Zanussi zh 6020 rvs Handleiding

Zanussi Afzuigkap zh 6020 rvs

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Zanussi zh 6020 rvs (3 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruçÔes
Operating instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Cooker hood
Hotte
Dunstabzugshaube
Dampkap
Cappa
Campana
Exaustor
ZH 6010 ZH 6020
ZH 9010 ZH 9020
Dir. 89/336/CEE
4324138 - 03/95
MONTAGE- UND
BEDIENUNGSANWEISUNG
DER DUNSTABZUGSHAUBE
Elektrischer Anschluß
FĂŒr den Anschluß an das 220-Volt-Wechselstrom-
netz ist die Dunstabzugshaube mit einem
festmontiertem Kabel und einem Schutzkontakt-
stecker versehen.
Achtung! Es muß gewĂ€hrleistet sein, daß nach
erfolgter Montage der Schutzkontaktstecker
erreichbar ist, anderenfalls muß bei Wartungsar-
beiten die Netzsicherung herausgedreht bzw.
ausgeschaltet werden.
Der Gesamtanschlußwert (Motor und Beleuch-tung)
ist dem Typenschild zu entnehmen. Das Typenschild
wird nach Entfernen des Fettfilters und evtl. des
Aktivkohlefilters sichtbar.
Achtung - Sicherheit
1 - Der Sicherheitsabstand zwischen der StellflÀche
des Herdes und der Dunstabzug-shaube muss
bei Elektro-Herden mindestens 65 cm betragen,
bei Kohle-und Gasherden ebenso. Bei diesen
ist auch darauf zu achten, daß kein fettgetrĂ€nkter
Fettfilter im Einsatz ist, da sonst Brandgefahr
besteht. Aus diesem Grund muß der Fettfilter
regelmĂ€ĂŸig gereinigt werden.
2 - FritiergerÀte auf dem Herd sind wÀhrend des
Betriebes zu beaufsichtigen. Durch Überhit-zung
entzĂŒndetes Öl kann die Dunstabzug-shaube in
Brand setzen.
3 - Das Flambieren unter der Dunstabzugshaube
ist nicht erlaubt.
4 - AbluftgerĂ€te dĂŒrfen weder an einen Rauch-oder
Abgaskamin noch an einen Schacht, wel-cher
der EntlĂŒftung von AufstellrĂ€umen fĂŒr
FeuerstÀtten dient, angeschlossen werden. Bei
AbfĂŒhrung der Abluft in einen nicht in Betrieb
befindlichen Rauch- oder Abgaskamin ist
zweckmĂ€ĂŸigerweise die Zustimmung des
zustÀndigen Schornsteinfegers einzuholen.
Wichtiger Hinweis fĂŒr den Abluftbetrieb
Bei fleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzug-shaube
und einer raumluftabhÀngigen HeizgerÀte,
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) ist Vorsicht
geboten, da beim Absaugen der Luft durch die
Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft
entnommen wird die die FeuerstÀtte zur
Verbrennung benötigt.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wen bei
gleichzeitigem Betrieb von Haube und raumluf-
tabhÀngiger FeuerstÀtte im Aufstellraum der
FeuerstÀtte ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar
erreicht wird und damit ein RĂŒcksaugen der
FeuerstÀttenabgase vermieden wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht
verschlißbare Öffnungen, z.B. in TĂŒren, Fenstern,
Zuluft-/Abluftmauerkasten oder andere cechn.
Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o.Ă€.,
die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Anmerkung: Bei der BeĂŒrteilung muß immer der
gesamte LĂŒftungsverbund der Wohnung beachtet
werden. Bei Betrieb von KochgerÀten, z.B.
Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht
angewendet.
Im Zweifelsfalle muß der zustĂ€ndige Schornstein-
fegermeister zu Rate gezogen werden.
Wen die Dunstabzugshaube im Umlufbetrieb - mit
Aktiv-Filter - verwendet wird, ist der Betrieb ohne
EinschrÀnkung möglich.
Abluft
Der Abluftkanal darf nur an einen Luftschacht
angeschlossen werden, (nicht an einen noch
benutzten Kamin!) oder sollte direkt ins Freie fĂŒhren.
Der Weg des Abluftkanals von dem Dunstfilter bis
zum Luftschacht sollte nicht mehr als 4 - 5 Meter
betragen und möglichst gerade verlegt werden.
Ist der Weg grĂ¶ĂŸer oder wird um sehr viele Ecken
herum verlegt, kann eine unter UmstÀnden
erhebliche Verschlechterung der Saugleistung die
Folge sein.
Daher empfehlen wir in einem solchen Fall un-
bedingt ein Umluft-GerÀt.
Montage
a) Wandmontage
Mit Hilfe der Bohrschablone werden zwei 8mm DĂŒbel
in die Wand gesetzt und die Schrauben 4,2 x 44,4
mm eingedreht (Abstand von Schrauben-kopf zur
Wand ca 5 mm).
Von der Dunsthaube das Fettfiltergitter durch
BetÀtigung der zwei seitlichen Kunststoffschieber
abnehmen. Die Dunsthaube durch die zwei
SchlĂŒssellöcher in der RĂŒckwand auf die Schrauben
hÀngen und die Schrauben vollstÀndig eindrehen.
Bei einigen GerĂ€teausfĂŒhrungen liegen dem GerĂ€t
zwei BefestigunsbĂŒgel bei.
Sie werden mittels Schrauben unter Verwendung
von DĂŒbeln an die Wand geschraubt und die Haube
wird eingehangen.
Es liegt zusÀtzlich ein kleiner Arrettierungswinkel
bei, der nach erfolgter Montage der Haube bzw.
nach dem EinhĂ€ngen derselben so dicht hinten ĂŒber
der Haube an die Wand angeschraubt werden kann,
das ein unbeabsichtigtes Ausheben der Haube nicht
mehr möglich ist.
b) Schrankmontage
In der Oberseite der Haube sind 4 Bohrungen
eingearbeitet die eine Befestigung unter HĂ€n-
geschrÀnken ermöglichen. Nach dem Anbringen der
Bohrungen an der Schrankunterseite, entsprechend
der Bohrschblone, kan die Dunstab-zugshaube
mittels der beiligenden Schrauben mit dem Schrank
verschraubt werden.
WĂ€hrend der Montage sollten Sie diese nach unten
abstĂŒtzen.
c) Montage: Abluft
Bei Ablufthauben muß zusĂ€tzlich der Abluftstut-zen
durch ein entsprechendes Rohr, das beim Handel
erhÀltlich ist, verlÀngert werden.
Alle Dunstabzugshauben besitzen fĂŒr den
Abluftbetrieb jeweils oben und hinten in der Mitte
runde Öffnungen. Werkseitig befindet sich jeweils
in einer Öffnung ein kurzer runder Stutzen, wĂ€hrend
das andere Loch durch eine Plastik-scheibe
abgedeckt ist. Je nachdem, welche Öff-nung benutzt
worden soll, muß Plastikabdeckung und Stutzen
vertauscht werden, was ohne besondere
Schwierigkeiten durch Drehen möglich ist. Sofern
die obere Dunstabzugshaubenöffnung fĂŒr die
AbluftfĂŒhrung benutzt wird, ist bei HĂ€n-
geschrankmontage im Boden des HĂ€ngeschran-kes
ein Kreisrunder Ausschnitt erforderlich. Bitte auch
hierzu beiliegende Bohrschablone benutzen.
d) Montage: Umluft
Es ist darauf zu achten, daß bei HĂ€ngeschranktie-
fen von mehr als 350 mm die Dunsthaube so weit
nach vorn gesetzt wird, daß der Luftaustrittschlitz in
der Haubeabdeckung auf jeden Fall freibleibt.
Die Bedienung
Die Bedienungselementen und ihre Funktionen sind:
1. Motorschalter
Position 0 - Aus
Position 1 - kleine GeblÀsestufe
Position 3 - große GeblĂ€sestufe
(Einige GerÀtevarianten sind nur mit 2 GeblÀse-
stufen klein-groß ausgestattet).
2. Beleuchtungsschalter
Position 0 - Aus
Position 1 - Ein
Die Beleuchtung kann unabhÀnging vom GeblÀ-
sebetrieb ein- und ausgeschaltet werden.
Einstellung: Abluft - Umluft
Fettfiltergitter lösen und herunterklappen. Auf der
RĂŒckseite des GeblĂ€sekastens befindet sich der
Umlenkhebel der LuftfĂŒhrung. Diesen je nach Bedarf
auf Umluft oder Abluft stellen.
Umluft
Achtung! UmluftgerÀte benötigen einen Aktiv-
kohlefilter.
Fettfilter herunterklappen. Der Aktivkolefilter muß
mittels einer RĂ€ndelschraube (sitzt auf den
Motorblock) oder mit dem am Aktivkohlefilter an-
gespritzten Bajonettverschluß vor den Motorblock
befestigt werden.
Wartung
Die Dunstabzugshaube bedarf praktisch keiner
besonderen Wartung, außer der Pflege der Filter.
1. Fettfilter
Die Filtermatte, die unmittelbar ĂŒber dem
Filtergitter die ganze untere FlÀche der Haube
ausfĂŒllt, ist wĂ€rmebestĂ€ndig, schwer ent-
flammbar und mit selbstlöschenden Eingen-
schften ausgestattet.
Die Aufgabe der Filtermatte ist es, Fett- und
Staubpartikel, die angesaugt werden, zurĂŒck-
zuhalten. Je nach Benutzungsgrad der Haube
lĂ€ĂŸt die LuftdurchlĂ€ssigkeit der Filtermatte,
bedingt durch die Schwebestoffe, nach.
Flachfilter mit FiltersÀttigungsanzeige
Die Filtermatte ist mit einem Rastmuster aus
roten Punkten bedruckt. Diese roten Punkte
laufen bei zunehmender Fetthaltigkeit der
Filtermatten sternförmig aus. Eine rötlich
schimmernde OberflÀche ist das sichtbare
Zeichen, daß die Filtermatte gesĂ€ttigt ist und
gegen eine neue ausgewechselt werden muß.
Die benutzte Filtermatte kann nicht ausge-
waschen und wieder verwendet werden.
Die Filtermatte lÀsst sich leicht aus der Ab-
zugshaube herausnehmen. Die rechts und links
am Fettfiltergitter sitzenden Kunststoff-schieber
zur Mitte drĂŒken. Das Fettfiltergitter schwenkt
ab und kann durch seitliches Drehen aus seiner
Halterung genommen werden.
Die DrahtbĂŒgel (federend) herausziehen.
Die Filtermatte herausnehmen und gegen eine
neue austauschen. (Rote Punkte mußen von
außen sichtbar sein).
Achtung! Die Matte muß immer alle Öffnungen
des Filtergitters abdecken.
2. Aktiv-Kohlefilter
Der Aktiv-Kohlefilter sitzt unmittelbar ĂŒber der
Fettfiltermatte. Er wird sichtbar, wenn das
Fettfiltergitter heruntergeklappt wird.
Die Funktion des Kohlefilter: In den porösen
Kohle partikel, durch die die abgesaugte und
von Schwebestoffen befreite Luft hindurch-
streichen muß, werden noch feinere Luftun-
reinheiten zurĂŒckgehalten, nĂ€mlich die Ge-
ruchsstoffe. Auch die Kohlepartikel sind eines
Tages mit Geruchsstoffen gesÀttigt und neh-men
nicht mehr auf. Sie merken das an der schwÀcher
werdenden Wirkung.
Der Kohlefilter lĂ€ĂŸt sich nicht reinigen, son-dern
muß ausgetauscht werden.
Die Handhabung ist ganz enfach:
Die RĂ€ndelschraube in der Mitte des Kohle-fil-
ters lösen (oder Bajonettverschluß).
Den Kohlefilter abnehmen und gegen einen
neuen auswechseln. (Den neuen Filter von der
folie befreien!).
Die Dunstabzugshaube ist nun wieder fĂŒr lĂ€ngere
Zeit voll funktionsfÀhig.
1 - VEILIGHEIDSMAATRE-
GELEN
1.1- U mag de wasemkap niet aansluiten op
afvoeren welke bedoeld zijn of gebruikt
worden voor de afvoer van verbran-
dingsgassen (zoals gasgeiser, gasboiler,
cv-ketel en dergelijke).
1.2- Bij gebruik als afzuigkap ontrekt de kap
veel lucht aan het betreffende vertrek. U
dient er dan voor te zorgen dat, met name
bij aanwezigheid van een gasgeiser,
voldoende verse lucht het vertrek kan
bereiken. Raad pleeg uw installateur of Ă©Ă©n
van bovengenoemde instanties.
1.3- De minimale afstand tussen het
kookplateau en de onderkant van de
wasemkap moet tenminste bedragen: voor
elektrisch plateau 65 cm en voor gas-pla-
teau 75 cm.
1.4- De wasemkap is voorzien van een drie-
adering aansluitsnoer met randaarde-
steker. De steker mag u alleen plaatsen in
een stopkontakt voorzien van (aan-gesloten
en funktionerende) aardkon-takten. De
fabrikant is niet verantwoor-delijk voor
schade of letsel, veroorzaakt door het niet
voldoen aan dit veiligheid-svoorschrift.
1.5- Flambeer niet onder de wasemkap.
1.6- Houd frituurvet in de gaten; het kan
ontbranden.
1.7- Draai altijd eerst de gasvlam laag en neem
daarna de pan van de brander.
1.8- Neem vóór het schoonmaken van de kap
altijd eerst de steker uit het stopkontakt.
2 - AANWIJZINGEN VOOR
DE INSTALLATIE
2.1- Openen en verwijderen van het rooster
Om het rooster te openen schuift u de twee
schuifjes, links en rechts, naar de richting van
het midden van de kap. Het rooster kan nu
omlaag geklapt worden en blijt op de
achterstiften hangen. Om het rooster geheel
te verwijderen schuift u de rechterkant iets
naar u toe waardoor de stift uit de sleuf
vrijkomt.
2.2- Montage onder een keukenkastje
Er zijn twee mogelijkheden:
a - Door middel van de bijgeleverde schroeven
3,5 x 16 mm vanuit het keukenkastje; dan
moet u eerst door middel van de boormal
gaatjes in de bodem van het kastje boren.
b - Door middel van niet bijgeleverde korte
houtschroeven vanuit de kap; kan moet u eerst
het rooster verwijderen, de kap op z'n plaats
houden en de slobgaten onder op de bodem
van het kastje aftekenen.
Vervolgens draait u de schroeven in de bodem
en schuift u de kap, door middel van de
slobgaten, over de schroeven.
Schroeven nu aantrekken.
2.3- Montage aan de wand
Er zijn twee mogelijkheden:
a - Direkte montage tegen de wand, door middel
van de slobgaten in de achterkant van de kap.
Door middel van de boormal of afte-kenen
vanuit de kap, boort u twee gaten van
tenminste 8 mm in de wand.
Dan plaatsat u de bij de gebruikte boormaat
behorende pluggen en draait u schroeven tot
op 5 mm in de pluggen.
Vervolgens hangt u de kap, door middel van
de slobgaten over de schroefkoppen en trekt
de schroeven aan.
b - Montage door middel van ophangbeugels.
Dit setje is als accessoire apart leverbaar.
Zie de daarbij geleverde instrukties.
2.4- Keuze afzuigen of cirkuleren
a - Afzuigen:
Afhankelijk van het model is de kap uitgerust
met een 100 mm Ø of 120 mm Ø flens voor
de aansluiting van een slang of buis. De
opening welke niet benut wordt moet met het
meegeleverde deksel afgesloten worden.
Voor de plaatsbepaling van het doorvoer-gat
in de wand (achter-afvoer) of in het
keukenkastje (boven-afvoer) gebruikt u de
boormal.
De schuifhendel in het ventilatorhuis schuift u
naar links, dat is de positie «afzuigen». U
gebruikt geen koolstoffilter.
b - Cirkuleren:
Een eventueel aangesloten afvoerslang- of
buis behoeft niet verwijderd of afgesloten te
worden. De afsluiting naar buiten gebeurt
inwendig zodra u de schuifhendel in het
ventilatorhuis naar rechts schuift, dat is de
positie «cirkuleren».
Ten behoeve van de geurverwijdering plaatst
u een, als accessoire leverbaar, koolstoffilter
op het ventilatorhuis.
Afhankelijk van het model wordt het kool-
stoffilter bevestigd door middel van een bajo-
netbevestiging (draaiende beweging) of door
middel van een centrale schroef.
2.5- Aansluitsnoer
Zorgt u er, uit veiligheidsoverwegingen, voor
dat het stopkontakt waar de kap op aange-
sloten wordt altijd bereikbaar blijft.
3 - HET GEBRUIK
3.1- De bedieningsschakelaars op het bedienings-
paneel wijzen de weg vanzelf.
Afhankelijk van het model is uw wasemkap
uitgevoerd met twee of meer snelheden.
Wij adviseren u om tijdens het koken de
hoogste snelheid te kiezen.
Indien u de kap «cirkulerend» gebruikt, advi-
seren wij u om na het koken de kap nog cirka
een half uur op een lagere of laagste snelheid
in werking te laten.
De verlichting kunt u onafhankelijk van het in
werking zijn van de kap in- of uitschakelen.
3.2- Leest u nog even de punten 1.2, 1.5, 1.6 en
1.7.
4 - ONDERHOUD
Korrekt onderhoud bevordert de goede werking
van de kap en is voor de veiligheid op langere
termijn belangrijk.
4.1- Het filter
Het vetfilter bevindt zich, door veerstrippen
vastgehouden, aan de binnenkant van het
rooster.
Omwille van brandveiligheid en goed wer-
kingsrendement is het beslist noodzakelijk dat
het vetfilter gewassen of vervangen wordt. Wij
wijzen er op dat zich ophopend vet in brand
kan vliegen.
In principe zijn er drie soorten vetfilters.
Afhankelijk van het model is uw wasemkap
met Ă©Ă©n daarvan uitgerust.
De andere soort is als accessoire leverbaar.
a - Een dun, cirka 1 mm, vetfilter van kunst-
stofvezel mag niet gewassen worden, maar
moet u minstens iedere twee maanden ver-
vangen.
Soms zijn deze filters voorzien "verzadigings-
indikatoren"; dat kunnen strepen of stippen
zijn die verkleuren zodra het filter vol raakt.
b - Een dik, cirka 10 mm, vetfilter van kunst-
stofvezel mag, in lauwwarm water en wat
wasmiddel, 5 tot 6 keer gewassen worden.
Doet u dat in ieder geval minstens elke twee
maanden.
Op natuurlijke wijze laten drogen vóór u het in
het rooster terugplaatst.
Niet in de droogtrommel of over een radiator
drogen.
Een metaal-vetfilter kunt u iedere maand
reinigen met warm water en een huishoud-
schoonmaakmiddel of afwasmiddel.
Reinigen in de afwasmachine is geen bez-
waar.
Goed laten drogen vóór u het in het rooster
terugplaatst.
4.2- Het koolstoffilter
Het koolstoffilter, wat u gebruikt indien u de
kap "cirkulerend" laat werken, dient om geuren
te absorberen.
Ook dit filter raakt op een gegeven moment
verzadigd met stoffen die zowel uit het voedsel
als uit verbrandigsresten (gas) afkomstig zijn.
Door chemische reakties met het koolstof
kunnen, bij verzadiging, gevaarlijke stoffen in
het filter onstaan die zich in het vertrek kunnen
verspreiden.
Wij adviseren u dan ook dit filter, afhanke-lijk
van hoe vaak u de kap gebruikt, 2 tot 4 keer
per jaar te vervangen.
Bovendien werkt een vers filter uiteraard veel
beter dan een verzadigd filter.
4.3- De verlichting
Afhankelijk van het model is uw wasemkap
met Ă©Ă©n of twee verlichtingslampjes uit-gerust.
Neem, vóór een lampje vervangt, even de
steker uit het stopkontakt.
Het vervangende lampje mag niet groter in
vermogen (watt) zijn dan op het typeplaatje
(achterin de kap) staat aangegeven.
4.4- Schoonmaken
De buitenkant van de kap kunt u, naar be-
hoefte, schoonmaken met lauwwarm water en
een huishoudschoonmaakmiddel wat niet
krast. Neem, zeker als u ook de binnenkant
gaat schoonmaken, eerst de steker uit het
stopkontakt.
Gebruik geen drijfnatte, maar een vochtige
doek.


Product specificaties

Merk: Zanussi
Categorie: Afzuigkap
Model: zh 6020 rvs

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Zanussi zh 6020 rvs stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afzuigkap Zanussi

Handleiding Afzuigkap

Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap

Miele

Miele DA 6520 D Handleiding

21 November 2024
Miele

Miele DA 420-4 Handleiding

21 November 2024
Miele

Miele DA 2660 Handleiding

21 November 2024
XO

XO R230W Handleiding

21 November 2024
Ilve

Ilve AGK90 Handleiding

20 November 2024
Ilve

Ilve AGQ90 Handleiding

20 November 2024
Ilve

Ilve AGQ60 Handleiding

20 November 2024
Ilve

Ilve AGQ120 Handleiding

20 November 2024
Ilve

Ilve AGK120 Handleiding

20 November 2024