG
D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40
www.abus.com | info@abus.de
UK-Importer: ABUS (UK) Ltd.
Unit 8 Third Way Corner,
Avonmouth
Bristol BS11 9HL, UK
Tel.: +44 117 204 70 00
info@abus-uk.com
Rückseite beachten! | Please note the reverse side! | Attention au verso ! | Let op de achterkant! | Notare il retro! |
Fíjese en el reverso | Observera baksidan! | Σημειώστε την πίσω πλευρά!
Sicherheitshinweise!
Vor der Montage bitte lesen und
sorgfältig beachten!
In dieser Anleitung können nicht alle Details bezüglich des
Einsatzes der Schlosshalterung SH 59 behandelt werden, da
die Einsatzmöglichkeiten und Anschluss-
varianten am Motorrad sehr vielfältig sind. Deshalb lassen
Sie sich bitte hinsichtlich der Montage und Bedienung von
Ihrem Motorrad-Fachhändler beraten.
Das Schloss darf keinerlei Funktionen des Motorrades
beim Anbringen des Halters bzw. des Schlosses
beeinussen!
- Befestigen Sie SH 59 so an Ihrem Motorrad, dass die
Fahrsicherheit nicht beeinträchtigt wird (z.B. das
Federungsverhalten).
- Schützen Sie Schloss und Halterung auch gegen
unbeabsichtigtes Einschwenken in sich bewegende
Teile des Motorrades (Räder etc.)
- Verwenden Sie ausschließlich das beigefügte
Befestigungsmaterial
- SH 59 immer parallel zum Motorrad und nie in einem
Winkel schräg weg vom Motorrad montieren!
- SH 59 niemals verbiegen!
Vor jedem Fahrtantritt beachten!
Sicheren Sitz des Schlosses und der Befestigung der
Schlosshalterung SH 59 vor jeder Fahrt prüfen!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler und
Irrtümer keine Haung.
Safety information!
Please read carefully before fitting!
The lock carrier SH 59 can be tted universally and
these instructions refer only to a number of possible
uses. Please therefore consult your authorised dealer
on how best to t and use this carrier.
The lock must not aect any functions of the motor-
cycle when the holder and the lock is mounted!
- When tting the SH 59, ensure that the safety of your
bike is not compromised (e.g. the suspension
continues to work properly etc.).
- Protect both the lock and carrier from coming into
contact with moving parts (e. g. wheels and steering
etc.).
- Only use the xing items as enclosed.
- Always t the SH 59 parallel to the bike, never at an
angle!
- Never bend, inuence or force the carrier!
Before riding!
Check that both the carrier and lock are securely tted!
Subject to technical alterations. No liability for
mistakes and printing errors.
Consignes de sécurité !
Lire attentivement avant la pose !
Ces instructions de pose ne peuvent pas contenir les
details de toutes les possibilités d‘application de
support SH 59, puisque les applications sont multiples
et très variéessuivant le type de moto. Par conséquent,
laissez- vous guider dans la pose et l‘utilisation de ce
support par un expert en matière de moto.
L‘antivol ne doit pas affecter les fonctions de la moto
lorsque le support ou l‘antivol est fixé !
- Fixez le support SH 59 à un endroit où la sécurité de
conduite du véhicule ne sera entravée à aucun
moment (par ex. la suspension).
- Protégez le support et l‘antivol contre les
mouvements inattendus de toutes les parties mobiles
du véhicule (par ex. les roues).
- Utilisez exclusivement le matériel de xation fourni
d‘origine.
- SH 59 doit être positionné impérativement en
paralléle au véhicule, mais jamais en biais pour
tenter d‘éloigner l‘antivol du véhicule.
- Ne jamais forcer, ni tordre, ni déformer le support !
Veiller avant chaque conduite !
Assurez-vous avant chaque conduite que l‘antivol et
son support SH 59 est solidement xé !
Nous nous réservons le droit de toutes modications
techniques. Nous n‘assumons aucune responsabilité
pour des erreurs ou défauts d‘impression éventuels.
Veiligheidsinstructies! Let op:
Gelieve voor montage zorgvuldig
lezen en hiervan goede nota
nemen!
In deze handleiding kunnen niet alle details van de
universele montage van deze slothouder, model SH 59,
behandeld worden omdat de gebruiks- en montag-
emogelijkheden aan de motorets talrijk zijn.
Laat U zich daarom ten aanzien van montage en
gebruik door een erkende motor-vakhandelaar advi-
seren.
Het slot mag geen invloed hebben op de functies van
de motorets wanneer de houder of het slot is
bevestigd!
- Monteer de slothouder SH 59 zó aan uw motorets
zonder dat de rijveiligheid beperkt wordt
(bijv. veerweg achterwiel).
- Voorkom dat het slot en de slothouder in de
bewegende delen van de motorets kunnen geraken)
- Gebruik uitsluitend het bijgeleverde bevestigings-
materiaal.
- Monteer de SH 59 nooit schuin maar altijd parallel
aan de motorets!
- SH 59 nooit verbuigen!
Voor elke rit controleren!
Controleer voor elke rit of het slot en de slothouder
nog juist bevestigd zijn!
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen
aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten.
Avvertenze di sicurezza! Leggere
attentamente prima del montaggio!
Queste istruzioni di montaggio relative ai supporto SH 59
non possono includere dettagliatamente ogni possibilità
det loro utilizzo universale, poichè le applicazioni possono
essere molteplici e possono variare a seconda del tipo di
moto. Ouindi, al momento del montaggio e
dell‘utilizzo di questi supporti, lasciatevi guidare da un
esperto in materia di moto.
Il lucchetto non deve inuenzare nessuna funzione della
moto durante l’utilizzo del sostegno o del
lucchetto stesso!
- Fissate il supporto SH 59 in un punto in cui la sicurezza
della guida del veicolo non sia ostacolata in alcun
modo (per es. mai sulla sospensione).
- Proteggete il supporto e l‘antifurto da ogni eventuale
movimento fortuito delle parti mobili del veicolo (per
es. le ruote).
- Utilizzate esclusivamente il materiale di ssaggio
fornitovi.
- Il supporto SH 59 devono essere esclusivamente
posizionati in parallelo al mezzo e mai in modo ehe
sporgano all‘esterno del veicolo!
- Non forzare, torcere o deformare il supporto!
Attenzione prima di partire!
Assicuratevi sempre prima di partire che l‘antifurto ed il
suo supporto SH 59 siano ssati saldamente!
Ci riserviamo il diritto di apportare modiche tecniche.
Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna
responsabilità.
Indicaciones de seguridad!
¡Por favor, lea atentamente antes
de viajar con la moto!
Ya que el soporte para antirrobos modelo SH 59 puede
ser colocado de varias maneras distintas en la moto,
estas instrucciones pueden dar solo unos detalles de
uso universal. Por lo tanto, consulte al personal de
un establecimiento ocial de venta de motocicletas y
accesorios cómo jar mejor este tipo de soporte.
¡El antirrobo no puede afectar de ninguna manera a
las funciones de la motocicleta al colocar el soporte o
el antirrobo!
- Cuando coloque el SH 59 asegurese de que no afecta
a la seguridad de su moto (por ejemplo, la suspen-
sión debe poder funcionar adecuadamente).
- Proteja el antirrobc y el soporte de cualquier
posibilidad de tocar o rozar accidentalmente piezas
móviles de la moto, especialmente las ruedas.
- Use solamente los elementos de montaje que se
adjuntan.
- Siempre debe colocarse el soporte y el antirrobo ¡
paralelamente a la moto, nunca en angulo oblicuo
a la moto!
- Nunca doble o apoye el soporte!¡
¡Anles de viajar en molo!
Compruebe la seguridad y solidez del anclaje del
soporte SH 59 antes de conducir.
Sujeto a modicaciones técnicas. No se aceptan respon-
sabilidades por equivocaciones o errores de imprenta.
Säkerhetsanvisningar!
OBS! Läs och följ instruktionen
noggrant!
Man kan montera SH 59 på en mängd olika sätt. För
att få en så korrekt montering som möjligt, rådfråga
gärna din återförsäljare.
Låset får inte påverka motorcykelns funktioner på
något sätt när hållaren resp. låset sätts fast!
- När SH 59 monteras, se till att bakädringen eller
andra rörliga delar inte berörs av l llaren.åshå
- Se till att varken l s eller l h llare har en möjlighet å ås å
att komma in i hjulet.
- Använd endast monteringskitet som medföljer
låshållaren
- Montera alltid SH 59 parallellt med motorcykeln,
aldrig i vinkel!
- Böj aldrig SH 59!
lnnan du kör!
Kolla all lås och låshållare är ordentligt fastsatta!
Tekniska ändringar är förbehållna. För tryckfel och
misstag tas inget ansvar.
υποδείξεις ασφαλείας!
Παρακaλo με διαβάστε
προσεκτικά πριν ονεβεἰτε οτη
μοτοοικλέτα οας!
Evώ οι βἀσεις κλειδαριώv SH 59 μποροὐv vα
χρηοιμοποιηθοὐv και vα εψαρμοστοὐv με ποικἰλο
τρὀποuς, οι οδηγἰες αvιἐς αψοροὐv μὀvο κἀποιες
λεπτομἐρειες της γεvικἠς τους χρἠοης.
Η κλειδαριά δεν πρέπει να επηρεάζει καμία
λειτουργία της μοτοσυκλέτας κατά την τοποθέτηση
του στηρίγματος ή της κλειδαριάς!
- Όταv εφαρμὀζετε τις βἀσεἱς SH 59, σγουρευτεἰτε ὀτι η
λειτουργεἰα της μηχανἠς σας δεν περιορἰζεται (η.χ.η.
ανἀρτηοη πρἐηει να λειτουργεἰ σωοτἀ)
- Προστατἐψτε την κλειδαριἀ και την βἀση αηὁ ατυχἠ
εισαγωγἠ τους σε κινοὐμενα σημεἰα της μηχανἠς
(τροχὐς).
- Χρησψοποιἠοτε μὀνα τα εοὠκλεισα εξαρτἠματα.
- Πἀντοτε εφαρμὀοτε τις βἀσεις SH 59 παρἀλληλα ηρος
τη μηχανἠ και ποτἐ σε γωνἰα προς τη μηχανἠ.
- Ποτἐ μην κἀμπτετε τις βἀσεις SH 59.
Πριν Τηv αvἀβαση ατηv μοτοοικλέτα σας!
ελέγξτε Τηv αοφαλἠ εφαρμογἠ της κλειδαριάς και της
βἀσης SH 59 πριν τηv αvἀβαοη.
Διατηρούμε το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές. Δεν
φέρουμε καμία ευθύνη για τυπογραφικά λάθη και
σφάλματα.


Product specificaties

Merk: Abus
Categorie: slot
Model: SH59

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Abus SH59 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding slot Abus

Handleiding slot

Nieuwste handleidingen voor slot