Zanussi ZHC92352X Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Zanussi ZHC92352X (136 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/136

1
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SV
NO
FI
DA
RU
ET
LV
LT
UK
HU
CS
SK
RO
PL
HR
SL
EL
TR
BG
KK
MK
SQ
SR
User manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de uso
Livro de instruções para utilização
Libretto di uso
Användningshandbok
Bruksveiledning
Käyttöohjeet
Brugsvejledning
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
Kasutusjuhend
/LHWRãDQDVSDPƗFƯED
Naudotojo vadovas
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
Használati útmutató
1iYRGNSRXåLWt
1iYRGQDSRXåtYDQLH
Manual de folosire
,QVWUXNFMDXĪ\WNRZDQLD
.QMLåLFDVXSXWDPD
Navodilo za uporabo
ȅįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢ
.XOODQLPNLWDSoL÷L
Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɧɚɉɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɇԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɍɩɚɬɫɬɜɨɡɚɤɨɪɢɫɧɢɤ
Udhëzues për përdorimin
Ʉɨɪɢɫɧɢɱɤɨɭɩɭɬɫɬɜɨ
ϡΪΨΘδϤϟϞϴϟΩ
2
AR
=+&;
=+&;
=+&;$

2
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied
instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or dama-
ges that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
▪This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
▪Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive
and complex disabilities shall be kept away unless continuously super-
vised.
▪Children of less than 3 years of age should be kept away unless conti-
nuously supervised.
▪Do not let children play with the appliance.
▪Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
▪Keep children and pets away from the appliance when it operates.
▪Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the ap-
pliance without supervision.
1.2 General Safety
▪This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and
similar cooking devices.
▪Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance from the
power supply.
▪CAUTION: Accessible parts may become hot during use with cooking
appliances.
▪Use only the fi xing screws supplied with the appliance if not supplied,
use the screws recommended in the installation instructions.
▪Do not use adhesives to fi x the appliance.
▪The minimum distance between the hob surface on which the pans
stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm, unless
otherwise specifi ed in the installation instructions. If the hob installation
instructions specify a greater distance, it must be taken into account.
▪The discharge of air must comply with local authorities

3
▪ regulations.
▪Ensure good air ventilation in the room where the appliance is installed
to avoid the backfl ow of unwanted gases into the room from appliances
burning gas or other fuels, including open fi res.
▪Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air
collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust
smoke and steam from other appliances (central heating systems, ther-
mosiphons, water-heaters, etc.).
▪When the appliance operates with other appliances the maximum va-
cuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
▪Make sure not to cause damage to the mains cable. Contact our Au-
thorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains
cable.
▪If the appliance is connected directly to the power supply, the electrical
installation must be equipped with an isolating device that allows to
disconnect the appliance from the mains at all poles. Complete discon-
nection must comply with conditions specifi ed in the overvoltage cate-
gory III. The means for disconnection must be incorporated in the fi xed
wiring in accordance with the wiring rules.
▪Do not fl ambé under the appliance.
▪Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours.
▪Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface
material.
▪Clean the appliance with a soft cloth regularly.
▪Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance. Use only
neutral detergents.
▪Clean grease fi lters regularly (at least every 2 months) and remove gre-
ase deposits from the appliance to prevent the risk of fi re.
▪Use a cloth or brush to clean the interior of the appliance.

6
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelie-
ferte Anleitung sorgfältig durch.Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen
oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder Verwendung
entstehen.Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zu-
gänglichen Ort auf, damit Sie sie später nachschlagen können.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
▪Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Kenntnissen oder Erfahrung verwendet werden, wenn
sie bei der Anwendung beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrau-
chs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
▪Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit sehr umfangrei-
chen und komplexen Behinderungen sind fernzuhalten, sofern sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
▪Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
▪Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
▪Halten Sie jegliche Verpackungen von Kindern fern und entsorgen Sie
diese ordnungsgemäß.
▪Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
▪Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und pfl egen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
▪Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch über Kochfeldern, Herden und
ähnlichen Kochgeräten bestimmt.
▪Vor jeglichen Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen.
▪ACHTUNG:Zugängliche Teile können bei der Verwendung mit Koch-
geräten heiß werden.
▪Verwenden Sie nur die mitgelieferten Befestigungsschrauben, falls nicht
vorhanden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen
Schrauben.
▪Verwenden Sie keine Klebstoffe, um das Gerät zu befestigen.
Der Mindestabstand zwischen der Kochfl äche, auf der die Pfannen
stehen, und dem unteren Teil des Gerätes muss mindestens 65 cm

7
betragen, sofern in der Montageanleitung nichts anderes angegeben
ist. Wenn in der Einbauanleitung der Kochfl äche ein größerer Abstand
angegeben ist, muss dieser berücksichtigt werden.
▪Die Ableitung der Luft muss den Vorschriften der örtlichen Behörden
entsprechen.
▪Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät in-
stalliert ist, um den Rückfl uss von unerwünschten Gasen aus Geräten,
die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, einschließlich offener
Brände, in den Raum zu vermeiden.
▪Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht verstopft sind und
die vom Gerät gesammelte Luft nicht in einen Kanal geleitet wird, in
dem Rauch und Dampf aus anderen Geräten (Zentralheizungen, Ther-
mosiphons, Warmwasserbereiter usw.) abgeführt werden.
▪Wenn das Gerät zusammen mit anderen Geräten betrieben wird, sollte
das im Raum erzeugte maximale Vakuum 0,04 mbar nicht überschreit-
en.
▪Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird.Wenden
Sie sich an unsere autorisierte Servicestelle oder einen Elektriker, um
ein beschädigtes Netzkabel auszutauschen.
▪Wird das Gerät direkt an die Stromversorgung angeschlossen, muss
die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgestattet sein,
die es ermöglicht, das Gerät allpolig vom Netz zu trennen.Die vollständ-
ige Abschaltung muss den Bedingungen der Überspannungskategorie
III entsprechen. Die Trennvorrichtungen müssen gemäß den Verkabe-
lungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut werden.
▪Nicht unter dem Gerät fl ambieren.
▪Nicht zum Absaugen von gefährlichen oder explosiven Stoffen und
Dämpfen verwenden.
▪Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um den Verschleiß des Ober-
fl ächenmaterials zu vermeiden.
▪Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch.
▪Verwenden Sie keinen Dampfreiniger, Wasserstrahl, starke Scheuer-
mittel oder scharfe Metallabstreifer, um die Oberfl äche des Gerätes zu
reinigen.Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden.
▪Fettfi lter regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) reinigen und Fettabla-
gerungen aus dem Gerät entfernen, um die Brandgefahr zu vermeiden.
▪Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem Tuch oder einer Bürste.

8
2.SICHERHEITSANLEITUNG
2.1 Installation
WARNUNG! Verletzungsgefahr, Stromschlag,
Ver brennungen oder Schäden am Gerät.
▪Dieses Gerät darf nur von einer qualifi zierten
Person installiert werden.
▪Installieren oder verwenden Sie kein beschädig-
tes Gerät.
▪Befolgen Sie die mit dem Gerät gelieferten Instal-
lationsanweisungen.
▪Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie das Gerät
bewegen, da es schwer ist.Verwenden Sie
immer Schutzhandschuhe und geschlossenes
Schuhwerk.
▪Entfernen Sie vor der Installation des Gerätes
die gesamte Verpackung, alle Etiketten und die
Schutzfolie.
▪Die Abluft nicht in einen Wandhohlraum einbau-
en, es sei denn, der Hohlraum ist für diesen
Zweck vorgesehen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brandgefahr und elektrische
Strom schlaggefahr.
▪ Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem
qualifi zierten Elektriker vorgenommen werden.
▪Stellen Sie sicher, dass die Parameter auf dem
Typenschild mit den elektrischen Werten der
Netzspannung kompatibel sind.
▪Ist das Symbol ( ) nicht auf dem Typenschild
aufgedruckt, muss das Gerät geerdet werden.
▪Verwenden Sie immer eine korrekt installierte
Schutzkontaktsteckdose.
▪Lassen Sie keine Verwickelungen der Stromkabel
zu.
▪Verwenden Sie keine Multistecker-Adapter und
Verlängerungskabel.
▪Wenn die Netzsteckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
▪Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen.Ziehen Sie immer den
Netzstecker.
▪Der Stromschlagschutz von spannungsführenden
und isolierten Teilen muss so befestigt werden,
dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden
kann.
▪Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt instal-
liert ist.Lose und falsche Stromkabel können das
Terminal zu heiß werden lassen.
▪Schließen Sie das Gerät am Ende der Installation
an.Stellen Sie sicher, dass nach der Installation
Zugang zum Stromnetz besteht.
2.3 Verwendung
WARNUNG! Verletzungsgefahr, Verbrennung-
sgefahr und Stromschlaggefahr.
▪Dieses Gerät ist nur zu Kochzwecken bestimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere
Zwecke.
▪Ändern Sie nicht die Spezifi kation dieses Gerätes.
▪Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen
oder bei Kontakt mit Wasser.
▪Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelie-
ferte Zubehör.
▪Halten Sie beim Kochen und Braten Flammen
oder erhitzte Gegenstände von Fetten und Ölen
fern.
▪Keine unbedeckten elektrischen Gitter verwen-
den.
▪Verwenden Sie das Gerät nicht als
▪Ablagefl äche.
▪Verwenden Sie keine Lupen, Ferngläser oder
ähnliche optische Geräte, um direkt auf die Be-
leuchtung des Gerätes zu schauen.
2.4 Service
▪Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie sich
bitte an ein Autorisiertes Service-Center.
▪Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
2.5 Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr.
▪Kontaktieren Sie Ihre Stadtverwaltung für
▪ Informationen zur korrekten Entsorgung des
Gerätes.
▪Trennen Sie das Gerät vom Netz.
▪Schneiden Sie das Netzkabel nahe am Gerät ab
und entsorgen Sie es.
3. WARTUNG
Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube
mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug auf die
Verwendung.
Die Filter mit einem neutralen Reinigungsmittel mit
der Hand oder in der Geschirrspülmaschine waschen.
Beim Waschen in der Geschirrspülmaschine wird die
Funktionstüchtigkeit der Filter nicht beeinträchtigt,
wenn diese evtl. etwas ausbleichen.

9
Aktivierter Holzkohlefi lter eignet sich nicht zur
Reinigung und es kann nicht erneuert werden und es
muss ungefähr jede 4 Monate bzw. öfter bei beson-
ders intensivem Betrieb gewechselt werden.
4. BEDIENELEMENTE
Taste A: Lichtschalter.
Taste B: Zündschalter Motor ON/OFF bei der I.
Geschwindigkeit.
Taste C: Schalter II. Geschwindigkeit.
Taste D: Schalter III. Geschwindigkeit.
5. INSTALLATIONSMETHODEN
UMLUFT- ODER ABLUFTVERSION?
Die Abzugshaube kann als Abluft- oder Umluftver-
sion installiert werden.
Entscheiden Sie vor der Installation, welche Version
Sie wünschen (Umluft- oder Abluftversion).
Zur Verbesserung der Effi zienz raten wir, die Haube
(sofern möglich) als Abluftversion zu installieren.
Abluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und gibt sie
über eine Abluftleitung nach außen ab .
Umluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie
sauber wieder in den Raum zurück.
6. BELEUCHTUNG
Wurde der Scheinwerfer beschädigt, kann er aus-
schließlich durch den Hersteller, sein Servicedienst
bzw. eine Person mit gleichen Qualifi kationen gewe-
chselt werden, um die Gefahr zu vermeiden.
7. ANGABEN ZUM UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
Entsorgen Sie die Verpackung in die entsprechen-
den Tonnen um diese dem Recycling zuzuführen.
Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit durch das Recycling von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten bei.
Entsorgen Sie die mit dem Symbol
gekennzeichneten Geräte nicht zusammen mit dem
Hausmüll.
Bringen Sie das Produkt zu Ihrer örtlichen
Recycling-Stelle zurück oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.

10
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l’installation et l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement la
notice fournie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessu-
res ou de dommages qui sont causés par une installation ou une utilisation
incorrecte de l’appareil. Conservez cette notice dans un endroit sûr et
accessible pour une utilisation ultérieure.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes handicapées
▪Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales
limitées ou par des personnes sans expérience et connaissances per-
tinentes à condition de superviser adéquatement ces personnes ou les
instruire dans le cadre de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre
et qui garantit en comprendre les risques encourus.
▪Les enfants âgés de 3 à 8 ans et les personnes handicapées de ma-
nière étendue et complexe ne peuvent pas avoir accès à l’appareil s’ils
ne peuvent pas bénéfi cier d’une surveillance constante.
▪Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas avoir accès à l’appareil
s’ils ne peuvent pas être surveillés en permanence.
▪Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil en tant que jouet.
▪Protégez les emballages des enfants et éliminez-les de manière appro-
priée.
▪Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas avoir accès à
l’appareil en état de fonctionnement.
▪Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ou l’entretien de l’ap-
pareil sans surveillance.
1.2 Règles générales de sécurité
▪L’appareil est destiné à un usage domestique, au-dessus des fours,
cuisinières et autres appareils de cuisson similaires.
▪Avant d’effectuer tout travail de maintenance, l’appareil doit être
déconnecté de l’alimentation électrique.
▪AVERTISSEMENT : Les parties auxquelles l’accès peut être obtenu
peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation avec des appareils de
cuisson.
▪Utilisez uniquement les vis de montage fournies avec l’appareil; si elles
n’ont pas été livrées, utilisez les vis recommandées dans la notice d’in-

11
stallation.
▪N’utilisez pas d’adhésifs pour fi xer l’appareil.
▪La distance minimale entre la surface de la plaque de cuisson sur
laquelle se trouvent les ustensiles de cuisson et la partie inférieure de
l’appareil doit être de 65 cm, sauf indication contraire dans la notice
d’installation. Si une plus grande distance a été spécifi ée dans la notice
d’installation de la plaque de cuisson, cela doit être pris en compte.
▪L’évacuation de l’air doit être préparée conformément aux lois locales
applicables.
▪Dans la pièce où l’appareil est installé, une bonne ventilation doit être
assurée afi n d’éviter le risque de refoulement dans la pièce de gaz
indésirables provenant d’appareils brûlant du gaz ou d’autres combusti-
bles, y compris une fl amme nue.
▪Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas bloquées
et que l’air aspiré par l’appareil n’est pas fourni à un tuyau utilisé pour
évacuer la fumée et la vapeur d’autres appareils (système de chauffage
central, thermosiphons, chauffe-eau, etc.).
▪Lorsque l’appareil est utilisé avec d’autres appareils, le vide maximum
généré dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar.
▪Veillez à ne pas endommager le câble d’alimentation. Pour remplacer
un câble d’alimentation endommagé, veuillez contacter notre centre de
service agréé ou un électricien.
▪Si l’appareil est directement connecté à une source d’alimentation,
l’installation électrique doit être équipée d’un sectionneur qui permet de
déconnecter complètement l’appareil de la source d’alimentation. La
déconnexion complète doit respecter les conditions spécifi ées pour les
surtensions de catégorie III. Le dispositif utilisé pour la déconnexion doit
être connecté au moyen d’un câblage permanent, conformément aux
principes de réalisation de connexions câblées.
▪Ne réalisez pas le fl ambage sous l’appareil.
▪N’utilisez pas l’appareil pour retirer des matériaux et des vapeurs de
substances dangereuses ou explosives.
▪L’appareil doit être nettoyé régulièrement pour éviter la détérioration du
matériau de surface.
▪L’appareil doit être nettoyé régulièrement avec un chiffon doux.
▪N’utilisez pas le nettoyeur à vapeur, l’eau pulvérisée, les nettoyants
abrasifs ou les racloirs en métal tranchants pour nettoyer la surface de

12
l’appareil. Utilisez uniquement des détergents neutres.
▪Nettoyez régulièrement les fi ltres à graisse (minimum tous les 2 mois)
et retirez la graisse de l’appareil pour éviter les risques d’incendie.
▪Utilisez un chiffon ou une brosse pour nettoyer l’intérieur de l’appareil.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'él-
ectrocution, de brûlures ou de dommages à
l'appareil.
▪L'installation de l'appareil ne doit être effectuée
que par une personne qualifi ée.
▪N'installez pas ou n'utilisez pas l'appareil endom-
magé.
▪Suivez la notice d'installation fournie avec l'ap-
pareil.
▪En raison du poids élevé de l'appareil, faites
toujours attention lorsque vous le déplacez.
Utilisez toujours des gants de protection et des
chaussures complètes et robustes.
▪Avant d'installer l'appareil, retirez tous les embal-
lages, étiquettes et fi lm de protection.
▪N'évacuez pas de l'air à travers une ouverture
du mur à moins que l'ouverture ne soit conçue à
cet effet.
2.2 Connexion électrique
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et de
choc électrique.
▪ La connexion électrique doit être effectuée par un
électricien qualifi é.
▪Assurez-vous que les spécifi cations de la plaque
signalétique correspondent aux caractéristiques
de la source d'alimentation.
▪Si le symbole ( ) n'est pas imprimé sur la pla-
que signalétique, l'appareil doit être mis à la terre.
▪Utilisez toujours une prise correctement installée
et entièrement isolée.
▪Ne laissez pas le câble d'alimentation lâche.
▪N'utilisez pas d'adaptateurs à plusieurs fi ches ou
de rallonges.
▪Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas
l'appareil.
▪Ne déconnectez pas l'appareil en le tirant par le
câble d'alimentation. Tirez toujours par la fi che.
▪La protection contre les chocs électriques des
pièces sous tension et des pièces isolées doit être
montée de manière à ne pouvoir être démontée
sans outils.
▪Assurez-vous que l'appareil est correctement
installé. Un câble d'alimentation lâche et inappro-
prié peut provoquer une surchauffe des contacts.
▪Ne connectez l'appareil qu'après l'installation.
Assurez-vous que la source d'alimentation est
disponible après l'installation.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et de
choc électrique.
▪L'appareil est destiné uniquement à la cuisson.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fi ns que celles
spécifi ées.
▪Ne modifi ez pas les caractéristiques de l'appareil.
▪N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées
ou en contact avec de l'eau.
▪Utilisez uniquement les accessoires fournis avec
l'appareil.
▪Pendant la cuisson et la friture, les graisses et les
huiles ne doivent pas entrer en contact avec des
fl ammes ou des objets chauds.
▪N'utilisez pas de grilles électriques nues.
▪N'utilisez pas l'appareil comme un support
▪ pour stocker d'autres articles.
▪N'utilisez pas de loupes, de lunettes ou d'au-
tres appareils optiques similaires pour regarder
directement la source lumineuse de l'appareil.
2.4 Maintenance
▪Pour réparer l'appareil, veuillez contacter un
centre de service agréé.
▪Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine.
2.5 Élimination
AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou
d'asphyxie.
▪Les informations sur la mise au rebut correcte de
l'appareil peuvent être obtenues en contactant les
autorités locales.
▪Débranchez l'appareil de la source d'alimentation.
▪Coupez le câble d'alimentation près du corps de
l'appareil et jetez-le.

13
3. ENTRETIEN
Nettoyer les ltres à graisse au moins une fois tous
les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie, en ce
qui concerne l’utilisation.
Laver les ltres avec un détergent neutre à la main ou
au lave-vaisselle. En cas de lavage au lave-vaisselle,
une éventuelle décoloration ne compromet en aucun
cas l’ef cacité des ltres.
Le ltre à charbon de bois activé ne doit pas être net-
toyé, est irrenouvelable et doit être remplacé tous les
4 mois d’utilisation ou plus souvent en cas d’utilisation
particulièrement intensive.
4. COMMANDES
Touche A = Interrupteur d’éclairage.
Touche B = Interrupteur ON/OFF moteur 1e vitesse.
Touche C = Interrupteur 2e vitesse.
Touche D = Interrupteur 3e vitesse.
5. MÉTHODES D’INSTALLATION
FILTRANTE OU ASPIRANTE?
La hotte peut être installée en version aspirante ou
en version ltrante.
Le type d’installation doit être choisi d’emblée.
Pour une plus grande ef cacité, il est recommandé,
dans la mesure du possible, d’installer la hotte en
version aspirante.
Version aspirante
La hotte ltre l’air et l’expulse à l’extérieur à travers le
tuyau d’évacuation.
Version ltrante
La hotte ltre l’air et l’expulse à l’intérieur de la pièce.
6. ÉCLAIRAGE
Si le projecteur a été endommagé, il ne peut être
remplacé que par le fabricant, son technicien de
maintenance ou une personne de quali cation simi-
laire a n d’éviter tout danger.
7. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux portant le symbole doivent être
recyclés.
Pour soumettre les matériaux d’emballage au
recyclage, placez-les dans un conteneur de déchets
étiqueté. Les déchets d’équipements électriques
et électroniques doivent être recyclés pour aider à
protéger l’environnement et la santé humaine.
Les appareils portant le symbole ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères.
Le produit doit être envoyé à une usine de traitement
des déchets locale ou contacter les autorités locales.

14
1. INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID
Alvorens het toestel te installeren en in gebruik te nemen wijzen wij u er
op, deze handleiding goed door te lezen. De producent is niet aanspra-
kelijk voor welke schaden of letsels dan ook die door onjuiste installatie
of gebruik van het toestel ontstaan. Deze instructie dient op een veilige
en toegankelijke plaats bewaard te worden, zodat het later gebruikt kan
worden.
1.1 Veiligheid van kinderen en gehandicapte personen
▪ Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen die tenminste 8 jaar oud
zijn en door fysiek, sensorisch of geestelijk minder valide personen, als
ook door personen die geen relevante ervaring en kennis hebben alleen
maar onder geschikte toezicht op die personen, of onder de voorwaar-
de dat deze personen geïnstrueerd zijn betreffende het gebruik van het
toestel op een manier die veilig is en de personen laat begrijpen wat de
daarmee verbonden gevaren zijn.
▪ Kinderen tussen 3 en 8 jaar en personen met uitgebreide beperkingen
van complexe aard mogen geen toegang tot het toestel hebben, tenzij
ze onder voortdurend toezicht staan.
▪ Kinderen onder 3 jaar oud mogen geen toegang tot het toestel hebben,
tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
▪ Kinderen mogen niet het toestel als speelgoed gebruiken.
▪ Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en deponeer ze op de
juiste manier.
▪ Kinderen en dieren mogen geen toegang hebben tot het toestel wanne-
er het aan staat.
▪ Kinderen mogen geen reiniging- of onderhoudsactiviteiten zonder toe-
zicht uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheidsregelingen
▪ Het toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik boven kookplaten,
fornuizen en soortgelijke kooktoestellen.
▪ Alvorens onderhoud uit te voeren, koppel het apparaat los van de voe-
ding.
▪ WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens
het gebruik van kooktoestellen.
▪ Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die met het toestel zijn mee-

15
geleverd; indien er geen schroeven zijn niet meegeleverd, gebruik de
schroeven die in de installatie instructie aanbevolen worden.
▪ Gebruik geen lijm om het toestel te bevestigen.
▪ De minimale afstand tussen het oppervlakte van de kookplaat waarop
de pannen staan en het onderste deel van het fornuis moet minstens
65 cm zijn, tenzij het in de installatie instructie anders is aangegeven.
Als er in de instructie van de kookplaat montage een grotere afstand is
aangeven, moet er hiermee rekening worden gehouden.
▪ Zorg voor goede ventilatie in de kamer waar het toestel geïnstalleerd is
om te voorkomen dat er ongewenste gassen de kamer binnendringen
door apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden, inclusief
open vuur.
▪ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd en dat
de lucht die door het toestel wordt verzameld niet wordt getransporteerd
naar een kanaal dat voor het afvoeren van rook en stoom van andere
toestellen wordt gebruikt (centrale verwarmingssystemen, thermosifo-
nen, waterverwarmers, enz.).
▪ Wanneer het toestel gelijktijdig met andere toestellen aan staat, mag
het maximale vacuüm dat in de kamer wordt gegenereerd niet groter
zijn dan 0,04 mbar.
▪ Wees voorzichtig om de voedingskabel niet te beschadigen. Om een
beschadigde voedingskabel te vervangen, neem contact op met een
door ons erkende servicecentrum of elektricien.
▪ Indien het toestel rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de
elektrische installatie uitgerust zijn met een isolatieapparaat dat het
mogelijk maakt om het toestel volledig van het stroomnet los te koppe-
len. Volledige ontkoppeling moet aan de voorwaarden voldoen die in de
overspanningscategorie III zijn gespeci ceerd. Het toestel gebruikt voor
ontkoppeling moet worden aangesloten door middel van vaste bedra-
ding conform de bedradingsregels.
▪ Flambeer niet onder het apparaat.
▪ Gebruik geen gevaarlijke of explosieve substanties om de materialen
en dampen te verwijderen.
▪ Het toestel moet regulier worden gereinigd, zodat de toestand van het
oppervlakte niet verslechtert.
▪ Het toestel moet regulier met een zacht doekje gereinigd worden.
▪ Gebruik geen stoomreiniger, water spray, schurende schoonmaak-

16
middelen of scherpe metalen schrappers om het oppervlakte van het
toestel te reinigen. Gebruik alleen maar neutrale schoonmaakmiddelen.
▪ Reinig vet lters regelmatig (ten minste één keer per 2 maanden) en
verwijder vetaanslag van het toestel om het risico van brand te voorko-
men.
▪ Gebruik een doekje of een borstel om de binnenkant van het toestel
schoon te maken.
2. VEILIGHEIDSRICHTLIJ NEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING! Gevaar van
letsels, elektrische schokken en
brandwonden of van schade aan
het toestel.
▪ Alleen een gekwali ceerd persoon mag dit toestel
installeren.
▪ Installeer geen beschadigd toestel en maak er
eveneens geen gebruik van.
▪ Volg de installatieinstructie die met het toestel is
meegeleverd.
▪ Omdat het toestel zwaar is, wees altijd vo-
orzichtig als u het verplaatst. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten, duurzame
schoenen.
▪ Alvorens het toestel te installeren, verwijder de
etikettering en de beschermende folie.
▪ Voer de afgezogen lucht niet uit door een
muurholte, tenzij de holte voor dat doel is ontwor-
pen.
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING! Gevaar van brand en
elektrische schokken.
▪ Alle elektrische aansluitingen moeten door een
gekwali ceerde elektricien gedaan worden.
▪ Zorg ervoor dat de parameters op het typeplaatje
compatibel zijn met de elektrische speci caties
van de hoofdvoeding.
▪ Als het symbool ( ) niet op het typeplaatje
geprint staat, moet het toestel worden geaard.
▪ Maak altijd gebruik van een correct geïnstalleerd
en volledig geïsoleerd stopcontact.
▪ Zorg ervoor dat de stroomvoer niet in de knoop
raakt.
▪ Gebruik geen stekkerdoos of verlengkabels.
▪ Als het stopcontact los zit, mag de stekker niet
daaraan aangesloten worden.
▪ Trek niet aan de voedingskabel om het toestel los
te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
▪ De schokbescherming van onder spanning sta-
ande en geïsoleerde delen moet zodanig worden
bevestigd dat deze niet zonder gereedschap kan
worden verwijderd.
▪ Zorg ervoor dat het toestel correct is geïnstallee-
rd. Een losse en onjuiste elektriciteitskabel kan
de contactpunten te heet maken.
▪ Sluit het toestel pas aan op het einde van de
installatie. Zorg ervoor dat er na de installatie
toegang tot het elektriciteitsnet is.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar van letsels,
brandwonden, en elektrische schokken.
▪ Het toestel is uitsluitend voor het koken bestemd.
Gebruik het toestel niet voor andere doeleinden.
▪ Wijzig de speci catie van dit toestel niet.
▪ Gebruik het toestel niet met natte handen of als
het in contact met water komt.
▪ Gebruik uitsluitend de accessoires die met het
toestel zijn meegeleverd.
▪ Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de
buurt van vetten en oliën tijdens het koken en
frituren.
▪ Gebruik geen onbedekte elektrische roosters.
▪ Gebruik het toestel niet als opslag oppervlakte.
▪ Gebruik geen vergrootglazen, brillen of soortge-
lijke optische apparaten om rechtstreeks naar de
verlichting van het toestel te kijken.
2.4 Onderhoud
▪ Om het toestel te repareren, neem contact op
met een geautoriseerd servicecentrum.
▪ Gebruik alleen maar originele vervangonderde-
len.
2.5 Utilisatie
WAARSCHUWING! Het risico van letsels of
stikken.
▪ Inlichting betreffende juiste utilisatie van het toe-
stel kunt u verkrijgen door contact op te nemen
met de locale autoriteiten.

18
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones
proporcionadas. El fabricante no es responsable de ninguna lesión o daño
que resulte de una instalación o uso incorrectos del dispositivo. Este ma-
nual debe mantenerse en un lugar seguro y de fácil acceso para su uso
posterior.
1.1 Seguridad de niños y personas con discapacidades
▪Este dispositivo puede ser utilizado por niños de al menos 8 años
de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales
limitadas o por personas sin experiencia y conocimiento relevantes
solo bajo la condición de que se proporcione una supervisión adecuada
sobre dichas personas o instrucciones a dichas personas sobre el uso
del dispositivo. de una manera segura que garantice su comprensión
de las amenazas relacionadas.
▪Los niños de 3 a 8 años y personas con discapacidades de carácter
extenso y complejo no pueden tener acceso al dispositivo si no se les
puede proporcionar supervisión constante.
▪Los niños menores de 3 años no pueden tener acceso al dispositivo si
no se les puede proporcionar supervisión constante.
▪No se debe dejar a los niños utilizar el dispositivo como un juguete.
▪Proteja los envases de los niños y deséchelos de manera adecuada.
▪Los niños y los animales no pueden tener acceso a un dispositivo en
funcionamiento.
▪Los niños no pueden llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento del
dispositivo sin supervisión.
1.2 Reglas generales de seguridad
▪El dispositivo está destinado para uso doméstico, sobre hornos, estufas
y otros artefactos de cocina similares.
▪Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, el dispositivo
debe estar desconectado de la fuente de alimentación.
▪CUIDADO: Las piezas a las que se puede acceder pueden calentarse
durante el uso con dispositivos de cocina.
▪Use solo los tornillos de montaje suministrados con el dispositivo; si no
se han entregado, use los tornillos recomendados en las instrucciones
de instalación.

21
3. MANTENIMIENTO
Limpie los fi ltros antigrasa por lo menos cada 2 me-
ses para evitar los riesgos de incendio, en relación
con su uso.
Lave con detergente neutro a mano o en una
lavavajillas. En caso de lavado en lavavajillas, la
eventual decoloración de los fi ltros no afectara de
ningún modo su funcionamiento.
El fi ltro activo de carbón no se puede limpiar ni reno-
var y tiene que ser reemplazado aproximadamente
cada 4 meses de uso o con mas frecuencia si se lo
usa de una forma muy intensa.
4. MANDOS
Botón A = interruptor encendido luz.
Botón B = interruptor encendido ON/OFF motor en la
Ia velocidad.
Botón C = interruptor II velocidad.Botón
D = interruptor III velocidad.
5. MÉTODOS DE INSTALACIÓN
¿FILTRANTE O ASPIRADORA?
La campana puede instalarse en versión aspiradora
o fi ltrante. Decida desde el principio el tipo de insta-
lación). Para mejorar las prestaciones, aconsejamos
instalar la campana en la versión aspiradora (si es
posible).
Versión aspiradora
La campana depura el aire y lo expulsa hacia fuera a
través de un conducto de extracción.
Versión fi ltrante
La campana depura el aire y vuelve a introducir el
aire limpio en la habitación.
6. ILUMINACIÓN
Si el faro esta da ado, puede ser reemplazado solo ń
por el fabricante, su servicio o por una persona de
cualifi caciones similares, para evitar peligro.
7. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales que llevan el símbolo deben ser
reciclados.
Para someter los materiales de embalaje al reciclaje,
deben colocarse en contenedores de residuos
preparados. Los desechos de equipos eléctricos y
electrónicos deben reciclarse para ayudar a proteger
el medio ambiente y la salud humana.
Los dispositivos con el símbolo
no se deben tirar con la basura
doméstica. El producto debe enviarse a una planta
de tratamiento de residuos local o debe ponerse en
contacto con las autoridades locales.

22
1. INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
Antes de instalar e usar o dispositivo, leia atentamente as instruções
fornecidas. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou
danos que resultem da instalação ou uso inadequado do dispositivo. Este
manual deve ser mantido em local seguro e de fácil acesso para uso
posterior.
1.1 Segurança de crianças e pessoas com defi ciência
▪Este dispositivo pode ser usado por crianças com pelo menos 8 anos
de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais
limitadas ou por pessoas sem experiência e conhecimento relevantes
apenas sob a condição de que seja fornecida supervisão adequada
sobre essas pessoas ou instruir tais pessoas no uso do dispositivo. de
forma segura, garantindo a compreensão das ameaças relacionadas.
▪Crianças entre 3-8 anos de idade e pessoas com defi ciência de caráter
extenso e complexo não podem ter acesso ao dispositivo se não pude-
rem ser fornecidas com supervisão constante
▪Crianças menores de 3 anos podem não ter acesso ao dispositivo se
não puderem ser fornecidas com supervisão constante.
▪As crianças não estão autorizadas a usar o dispositivo como um brin-
quedo.
▪Proteja as embalagens das crianças e descarte-as de maneira apro-
priada.
▪Crianças e animais de estimação podem não ter acesso a um dispositi-
vo em funcionamento.
▪As crianças não devem realizar a limpeza ou a manutenção do disposi-
tivo sem supervisão.
1.2 Regras gerais de segurança
▪O dispositivo destina-se a uso doméstico, em fornos, fogões e outros
dispositivos de cozinha similares.
▪Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção, o dispositivo deve
ser desconectado da fonte de alimentação.
▪CUIDADO: As peças para as quais o acesso pode ser obtido podem
fi car quentes durante o uso com dispositivos de cozimento.
▪Use apenas parafusos de montagem fornecidos com o dispositivo;
Se não tiverem sido entregues, use os parafusos recomendados nas

23
instruções de instalação.
▪Não use adesivos para fi xar o dispositivo.
▪A distância mínima entre a superfície das placas vitrocerâmicas em que
os utensílios de cozinha estão localizados e a parte inferior do dispo-
sitivo deve ser de 65 cm, salvo indicação em contrário nas instruções
de instalação. Se uma distância maior tiver sido especifi cada nas in-
struções de instalação das placas vitrocerâmicas, isso deve ser levado
em consideração.
▪A descarga de ar de exaustão deve ser preparada de acordo com as
leis locais aplicáveis
▪Na sala onde o dispositivo está instalado, deve-se fornecer uma boa
ventilação para evitar o risco de refl uxo para a sala de gases indeseja-
dos de dispositivos que queimam gás ou outros combustíveis, incluindo
fogo aberto.
▪Certifi que-se de que as aberturas de ventilação não estão bloqueadas
e de que o ar absorvido pelo dispositivo não é fornecido a um tubo uti-
lizado para remover o fumo e vapor de outros dispositivos (sistema de
aquecimento central, termosulfónicos, aquecedores de água, etc.).
▪Quando o dispositivo é usado com outros dispositivos, o vácuo máximo
gerado na sala não deve exceder 0,04 mbar.
▪Tenha cuidado para não danifi car o cabo de alimentação. Para substi-
tuir um cabo de força danifi cado, entre em contato com nosso centro de
serviço autorizado ou eletricista.
▪Se o dispositivo estiver conectado diretamente a uma fonte de ener-
gia, a instalação elétrica deve estar equipada com um secionador que
permita que o dispositivo seja completamente desconectado da fonte
de alimentação. A desconexão completa deve atender às condições
especifi cadas para sobretensões da categoria III. O dispositivo utilizado
para desconexão deve ser conectado por meio de fi ação permanente,
de acordo com os princípios de fazer conexões com fi o.
▪Não fl ambar sob o dispositivo.
▪Não use o dispositivo para remover materiais e vapores de substâncias
perigosas ou explosivas.
▪O dispositivo deve ser limpo regularmente para evitar a deterioração do
material da superfície.
▪O dispositivo deve ser limpo regularmente com um pano macio.
▪Não use o limpador a vapor, spray de água, limpadores abrasivos ou

26
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Prima di procedere con l’installazione e con l’utilizzo dell’apparecchio, leg-
gere attentamente le istruzioni fornite. Il Fabbricante non assume alcuna
responsabilità per danni o lesioni dovuti all’installazione o l’uso non corret-
to dell’apparecchio. Il presente manuale va conservato in un luogo sicuro
e di facile accesso per futuro riferimento.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone con disabilità
▪Questo apparecchio può essere usato dai bambini di età pari o supe-
riore agli 8 anni e dalle persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali
e mentali o privi di esperienza e della necessaria conoscenza purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse siano state addestrate o
abbiano ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio in modo sicuro
e abbiano compreso i rischi associati.
▪I bambini di età compresa tra 3–8 anni e le persone con disabilità di
natura vasta e complessa non possono avere accesso all’apparecchio
senza una costante supervisione.
▪I bambini di età al di sotto di 3 anni non possono avere accesso all’ap-
parecchio 3 senza una costante supervisione.
▪Non lasciare bambini giocare con l’apparecchio.
▪Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
▪I bambini e gli animali non possono accedere all’apparecchio in funzio-
ne.
▪Le operazioni di pulizia e di manutenzione non possono essere effettua-
te dai bambini senza supervisione.
1.2 Regole generali sulla sicurezza
▪Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico, sopra forni,
cucine altri apparecchi simili per cottura.
▪Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l’ap-
parecchio dalla fonte di alimentazione.
▪ATTENZIONE: Durante l’uso, le parti accessibili possono riscaldarsi
insieme agli apparecchi per cottura.
▪Utilizzare esclusivamente le viti di montaggio in dotazione; se non sono
state fornite, utilizzare le viti consigliate nel manuale d’installazione.
▪Non usare la colla per fi ssare l’apparecchio.
▪La distanza minima tra le superfi ci del forno, su cui sono presenti gli

34
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Før installasjon og bruk av apparatet, les nøye gjennom de medfølgende
instruksjonene. Produsenten er ikke ansvarlig for person- eller apparatska-
der som er et resultat av feil installasjon eller bruk. Hold alltid instruksjone-
ne på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
1.1 Sikkerhet av barn og personer med funksjonsnedsettelser
▪Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne eller man-
gel på erfaring og kunnskap hvis de er overvåket eller ble instruert om
sikker bruk av apparatet og forstår de involverte farene.
▪Barn i alderen 3-8 år og personer med nedsatt funksjonsevne på store
og komplekse natur kan ikke ha tilgang til apparatet uten å bli over-
våket.
▪Barn under 3 år kan ikke ha tilgang til apparatet uten å bli overvåket.
▪Ikke la barn leke med apparatet.
▪Hold all emballasje vekk fra barn og kast den bort på riktig måte.
▪Hold barn og kjæledyr unna apparatet når det er i bruk.
▪Barn må ikke utføre rengjøring og vedlikehold av apparatet uten å bli
overvåket.
1.2 Generell sikkerhetsregler
▪Dette apparatet er beregnet for husholdningsbruk over kokeplater,
komfyrer og lignende kokeapparater.
▪Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører vedlikehold.
▪FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk med kokeap-
parater.
▪Bruk kun monteringsskruene som følger med apparatet; Hvis de ikke er
levert, bruk skruene som er anbefalt i installasjonsinstruksjonene.
▪Ikke bruk lim for å fi kse apparatet.
▪Minimumsavstanden mellom platetoppen hvor kjøkkenutstyr er plassert
og apparatets nedre del skal være minst 65 cm, med mindre annet er
angitt i installasjonsinstruksjonene. Hvis installasjonsinstruksene for
platetopper angir en større avstand, må den tas i betraktning.
▪Utslipp av luft må være i samsvar med lokale forskrifter.
▪Sørg for god luftventilasjon i rommet hvor apparatet er installert for å
unngå tilbakestrømning av uønskede gasser inn i rommet fra apparater

35
som brenner gass eller andre brensler, inkludert åpne ammer.
▪Forsikre deg om at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert, og luften
som samles opp av apparatet, ikke overføres til en kanal som brukes
til å fjerne røyk og damp fra andre apparater (sentralvarmesystemer,
termosifoner, varmtvannsberedere osv.).
▪Når apparatet brukes med andre apparater, bør maksimalt vakuum som
generert i rommet ikke overstige 0,04 mbar.
▪Pass på at du ikke skader strømledningen. Kontakt vårt autoriserte ser-
vicesenter eller en elektriker for å skifte en skadet strømkabel.
▪Hvis apparatet er koblet direkte til strømforsyningen, må det ledning-
snettverket være utstyrt med en isolerende enhet som gjør det mulig
å koble apparatet fra strømnettet i alle poler. Fullstendig frakobling må
oppfylle vilkårene som er spesi sert i overspenningskategori III. Frako-
blingsmidler må installeres i faste ledninger i samsvar med ledningsre-
glene.
▪Ikke amber under apparatet.
▪Ikke bruk apparatet for å fjerne skadelige eller eksplosive materialer og
damper.
▪Rengjør apparatet regelmessig for å forhindre forringelse av over ate-
materialet.
▪Rengjør apparatet regelmessig med en myk klut.
▪Ikke bruk en damprenser, vannspray, sterke slipemidler eller skarpe
metallskraper for å rengjøre apparatets over ate. Bruk bare nøytrale
vaskemidler.
▪Rengjør fett lter regelmessig (minst hver 2. måned) og fjern smørefett
fra apparatet for å unngå brannfare.
▪• Bruk en klut eller børste for å rengjøre apparatets indre.
2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER
2.1 Installasjon
ADVARSEL! Fare for skade, elektrisk støt,
brannskader eller skade på apparatet.
▪Bare en kvali sert person må installere dette
apparatet.
▪Ikke installer eller bruk skadet apparat.
▪Følg monteringsanvisningene som følger med
apparatet.
▪Vær alltid forsiktig når du beveger apparatet
ettersom det er tungt. Bruk alltid vernehansker
og vedlagt fottøy.
▪Fjern all emballasje, merking og beskyttelses lm
før du installerer apparatet.
▪Ikke før avtrekksluften inn i et vegghulrom, med
mindre hulrommet er beregnet for det formålet.
2.2 Elektrisk tilkobling
ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt.
▪ Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en
kvali sert elektriker.
▪Kontroller at parametrene på merkeskiltet er i
samsvar med de elektriske parametrene i forsy-
ningsnettverket.

37
5. INSTALLASJONSMETODER
KANAL- ELLER FILTERVERSJON?
Hetten er tilgjengelig i fi lter- eller kanalversjon. Du
må velgehvilken type du skal installere.
For å få bedre ytelse anbefales det å installere hetten
i kanalversjonen (hvis det er mulig).
Kanalversjon
Hetten renser luften og slipper den ut gjennom
utløpskanalen.
Filterversjon
Hetten renser luften og ren luft førestilbake i rommet.
6. BELYSNING
Hvis frontlampen er skadet, kan den kun byttes av
produsenten, produsentens serviceavdeling eller en
tilsvarende kvalifi sert person for å unngå fare.
7. MILJØKONSERNER
Resirkuler materialer med symbolet
Kast emballasjen i relevante beholdere for å gjen-
vinne den. Beskytt miljøet og menneskers helse
ved å gjenvinne avfall av elektriske og elektroniske
apparater.
Ikke kast apparater merket med symbolet sam-
men med husholdningsavfallet.
Returner produktet til ditt lokale resirkuleringsanlegg,
eller kontakt ditt kommunale kontor.

43
undgå tilbagestrømning af uønskede gasser ind i lokalet fra apparater,
der brænder gas eller andre brændstoffer, herunder åbne brande.
▪Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokeret, og at luften indsam-
let af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødn-
ing af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifo-
ner, vandvarmere osv.).
▪Når apparatet arbejder med andre apparater, må det maksimale va-
kuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
▪Sørg for ikke at beskadige netledningen. Kontakt vores autoriserede
servicecenter eller en elektriker for at ændre et beskadiget netledning.
▪Hvis apparatet er tilsluttet direkte til strømforsyningen, skal den elektri-
ske installation være forsynet med en isoleringsenhed, der gør det mu-
ligt at afbryde apparatet fra stikkontakten på alle poler. Komplet frako-
bling skal overholde betingelserne i overspændings kategori III. Midler-
ne til afbrydelse skal indbygges i de faste ledninger i overensstemmelse
med ledningsreglerne.
▪Flamber ikke under apparatet.
▪Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive materialer og
dampe.
▪Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre forringelse af overfl ade-
materialet.
▪Rengør apparatet regelmæssigt med en blød klud.
▪Brug ikke damprens, vandspray, hårde slibemidler eller skarpe me-
talskraber til at rengøre apparatets overfl ade. Brug kun neutrale ren-
gøringsmidler.
▪Rengør fedtfi ltre regelmæssigt (mindst hver 2. måned) og fjern fedtind-
skud fra apparatet for at forhindre brandfare.
▪Brug en klud eller børste til at rengøre indersiden af apparatet.
2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
2.1 Installation
ADVARSEL! Fare for skade, elektrisk stød,
brandforbrændinger eller beskadigelse af apparatet.
▪Kun en kvalifi ceret person skal installere dette
apparat.
▪Undlad at installere eller bruge et beskadiget
apparat.
▪Følg installationsvejledningen, som følger med
apparatet.
▪Pas altid på, når du fl ytter apparatet, da det er
tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukkede
fodtøj.
▪Fjern al emballage, mærkning og beskyttelse-
sfi lm, inden apparatet installeres.
▪Installer ikke udstødningsluften i et væghulrum,
medmindre hulrummet er beregnet til dette
formål.
Product specificaties
Merk: | Zanussi |
Categorie: | Afzuigkap |
Model: | ZHC92352X |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Roestvrijstaal |
Ingebouwd display: | Nee |
Breedte: | 898 mm |
Diepte: | 500 mm |
Snoerlengte: | 1.32 m |
Geluidsniveau: | 69 dB |
Energie-efficiëntieklasse: | C |
Jaarlijks energieverbruik: | 67 kWu |
Soort: | Muurmontage |
Motor vermogen: | - W |
Uitlaat aansluiting diameter: | 150 mm |
Maximale afzuigcapaciteit: | 500 m³/uur |
Afzuigmethode: | Afvoerend/recirculerend |
Fluid dynamic efficiency class: | D |
Verlichtingefficiëntieklasse: | A |
Vetfilterefficiëntieklasse: | C |
Geluidsniveau (lage snelheid): | 57 dB |
Minimale afstand van electrische hob: | 500 mm |
Minimale afstand van gas hob: | 650 mm |
Aantal lampen: | 2 gloeilamp(en) |
Type lamp: | LED |
Soort vetfilter: | Metaal |
Wasbaar filter: | Ja |
Hoogte (min): | 605 mm |
Hoogte (max): | 1020 mm |
Geluidsniveau (hoge snelheid: | 69 dB |
Verwijderbare filter: | Ja |
Aantal filters: | 2 stuk(s) |
Aantal snelheden: | 3 |
Geluidsniveau (hercirculatie modus): | 71 dB |
Intensieve stand: | Nee |
Uitlaat locatie: | Boven |
Vaatwasserbestendig filter: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 Hz |
Energie-efficiëntieschaal: | A+++ tot D |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Zanussi ZHC92352X stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Afzuigkap Zanussi

4 December 2024

4 December 2024

16 Juni 2023

5 Juni 2023

31 Mei 2023

25 Mei 2023

19 Mei 2023

16 Mei 2023

14 Mei 2023

11 Mei 2023
Handleiding Afzuigkap
- Afzuigkap Electrolux
- Afzuigkap Bosch
- Afzuigkap IKEA
- Afzuigkap Candy
- Afzuigkap Samsung
- Afzuigkap Delonghi
- Afzuigkap Indesit
- Afzuigkap Panasonic
- Afzuigkap LG
- Afzuigkap AEG
- Afzuigkap ATAG
- Afzuigkap AEG Electrolux
- Afzuigkap Bauknecht
- Afzuigkap BEKO
- Afzuigkap Etna
- Afzuigkap Grundig
- Afzuigkap Honeywell
- Afzuigkap Inventum
- Afzuigkap Miele
- Afzuigkap Siemens
- Afzuigkap Whirlpool
- Afzuigkap Zanker
- Afzuigkap Hoover
- Afzuigkap ABK
- Afzuigkap Acec
- Afzuigkap Airlux
- Afzuigkap Amana
- Afzuigkap Amica
- Afzuigkap Arcelik
- Afzuigkap Ardo
- Afzuigkap Ariston
- Afzuigkap Asko
- Afzuigkap Axiair
- Afzuigkap Balay
- Afzuigkap Bartscher
- Afzuigkap Baumatic
- Afzuigkap Belion
- Afzuigkap Belling
- Afzuigkap Bellini
- Afzuigkap Bertazzoni
- Afzuigkap Bestron
- Afzuigkap Bielmeier
- Afzuigkap Blaupunkt
- Afzuigkap Blomberg
- Afzuigkap Bomann
- Afzuigkap Bompani
- Afzuigkap Boretti
- Afzuigkap Brandt
- Afzuigkap De Dietrich
- Afzuigkap Defy
- Afzuigkap Dimplex
- Afzuigkap Dometic
- Afzuigkap Edesa
- Afzuigkap Elektra Bregenz
- Afzuigkap Elica
- Afzuigkap Elin
- Afzuigkap Eudora
- Afzuigkap Eurom
- Afzuigkap Eurotech
- Afzuigkap Exquisit
- Afzuigkap Faber
- Afzuigkap FABER CASTELL
- Afzuigkap Fagor
- Afzuigkap Falcon
- Afzuigkap Falmec
- Afzuigkap FAURE
- Afzuigkap Fisher And Paykel
- Afzuigkap Franke
- Afzuigkap Friac
- Afzuigkap Frigidaire
- Afzuigkap Frilec
- Afzuigkap Gaggenau
- Afzuigkap GE
- Afzuigkap Gemini
- Afzuigkap Gorenje
- Afzuigkap Gram
- Afzuigkap Gutmann
- Afzuigkap Haier
- Afzuigkap Hansa
- Afzuigkap Hanseatic
- Afzuigkap Helios
- Afzuigkap Hisense
- Afzuigkap Hotpoint
- Afzuigkap Hotpoint-Ariston
- Afzuigkap Ices
- Afzuigkap Ignis
- Afzuigkap Ilve
- Afzuigkap Imperial
- Afzuigkap Itho
- Afzuigkap Kelvinator
- Afzuigkap Kenmore
- Afzuigkap KitchenAid
- Afzuigkap Klarstein
- Afzuigkap Kuppersbusch
- Afzuigkap La Germania
- Afzuigkap Leisure
- Afzuigkap Logik
- Afzuigkap Lynx
- Afzuigkap M-System
- Afzuigkap Marynen
- Afzuigkap Matrix
- Afzuigkap Maytag
- Afzuigkap Meireles
- Afzuigkap Mepamsa
- Afzuigkap Midea
- Afzuigkap MPM
- Afzuigkap Mx Onda
- Afzuigkap Napoleon
- Afzuigkap Neff
- Afzuigkap Nordmende
- Afzuigkap Novy
- Afzuigkap Pelgrim
- Afzuigkap Philco
- Afzuigkap Piccante
- Afzuigkap PKM
- Afzuigkap Premier
- Afzuigkap Prima
- Afzuigkap Privileg
- Afzuigkap Progress
- Afzuigkap Proline
- Afzuigkap Rangemaster
- Afzuigkap Rex
- Afzuigkap Roblin
- Afzuigkap Rosieres
- Afzuigkap Russell Hobbs
- Afzuigkap Saturn
- Afzuigkap Sauber
- Afzuigkap Scancool
- Afzuigkap Scandomestic
- Afzuigkap Schneider
- Afzuigkap Scholtes
- Afzuigkap Sharp
- Afzuigkap Silverline
- Afzuigkap Sirius
- Afzuigkap Smeg
- Afzuigkap Steel Cucine
- Afzuigkap Steelmatic
- Afzuigkap Stoves
- Afzuigkap Technika
- Afzuigkap Tecnolux
- Afzuigkap Teka
- Afzuigkap Tesla
- Afzuigkap Thermador
- Afzuigkap Thomson
- Afzuigkap Toolcraft
- Afzuigkap Unox
- Afzuigkap Upo
- Afzuigkap V-Zug
- Afzuigkap Vestel
- Afzuigkap Viking
- Afzuigkap Vivax
- Afzuigkap Wave
- Afzuigkap Weller
- Afzuigkap Westinghouse
- Afzuigkap Wolf
- Afzuigkap Wolkenstein
- Afzuigkap Zelmer
- Afzuigkap Jocel
- Afzuigkap Junker
- Afzuigkap Juno
- Afzuigkap OK
- Afzuigkap Omega
- Afzuigkap Oranier
- Afzuigkap Becken
- Afzuigkap Concept
- Afzuigkap Continental Edison
- Afzuigkap ECG
- Afzuigkap Elba
- Afzuigkap German Pool
- Afzuigkap Guzzanti
- Afzuigkap Heinner
- Afzuigkap Orbegozo
- Afzuigkap Pitsos
- Afzuigkap Profilo
- Afzuigkap Vox
- Afzuigkap Kunft
- Afzuigkap Soler And Palau
- Afzuigkap Aspes
- Afzuigkap AYA
- Afzuigkap Blanco
- Afzuigkap Caple
- Afzuigkap CDA
- Afzuigkap Comfee
- Afzuigkap Constructa
- Afzuigkap Corberó
- Afzuigkap Cylinda
- Afzuigkap Dacor
- Afzuigkap Esatto
- Afzuigkap Euromaid
- Afzuigkap Freggia
- Afzuigkap High One
- Afzuigkap Infiniton
- Afzuigkap Jenn-Air
- Afzuigkap Kaiser
- Afzuigkap Kernau
- Afzuigkap KKT Kolbe
- Afzuigkap Kleenmaid
- Afzuigkap Limit
- Afzuigkap Monogram
- Afzuigkap New World
- Afzuigkap Orima
- Afzuigkap Respekta
- Afzuigkap Sauter
- Afzuigkap Summit
- Afzuigkap Svan
- Afzuigkap Thor
- Afzuigkap Tisira
- Afzuigkap Viva
- Afzuigkap Artusi
- Afzuigkap Witt
- Afzuigkap Royal Catering
- Afzuigkap Mora
- Afzuigkap Broan
- Afzuigkap NuTone
- Afzuigkap Cata
- Afzuigkap Lamona
- Afzuigkap Zephyr
- Afzuigkap James
- Afzuigkap SIBIR
- Afzuigkap Tesy
- Afzuigkap Foster
- Afzuigkap Arthur Martin-Electrolux
- Afzuigkap Rommer
- Afzuigkap Signature
- Afzuigkap Cecotec
- Afzuigkap Adelberg
- Afzuigkap Airforce
- Afzuigkap Best
- Afzuigkap BlueStar
- Afzuigkap CENDO
- Afzuigkap Cobal
- Afzuigkap Cookology
- Afzuigkap Dominox
- Afzuigkap Lofra
- Afzuigkap Nodor
- Afzuigkap Samus
- Afzuigkap Thermex
- Afzuigkap Flama
- Afzuigkap Apelson
- Afzuigkap Eico
- Afzuigkap Furrion
- Afzuigkap Carrefour Home
- Afzuigkap SEIKI
- Afzuigkap Barazza
- Afzuigkap Vitrokitchen
- Afzuigkap Chef
- Afzuigkap Condor
- Afzuigkap Berg
- Afzuigkap Ariston Thermo
- Afzuigkap Air King
- Afzuigkap Glem Gas
- Afzuigkap Coyote
- Afzuigkap Hestan
- Afzuigkap ZLine
- Afzuigkap Arctic Cooling
- Afzuigkap Everdure
- Afzuigkap Turbo Air
- Afzuigkap Schweigen
- Afzuigkap Wells
- Afzuigkap Kucht
- Afzuigkap Sam Cook
- Afzuigkap JennAir
- Afzuigkap LERAN
- Afzuigkap Halifax
- Afzuigkap Siku
- Afzuigkap Fulgor Milano
- Afzuigkap Whispair
- Afzuigkap Linarie
- Afzuigkap XO
- Afzuigkap K&H
- Afzuigkap Robinhood
- Afzuigkap Sôlt
- Afzuigkap Hiberg
- Afzuigkap Cosmo
- Afzuigkap ARC
- Afzuigkap Pando
- Afzuigkap Emilia
- Afzuigkap Viali
- Afzuigkap Kobe
- Afzuigkap Qasair
- Afzuigkap Berbel
- Afzuigkap Ciarra
- Afzuigkap Sedona
- Afzuigkap Euro Appliances
- Afzuigkap Baumann
- Afzuigkap InAlto
- Afzuigkap Porter & Charles
- Afzuigkap Café
- Afzuigkap Classique
- Afzuigkap Applico
- Afzuigkap Venmar
- Afzuigkap Twin Eagles
- Afzuigkap Airone
- Afzuigkap Kluge
- Afzuigkap Trade-Wind
- Afzuigkap Mayer
- Afzuigkap Vent-A-Hood
- Afzuigkap HomeCraft
- Afzuigkap CEEM
- Afzuigkap Windster
- Afzuigkap Conia
Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap

30 Maart 2025

30 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025

1 Februari 2025

27 Maart 2025

29 Januari 2025

21 Maart 2025

21 Maart 2025

21 Maart 2025