Yamaha YTC5 Handleiding
Yamaha
Blaasinstrument
YTC5
Lees hieronder de ð handleiding in het Nederlandse voor Yamaha YTC5 (2 pagina's) in de categorie Blaasinstrument. Deze handleiding was nuttig voor 51 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
åæ±èª¬ææž
å®å
šäžã®ã泚æ
ã䜿çšã®åã«ãå¿
ããã®ãå®å
šäžã®ã泚æãããããèªã¿ãã ããã
補åãå®å
šã«æ£ããã䜿çšããã ããã客æ§ãã»ãã®æ¹ã
ãžã®å±å®³ã財ç£ãžã®æ害ãæªç¶ã«é²
æ¢ããããã®ãã®ã§ããå¿
ããå®ããã ããããåæ§ãã䜿çšã«ãªãå Žåã¯ãä¿è·è
ã®æ¹ã以
äžã®å
容ããåæ§ã«ã培åºãã ãããŸããããé¡ãããããŸãããèªã¿ã«ãªã£ãããšã¯ã䜿çš
ãããæ¹ããã€ã§ãèŠãããæã«å¿
ãä¿ç®¡ããŠãã ããã
î å解ãããæ¹é ãããããªãã
î æé»ãç«çœãããããŸãã¯æ
éã®åå ã«
ãªããŸãã
î 济宀ãéšå€©æã®å±å€ãªã©æ¹¿æ°ã®å€ã
ãšããã§äœ¿çšããªãããŸããæ°Žãã
è¶ãªã©ãããŒããªãã
î æ
éã®åå ã«ãªããŸãã
î ã¬ããæã§ã¹ã€ããã®æäœãããªãã
î æé»ã®ãããããããŸãã
î é»æ± ãå解ããªãã
î å
èµç©ã«è§Šãããç®ã«å
¥ã£ãããããšã
ååŠããã©ã倱æã®ãããããããŸãã
î
é»æ± ãç«ã®äžã«å
¥ããªãã
î ç Žè£ãããããããããŸãã
î 䜿ãåãã¿ã€ãã®é»æ± ã¯ãå
é»ããª
ãã
î 液æŒããç Žè£ã®åå ã«ãªããŸãã
î é»æ± ã¯åäŸã®æã®å±ããšããã«çœ®ã
ãªãã
î 誀ã£ãŠé£²ã¿èŸŒããããããããŸãããŸ
ãã液æŒããªã©ã«ããççãèµ·ãããã
ãããããŸãã
î é»æ± ã液æŒãããå Žåã¯ãæŒãã液
ã«è§Šããªãã
î 倱æãååŠããã©ãªã©ã®ãããããããŸ
ããäžäžç®ãå£ã«å
¥ã£ããç®èã«ã€ãã
ãããå Žåã¯ãããã«æ°Žã§æŽãæµããå»
åž«ã«ãçžè«ãã ããã
î
é»æ± ã¯ïŒ / ïŒã®æ¥µæ§ã©ããã«å
¥ããã
î çºç±ãç«çœã液æŒãã®ãããããããŸãã
î
é·æé䜿çšããªãå Žåã䜿ãåã£ãå Ž
åã¯ãé»æ± ãæ¬äœããæããŠããã
î 液æŒããçºçããæ¬äœãæå·ããããã
ããããŸãã
î é»æ± ã¯å¿
ãæå®ã®ãã®ã䜿çšããã
î æ
éãçºç±ãç«çœãªã©ã®åå ã«ãªããŸãã
î äžèšã®ãããªç°åžžãçºçããå Žåã
ããã«é»æºã¹ã€ãããåããé»æ± ã
æ¬äœããæãã
ã»è£œåããç°åžžãªã«ãããç
ãåºãå Žå
ã»è£œåã®å
éšã«ç°ç©ãå
¥ã£ãå Žå
ã»äœ¿çšäžã«åäœããªããªã£ãå Žå
î æé»ãç«çœããŸãã¯æ
éã®ãããããã
ãŸããè³æ¥ããè²·ãäžãã®è²©å£²åºãŸãã¯
ã€ããä¿®çãçžè«ã»ã³ã¿ãŒã«ç¹æ€ããäŸ
é Œãã ããã
泚æ
î èœãšãããã匷ãã¶ã€ãããããªãã
ãŸãããã¿ã³ãã¹ã€ãããªã©ã«ç¡ç
ãªåãå ããªãã
îæ¬äœãç Žæããããããããããããå
å ã«ãªããŸãã
î ãæå
¥ãã«ã¯ãã·ã³ããŒãã¢ã«ã³ãŒ
ã«é¡ã¯äœ¿çšããªãã
îæ
éã®åå ã«ãªããŸãã
î 枩床ã極端ã«é«ãå Žæ ( çŽå°æ¥å
ãåœ
ããå Žæãææ¿æ©åšã®è¿ããçºç±ãã
æ©åšã®äžãªã© )ãã»ããã®å€ãå Žæãæ¯
åã®å€ãå Žæã§ã¯ã䜿çšãä¿åããªãã
îæ
éã®åå ã«ãªããŸãã
î å¯åç¯å²ãè¶
ãããããªäœ¿ãæ¹ãã
ãããå¯åéšåãéå°ã«æäœãããã
ç¡çãªåãå ããªãã
îæ
éã®åå ã«ãªããŸãã
î 䜿ããªããšãã¯ãã¯ãªããã楜åšãã
å¿
ãå€ããŠããã
îè·¡ãæ®ã£ãããè²ç§»ããèµ·ããå Žåãã
ããŸããç¹ã«ã©ãã«ãŒå¡è£
çã®ã®ã¿ãŒã¯ã
ååã泚æãã ããã
î 䜿çšæžã¿ã®é»æ± ã¯ãåèªæ²»äœã§æ±ºãã
ããã«ãŒã«ã«åŸã£ãŠå»æ£ããã
äžé©åãªäœ¿çšãæ¹é ã«ããæ
éããå Žåã®ä¿
蚌ã¯ããããããŸãã
â èšå·è¡šç€ºã«ã€ããŠ
衚瀺ãããŠããèšå·ã«ã¯ã次ã®ãããªæå³ãã
ããŸãã
â ãèŠåããšã泚æãã«ã€ããŠ
èŠå
æ¬è£œåã¯æ¥œåšã®æ¯åãæŸã£ãŠãã¥ãŒãã³ã°ãããæ¯åã»ã³ãµãŒå
¥åå°çšãã¥ãŒããŒã§ããåã
ãŠã䜿çšã«ãªããšãã¯ã絶çžã·ãŒãããã£ãããšåŒãæããŠé»æ± ãæ¥ç¶ããŠããã䜿ããã ã
ãããªããä»å±ã®é»æ± ã¯ã¢ãã¿ãŒçšã§ãã®ã§ã寿åœãçãå ŽåããããŸãã
åéšã®å称
â ãã¯ãŒ / ã¢ãŒãã¹ã€ãããâ¡ ã¯ãªããã⢠液æ¶ãã£ã¹ãã¬ã€ ( ⢠-i ã¢ãŒãã⢠-ii ã¬ã€ãã©
ã³ãã⢠-iii é衚瀺ã⢠-iv é³å / 匊çªå·è¡šç€º )ã⣠é»æ± èã†é»æ±
ãã¥ãŒãã³ã°ã®ããã
1ïŒ ã¯ãªããâ¡ã楜åšã«åãä»ããèŠãããè§åºŠã«èª¿æŽããŸãã
â»î楜åšãžã®åãä»ãã»åãå€ããåãã®èª¿æŽãªã©ã¯äžå¯§ã«è¡ãªã£ãŠãã ãããç¡çãªåãå ãããš
ç ŽæãããããããããŸãã
2ïŒ ãã¯ãŒ / ã¢ãŒãã¹ã€ããâ ã 2 ç§ä»¥äžæŒãããŸãŸã«ããŠãé»æºãå
¥ããŸãã
é»æºãå
¥ããšæ¶²æ¶ãã£ã¹ãã¬ã€â¢ãç¹ç¯ããŸãã
3) ãã¯ãŒ / ã¢ãŒãã¹ã€ããâ ãæŒããŠãã¢ãŒã⢠-i ãåãæ¿ããŸãã
ã» CHROMA ( ã¯ãããã㯠) ã¢ãŒãã§ã¯ãæç¥ããä¿¡å·ã«äžçªè¿ãé³åã衚瀺ããŸãã
ã» GUITAR( ã®ã¿ãŒ ) ããã³ UKULELE( ãŠã¯ã¬ã¬ ) ã¢ãŒãã§ã¯ãæç¥ããä¿¡å·ã«äžçªè¿ãé³
ã®åŒŠçªå·ã衚瀺ããŸãã
ã» BASS( ããŒã¹ ) ã¢ãŒãã§ã¯ã4 匊ããŒã¹ã¯æç¥ããä¿¡å·ã«äžçªè¿ãé³ã®åŒŠçªå·ã衚瀺ã5
匊ããŒã¹ã¯ããã« LowB ãè¡šãâLâãå ããŠè¡šç€ºã6 匊ããŒã¹ã¯ããã« HiC ãè¡šãâHâã
å ããŠè¡šç€ºããŸãã
4ïŒ æ¥œåšãåé³ã§é³ŽãããŸããé³ ( æ¯å ) ãæç¥ãããšã鳎ãããé³ã«äžçªè¿ãé³å ( 匊çªå· )
ã衚瀺 ( ⢠-iv) ãããé衚瀺 ( ⢠-iii) ãšã¬ã€ãã©ã³ã ( ⢠-ii) ã«ãããã®é³ã«å¯ŸããŠé«ãã
äœããã衚瀺ãããŸãã
5ïŒ æ¥œåšããã¥ãŒãã³ã°ããŠç®çã®é³å ( 匊çªå· ) ã«åãããã«èª¿æŽããŸããé衚瀺ãäžå€®ã«ãª
ããã¥ãŒãã³ã°ãåããšã液æ¶ãã£ã¹ãã¬ã€å
šäœãç·è²ã«ç¹ç¯ããŸãã
6ïŒ é»æºãåãå Žåã¯ã液æ¶ãã£ã¹ãã¬ã€ãæ¶ç¯ãããŸã§ãã¯ãŒ / ã¢ãŒãã¹ã€ããâ ãæŒãããŸ
ãŸã«ããŸã ( çŽ 3 ç§ )ã
â ãªãŒããã¯ãŒãªãæ©èœïŒé»æ± ã®æ¶èãé²ããããé»æºãå
¥ããåŸãçŽ 7 ååŸã«èªåçã«é»
æºããªãã«ãªããŸãã
é»æ± 亀æã®æ¹æ³
é»æ± ãæ¶èããŠãããšæ¶²æ¶ãã£ã¹ãã¬ã€ãã¬ã€ãã©ã³ããæããªããŸãããã®ãããªå Žåã¯é
ããã«é»æ± 亀æãè¡ãªã£ãŠãã ããã
1) é»æºããªãã«ããŸãã
2) ãã¥ãŒããŒãè£è¿ããã³ã€ã³ãªã©ã§é»æ± èâ£ãåæèšæ¹åã«åããŠå€ããŸãã
3) æ¶èããé»æ± â€ãåãåºããæ¥µæ§ ( ãã©ã¹ã»ãã€ãã¹ ) ãå³xã®åãã«ããŠæ°ããé»æ± ãã»ã
ãããåŸãã³ã€ã³ãªã©ã§é»æ± èâ£ãæèšæ¹åã«åããŠããã¯ããŸãã
4) é»æºãå
¥ããæ£åžžã«åäœããããšã確èªããŸãã
â»îå¿
ãæå®ã®ãªããŠã é»æ± ïŒCR2032ïŒãã䜿çšãã ããã
â»îé·æéã䜿çšã«ãªããªãå Žåã¯é»æ± ãæ¬æ©ããæãåã£ãç¶æ
ã§ä¿ç®¡ããŠãã ããã
â ä¿èšŒãšã¢ãã¿ãŒãµãŒãã¹
â ä¿èšŒæžãä¿èšŒæžã¯ã販売åºã«ãŠã販売åºå°ããè²·ãäžã幎ææ¥ãã®æŒå°ãèšå
¥ãããŠãæž¡ãèŽ
ããŸãã®ã§ããè²·ãäžãã®éã«ã確èªã®äžã倧åã«ä¿ç®¡ãã ããã
â ä¿èšŒæéããè²·ãäžãæ¥ãã 1 幎éã§ãã
â
ä¿èšŒæéäžã®ä¿®çãä¿èšŒæžèšèŒå
容ã«åºã¥ããŠä¿®çããããŸãã詳ããã¯ä¿èšŒæžãã芧ãã ããã
âîä¿èšŒæéçµéåŸã®ä¿®çã«ã€ããŠãä¿®çå¯èœãªéšåã¯ããèŠæã«ããææã«ãŠä¿®çãããŠé
ããŸããäœããä¿®çæéã®éé¡ãè£ä¿®éšåã®ä¿ææéã®éœåã«ãããçžåœåã®ä»£æ¿è³Œå
¥ãã
ãããããå ŽåãããããŸãã
ã€ããé»æ°é³é¿è£œåãµãŒãã¹æ ç¹ïŒä¿®çåä»ããã³ä¿®çåãæ蟌ã¿çªå£ïŒ
âîä¿®çã®ãäŸé Œ /îä¿®çã«ã€ããŠã®ãçžè«çªå£
ãã€ããé»æ°é³é¿è£œåä¿®çåä»ã»ã³ã¿ãŒ
â ãããã€ã€ã«
ïŒå
šåœå
±éçªå·ïŒ
0570-012-808
î î î â»å
šåœã©ãããã§ãåžå
é話æéã§ãããããã ããŸãã
äžèšçªå·ã§ã€ãªãããªãå Žå㯠TELî053-460-4830
â FAXïŒîæ±æ¥æ¬å°å (03) 5762-2125 ( åæµ·éãæ±åãé¢æ±ãç²ä¿¡è¶ãå°å )
西æ¥æ¬å°å (06) 6465-0367 ( ä¹å·ãæ²çžãäžåœãååœãè¿ç¿ãæ±æµ·ãåéžãå°å )
â åä»ïŒî ææãéæ 9:00 ã 18:00/ åæ 9:00 ã 17:00
( æ¥æã»ç¥æ¥ããã³åŒç€ŸäŒæ¥æ¥ãé€ã )
âîä¿®çåãæ蟌ã¿çªå£
â åä»ïŒî ææãéæ 9:00 ã 17:45 ( åæãæ¥æãç¥ç¥æ¥ããã³åŒç€ŸäŒæ¥æ¥ãé€ã )
ãâ» ãé»è©±ã¯ãé»æ°é³é¿è£œåä¿®çåä»ã»ã³ã¿ãŒã§ãåãããŸãã
æ±æ¥æ¬ãµãŒãã¹ã»ã³ã¿ãŒãã 143-0006ãæ±äº¬éœå€§ç°åºå¹³å島 2 äžç® 1-1 京æµãã©ãã¯ã¿ãŒããã«
14 å·æ£ A-5FãFAX (03) 5762-2125
åå€å±ãµãŒãã¹ã¹ããŒã·ã§ã³ãã 454-0832ãåå€å±åžäžå·åºæž
è¹çº 4-1-11 ãã¢ãéé ( æ ª ) åå€å±
å¶æ¥æ 1FãFAX (052) 363-5903
西æ¥æ¬ãµãŒãã¹ã»ã³ã¿ãŒãã 554-0024ã倧éªåžæ€è±åºå³¶å± 6-2-82 ãŠãããŒãµã«ã»ã·ãã£å幞ãã«
9FãFAX (06) 6465-0374
ä¹å·ãµãŒãã¹ã¹ããŒã·ã§ã³ãã 812-8508ãçŠå²¡åžåå€åºåå€é§
å 2 äžç® 11-4 ã€ãããã« 2FãFAX
(092) 472-2137
ã€ããã客æ§ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã»ã³ã¿ãŒ
ãè²·ãäžãã®æ¥œåšã®äœ¿çšæ¹æ³ãåãæ±ãã«ã€ããŠã¯ãã賌å
¥åºãŸãã¯äžèšã€ããã客æ§ã³ãã¥
ãã±ãŒã·ã§ã³ã»ã³ã¿ãŒãžãåãåãããã ããã
ãã€ããã客æ§ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã»ã³ã¿ãŒã管匊æ楜åšãçžè«çªå£
â ãããã€ã€ã«
ïŒå
šåœå
±éçªå·ïŒ
0570-013-808
î î î â»å
šåœã©ãããã§ãåžå
é話æéã§ãããããã ããŸãã
äžèšçªå·ã§ã€ãªãããªãå Žå㯠TELî053-411-4744
â å¶æ¥æéïŒîææãéæ 10:00 ã 18:00/ åæ 10:00 ã 17:00
( æ¥æã»ç¥æ¥ããã³ã»ã³ã¿ãŒæå®ã®å®äŒæ¥ãé€ã )
http://www.yamaha.co.jp/support/
ã€ããæ ªåŒäŒç€Ÿ äºæ¥éš / å¶æ¥éšïŒååã«é¢ããååãå
管匊æ楜åšäºæ¥éš GD æšé²éšîããŒã±ãã£ã³ã°ã°ã«ãŒã
ã 430-8650 é岡çæµæŸåžäžåºäžæ²¢çº 10-1
LMîæ±æ¥æ¬å¶æ¥æ ã 108-8568 æ±äº¬éœæž¯åºé«èŒª 2-17-11ãTEL(03)5488-5471
LMîåå€å±å¶æ¥æ ã 460-8588 åå€å±åžäžåºéŠ 1-18-28ãTEL(052)201-5199
LMî西æ¥æ¬å¶æ¥æ ã 554-0024
倧éªåžæ€è±åºå³¶å± 6-2-82 ãŠãããŒãµã«ã»ã·ãã£å幞ãã« 9F
TEL(06)6465-0251
â» å称ãäœæãé»è©±çªå·ãªã©ã¯å€æŽã«ãªãå ŽåããããŸãã
泚æäºé
â
æ¬æ©ã®é»æºãå
¥ã£ãŠãããšããã¥ãŒãã³ã°ãè¡ãªã£ãŠããªãå Žåã§ãåšå²ã®é³ããã ãã€ãºã®åœ±
é¿ã§ãã€ãºãæŸãããã¥ãŒãã³ã°æã®ãããªè¡šç€ºãããå ŽåããããŸããæ
éã§ã¯ãããŸããã
â ãã¥ãŒãã³ã°ãã«ããå Žåã¯ãã¯ãªããã®åä»äœçœ®ãå€ãããªã©ããŠãã ããã
â ãã¥ãŒãã³ã°ç¯å²å
ã®é³ã§ãã£ãŠãåé³æåã®å€ã楜åšãæžè¡°ã®éãæ¥œåš ( ããŒã¹ã®ã¿ãŒã®
äœé³åŒŠç ) ã¯æ£ãããã¥ãŒãã³ã°ãã§ããªãå ŽåããããŸãã
âîå¯åéšåã®éå°ãªæäœãç¡çãªåãå ããçã¯æ
éã®åå ãšãªããŸãã
補åä»æ§
âæ¹åŒïŒæ¯åã»ã³ãµãŒåŒãªãŒããã¥ãŒããŒ
âã¢ãŒãïŒCHROMA/GUITAR/BASS/UKULELE
â調åŸç¯å²ïŒA0 ã C8
â調åŸç²ŸåºŠïŒÂ± 0.5 ã»ã³ã
âåºæºãããïŒA4=440Hz
âä»å æ©èœïŒããã¯ã©ã€ãããªãŒããã¯ãŒãªã
âå
¥åæ¹æ³ïŒæ¯åã»ã³ãµãŒ
âé»æºïŒãªããŠã é»æ± (CR2032)(3V)
âé»æ± 寿åœïŒçŽ 25 æé ( 䜿çšæ¡ä»¶ã«ããç°ãªããŸã )
â寞æ³ïŒ56(W) à 32(H) à 31(D) mm ( ã¯ãªããéšå«ã )
âééïŒ28g( é»æ± å«ã )
âã¯ãªããæ倧éå£å¯žæ³ïŒ22.5mm
âä»å±åïŒåæ±èª¬ææžããªããŠã é»æ± CR2032x1( æ©èœç¢ºèªçš )
â»îä»æ§ããã³å€èŠ³ãªã©ã¯ãæ¹è¯ã®ããäºåãªãå€æŽããããšããããŸãã
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
⢠This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. (class B)
⢠Ceci ne sâapplique quâaux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
This product contains a battery that contains perchlorate material. Perchlorate Material -
special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
These symbols depicted in the Directive 2002/96/EC and 2006/66/EC indicate that
used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with gen-
eral household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health and environment,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
Diese Symbole bedeuten, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte
sowie Batterien den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC gemÀà nicht im nor-
malen Haushaltsabfall entsorgt werden dÃŒrfen.
Zur korrekten Entsorgung und Vermeidung schÀdlicher Auswirkungen auf Ge-
sundheit und Umwelt wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, Ihr Entsorgungsun-
ternehmen oder das GeschÀft, in dem die Produkte erworben wurden.
FCC INFORMATIFCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY
THIS UNIT!: This product, when installed
as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this
product to accessories and/or another
product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions
could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested
and found to comply with the require-
ments listed in FCC Regulations, Part
15 for Class âBâ digital devices. Compli-
ance with these requirements provides
a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential
environment will not result in harmful
interference with other electronic de-
vices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and
used according to the instructions found
in the users manual, may cause interfer-
ence harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that inter-
ference will not occur in all installations.
If this product is found to be the source
of interference, which can be determined
by turning the unit âOFFâ and âONâ,
please try to eliminate the problem by us-
ing one of the following measures:
Relocate either this product or the device
that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different
branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference,
relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not
produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can
not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Oran-
gethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to
those products distributed by Yamaha
Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
Ces symboles représentés dans la Directive 2002/96/CE et 2006/66/CE indiquent
que les produits électriques et électroniques utilisés et les piles ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagÚres.
Pour un traitement approprié et pour éviter tout effet nocif sur la santé humaine et
lâenvironnement, veuillez contacter votre municipalité, votre service dâélimination
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must ac-
cept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CLIP-ON TUNER YTC5
MODE DâEMPLOI
PRÃCAUTIONS D'USAGE
PRIÃRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÃDER Ã TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main aî¿n de pouvoir le consulter ultérieurement.
⢠Nâessayez pas de le démonter ou de le modiî¿er de quelque façon que ce soit.
⢠Nâexposez pas lâappareil à la pluie, ne lâutilisez pas prÚs de lâeau ou dans des conditions
humides ou mouillées. Et ne renversez pas de lâeau ou un autre liquide sur lâappareil.
⢠Ne touchez jamais les commutateurs avec les mains mouillées.
Veillez à respecter les précautions détaillées ci-aprÚs. Le non respect de ces instructions
risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- Nâaltérez pas les piles et nâessayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Utilisez uniquement le type de pile spéciî¿Ã©.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant une durée
prolongée, retirez les piles de lâinstrument.
⢠Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
⢠En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à lâeau Claire et
consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la
cécité ou des brûlures chimiques.
⢠Quand un des problÚmes suivants se produit, mettez immédiatement lâappareil hors
tension et retirez la pile de lâappareil. Puis faites inspecter lâappareil par un personnel
de service Yamaha.
- Lâinstrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à lâintérieur de lâinstrument.
- Lâaccordeur sâarrête soudainement de fonctionner.
⢠Ne faites pas tomber lâappareil, ne le frappez pas, et nâutilisez pas une force excessive
sur les touches ou les commutateurs.
⢠Nâutilisez pas de diluant ou dâalcool pour nettoyer lâappareil.
⢠Nâutilisez pas lâappareil ni ne le rangez dans un endroit exposé à des températures
extrêmes (un endroit exposé directement au soleil, prÚs dâun chauffage, dâune sources
de chaleur, etc.), dans un endroit poussiéreux ou dans un endroit exposé à des
vibrations fortes.
â¢
Nâutilisez pas lâappareil dâune façon qui outrepasse son utilisation ordinaire, ne manipulez
pas de façon excessive les piÚces mobiles et nâappliquez pas une forces excessive.
⢠Retirez le crochet de lâappareils quand il nâest pas utilisé. Sinon, cela pourrait entraîner
des tâches ou une décoloration. Faites particuliÚrement attention sur les
guitares laquées ou avec des înitions similaires.
⢠Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise
manipulation de lâinstrument ou par des modiî¿cations apportées par lâutilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
BEDIENUNGSANLEITUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÃLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugÀnglichen Ort auf, um
spÀter wieder darin nachschlagen zu können.
⢠Versuchen Sie nicht, das GerÀt zu zerlegen oder in irgendeiner Weise abzuÀndern.
â¢
Setzen Sie das GerÀt keinem Regen aus und verwenden Sie es nicht in der NÀhe von Wasser oder
an einem feuchten oder nassen Ort. VerschÌtten Sie auch keine FlÌssigkeiten auf den GerÀt.
⢠BerÌhren Sie die Schalter niemals mit nassen HÀnden.
â¢
Beachten Sie die folgenden VorsichtsmaÃnahmen. Bei Missachtung der MaÃnahmen könnte
es zu einer Explosion oder einem Brand kommen oder BatterieîÃŒssigkeit auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
-
Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
- Verwenden Sie ausschlieÃlich den angegebenen Batterietyp.
-
Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemÀà den PolaritÀtskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind.
- Wenn die Batter ien leer si nd oder Sie das Inst rume nt lÀn gere Zeit nic ht nut zen werden,
entnehmen Sie die Batterien aus dem Instrument.
â¢
Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern, die sie versehentlich verschlucken könnten.
â¢
Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede BerÃŒhrung mit der ausgetretenen
FlÃŒssigkeit. Wenn die BatterieîÃŒssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt,
bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. BatterieîÃŒssigkeit ist Àtzend
und kann zum Verlust des Augenlichts oder zu chemischen Verbrennungen fÃŒhren.
â¢
Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie das GerÀt sofort aus und
entnehmen die Batterie. Lassen Sie das GerÀt dann vom Yamaha-Kundendienst ÌberprÌfen.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche GerÌche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Das StimmgerÀt funktioniert beim Gebrauch plötzlich nicht mehr.
⢠Lassen Sie das GerÀt nicht fallen, schÃŒtzen Sie es vor StöÃen und wenden Sie beim
BetÀtigen der Tasten oder Schalter nicht zu viel Kraft auf.
⢠Verwenden Sie zum Reinigen des GerÀts keinen VerdÌnner oder Alkohol.
⢠Verwenden oder lagern Sie das GerÀt nicht an Orten mit extremen Temperaturen (z. B.
durch direkten Sonnelichteinfall, neben einer Heizung, auf einem Heizkörper usw.), an
staubigen Orten oder Orten, wo es starken ErschÃŒtterungen ausgesetzt wird.
⢠Verwenden Sie das GerÀt nur fÌr den vorgesehenen Zweck, Ìberbeanspruchen Sie
seine beweglichen Teile nicht und wenden Sie auch nicht zu viel Kraft auf.
â¢
Nehmen Sie bei Nichtgebrauch den Clip vom GerÀt ab. Nichtbeachtung dieses Punkts kann eine
Fleckenbildung oder VerfÀrbung zur Folge haben. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
das GerÀt an Gitarren mit lackierten und Àhnlich behandelten FlÀchen verwenden.
â¢
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemÀà entsorgt werden.
Yamaha haftet nicht fÃŒr SchÀden, die auf eine nicht ordnungsgemÀÃe Bedienung oder Ãnderungen
am Instrument zurÌckzufÌhren sind, oder fÌr den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
CLIP-ON TUNER YTC5
ACCORDEUR Ã PINCE
YTC5
ANKLEMMBARES STIMMGERÃT
YTC5
OWNERâS MANUAL
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
⢠Do not attempt to disassemble or modify in any way.
⢠Do not expose the device to rain, use it near water or in damp or wet conditions. Also,
do not spill water or other îuids on the device.
⢠Never touch switches with wet hands.
⢠Follow the precautions below. Failure to do so might result in explosion, fire,
overheating or battery îuid leakage.
- Do not tamper with or disassemble batteries.
- Do not dispose of batteries in î¿re.
- Do not attempt to recharge batteries that are not designed to be charged.
- Use the speciî¿ed battery type only.
- Always make sure the battery is inserted in conformity with the +/- polarity markings.
- When the batteries run out, or if the device is not to be used for a long period of time, remove
the batteries from the device.
⢠Keep batteries away from small children who might accidentally swallow them.
â¢
If the batteries do leak, avoid contact with the leaked îuid. If the battery îuid should come
in contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with water and consult a
doctor. Battery îuid is corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical burns.
â¢
When one of the following problems occur, immediately turn off the power switch and remove
the battery from the device. Then have the device inspected by Yamaha service personnel.
- It emits unusual smells or smoke.
- Some object has been dropped onto the device.
- The tuner suddenly stops working during use.
⢠Do not drop, hit, or use excessive force on the buttons or switches.
⢠Do not use thinner, alcohol, to clean the device.
⢠Do not use or store the device where it may be exposed to extreme temperatures
(a location exposed to direct sunlight, near a heater, on a heat source, etc.) dusty
locations, or places exposed to heavy vibration.
⢠Do not use the device in ways that exceed its intended use, excessively manipulate
moving parts, and do not apply excessive force.
⢠Remove the clip from the device when not in use. Not doing so may result in spotting
or discoloration. Be particularly careful using it on guitars with lacquer and
other similar înishes.
⢠Make sure to discard used batteries according to local regulations.
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modiî¿cations
to the device, or data that is lost or destroyed.
The Yamaha Clip-on Tuner YTC5 is a Vibration Sensor Tuner that tunes a musical
instrument by sensing the vibration generated when a note is produced. When using
Tuner for the î¿rst time after purchasing, gently pull out Insulating Sheet to allow power
to ï¬ow from the battery. The battery included with Tuner is a monitor battery, and its
serviceable life may be shorter than speciî¿ed.
NAMES OF PARTS
q Power/Mode Button w Clip e LCD Display (e-i Mode e-ii Tuning Guide Lamp
e-iii Needle e-iv Note Name/String Number Display) r Battery Cover t Battery
TUNING METHOD
1) Attach Tuner to the musical instrument using Clip, and adjust the angle of Tuner to
provide easy viewing.
* Handle Tuner with care when attaching/detaching it or adjusting its angle. Applying undue force to
it may cause damage.
2) Press and hold the Power/Mode button q for two seconds or more to turn the tuner
ON. The LCD e lights when the tuner is turned ON.
3) Press the Power/Mode button q to switch the Mode e-i.
⢠CHROMA (Chromatic) mode displays the note name closest to the played pitch.
⢠GUITAR or UKULELE mode displays the string number closest to the played pitch.
⢠BASS mode on a 4-string bass, displays the string number closest to the played
pitch. For 5- and 6-string basses it also displays âLâ for the Low B-string on a
5-string bass, or âHâ for the High C string on a 6-string bass.
4) Play a single note on the instrument. When the tuner senses the vibrating string, the
note name (string number) closest to the played pitch is displayed (
e-iv), the needle
display (e-iii) and the guide lamps (e-ii) indicate whether the pitch is high or low
compared to the note displayed.
5) Tune the instrument until the desired pitch is attained. When the needle is centered in
the display, the entire LCD lights green.
6) To turn off the tuner, press and hold the Power/Mode button
q until the display goes
dark (about 3 seconds).
l Auto Power Off Function: To preserve batter power, the device automatically
switches off approximately 7 minutes after the power is turned on.
BATTERY CHANGE
When battery nears its end, LCD Display becomes dim, and the brightness of Tuning
Guide Lamps is reduced. In that case, replace the battery with a new one immediately.
1) Turn off Tuner.
2) Turn the tuner over and use a coin to turn the batter cover r counterclockwise to
open.
3) Remove and replace the depleted battery with a new battery t making sure the
polarity markings (+/-) are properly aligned as shown in diagram x, then replace the
battery cover r turning it clockwise with a coin to lock it closed.
4) Turn the power ON to conî¿rm that the device operates properly.
* Be sure to use the speciî¿ed battery (CR2032) only.
* When you decide not to use Tuner for a long time, remove the battery to prevent battery leakage.
CAUTIONS ON USING TUNER
l While Tuner is turned on, it may pick up noise from the surrounding environment or
the hum noise generated by electric appliances, and show indications as if a note is
played. This is not a malfunction.
l If the tuning is not successful, re-attach Tuner to such a position of the instrument that
allows it to sense the vibrations more clearly.
l Please note that musical instruments that generate harmonic overtones or short
sustaining tones may not be tuned accurately even though the note input to Tuner is
within the tunable range.
l Excessive operation of moving parts, or excessive force can result in damage.
SPECIFICATIONS
lSystem: Vibration sensor auto tuner
lMode: CHROMA/GUITAR/BASS/UKULELE
lTunig Range: A0~C8
lTuning Accuracy: ±0.5 cent
lStandard Pitch: A4=440 Hz
lAdditional Functions: Backlight, auto power-off
lInput Method: Vibration sensor
lPower Supply: Lithium battery CR2032 (3 V)
lBattery Life: approx. 25 hours (Depending upon usage and conditions)
lOverall Dimensions: 56(W) x 32(H) x 31(D) mm (including clip)
lWeight: 28 g (including batteries)
lOpening Range of Clip: 22.5 mm
lAccessories: Owner's manual and lithium battery CR2032, 1 piece (monitor battery)
* The design and speciî¿cations are subject to change without prior notice for product improvement.
Lâaccordeur Yamaha à crochet YTC5 est un appareil à capteur de vibrations qui permet
dâaccorder un instrument de musique en saisissant les vibrations produites lorsquâune
note est jouée. Avant la premiÚre utilisation de lâAccordeur suite à son acquisition, enlevez
délicatement la pellicule isolante, destinée à éviter une décharge de la pile.
La pile fournie avec cet appareil est une pile de contrÎle et son autonomie peut être plus
courte que la durée spéciî¿Ã©e.
NOMENCLATURE DES ORGANES
q Touche dâalimentation/Mode w Clip de xation e Ãcran LCD (e-i Mode e-ii
Voyants dâaccord e-iii Aiguille e-iv Afî¿chage du nom de la note/numéro de corde)
r Couvercle du logement de la pile t Pile
MÃTHODE DâACCORD
1) Fixez lâAccordeur sur lâinstrument de musique au moyen du clip et ajustez lâangle de
lâécran pour quâil soit bien visible.
* Maniez lâAccordeur avec soin lorsque vous lâattachez, le detaches ou que vous ajustez son angle.
Lâapplication dâune force excessive pourrait lâendommager.
2) Maintenez enfoncé la touche dâalimentation/mode
q pendant deux secondes ou plus.
Lâécran LCD e sâallume quand lâaccordeur est sous tension
3) Appuyez sur la touche dâalimentation/mode q pour changer le Mode
e-i.
⢠Le mode CHROMA (chromatique) affiche le nom de la note la plus proche de
lâaccord joué.
⢠Le mode GUITAR ou UKULELE affiche le numéro de corde le plus proche de
lâaccord joué.
⢠Le mode BASS sur une basse à 4 cordes affiche le numéro de corde le plus
proche de lâaccord joué. Pour les basses à 5 ou 6 cordes, il afî¿che aussi âLâ pour
la corde basse B sur une basse à 5 cordes ou âHâ pour la corde haute C sur une
basse à 6 cordes.
4) Jouez une note simple sur lâinstrument. Quand lâaccordeur détecte la vibration de la
corde, le nom de la note (numéro de corde) la plus proche de lâaccord joué est afî¿ché
(e
-iv), lâaiguille afî¿che (e-iii) et les témoins guides (e-ii) indiquent si lâaccord est
haut ou bas par rapport à la note afî¿chée.
5) Accordez lâinstrument jusquâà ce que lâaccord souhaité soit obtenu. Quand lâaiguille
est au centre de lâafî¿chage, tout lâafî¿chage LCD sâallume en vert.
6) Pour mettre lâaccordeur hors service, maintenez enfoncé la touche dâalimentation/
mode q jusquâà ce que lâafî¿chage sâassombrisse (environ 3 secondes).
l pour économiser lâénergie de la pile, Fonction de mise hors tension automatique:
lâappareil se met automatiquement hors tension environ 7 minutes aprÚs sa mise sous
tension.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque la pile est presque épuisée, lâécran LCD devient terne et la luminosité des
voyants dâaccord faiblit. Dans ce cas, remplacez immédiatement la pile par une neuve.
1) Mettez lâappareil hors tension.
2) Retournez lâaccordeur et utilisez une piÚce pour faire tourner le couvercle du logement
de la pile r et lâouvrir.
3) Retirez et remplacez la pile usagée par une pile t neuve en faisant attention que
les marques de polarité (+/-) sont alignées correctement comme montré sur la î¿gure
x, puis remettez en place le couvercle de la pile
r en le tournant dans le sens des
aiguilles dâune montre avec une piÚce et le verrouiller.
4) Mettez lâappareil sous tension pour vériî¿er quâelle fonctionne correctement.
* Veillez à utiliser uniquement la pile spéciî¿Ã©e (CR2032).
* Si vous prévoyez de ne pas utiliser lâAccordeur pendant longtemps, retirez-en la pile pour éviter
une fuite de son électrolyte.
PRÃCAUTIONS Ã LâEMPLOI DE LâACCORDEUR
l Pendant que lâAccordeur est sous tension, il peut capter des sons environnants ou le
ronï¬ement produit par des appareils électriques et afî¿cher des indications comme si
une note était jouée. Mais il ne sâagit pas dâune erreur defonctionnement.
l Si lâaccord nâest pas réussi, î¿xez à nouveau lâAccordeur à une position de lâinstrument
qui lui permettra de capter plus clairement les vibrations.
l Notez que les instruments de musique, produisant des harmoniques supérieures ou
des tonalités peu soutenues, risquent de ne pas être accordés correctement alors
que la note saisie par lâAccordeur se trouve dans la plage accordable.
l Une utilisation excessive des piÚces mobiles ou une force excessive peut
entraîner des dommages.
FICHE TECHNIQUE
lSystÚme: accordeur automatique à capteur de vibrations
lMode: CHROMA/GUITAR/BASS/UKULELE
lPlage dâaccord: A0 â C8
lPrécision dâaccord: ±0.5 centiÚme
lAccord standard: A4=440 H
lAutres fonctions: Rétroéclairage, Mise hors tension automatique
lMéthode de saisie: Capteur de vibrations
lAlimentation: Pile au lithium CR2032 (3 V)
lDurée de vie des piles: environ 25 heures (En fonction de lâutilisation et des
conditions)
lDimensions hors tout: 56 (L) x 32 (H) x 31 (P) mm (clip compris)
lPoids : 28 g (pile incluse)
lPlage d'ouverture du clip: 22.5 mm
lAccessoires : Mode dâemploi et pile au lithium CR2032, 1 piÚce (pile de contrÃŽle)
*
Design et spéciî¿cations sous réserve de modiî¿cations sans préavis en raison dâaméliorations éventuelles.
Das Yamaha Anklemmbares StimmgerÀt YTC5 ist ein SchwingungssensorstimmgerÀt,
mit dem sich ein Musikinstrument durch das Messen der Schwingungen, die eine Note
hervorruft, stimmen lÀsst. Wenn Sie das StimmgerÀt das erste Mal nach dem Kauf
benutzen, ziehen Sie vorsichtig die Schutzfolie ab, damit die Spannung aus der Batterie
ï¬ieÃen kann.
Die mitgelieferte Batterie dient zur ÃberprÃŒfung der Funktionen des StimmgerÀts. Ihre
Nutzungsdauer kann kÃŒrzer sein als die angegebene Dauer.
BEZEICHNUNGEN DER TEILE
q
EIN/AUS/Modus-Taste w Clip e FlÃŒssigkristalldisplay (e-i Modus e-ii
StimmfÃŒhrungslampe e-iii Zeiger e-iv Anzeige fÃŒr Notenname/Saitennummer)
r
Batteriefachdeckel t
Batterie
STIMMVERFAHREN
1) Bringen Sie das StimmgerÀt an dem Musikinstrument an und benutzen Sie dafÌr den
Clip. Drehen Sie dann das StimmgerÀt so, dass Sie das Display gut sehen können.
* Gehen Sie vorsichtig mit dem StimmgerÀt um, wenn Sie es anbringen, abnehmen oder es drehen.
Eine ÃŒbermÀÃige Kraftanwendung kann Schaden verursachen.
2) Halten Sie die EIN/AUS/Modus-Taste q mindestens zwei Sekunden lang gedrÃŒckt,
um das StimmgerÀt einzuschalten. Beim Einschalten des StimmgerÀts erscheinen die
Anzeigen im FlÃŒssigkristalldisplay e.
3) DrÌcken Sie zum AuswÀhlen des Modus
e-i die EIN/AUS/Modus-Taste q
.
⢠Im Modus CHROMA (chromatisch) wird der Name der Note angezeigt, die der
gespielten Tonhöhe am nÀchsten kommt.
⢠Im Modus GUITAR (Gitarre) oder UKULELE wird die Nummer der Saite angezeigt,
die der gespielten Tonhöhe am nÀchsten kommt.
⢠Im Modus BASS wird bei einer 4-saitigen Bassgitarre die Nummer der Saite
angezeigt, die der gespielten Tonhöhe am nÀchsten kommt. Bei einer 5-saitigen
oder 6-saitigen Bassgitarre wird auÃerdem noch âLâ bei der tiefen B-Saite
angezeigt und bei einer 6-saitigen Bassgitarre âHâ bei der hohen C-Saite.
4) Spielen Sie eine einzelne Note auf dem Instrument. Sobald das StimmgerÀt die
Saitenschwingung erfasst, wird der Name der Note (bzw. die Nummer der Saite)
angezeigt (e-iv), der/die der gespielten Tonhöhe am nÀchsten kommt, wobei der
Zeiger (e-iii) und die StimmfÌhrungslampen (e-ii) angeben, ob die erzeugte Tonhöhe
im Vergleich zur angezeigten Note zu hoch oder zu tief ist.
5) Stimmen Sie das Instrument, bis die gewÌnschte Tonhöhe vorliegt. Sobald der Zeiger
im Display mittig steht, leuchtet das gesamte FlÃŒssigkristalldisplay grÃŒn.
6) Zum Ausschalten des StimmgerÀts halten Sie die EIN/AUS/Modus-Taste
q gedrÃŒckt
(etwa 3 Sekunden), bis das Display dunkel wird.
l Abschaltautomatik: Zur Einsparung von Batteriestrom schaltet das GerÀt etwa 7
Minuten nach dem Einschalten automatisch ab.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Wenn die Batterie fast entladen ist, wird das FlÌssigkristalldisplay immer schwÀcher und
die Helligkeit der StimmfÃŒhrungslampe reduziert. Ersetzen Sie in diesem Fall umgehend
die Batterie durch eine neue.
1) Schalten Sie das StimmgerÀt aus.
2) Drehen Sie das StimmgerÀt um und drehen Sie den Batteriefachdeckel
r zum Ãffnen
mit einer MÃŒnze gegen den Uhrzeigersinn.
3) Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie t und ersetzen Sie sie durch eine neue.
Achten Sie darauf, dass die neue Batterie wie in der Abbildung x mit korrekt
ausgerichteten Polen (+/-) eingelegt wird. Bringen Sie abschlieÃend noch den
Batteriefachdeckel r
wieder an und drehen Sie ihn zur Befestigung mit einer MÃŒnze
im Uhrzeigersinn.
4) Schalten Sie das GerÀt ein um sicherzustellen, dass es arbeitet.
* Vergewissern Sie sich, dass Sie nur die angegebene Batterie (CR2032) benutzen.
* Wenn Sie das StimmgerÀt fÌr lÀngere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bitte die Batterie, um ein
Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
ZUR BEACHTUNG BEI DER VERWENDUNG DES STIMMGERÃTS
l Das StimmgerÀt kann, wÀhrend es eingeschaltet ist, GerÀusche aus der Umgebung
oder das von elektrischen GerÀten erzeugte Brummen aufnehmen und dann Anzeigen
hervorbringen, als ob ein Ton gespielt wÃŒrde. Das ist keine Fehlfunktion.
l
Wenn der Stimmvorgang nicht glatt ablÀuft, befestigen Sie das StimmgerÀt an derjenigen
Stelle des Instruments, die ein genaueres Messen der Schwingungen erlaubt.
l Bitte beachten Sie, dass Musikinstrumente, die harmonische Obertöne und Töne
kurzer Dauer erzeugen, unter UmstÀnden nicht genau gestimmt werden können, auch
wenn der Ton, der dem StimmgerÀt zugefÌhrt wird, im stimmbaren Bereich liegt.
l Starker Druck auf bewegliche Teile oder ÃŒbermÀÃige Krafteinwirkung kann
einen Schaden zur Folge haben.
TECHNISCHE DATEN
lSystem: Automatisches StimmgerÀt mit Schwingungssensor
l
Modus: CHROMA/GUITAR/BASS/UKULELE
l
Stimmbereich: A0~C8
l
Stimmgenauigkeit:
±0.5
Cent
lStandardtonhöhe: A4 = 440 Hz
l
Weitere Funktionen: Hintergrundbeleuchtung, Ausschaltautomatik
l
Aufnahmemethode: Schwingungssensor
l
Spannungsversorgung: Lithiumbatterie CR2032 (3V)
l
Batterielebensdauer: ca. 25 Stunden (Von Einsatzbedingungen und Zustand abhÀngig)
l
Gesamtabmessungen: 56 (B) x 32 (H) x 31 (T) mm (einschlieÃlich des Clips)
l
Gewicht: 28g (einschlieÃlich der Batterien)
l
Maximal Clipöffnung: 22.5 mm
l
Zubehör: Bedienungsanleitung und Lithiumbatterie CR2032, 1 StÌck (PrÌfbatterie)
* Konstruktions- und technische Ãnderungen zum Zweck der Produktverbesserung ohne vorherige
Bekanntmachung vorbehalten.
ä¿ èšŒ æž
ãã®åºŠã¯ã€ããã®ã¿ãŒã¢ã³ãããè²·ãäžãæŽããŸããŠããããšãããããŸãããæ¬æžã¯ãç¡å
ä¿®çèŠå®ã«ããç¡æä¿®çãè¡ãäºããçŽæãããã®ã§ãããè²·ãäžãæ¥ããäžèšæéäžã«æ
é
ãçºçããå Žåã¯ãæ¬æžããæ瀺ã®äžãè²·ãäžãã®è²©å£²åºã«ä¿®çããäŸé Œãã ããã
ã管匊æ楜åšäºæ¥éš
GD æšé²éš
ããŒã±ãã£ã³ã°ã°ã«ãŒã
ã販売åºæ§ãžãâ»å°æ¬ã¯å¿
ããèšå
¥ããŠãæž¡ããã ããã
This warranty is valid only in Japan.
åå / åçªî ã¯ãªãããªã³ãã¥ãŒã㌠/YTC5î â»è£œé çªå·î
ä¿èšŒæéî ãè²·ãäžãã®æ¥ãã 1 ã±å¹Žéî â»
ãè²·ãäžãæ¥
î ããî幎ããæããæ¥
â»ã客æ§î ã
ãããäœæ
ãããæ°åî ãããããããããããããããæ§îãTELãããîïŒããããïŒ
â»î ãã®ä¿èšŒæžã«ãèšå
¥ããã ããŸããã客æ§ã®ãååããäœæãªã©ã®æ
å ±ã¯ãæ¬ä¿èšŒèŠå®ã«åºã¥
ãç¡æä¿®çã«é¢ããå Žåã®ã¿äœ¿çšããããŸãã
æ蟌修ç
â»è²©å£²åºå
å°
Los sÃmbolos descritos en las Directrices 2002/96/CE y 2006/66/CE indican que los
productos eléctricos y electrónicos y las pilas usados no deben mezclarse con la
basura diaria de las viviendas.
Para poder recibir el tratamiento adecuado con la finalidad de evitar los efectos
dañinos para la salud humana y el medio ambiente, póngase en contacto con su
municipalidad, con el servicio de recogida de basuras o con la tienda donde compro
los artÃculos.
Questi simboli, riprodotti nella Direttiva 2002/96/CE ed in quella 2006/66/CE, indi-
cano che i prodotti elettrici ed elettronici e le loro batterie non devono non devono
venire gettati insieme alle immondizie di casa.
Per uno smaltimento corretto che eviti effetti dannosi sulla salute e sullâambiente,
rivolgersi alle autorità pubbliche locali, alla nettezza urbana o al negozio di acquisto
del prodotto.
â
: 衚瀺该ææ¯æ害ç©èŽšåšè¯¥éšä»¶ææå莚ææäžçå«éååš SJ/T 11363-2006 æ åè§å®çééèŠæ±ä»¥äžã
Ã
: 衚瀺该ææ¯æ害ç©èŽšè³å°åšè¯¥éšä»¶çæäžå莚ææäžçå«éè¶
åº SJ/T 11363-2006 æ åè§å®çééèŠæ±ã
éšä»¶å称 ææ¯æ害ç©èŽšæå
çŽ
é
(Pb) æ± (Hg) é (Cd)
å
ä»·é¬ (Cr(VI)) å€æºŽèè¯ (PBB) å€æºŽäºè¯é (PBDE)
çµè·¯æ¿ à â â â â â
å€å£³ç®±äœ â â â â â â
该æ è®°éå åšåºå®å°äžå人æ°å
±ååœççµåä¿¡æ¯äº§åäžã
ç¯åœ¢äžçæ°å衚瀺çæ¯ç¯å¢ä¿æ€äœ¿çšæéç幎æ°ã
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
⢠No intente desmontarlo ni efectuar ningún tipo de modiî¿caciones.
⢠No exponga el dispositivo a la lluvia y no lo utilice cerca del agua ni en lugares
húmedos o mojados. No derrame tampoco agua ni otros lÃquidos sobre el dispositivo.
⢠No toque nunca los interruptores con las manos mojadas.
⢠Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera asÃ, podrÃa
producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
- Utilice el tipo de pila especiî¿cado.
-
Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas conforme a las marcas de polaridad +/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante mucho tiempo, quite
las pilas del instrumento.
â¢
No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas accidentalmente.
â¢
Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el îuido derramado. Si el îuido de la pila entra
en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico.
El îuido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras quÃmicas.
â¢
En caso de ocurrir alguno de los problemas siguientes, desconecte inmediatamente el
interruptor de la alimentación y quite la pila del dispositivo. Después, solicite la inspección
del dispositivo al personal de servicio técnico de Yamaha.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se p2-ha caÃdo algún objeto dentro del instrumento.
- El aî¿nador deja de funcionar súbitamente mientras se está utilizando.
⢠No permita que se caiga al suelo o que reciba golpes y no aplique fuerza excesiva en
los botones ni en los interruptores.
⢠No utilice disolvente ni alcohol para limpiar el dispositivo.
â¢
No utilice ni guarde el dispositivo en lugares en los que pueda quedar expuesto a temperaturas
extremas (lugares expuestos a la luz directa del sol, cerca de una estufa, de una fuente de
calor, etc.), en lugares polvorientos ni en lugares sometidos a fuertes vibraciones.
⢠No utilice el dispositivo de formas que excedan los lÃmites de uso, no manipule
excesivamente las piezas móviles y no aplique fuerza excesiva.
⢠Extraiga la pinza del dispositivo cuando no lo utilice. De lo contrario, podrÃan producirse
manchas o decoloración. Tenga especialmente cuidado cuando lo utilice con
guitarras con acabado lacado y otros acabados similares.
⢠Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido,
modiî¿caciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
AFINADOR TIPO PINZA
YTC5
РУÐÐÐÐÐСТÐÐ ÐÐÐЬÐÐÐÐТÐÐЯ
ÐÐ ÐÐÐÐРТÐÐ¥ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐСÐÐСТÐ
ÐÐÐÐÐТÐÐЬÐÐ ÐÐ ÐЧТÐТÐ, ÐÐ ÐÐÐРЧÐÐ ÐÐ ÐСТУÐÐТЬ Ð ÐÐСÐÐУÐТÐЊÐÐ
Ð¥ÑаМОÑе ÑÑП ÑÑкПвПЎÑÑвП в МаЎежМПЌ О ÑЎПбМПЌ ЌеÑÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ бÑлП
ПбÑаÑаÑÑÑÑ Ðº ÐœÐµÐŒÑ Ð² ЎалÑМейÑеЌ.
⢠Ðе пÑÑайÑеÑÑ ÑазбОÑаÑÑ ÐžÐ»Ðž какОЌ-лОбП ПбÑазПЌ ОзЌеМÑÑÑ ÑÑÑÑПйÑÑвП.
⢠Ðе пПЎвеÑгайÑе ÑÑÑÑПйÑÑвП вПзЎейÑÑÐ²ÐžÑ ÐŽÐŸÐ¶ÐŽÑ, Ме ОÑпПлÑзÑйÑе егП вПзле
вПЎПеЌПв, в ÑÑÑПÑÑО ОлО в ÑÑлПвОÑÑ
пПвÑÑеММПй влажМПÑÑО. Также Ме
пÑПлОвайÑе Ма ÑÑÑÑПйÑÑвП Ð²ÐŸÐŽÑ ÐžÐ»Ðž ÐŽÑÑгОе жОЎкПÑÑО.
⢠ÐОкПгЎа Ме пÑОкаÑайÑеÑÑ Ðº пеÑеклÑÑаÑелÑÐŒ влажМÑЌО ÑÑкаЌО.
â¢
ÐÑпПлМÑйÑе ÑказаММÑе МОже ЌеÑÑ Ð¿ÑеЎПÑÑПÑПжМПÑÑО. ÐеÑПблÑЎеМОе ÑÑОÑ
ÐŒÐµÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ
пÑОвеÑÑО к взÑÑвÑ, вПзгПÑаМОÑ, пеÑегÑÐµÐ²Ñ ÐžÐ»Ðž вÑÑÐµÐºÐ°ÐœÐžÑ ÑлекÑÑПлОÑа Оз баÑаÑей.
- Ðе пПÑÑОÑе ÑÐŒÑÑлеММП О Ме ÑазбОÑайÑе баÑаÑеО.
- Ðе бÑПÑайÑе баÑаÑеО в ПгПМÑ.
- Ðе пÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÐµÑезаÑÑжаÑÑ Ð±Ð°ÑаÑеО, Ме пÑеЎМазМаÑеММÑе ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐµÑезаÑÑЎкО.
- ÐÑпПлÑзÑйÑе ÑПлÑкП баÑаÑеО ÑказаММПгП ÑОпа.
- ÐбÑзаÑелÑМП ÑÑÑаМавлОвайÑе баÑаÑеО ÑПглаÑМП ЌаÑкОÑПвке, ÑПблÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑМПÑÑÑ.
- ÐÑ Ðž Ñ Ð°Ð· ÑÑ ÐŽÐºÐµ баÑаÑей ОлО ÐµÑ Ð»Ðž О ÐœÑÑÑÑÐŒÐµÐœÑ ÐœÐµ бÑÐŽ ÐµÑ Ðž ÑпПлÑз Пв Ð°Ñ ÑÑÑ Ð² ÑеÑеМОе
ã
ЎлОÑелÑМПгП вÑеЌеМО, вÑÐœÑÑе ОÑ
Оз ОМÑÑÑÑЌеМÑа вП ОзбежаМОе вÑÑÐµÐºÐ°ÐœÐžÑ ÑлекÑÑПлОÑа.
⢠ХÑаМОÑе баÑаÑеО в МеЎПÑÑÑпМПЌ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐµÑей ЌеÑÑе.
â¢
ÐÑлО баÑаÑеО вÑе же пÑПÑеклО, ОзбегайÑе кПМÑакÑа Ñ Ð²ÑÑекÑОЌ ÑлекÑÑПлОÑПЌ.
Ð ÑлÑÑае Ð¿ÐŸÐ¿Ð°ÐŽÐ°ÐœÐžÑ ÑлекÑÑПлОÑа в глаза, ÑÐŸÑ ÐžÐ»Ðž Ма кПжÑ, МеЌеЎлеММП ÑЌПйÑе
ÑлекÑÑÐŸÐ»ÐžÑ Ð²ÐŸÐŽÐŸÐ¹ О ПбÑаÑОÑеÑÑ Ðº вÑаÑÑ. ÐлекÑÑПлОÑ, ОÑпПлÑзÑеЌÑй в баÑаÑеÑÑ
, â ÑÑП
агÑеÑÑОвМПе веÑеÑÑвП, ÑпПÑПбМПе вÑзваÑÑ Ð¿ÐŸÑеÑÑ Ð·ÑÐµÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž Ñ
ОЌОÑеÑкОе ПжПгО.
â¢
ÐÑО вПзМОкМПвеМОО пÑПблеЌ, пеÑеÑОÑлеММÑÑ
МОже, МеЌеЎлеММП вÑклÑÑОÑе пОÑаМОе
О ОзвлекОÑе баÑаÑÐµÑ ÐžÐ· ÑÑÑÑПйÑÑва. ÐаÑеЌ пеÑеЎайÑе ÑÑÑÑПйÑÑвП ПбÑлÑжОваÑÑеЌÑ
пеÑÑÐŸÐœÐ°Ð»Ñ Yamaha ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПвеÑкО.
- ÐеПбÑÑÐœÑй запаÑ
ОлО ÐŽÑÐŒ.
- ÐПпаЎаМОе в кПÑпÑÑ ÐžÐœÑÑÑÑЌеМÑа ЌелкОÑ
пÑеЎЌеÑПв.
- ТÑÐœÐµÑ ÐœÐµÐŸÐ¶ÐžÐŽÐ°ÐœÐœÐŸ пеÑеÑÑÐ°ÐµÑ ÑабПÑаÑÑ Ð²ÐŸ вÑÐµÐŒÑ ÐžÑпПлÑзПваМОÑ.
⢠Ðе ÑПМÑйÑе, Ме ÑЎаÑÑйÑе ÑÑÑÑПйÑÑвП О Ме пÑОлагайÑе ÑÑезЌеÑÐœÑе ÑÑÐžÐ»ÐžÑ Ðº
кМПпкаЌ ОлО пеÑеклÑÑаÑелÑÐŒ.
⢠Ðе ОÑпПлÑзÑйÑе ÐŽÐ»Ñ ÐŸÑОÑÑкО ÑÑÑÑПйÑÑва ÑаÑÑвПÑОÑÐµÐ»Ñ ÐžÐ»Ðž ÑпОÑÑ.
â¢
Ðе ОÑпПлÑзÑйÑе О Ме Ñ
ÑаМОÑе ÑÑÑÑПйÑÑвП в ЌеÑÑаÑ
, гЎе ПМП ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ²ÐµÑжеМП вПзЎейÑÑвОÑ
вÑÑПкОÑ
ÑеЌпеÑаÑÑÑ (пПЎ пÑÑÐŒÑЌО ÑПлМеÑÐœÑЌО лÑÑаЌО, вПзле ПбПгÑеваÑелÑ, Ма ÑеплПвПЌ
ОÑÑПÑМОке О Ñ.п.), в пÑлÑÐœÑÑ
пПЌеÑеМОÑÑ
ОлО в ЌеÑÑаÑ
, пПЎвеÑжеММÑÑ
ÑОлÑÐœÑÐŒ вОбÑаÑОÑÐŒ
⢠Ðе ОÑпПлÑзÑйÑе ÑÑÑÑПйÑÑвП ÑвеÑÑ
егП пÑеЎМазМаÑеМОÑ, ÑÑаÑайÑеÑÑ ÐœÐµ ОзМаÑОваÑÑ
ЎвОжÑÑОеÑÑ ÐŽÐµÑалО О Ме пÑОЌеМÑйÑе к ÑÑÑÑПйÑÑÐ²Ñ ÑÑезЌеÑÐœÑÑ
ÑÑОлОй.
â¢
ÐПгЎа ÑÑÑÑПйÑÑвП Ме ОÑпПлÑзÑеÑÑÑ, ÑМОЌОÑе пÑОÑÐµÐ¿ÐºÑ Ñ ÐžÐœÑÑÑÑЌеМÑа. ÐÑлО ÑÑПгП Ме ÑЎелаÑÑ,
Ма ОМÑÑÑÑЌеМÑе ЌПгÑÑ Ð¿ÐŸÑвОÑÑÑÑ Ð¿ÑÑМа ОлО пПÑеÑÑПÑÑО. ÐÑÐŽÑÑе ПÑПбеММП ПÑÑПÑÐŸÐ¶ÐœÑ Ð¿ÑО
ОÑпПлÑзПваМОО ÑÑÑÑПйÑÑва Ма гОÑаÑаÑ
Ñ Ð»Ð°ÐºÐžÑПвкПй О пПЎПбМÑÐŒ пПкÑÑÑОеЌ.
⢠УÑОлОзаÑÐžÑ ÐžÑпПлÑзПваММÑÑ
баÑаÑей МеПбÑ
ПЎОЌП вÑпПлМÑÑÑ Ð² ÑППÑвеÑÑÑвОО Ñ
ЎейÑÑвÑÑÑОЌ ЌеÑÑÐœÑÐŒ закПМПЎаÑелÑÑÑвПЌ.
ÐПÑпПÑаÑÐžÑ Yamaha Ме МеÑÐµÑ ÐŸÑвеÑÑÑвеММПÑÑО за пПвÑежЎеМОÑ, вÑзваММÑе МепÑавОлÑМПй
ÑкÑплÑаÑаÑОей ОлО ЌПЎОÑОкаÑОей ОМÑÑÑÑЌеМÑа, а Ñакже за пПÑеÑÑ ÐžÐ»Ðž пПвÑежЎеМОе ЎаММÑÑ
.
ТЮÐÐÐ -ÐÐ ÐЩÐÐÐÐ
YTC5
MANUALE DELLâUTENTE
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni
⢠Non tentare di smontare o modiî¿care in alcun modo lâapparecchio.
⢠Non esporre lâapparecchio a pioggia, non usarlo vicino ad acqua o in ambienti umidi o
bagnati. Evitare inoltre di versare acqua o altri îuidi sullâapparecchio.
⢠Mai toccare interruttori con le mani bagnate.
⢠Attenersi alle precauzioni indicate di seguito. In caso contrario, si potrebbero causare
esplosioni, incendi, surriscaldamento o fuoriuscite di liquido dalle batterie.
- Non manomettere né disassemblare le batterie.
- Non smaltire le batterie nel fuoco.
- Non ricaricare batterie non ricaricabili.
- Utilizzare solo il tipo di batterie speciî¿cato.
- Assicurarsi che tutte le batterie siano inserite nel rispetto delle indicazioni
di polarità +/-.
- In caso di esaurimento delle batterie o se si prevede di non utilizzare lo strumento per molto
tempo, rimuovere le batterie dallo strumento.
â¢
Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini, che potrebbero ingerirle accidentalmente.
â¢
In caso di fuoriuscite, evitare il contatto con il liquido delle batterie. Se il liquido delle batterie viene a
contatto con gli occhi, la bocca o la cute, lavare immediatamente con acqua e rivolgersi a un medico.
Il liquido delle batterie Ú corrosivo e potrebbe causare la perdita della vista o ustioni chimiche.
â¢
Se uno dei seguenti problemi dovesse veriî¿carsi, portare immediatamente lâinterruttore di
alimentazione sulla posizione di spegnimento e togliere le batterie dal loro vano. Fare quindi
immediatamente controllare lâapparecchio da personale tecnico Yamaha.
- Emette odori o suoni insoliti.
- Un oggetto estraneo Ú caduto allâinterno dellâapparecchio.
- Lâaccordatore smette improvvisamente di funzionare durante lâuso.
⢠Non far cadere, non colpire o usare forza eccessiva sui pulsanti o interruttori.
⢠Non pulire l
â
apparecchio con diluente o alcool.
⢠Non usare o conservare l
â
apparecchio in luoghi dove possa venire esposto a
temperature estreme (un luogo esposto a luce solare diretta, vicino ad un calorifero, ad
una sorgente di calore, ecc.), luoghi polverosi o luoghi esposti a forti vibrazioni.
⢠Non usare il dispositivo in modi non previsti, non manipolarne eccessivamente le parti
mobili e non applicarvi forza eccessiva.
â¢
Rimuovere il clip dallo strumento quando lâaccordatore non Ú in uso. Non facendolo, le
î¿niture dello strumento possono macchiarsi o scolorarsi. Fare attenzione in particolare
con strumenti verniciati con vernici trasparenti o altre îniture simili.
⢠Smaltire le batterie esauste in conformità alle normative locali.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o
dalle modiî¿che apportate allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
ACCORDATORE A PINZA
YTC5
El aî¿nador tipo pinza YTC5 Yamaha es un aî¿nador con sensor de vibraciones que sirve
para aî¿nar instrumentos musicales mediante las vibraciones generadas cuando se produce
una nota. Cuando utilice este aî¿nador por primera vez después de comprarlo, saque la
lamina aislante
con cuidado para que se alimente la energÃa eléctrica desde la pila.
La pila incluida en el aî¿nador una pila de pruebas, y su vida útil puede ser más corta
que la especiî¿cada.
DENOMINACIÃN DE LAS PARTES
q Botón de la alimentación/selección del modo w Pinza e Pantalla de LCD (e-i
Modo e-ii Indicador de guÃa de aî¿nación e-iii Aguja e-iv Visualizador del nombre de
nota/número de cuerda) r Cubierta de la pila t Pila
MÃTODO DE AFINACIÃN
1) Coloque el aî¿nador en el instrumento musical utilizando la Pinza, y ajuste el ángulo
de la manera que se vea mejor.
* Maneje el aî¿nador con cuidado al montarlo o desmontarlo, o bien al ajustar el ángulo. Una fuerza
excesiva puede dar lugar a una averÃa.
2) Pulse y mantenga pulsado el botón de la alimentación/selección del modo
q durante
dos o más segundos conectar la alimentación del aî¿nador. El visualizador LCD e se
enciende cuando se conecta la alimentación del aî¿nador.
3) Pulse el botón de la alimentación/selección del modo q para cambiar al modo e-i.
⢠El modo CHROMA (cromático) muestra el nombre de la nota más aproximada al
tono de la nota tocada.
⢠El modo GUITAR (guitarra) o UKULELE (ukelele) muestra el número de la cuerda
más aproximada al tono de la nota tocada.
⢠El modo BASS (bajo), en un bajo de 4 cuerdas, muestra el número de la cuerda
más aproximada al tono de la nota tocada. Para bajos de 5 y 6 cuerdas también
muestra âLâ para la cuerda de Si bajo en un bajo de 5 cuerdas, o âHâ para la
cuerda de Do alto en un bajo de 6 cuerdas.
4) Toque una sola nota en el instrumento. Cuando el aî¿nador detecta la cuerda que está
vibrando, muestra el nombre de la nota (número de la cuerda) más aproximada al
tono de la nota tocada (
e-iv), e indica si el tono es alto o bajo comparado con la nota
mostrada mediante la indicación de la aguja (e-iii) y de las lámparas de guÃa (e-ii).
5) Aî¿ne el instrumento hasta obtener el tono que desee. Cuando la aguja está centrada
en el visualizador se enciende en verde todo el visualizador LCD.
6) Para apagar el afinador, pulse y mantenga pulsado el botón de la alimentación/
selección del modo q hasta que se oscurezca el visualizador (3 segundos
aproximadamente).
l Para ahorrar energÃa de la pila, el dispositivo se Función de apagado automático:
apaga automáticamente 7 minutos después de haber conectado la alimentación.
CAMBIO DE LA PILA
Cuando la pila está a punto de agotarse, la pantalla de LCD se pone oscura, reduciéndose el brillo
del Indicador de guÃa de aî¿nación. En este caso, cambie inmediatamente la pila por otra nueva.
1) Apague el aî¿nador.
2) Dé la vuelta al aî¿nador y emplee una moneda para girar hacia la izquierda la cubierta
de la pila r
para abrirla.
3) Extraiga la pila gastada y cámbiela por otra nueva t conî¿rmando que las marcas
de las polaridades (+/-) quedan correctamente alineadas como se muestra en la
ilustración x y luego vuelva a colocar la cubierta de la pila r girándola hacia la
derecha con una moneda hasta que quede bien cerrada.
4) Conecte la alimentación para conî¿rmar que el dispositivo funciona correctamente.
* Asegúrese de utilizar sólo la pila especiî¿cada (CR2032).
* Cuando decida no utilizar el aî¿nador durante un largo perÃodo de tiempo, saque la pila para evitar
una inî¿ltración.
PRECAUCIONES AL USAR EL AFINADOR
l
Mientras el afinador se encuentra encendido, puede percibir el ruido del ambiente de los
alrededores o el zumbido generado por los equipos electrónicos, y aparecen indicaciones como
si se hubiese tocado algún instrumento. Esto no signiî¿ca malfuncionamiento del aî¿nador.
l Si la aî¿nación resulta insatisfactoria, coloque de nuevo el aî¿nador en una posición en
que se puedan percibir las vibraciones más claras.
l Tenga en cuenta que los instrumentos musicales que generan sobretonos armónicos
o tonos cortos sostenibles no pueden ser aî¿nados con precisión, aun cuando la nota
introducida al aî¿nador se encuentre dentro del rango de aî¿nación.
l La manipulación excesiva de las partes móviles o la aplicación de fuerza
excesiva puede ser causa de daños.
ESPECIFICACIONES
lSistema: Aî¿nador automático con sensor de vibraciones
lModo: CHROMA/GUITAR/BASS/UKULELE
lRango de aî¿nación: A0~C8
lPrecisión de aî¿nación: ±0.5 cent
lTono de diapasón estándar: A4=440 Hz
lFunciones adicionales: luz de fondo, auto-apagado
l
Método de introducción: Sensor de vibraciones
l
Alimentación eléctrica: Pila de litio CR2032 (3 V)
l
Vida útil de servicio de las pilas: aprox. 25 horas (Dependiendo de la utilización y de las
condiciones)
l
Dimensiones exteriores: 56 (An) x 32 (Al) x 31 (Prf) mm (incluida la pinza)
l
Peso: 28 g (incluida la pila)
l
Rango de apertura de la pinza: 22.5 mm
l
Accesorios: Manual de instrucciones y una pila de litio CR2032 (pila de pruebas)
*
El diseño y las especiî¿caciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto.
ТÑМеÑ-пÑОÑепка Yamaha YTC5 ÑвлÑеÑÑÑ ÑÑМеÑПЌ Ñ ÐŽÐ°ÑÑОкПЌ вОбÑаÑОО, кПÑПÑÑй
вÑпПлМÑÐµÑ ÐœÐ°ÑÑÑÐŸÐ¹ÐºÑ ÐŒÑзÑкалÑМПгП ОМÑÑÑÑЌеМÑа, аМалОзОÑÑÑ Ð²ÐžÐ±ÑаÑОÑ, пÑПОзвПЎОЌÑÑ
пÑО взÑÑОО МПÑÑ. ÐÑО пеÑвПЌ ОÑпПлÑзПваМОО ÑÑМеÑа пПÑле пÑОПбÑеÑÐµÐœÐžÑ Ð°ÐºÐºÑÑаÑМП
вÑÑаÑОÑе ОзПлОÑÑÑÑОй лОÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐ°ÑÑ Ð¿ÐžÑаМОе Ñ Ð±Ð°ÑаÑеО. ÐаÑаÑеÑ, пÑÐžÐ»Ð°Ð³Ð°ÐµÐŒÐ°Ñ Ðº
ÑÑМеÑÑ, ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐŸÐœÑÑПлÑМПй, О ее ÑÑПк ÑлÑÐ¶Ð±Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÐºÐŸÑПÑе ÑказаММПгП.
ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐЯ ÐÐТÐÐÐÐ
q ÐМПпка пОÑаМОÑ/ÑежОЌа w ÐÑОÑепка e ÐÐ-ЎОÑплей (e-i РежОЌ e-ii
ÐПЎÑÑÑПеÑÐœÐ°Ñ Ð»Ð°ÐŒÐ¿Ð° e-iii СÑÑелка e-iv ÐМЎОкаÑÐžÑ ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÑ ÐœÐŸÑÑ/МПЌеÑа
ÑÑÑÑÐœÑ) r ÐÑÑÑка баÑаÑеО t ÐаÑаÑеÑ
СÐÐСÐÐ ÐÐСТРÐÐÐÐ
1) ÐÑОкÑепОÑе ÑÑÐœÐµÑ Ðº ÐŒÑзÑкалÑÐœÐŸÐŒÑ ÐžÐœÑÑÑÑЌеМÑÑ Ð¿ÑО пПЌПÑО пÑОÑепкО О
ПÑÑегÑлОÑÑйÑе ÑгПл МаклПМа ÑÑМеÑа ÐŽÐ»Ñ ÑЎПбÑÑва пÑПÑЌПÑÑа.
* ÐÑО пÑОкÑеплеМОО/ÑÐœÑÑОО ÑÑМеÑа ОлО ÑегÑлОÑПвке Ñгла егП МаклПМа ПбÑаÑайÑеÑÑ Ñ
ÑÑÑÑПйÑÑвПЌ аккÑÑаÑМП. ÐÑОлПжеМОе ÑÑезЌеÑÐœÑÑ
ÑÑОлОй ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÐŸÐ²ÑеЎОÑÑ ÑÑÑÑПйÑÑвП.
2) ÐажЌОÑе О ЎеÑжОÑе МажаÑПй ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ Ð¿ÐžÑаМОÑ/ÑежОЌа q в ÑеÑеМОе Ме ЌеМее
ЎвÑÑ
ÑекÑМЎ ÐŽÐ»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐžÑÐ°ÐœÐžÑ ÑÑМеÑа. ÐÐ-ЎОÑплей e вÑÑвеÑОÑÑÑ Ð¿ÑО
вклÑÑеМОО пОÑÐ°ÐœÐžÑ ÑÑМеÑа.
3) ÐажЌОÑе ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ Ð¿ÐžÑаМОÑ/ÑежОЌа q ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐœÐžÑ ÑежОЌа e-i.
⢠РежОЌ CHROMA (Ñ
ÑПЌаÑОÑеÑкОй) ПÑПбÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÐµ МПÑÑ, блОжайÑей к
вПÑпÑПОзвПЎОЌПй вÑÑПÑе ÑПМа.
⢠РежОЌ GUITAR (гОÑаÑа) ОлО UKULELE (ÑкÑлеле) ПÑПбÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÑÑÑÑÐœÑ,
блОжайÑей к вПÑпÑПОзвПЎОЌПй вÑÑПÑе ÑПМа.
⢠РежОЌ BASS (баÑ) Ма 4-ÑÑÑÑММПЌ баÑе ПÑПбÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÑÑÑÑÐœÑ, блОжайÑей
к вПÑпÑПОзвПЎОЌПй вÑÑПÑе ÑПМа. ÐÐ»Ñ 5- О 6-ÑÑÑÑММÑÑ
баÑПв ПМ Ñакже
ПÑПбÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ âLâ ÐŽÐ»Ñ ÐœÐžÐ¶ÐœÐžÑ
Ð-ÑÑÑÑÐœ Ма 5-ÑÑÑÑММПЌ баÑе ОлО âHâ ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÑПкОÑ
С-ÑÑÑÑÐœ Ма 6-ÑÑÑÑММПЌ баÑе.
4) ÐПÑпÑПОзвеЎеМОе ПЎОМПÑМПй МПÑÑ ÐœÐ° ОМÑÑÑÑЌеМÑе. ÐПгЎа ÑÑÐœÐµÑ ÑлавлОваеÑ
кПлеблÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÐœÑ, ПÑПбÑажаеÑÑÑ ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÐµ МПÑÑ (ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÑÑÑÑÐœÑ), блОжайÑей
к вПÑпÑПОзвПЎОЌПй вÑÑПÑе ÑПМа (e-iv), ÑÑÑелка ЎОÑÐ¿Ð»ÐµÑ (e-iii) О пПЎÑÑÑПеÑМаÑ
лаЌпа (e-ii) ÑказÑваÑÑ ÐœÐ°ÑкПлÑкП вÑÑПÑа ÑПМа вÑÑе ОлО МОже пП ÑÑÐ°Ð²ÐœÐµÐœÐžÑ Ñ
ПÑПбÑажаеЌПй МПÑПй.
5) ÐаÑÑÑаОвайÑе ОМÑÑÑÑÐŒÐµÐœÑ ÐŽÐŸ пПлÑÑÐµÐœÐžÑ ÑÑебÑеЌПй вÑÑ ÐŸÑÑ ÑПМа. ÐÑО
ÑаÑпПлПжеМОО ÑÑÑелкО в ÑеМÑÑе ЎОÑплеÑ, ÐÐ-ЎОÑплей пПлМПÑÑÑÑ Ð²ÑÑвеÑОваеÑÑÑ
зелеМÑÐŒ ÑвеÑПЌ.
6) ÐÐ»Ñ Ð²ÑклÑÑÐµÐœÐžÑ ÑÑМеÑа МажЌОÑе О ЎеÑжОÑе МажаÑПй ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ Ð¿ÐžÑаМОÑ/ÑежОЌа q
ЎП ÑеÑ
пПÑ, пПка Ме пПгаÑÐœÐµÑ ÐŽÐžÑплей (ПкПлП 3 ÑекÑМЎ).
l ÑМкÑÐžÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑеÑкПгП вÑклÑÑеМОÑ: ÐÐ»Ñ ÑПÑ
ÑÐ°ÐœÐµÐœÐžÑ Ð·Ð°ÑÑЎа баÑаÑеО
ÑÑÑÑПйÑÑвП авÑПЌаÑОÑеÑкО вÑклÑÑаеÑÑÑ Ð¿ÑОблОзОÑелÑМП ÑеÑез 7 ЌОМÑÑ Ð¿ÐŸÑле
вклÑÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐžÑаМОÑ.
ÐÐÐÐÐÐ ÐÐТÐÐ ÐÐ
ÐПгЎа баÑаÑÐµÑ Ð¿ÑакÑОÑеÑкО ОÑÑПÑеМа, ÐÐ-ЎОÑплей ÑÑаМПвОÑÑÑ ÑÑÑклее, а ÑÑкПÑÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÑÑÑПеÑМПй
Ð»Ð°ÐŒÐ¿Ñ Ð¿ÐŸÐœÐžÐ¶Ð°ÐµÑÑÑ. Ð ÑÑПЌ ÑлÑÑае как ЌПжМП ÑкПÑее заЌеМОÑе баÑаÑÐµÑ ÐœÐ° МПвÑÑ.
1) ÐÑклÑÑОÑе ÑÑМеÑ.
2) ÐеÑевеÑМОÑе ÑÑÐœÐµÑ Ðž вПÑпПлÑзÑйÑеÑÑ ÐŒÐŸÐœÐµÑПй ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐ²ÐŸÑПÑа кÑÑÑкО баÑаÑеО r
пÑПÑОв ÑаÑПвПй ÑÑÑелкО, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÑкÑÑÑÑ ÐµÐµ.
3) ÐÑÐœÑÑе О заЌеМОÑе ОÑÑПÑеММÑÑ Ð±Ð°ÑаÑÐµÑ ÐœÐ° МПвÑÑ t, ÑбеЎОвÑОÑÑ, ÑÑП
пÑавОлÑМП ÑПблÑЎеМа пПлÑÑМПÑÑÑ (+/-), ÑÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÐœÐ°Ñ ÐœÐ° ÑÑ
еЌе x, а заÑеЌ веÑМОÑе
кÑÑÑÐºÑ Ð±Ð°ÑаÑеО r Ма ЌеÑÑП О пПвеÑМОÑе ее пП ÑаÑПвПй ÑÑÑелке Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ
ЌПМеÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÑОкÑаÑОО.
4) ÐклÑÑОÑе пОÑаМОе О ÑбеЎОÑеÑÑ Ð² ÑПЌ, ÑÑП ÑÑÑÑПйÑÑвП ÑабПÑÐ°ÐµÑ ÐœÐ°ÐŽÐ»ÐµÐ¶Ð°ÑОЌ
ПбÑазПЌ.
* ÐбÑзаÑелÑМП ОÑпПлÑзÑйÑе ÑПлÑкП ÑказаММÑÑ Ð±Ð°ÑаÑÐµÑ (CR2032).
* ÐÑлО ÐÑ ÑеÑОлО Ме ОÑпПлÑзПваÑÑ ÑÑÐœÐµÑ Ð² ÑеÑеМОе ЎлОÑелÑМПгП пеÑОПЎа вÑеЌеМО, ОзвлекОÑе
баÑаÑÐµÑ Ð²ÐŸ ОзбежаМОе пÑПÑекаМОÑ.
ÐÐРЫ ÐÐ ÐÐÐСТÐÐ ÐÐÐÐСТРÐÐ Ð ÐСÐÐÐЬÐÐÐÐÐÐРТЮÐÐÐ Ð
l ÐПгЎа ÑÑÐœÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑеМ, ПМ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑОМОЌаÑÑ ÑÑÐŒ ПкÑÑжаÑÑей ÑÑÐµÐŽÑ ÐžÐ»Ðž
ÑПМПвÑй ÑÑÐŒ, ОзЎаваеЌÑй ÑлекÑÑПпÑОбПÑаЌО, О ПÑПбÑажаÑÑ ÐžÐœÐŽÐžÐºÐ°ÑОÑ, ÑлПвМП
пÑО ОзвлеÑеМОО МПÑÑ. ÐÑП Ме ÑвлÑеÑÑÑ ÐœÐµÐžÑпÑавМПÑÑÑÑ.
l ÐÑлО МаÑÑÑПйка Ме ÑЎалаÑÑ, пПвÑПÑМП пÑОкÑепОÑе ÑÑÐœÐµÑ Ðº ОМÑÑÑÑЌеМÑÑ Ð² ÑакПЌ
ЌеÑÑе, гЎе вОбÑаÑОО бÑÐŽÑÑ ÐŸÐ¿ÑеЎелÑÑÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ ÑПÑМП.
l ÐПжалÑйÑÑа, ÑÑÑОÑе, ÑÑП ÐŒÑзÑкалÑÐœÑе ОМÑÑÑÑЌеМÑÑ, ОзЎаÑÑОе гаÑЌПМОÑеÑкОе
ПбеÑÑÐŸÐœÑ ÐžÐ»Ðž кÑаÑкОе МПÑÑ, Ме Ð¿ÐŸÐŽÐ»ÐµÐ¶Ð°Ñ ÑПÑМПй МаÑÑÑПйке, Ўаже еÑлО МПÑа,
Ð¿ÐŸÐŽÐ°Ð²Ð°ÐµÐŒÐ°Ñ ÐœÐ° ÑÑМеÑ, МаÑ
ПЎОÑÑÑ Ð² пПЎÑ
ПЎÑÑеЌ ÐŽÐ»Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО ЎОапазПМе.
l ЧÑезЌеÑÐœÐ°Ñ ÐœÐ°Ð³ÑÑзка ЎвОжÑÑОÑ
ÑÑ ÑаÑÑей ОлО ÑÑезЌеÑМПе ÑÑОлОе ЌПгÑÑ
пÑОвеÑÑО к пПвÑежЎеМОÑ.
ТÐÐ¥ÐÐЧÐСÐÐРХÐÐ ÐÐТÐÐ ÐСТÐÐÐ
lСОÑÑеЌа: ÐвÑПЌаÑОÑеÑкОй ÑÑÐœÐµÑ Ñ ÐŽÐ°ÑÑОкПЌ вОбÑаÑОО
lРежОЌ: CHROMA/GUITAR/BASS/UKULELE
lÐОапазПМ МаÑÑÑПйкО: A0 - C8
lТПÑМПÑÑÑ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО:
±0.5
ÑПÑÐ°Ñ ÑПМа
lСÑаМЎаÑÑÐœÐ°Ñ Ð²ÑÑПÑа ÑПМа: A4=440 ÐÑ
lÐПпПлМОÑелÑÐœÑе ÑÑМкÑОО: пПЎÑвеÑка, авÑПвÑклÑÑеМОе
lСпПÑПб ввПЎа: ÐаÑÑОк вОбÑаÑОО
lÐÑÑПÑМОк пОÑаМОÑ: ÐОÑÐžÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ð°ÑаÑÐµÑ CR2032 (3 Ð)
lÐÑÐµÐŒÑ ÑабПÑÑ ÐŸÑ Ð±Ð°ÑаÑей: пÑОблОз. 25 ÑаÑПв (РзавОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÐžÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ðž
ÑÑлПвОй)
lÐбÑОе ÑазЌеÑÑ: 56 (К) Ñ
32 (Ð) Ñ
31 (Ð) ЌЌ (Ñ ÑÑеÑПЌ пÑОÑепкО)
lÐеÑ: 28 г (Ñ ÑÑеÑПЌ баÑаÑей)
lÐОапазПМ ÑаÑкÑÑÑÐžÑ Ð¿ÑОÑепкО: 22.5 ЌЌ
lÐкÑеÑÑÑаÑÑ: Ð ÑкПвПЎÑÑвП пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ Ðž лОÑÐžÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ð°ÑаÑÐµÑ CR2032, 1 ÑÑÑка
(кПМÑÑПлÑÐœÐ°Ñ Ð±Ð°ÑаÑеÑ)
* РпÑПÑеÑÑе ÑлÑÑÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÑПЎÑкÑОО вМеÑМОй вОЎ О Ñ
аÑакÑеÑОÑÑОкО
ÑÑÑÑПйÑÑва ЌПгÑÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· пÑеЎваÑОÑелÑМПгП ÑвеЎПЌлеМОÑ.
Lâaccordatore a pinza Yamaha YTC5 Ú un sintonizzatore a sensore di vibrazioni che percepisce
le vibrazioni prodotte suonando una nota dello strumento musicale, e ne consente quindi
lâaccordatura. Prima di usare lâaccordatore per la prima volta, togliere delicatamente il foglio
isolante, allâinterno del vano batterie, per consentire il passaggio di corrente dalla batteria stessa.
La batteria inserita inizialmente nellâaccordatore Ú una batteria di prova, la cui durata può
quindi risultare inferiore al periodo normalmente speciî¿cato.
DENOMINAZIONE DELLE PARTI E DEI COMAND
q
Pulsante di alimentazione/modalità w Pinza e Quadrante a cristalli liquidi (e-i
Modalità e
-ii Spia della guida allâaccordatura e-iii Ago e-iv Indicazione del nome
della nota/del numero della corda)
r
Coperchio del vano portabatterie t Batteria
METODO DI ACCORDATURA
1) Applicare lâaccordatore allo strumento, per mezzo dellâapposita pinza, e regolarne
lâangolazione per facilitare la lettura dello schermo.
* Agire con delicatezza sullâaccordatore quando si procede ad applicarlo allo strumento o a toglierlo,
o a regolarne lâangolazione. Lâuso di una forza eccessiva può causare danni allâapparecchio.
2) Tenere premuto il pulsante di alimentazione/modalità q per almeno due secondi per
fare accendere lâaccordatore. LâLCD e si illumina quando lâaccordatore Ú acceso.
3) Premere il pulsante di alimentazione/modalità q
per cambiare la modalità e-i.
⢠La modalità CHROMA (Cromatica) visualizza il nome della nota più vicina
allâaltezza del suono prodotto.
⢠La modalità GUITAR o UKULELE visualizza il nome della corda più vicina
allâaltezza del suono prodotto.
⢠La modalità BASS con un basso a 4 corde visualizza il nome della corda più vicina
allâaltezza del suono prodotto. Nel caso di bassi a 5 o 6 corde, viene visualizzata
anche lâindicazione âLâ per la corda Si bassa, nel caso del basso a 5 corde, e
quella âHâ per il Do alto nel caso di un basso a 6 corde.
4) Suonare una sola nota con lo strumento. Avvertite le vibrazioni della corda,
lâaccordatore visualizza il nome della nota (numero della corda) più vicina
allâaltezza del suono riprodotto (e-iv), il display ad ago (e-iii) e le spie della guida
allâaccordatura (e-ii) indicano se il suono prodotto Ú più alto o più basso della nota
visualizzata.
5) Accordare lo strumento î¿no ad ottenere lâaltezza desiderata. Quando lâago raggiunge
il centro del display, lâintero LCD diviene verde.
6) Per spegnere lâaccordatore, tenere premuto il pulsante di alimentazione/modalitÃ
q
î¿no a che il display si spegne (circa 3 secondi).
l
Funzione di spegnimento automatico: Per risparmiare lâenergia della batteria, il
dispositivo si spegne automaticamente circa 7 minuti dopo la sua accensione.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Con il progressivo esaurimento della batteria, la luce di illuminazione del quadrante si a
evolisce e la luminosità delle lampadine spia della guida allâaccordatura si riduce. In tal
caso procedere a sostituire la batteria al più presto.
1) Spegnere lâaccordatore (se Ú acceso).
2) Rovesciare lâaccordatore ed aprire il coperchio del vano portabatterie r girando una
moneta in senso antiorario.
3) Togliere e sostituire la batteria scarica con unâaltra nuova t verificando di avere
orientato correttamente le polarità (+/-) nel modo visto nel diagramma x, quindi
rimettere al suo posto il coperchio del vano portabatterie r girando una moneta in
senso orario.
4) Accendere lâaccordatore per veriî¿care che funzioni normalmente.
* Usare solamente batterie del tipo speciî¿cato (CR2032).
* Se si decide di non utilizzare lâaccordatore per un lungo periodo di tempo, togliere la batteria dal
suo interno per evitare possibili perdite di elettrolito.
AVVERTENZE PER LâUSO DELLâACCORDATORE
l
LâAccordatore, una volta acceso, può raccogliere il rumore prodotto dallâambiente
circostante, o rumori o fruscii causati da alter apparecchiature elettriche vicine, e
indicare tale rumore come se una nota fosse stata inserita nel dispositivo. Non si
tratta di una disfunzione dellâapparecchio.
l
Se non si riesce ad e ettuare lâaccordatura con precisione, togliere e rimettere
lâaccordatore sullo strumento, in una posizione che gli consenta di percepire meglio le
vibrazioni della nota suonata.
l
Notare che strumenti musicali che generano armonici, o altri tipi di suoni di
sostegno, possono non risultare accordabili con precisione, anche se la nota inviata
allâaccordatore si trova entro la gamma accordabile.
l
Lâuso troppo frequente di parti mobili, o lâapplicazione ad essi di forza
eccessiva, possono causare danni.
DATI TECNICI
l
Sistema: accordatore automatico a sensore di vibrazioni
l
Modlità : CHROMA/GUIITAR/BASS/UKULELE
l
Gamma di accordatura: da A0 (la0) a C8 (do8)
l
Precisione di accordatura: ±0.5 cent
l
Altezza standard: La4 = 440 Hz
l
Ulteriori funzioni: luce di retroilluminazione, funzione di spegnimento automatico
l
Metodo di inserimento della nota: tramite sensore delle vibrazioni
l
Alimentazione: una batteria al litio, da 3 V, tipo C2032
l
Durata batterie: circa 25 ore (A seconda dellâuso e delle condizioni)
l
Dimensioni totali: 56 (larg.) x 32 (alt.) x 31 (prof.) mm (compresa la pinza)
l
Peso: 28 g (batteria compresa)
l
Apertura massima della pinza: 22.5 mm
l
Accessori: manuale di istruzioni,1 batteria al litio (di prova), tipo C2032
* Il design e i dati tecnici possono subire modifiche senza preavviso, a seguito dei continui
miglioramenti apportati al prodotto.
Yamaha íŽëŠœíë YTC5 ì ìì ì°ì£Œí ë ìì±ëë ì§ëì ê°ì§íì¬ ì
Ʞ륌 ì¡°ìšíë
ì§ë ìŒì íëì
ëë€ . íë륌 구ì
í í ì²ì ì¬ì©íë ê²œì° , ì ì° ìíž i 륌 ì¡°ì¬ì€ëœê²
ë¹ê²š 꺌ëŽìŽ ë°°í°ëŠ¬ë¡ë¶í° ì ììŽ ê³µêžë ì ìëë¡ í©ëë€ . íëì í¬íšë ë°°í°ëŠ¬ë 몚
ëí° ë°°í°ëŠ¬ë¡ ê·ž ìëª
ìŽ ì§ì ë ê·ê²©ë³Žë€ 짧ì ì ììµëë€ .
ë¶íëª
q ì ì / 몚ë ë²íŒ w íŽëŠœ e LCD ëì€íë ìŽ (e-i 몚ë e-ii ì¡°ìš ê°ìŽë ëší
e-iii ëë€ e-iv ìëª
/ í ë²íž íì ) r ë°°í°ëŠ¬ ì»€ë² t ë°°í°ëŠ¬
ì¡°ìš ë°©ë²
1)
íŽëŠœì ì¬ì©íì¬ íë륌 ì
êž°ì ë¶ì°©í í , ìœê² 볌 ì ìëë¡ íëì ê°ë륌 ì¡°ì í©ëë€ .
*
íë륌 ë¶ì°© / ë¶ëŠ¬íê±°ë ê°ë륌 ì¡°ì í ë ì¡°ì¬ì€ëœê² ì·šêžíììì€ . 곌ëí íì ê°íë©Ž ììë ì ììµëë€ .
2)
ì ì / 몚ë ë²íŒ
q
ì 2 ìŽ ìŽì ëë¥Žê³ ììŒë©Ž íëì ì ììŽ ìŒì§ëë€ . íëê° ìŒì§ë©Ž
LCD
e
ì ë¶ìŽ ë€ìŽìµëë€ .
3)
ì ì / 몚ë ë²íŒ
q
ì ëë¬ ëªšë
e
-i ë¡ ì íí©ëë€ .
â¢
CHROMA( í¬ë¡ë§€í± ) 몚ëë ì°ì£Œë íŒì¹ì ê°ì¥ ê·Œì í ìëª
ì íìí©ëë€ .
â¢
GUITAR ëë UKULELE 몚ëë ì°ì£Œë íŒì¹ì ê°ì¥ ê·Œì í í ë²ížë¥Œ íìí©ëë€ .
â¢
4- í ë² ìŽì€ì BASS 몚ëë ì°ì£Œë íŒì¹ì ê°ì¥ ê·Œì í í ë²ížë¥Œ íìí©ëë€ . 5- í
곌 6- í ë² ìŽì€ì ê²œì° , 5- í ë² ìŽì€ìì ë¡ì° B- íì ëíŽ âLâ ì íìíê±°ë 6- í ë²
ìŽì€ìì íìŽ C íì ëíŽ âHâ륌 íìí©ëë€ .
4)
ì
êž°ìì ëšìŒìì ì°ì£Œí©ëë€ . íëê° ì§ëíë íì ê°ì§íë©Ž , ì°ì£Œë íŒì¹ì ê°ì¥ ê·Œ
ì í ìëª
( í ë²íž ) ìŽ íìëê³ (
e
-iv), ëë€ ëì€íë ìŽ (
e
-iii) ì ê°ìŽë ëší (
e
-ii) ë
ì°ì£Œë íŒì¹ì íìë ìì ë¹êµíì¬ ëê±°ë ë®ìì§ íìíê² ë©ëë€ .
5)
ìíë íŒì¹ì ëë¬í ëê¹ì§ ì
Ʞ륌 ì¡°ìší©ëë€ . ëë€ìŽ ëì€íë ìŽì ì€ì¬ì ì€ê² ëë©Ž
ì 첎 LCD ê° ë
¹ììŒë¡ ìŒì§ëë€ .
6)
íë륌 ëë €ë©Ž ëì€íë ìŽê° êºŒì§ ëê¹ì§ ( ìœ 3 ìŽ ëì ) ì ì / 몚ë ë²íŒ
q
ì ëëŠ
ëë€ .
l
ìë ì ì ì°šëš êž°ë¥ : ë°°í°ëŠ¬ ì ìì ì ìœíêž° ìíŽ ì ììŽ ìŒì§ í ìœ 7 ë¶ ì ëê° ì§ëë©Ž
ìëìŒë¡ ì¥ì¹ì ì ììŽ êºŒì§ëë€ .
ë°°í°ëŠ¬ êµí
ë°°í°ëŠ¬ì ì ììŽ ê±°ì ë€ ì몚ëë©Ž , LCD ëì€íë ìŽê° í¬ë¯žíŽì§ê³ ì¡°ìš ê°ìŽë ëšíì
ë°êž°ê° ê°ìí©ëë€ . ìŽë° ê²œì° ë°°í°ëŠ¬ë¥Œ ì ê²ìŒë¡ ìŠì êµííììì€ .
1) íë륌 ëëë€ .
2) íë륌 ë€ì§ì íì ëì ì ì¬ì©íì¬ ë°°í°ëŠ¬ ì»€ë² r륌 ë°ìê³ ë°©í¥ìŒë¡ ëë € ìœëë€ .
3) ìì§ë ë°°í°ëŠ¬ë¥Œ êºŒëž í , 귞늌 xì íìë ê²ì²ëŒ ê·¹ íì (+/-) ê° ì¬ë°ë¥Žê² ì ë ¬ë
ìíë¡ ì ë°°í°ëŠ¬ t륌 ëŒì°ê³ ëì ë°°í°ëŠ¬ ì»€ë² r륌 ë«ê³ ëì ì ì¬ì©íì¬ ìê³ ë°©
í¥ìŒë¡ ëë € ê³ ì í©ëë€ .
4) ì ìì ìŒì ì¥ì¹ê° ì¬ë°ë¥Žê² ìëíëì§ íìží©ëë€ .
* ì§ì ë ë°°í°ëŠ¬ (CR2032) ë§ ì¬ì©íŽìŒ í©ëë€ .
* íë륌 ì¥ìê° ì¬ì©íì§ ìêž°ë¡ ê²°ì í 겜ì°, ë°°í°ëŠ¬ ëì¶ì ë°©ì§íêž° ìíŽ ë°°í°ëŠ¬ë¥Œ ì ê±°íììì€ .
íë ì¬ì© ì 죌ìì¬í
l íëê° ìŒì§ ìíììë 죌ì í겜ì ìììŽë ì ì êž°êž°ìì ë°ìí ì¡ìì ë°ìíì¬
ììŽ ì°ì£Œë ê²ì²ëŒ íì륌 ëíëŒ ì ììµëë€ . ìŽê²ì ì€ìëìŽ ìëëë€ .
l ì¡°ìšìŽ ì±ê³µì ìŽì§ 못í ê²œì° , ì
êž°ì ì§ëì ë ë¶ëª
íê² ê°ì§í ì ìë ìì¹ì íë
륌 ì¬ë¶ì°©íììì€ .
l íëì ì
ë ¥ë ììŽ ì¡°ìš ë²ì ëŽì ìëëŒë ì¡°í ë°°ììŽë ê°ìê° ì§§ì ìì ìì±í
ë ì
êž°ë ì ííê² ì¡°ìšëì§ ìì ìë ììŒë ì°žê³ íììì€ .
lî
ìë ë¶íì 곌ëíê² ì¡°ìíê±°ë 묎늬í íì 죌멎 ì¥ì¹ê° ììë ì ììµëë€ .
ì¬ì
lìì€í
: ì§ë ìŒì ìë íë
l몚ë : CHROMA/GUITAR/BASS/UKULELE
lì¡°ìš ë²ì : A0 - C8
lì¡°ìš ì íë : ±0.5 ìŒíž
líì€ íŒì¹ : A4=440 Hz
lì¶ê° êž°ë¥ : ë°±ëŒìŽíž , ìë ì ì ì°šëš
lì
ë ¥ ë°©ë² : ì§ë ìŒì
lì ì ê³µêž : ëŠ¬í¬ ë°°í°ëŠ¬ CR2032 (3 V)
lë°°í°ëŠ¬ ìëª
: ìœ 25 ìê° ( ì¬ì©ê³Œ 조걎ì ë°ëŒ ë€ëŠ )
lì 첎 ì¹ì : 56(W) x 32(H) x 31(D) mm ( íŽëŠœ í¬íš )
lì€ë : 28 g ( ë°°í°ëŠ¬ í¬íš )
líŽëŠœ ê°ë°© ë²ì : 22.5 mm
lë¶ìí : ì¬ì©ì ì€ëª
ì ë° ëŠ¬í¬ ë°°í°ëŠ¬ CR2032, 1 ê° ( 몚ëí° ë°°í°ëŠ¬ )
* ì í ê°ì ì ìí ëììž ë° ì¬ìì ë³ê²œì ì¬ì ê³µì§ììŽ ìŽíë ì ììµëë€ .
ìŽ êž°êž°ë ê°ì ì© (B êž ) ì ìíì í©êž°êž°ë¡ì ì£Œë¡ ê°ì ìì ì¬ì©íë ê²ì 목ì ìŒë¡íë©° , 몚
ë ì§ììì ì¬ì©í ì ììµëë€ . (class b korea)
é
马å倹åŒè°é³åš YTC5 æ¯äžäžªæ¯åšæåºè°é³åšïŒå®èœæè§å°ç±é³ç¬Šååºçæ¯åšïŒå¹¶æ ¹æ®
æ€æ¯åšè°é³ä¹åšãèŽå
¥è°é³åšåå次䜿çšæ¶ïŒå
蜻蜻å°æåºç»çŒèïŒäœ¿çµæ± ççµæµæ¥éã
è°é³åšå
è£
ççµæ± 䞺è¯çšçµæ± ïŒå
¶äœ¿çšå¯¿åœäŒçäºæå®çæéã
éšä»¶å称
q çµæº / æš¡åŒæé® w 倹å e e e e LCD æŸç€º ( -i æš¡åŒ -ii è°é³æç€ºç¯ -iii æé
e-iv é³å / 匊å·æŸç€º ) r çµæ± ç t çµæ±
è°é³æ¹æ³
1) çšå€¹åæè°é³åšåºå®åšä¹åšäžïŒäžºäŸ¿äºäœ¿çšïŒå¯å¯¹å
¶è§åºŠè¿è¡è°æŽã
* åºå®ïŒåžäžæ¶æè°æŽè§åºŠæ¶ïŒèŠå°å¿ä»ç»ïŒè¿åºŠçšåçè¯ïŒäŒæåè°é³åšã
2) æäœçµæº / æš¡åŒæé® q䞀ç§ææŽé¿æ¶éŽïŒæåŒè°é³åšçµæºãè°é³åšçµæºæåŒæ¶ïŒLCD
e亮起ã
3) æçµæº / æš¡åŒæé® åæ¢æš¡åŒ -iãq e
⢠CHROMAïŒåäºå¹³ååŸïŒæš¡åŒæŸç€ºææ¥è¿äºææŒå¥é³é«çé³åã
⢠GUITARïŒåä»ïŒæ UKULELEïŒå°€å
ééïŒæš¡åŒæŸç€ºææ¥è¿äºææŒå¥é³é«ç匊å·ã
â¢ åš 4 匊èŽåžäžïŒBASSïŒèŽåžïŒæš¡åŒæŸç€ºææ¥è¿äºææŒå¥é³é«ç匊å·ãå¯¹äº 5 匊èŽåž
å 6 匊èŽåžïŒä¹äŒæŸç€º 5 匊èŽåžäœé³ B 匊çâLâïŒæ 6 匊èŽåžé«é³ C 匊çâHâã
4) åšä¹åšäžæŒå¥äžäžªé³ç¬Šãåœè°é³åšæåºå°æ¯åšççŽåŒŠæ¶ïŒäŒæŸç€ºææ¥è¿äºææŒå¥é³é«ç
é³åïŒåŒŠå·ïŒ( -iv)ïŒæéæŸç€º( -iii) åæ瀺ç¯( -ii)å°æŸç€ºé³é«æ¯ææŸç€ºé³ç¬Šé«è¿æ¯äœãe e e
5) 对ä¹åšè°é³ïŒçŽè³è·åŸæ³èŠçé³é«ãåœæéäœäºæŸç€ºçäžå€®æ¶ïŒæŽäžª LCD 亮绿è²ã
6) èŠå
³éè°é³åšçµæºïŒè¯·æäœçµæº / æš¡åŒæé® çŽè³æŸç€ºåæïŒçºŠ 3 ç§ïŒãq
l èªåšå
³æºåèœ ïŒäžºä¿æçµæ± çµéïŒæ¬è£
眮å°åšæåŒçµæºçºŠ 7 åéåèªåšå
³éçµæºã
çµæ± åæ¢
çµæ± å¿«èŠèå°œæ¶ïŒLCD æŸç€ºåŒå§åæïŒè°é³åšç亮床åŒå§å匱ãæ€æ¶ïŒå¿
é¡»ç«å³æŽæ¢çµæ± ã
1) å
³éè°é³åšã
2) å°è°é³åšç¿»è¿æ¥ïŒçšç¡¬åžéæ¶é蜬åšçµæ± ç 4 å°å
¶æåŒã
3) ååºèå°œççµæ± 并æŽæ¢æ°çµæ± tïŒç¡®ä¿æ£ç¡®å¯¹åææ§æ è®° (+/-)ïŒåŠåŸ xæ瀺 ïŒç¶åé
æ°è£
奜çµæ± ç ïŒçšç¡¬åžé¡ºæ¶é蜬åšçµæ± çå°å
¶é玧ãr
4) æåŒçµæºïŒç¡®è®€æ¬è£
眮æ¯åŠæ£åžžè¿è¡ã
* åªèœäœ¿çšæå®çïŒCR2032ïŒçµæ± ã
* è¥å³å®åšèŸé¿äžæ®µæ¶éŽå
äžäœ¿çšè°é³åšïŒæ¿åºçµæ± 以é²çµæ± æŒæ¶²ã
䜿çšè°é³åšæ¶ç泚æäºé¡¹
l è°é³åšè¢«æåŒåïŒå®äŒæåšåŽç¯å¢äžçåªé³æç±çµåšäº§åååºçåŒæ°å£°åžæ¶è¿æ¥ïŒå¹¶å¯
èœæå®ä»¬äœäžºè¢«æŒå¥çé³ç¬ŠæŸç€ºåºæ¥ãæ€éæ¬æºä¹æ
éã
l è¥è°é³ææäžå¥œçè¯ïŒéæ°åºå®è°é³åšçäœçœ®ïŒäœ¿å
¶èœæŽæž
æ¥å°æåºå°æ¯åšã
l 请泚æïŒå³äœ¿èŸå
¥å°è°é³åšå
çé³ç¬Šåšå¯è°é³èåŽå
ïŒé£äºäº§çè°æ³¢æ³é³ææç»çé³ç
ä¹åšå¯èœäžäŒè¢«è°é³åŸé垞粟确ã
l è¿åºŠæäœæŽ»åšéšä»¶æçšåè¿å€§äŒé ææåã
è§æ Œ
lç³»ç» : æ¯åšäŒ æåšåŒèªåšè°é³åš
læ¹åŒ : åäºå¹³ååŸ / åä» / èŽåž / å°€å
éé
lè°é³èåŽ : A0~C8
lè°é³ç²Ÿç¡®åºŠ : ±0.5 é³çš
læ åé³é« : A4=440 Hz
léå åèœ : èç
§ç¯åèœãçµæºèªåšå
³éåèœ
lèŸå
¥æ¹åŒ : æ¯åšæç¥åš
lçµæº : éçµæ± CR2032(3V)
lçµæ± 䜿çšå¯¿åœ : 纊 25 å°æ¶ïŒåå³äºäœ¿çšç¶åµåæ¡ä»¶ïŒ
läœç§¯ : 56( é¿ )Ã32( é« )Ã31( 宜 )mm( å
æ¬å€¹å )
léé : 28g ( å
æ¬çµæ± )
l倹åçåŒåºŠèåŽ : 22.5mm
léå±å : 䜿çšè¯Žæ乊åéçµæ± CR2032ïŒäžäžª ( è¯çšçµæ± )
* 䞺产åæ¹è¯èµ·è§ïŒæå
³è§æ Œä¹æŽæ¹ïŒæäžåŠè¡éç¥ã
ì¬ì©ì€ëª
ì
ìì 죌ìì¬í
ì¬ì© ì ì ë°ëì âìì 죌ìì¬íâì ìœìŽ 죌ììì€ .
볞 ì¬ì©ì€ëª
ì륌 ì°Ÿêž° ì¬ìŽ ìì í ê³³ì 볎êŽíì¬ í¥íì ì°žì¡°íëë¡ íììì€ .
⢠ì ëë¡ ì¥ì¹ë¥Œ ë¶íŽíê±°ë ê°ì¡°íë € íì§ ë§ììì€ .
⢠ì¥ì¹ë¥Œ ë¹ë¬Œì ë
žì¶ìí€ê±°ë ìë¶ ê·Œì² ëë ì¶ì¶íê±°ë ìµí í겜ìì ì¬ì©íì§ ë§ììì€ .
ëí ì¥ì¹ì 묌ìŽë êž°í ì¡ì²Žë¥Œ ìì§ ë§ììì€ .
⢠ì ëë¡ ì ì ììŒë¡ ì€ìì¹ë¥Œ ë§ì§ì§ ë§ììì€ .
⢠ìëì ìì 죌ìì¬íì ì€ìíììì€ . ê·žë ì§ ììŒë©Ž íë° , íì¬ê° ë°ìíê±°ë ë°°í°ëŠ¬ ì¡ìŽ
ëì¶ë ì ììµëë€ .
- ë°°í°ëŠ¬ë¥Œ ììë¡ ì¡°ìíê±°ë ë¶íŽíì§ ë§ììì€ .
- ë°°í°ëŠ¬ë¥Œ ë¶ì ë£ì§ ë§ììì€ .
- ìŒíì© ë°°í°ëŠ¬ë ì¬ì¶©ì íì§ ë§ììì€ .
- ì§ì ë ë°°í°ëŠ¬ ë§ ì¬ì©íììì€ .
- +/- ê·¹ì± íìì ë§ì¶° ë°°í°ëŠ¬ë¥Œ ì ííê² ìœì
íììì€ .
- ë°°í°ëŠ¬ê° ìì í ì몚ë ê²œì° ëë ì
Ʞ륌 ì¥ìê° ì¬ì©íì§ ì ë 겜ì°ìë ì
êž°ìì ë°°í°
늬륌 빌ììì€ .
⢠ì¬ê³ ë¡ ìŒí¬ ìë ììŒë¯ë¡ ë°°í°ëŠ¬ë ì ìì ììŽ ë¿ì§ ìë ê³³ ì 볎êŽíììì€ .
⢠배í°ëŠ¬ ì¡ìŽ ëì¶ë ê²œì° ëì¶ë ì¡ì²Žê° ìì ë¿ì§ ìëë¡ íì ìì€ . ë°°í°ëŠ¬ ì¡ìŽ ëì¶ëìŽ ë
ìŽë ì
, íŒë¶ì ë¿ì 겜ì°ìë ìŠ ì ë¬Œë¡ ì»ì í ìì¬ì ìëŽíììì€ . ë°°í°ëŠ¬ ì¡ì ë¶ìì±
ìŽêž° ë묞ì ìë ¥ ìì€ ë° ííì íìì ìŒêž°í ì ììµëë€ .
â¢
ë€ì곌 ê°ì 묞ì ê° ë°ìí ê²œì° , ìŠì ì ì ì€ìì¹ë¥Œ ëê³ ì¥ì¹ìì ë°°í°ëŠ¬ë¥Œ ì ê±°íììì€ . ê·žë°
ë€ì Yamaha ìë¹ì€ ì§ììŽ ì¥ì¹ë¥Œ ê²ì¬íëë¡ ìì²íììì€ .
- ìŽìí ëìë ì°êž°ê° ëë 겜ì°.
- ì í ëŽë¶ì ìŽë¬Œì§ìŽ ë€ìŽê° 겜ì°.
- ì¬ì© ì€ì íëê° ê°ìêž° ì ì§í ê²œì° .
⢠ì¥ì¹ë¥Œ ëšìŽëšëŠ¬ê±°ë ì¹ì§ ë§ê³ ë²íŒìŽë ì€ìì¹ì 곌ëí íì ê°íì§ ë§ììì€ .
⢠ì¥ì¹ë¥Œ ì²ìíêž° ìíŽ ìëì ììœì¬ì ì¬ì©íì§ ë§ììì€ .
â¢ ê³ ìšì ë
žì¶ë ì¥ì ( ì§ì¬êŽì , íí° ê·Œì² , ìŽì ë±ì ë
žì¶ë ì¥ì ), 뚌ì§ê° ë§ê±°ë ê°ë ¥í ì§
ëì ë
žì¶ë ì¥ììì ì¥ì¹ë¥Œ ì¬ì©íê±°ë 볎êŽíì§ ë§ììì€ .
⢠ì§ì ë ì©ë륌 ë²ìŽëê±°ë ìë ë¶íì 묎늬íê² ì¡°ìíê±°ë 곌ëí íì ê°íë ë°©ììŒë¡ ì¥
ì¹ë¥Œ ì¬ì©íì§ ë§ììì€ .
â¢
ì¬ì©íì§ ìì ëë ì
êž°ìì íŽëŠœì ì ê±°íììì€ . ìŽë¥Œ ì§í€ì§ ììŒë©Ž ìŒë£©ìŽ ì§ê±°ë ë³ìë ì
ììµëë€ . ë컀ë êž°í ì ì¬í ë§ë¬ŽëŠ¬ë¡ íë©Žì²ëŠ¬ë êž°íì ì¬ì©íë ê²œì° í¹ë³í 죌ìíììì€ .
⢠배í°ëŠ¬ë ë°ëì íŽë¹ ì§ìì ë²ê·ì ë°ëŒ íêž°íììì€ .
Yamaha ë ë¶ì ì íê² ì
Ʞ륌 ì¬ì©íê±°ë ê°ì¡°íì¬ ë°ìí ê³ ì¥ ëë ë°ìŽí° ìì€ìŽë íìì
ëíŽ ì±
ìì§ì§ ììµëë€ .
íŽëŠœíë YTC5
䜿çšæå
泚æäºé¡¹
请åšæäœäœ¿çšåïŒéŠå
ä»ç»é
读äžè¿°å
容
请å°æ¬è¯Žæ乊åæŸåšå®å
šäžäŸ¿äºåé
çå°æ¹ïŒä»¥äŸ¿å°æ¥éæ¶åé
ã
â¢
请å¿å°è¯è¿è¡ä»»äœæ¹åŒçæ解ææ¹è£
ã
â¢
请å¿äœ¿æ¬è£
眮åéšæ·ãåšæ°ŽèŸ¹æ朮湿çæ¡ä»¶äžäœ¿çšãæ€å€ïŒè¯·å¿å°æ°Žæå
¶ä»æ¶²äœæº
å°æ¬è£
眮äžã
â¢
åå¿çšæ¹¿ææ¥è§ŠåŒå
³ã
â¢
请éµç
§ä»¥äžæ³šæäºé¡¹ãåŠåïŒå¯èœäŒå¯ŒèŽççžãç«çŸãè¿çæçµæ± 液æ³æŒã
-î åå¿ç©åŒææåžçµæ± ã
-î 请å¿å°çµæ± 䞢åŒå°ç«äžã
-î 请å¿è¯åŸå¯¹éå
çµçµæ± è¿è¡å
çµã
-î åªèœäœ¿çšè§å®ççµæ± ç±»åã
-î è£
å
¥çµæ± æ¶ïŒè¯·å¡å¿
䜿å
¶æ£èŽæäž +/-îææ è®°ä¿æäžèŽã
-î åœçµæ± çšå°œïŒæè
é¿æ¶éŽæªäœ¿çšæ¬ä¹åšïŒè¯·ä»æ¬ä¹åšäžååºçµæ± ã
â¢
请å°çµæ± æŸçœ®åšå°å©å€äžå°çå°æ¹ä»¥å
å
¶è¯¯åã
â¢
äžäžçµæ± åçæ³æŒïŒè¯·å¿æ¥è§Šæ³æŒççµè§£æ¶²ãäžäžçµè§£æ¶²è¿å
¥çŒçãåŽïŒææ¥è§Šå°ç®è€ïŒè¯·ç«
å³çšæ°Žå²æŽå¹¶å»çå»çãçµè§£æ¶²å
·æè
èæ§ïŒå¯èœèŽè§å䞧倱æååŠçŒäŒ€ã
â¢
åçäžåé®é¢ä¹äžæ¶ïŒè¯·ç«å³å
³éçµæºåŒå
³å¹¶ä»è£
眮äžååºçµæ± ãç¶å让é
马å绎修人åæ£æ¥
æ¬è£
眮ã
-î æ£ååºåŒåžžæ°å³æåçã
-î äžäºç©äœæå
¥ä¹åšäžã
-î è°é³åšåšäœ¿çšè¿çšäžçªç¶åæ¢å·¥äœã
â¢
请å¿è·èœãå»ææ对æé®æåŒå
³äœ¿çšè¿å€§çåéã
â¢
请å¿äœ¿çšçšéåãé
粟æž
æŽæ¬è£
眮ã
â¢
请å¿åšå¯èœåæ端枩床圱åçäœçœ®ïŒé³å
çŽå°çäœçœ®ãå çåšéè¿ãçæºäžé¢çïŒãå€å°çäœçœ®ã
æå区çæ¯åšçäœçœ®äœ¿çšæåæŸæ¬è£
眮ã
â¢
请å¿åšå
¶é¢æ䜿çšèåŽä¹å€äœ¿çšæ¬è£
眮ïŒè¯·å¿è¿åºŠæäœæŽ»åšéšä»¶ïŒè¯·å¿æœå è¿å€§çåéã
â¢
äžäœ¿çšæ¶è¯·åäžå€¹åãåŠåå¯èœå¯ŒèŽæ²Ÿæ±¡æ耪è²ãåšææŒé¢åå
¶ä»ç±»äŒŒæ¶å±çåä»äžäœ¿çšæ¬è£
眮æ¶åºç¹å«å°å¿ã
â¢
请å¡å¿
æ ¹æ®åœå°çè§å®å€çåºåŒççµæ± ã
对ç±äºäžæ£åœäœ¿çšææ
èªæ¹é æ¬ä¹åšæé æçæ倱ãæ°æ®äž¢å€±æç ŽåïŒ Yamaha äžèŽä»»äœèŽ£ä»»ã
倹åŒè°é³åš YTC5
ç¡åä¿®çèŠå®
1.î ä¿èšŒæéã«ãããŠæ£åžžãªäœ¿çšç¶æ
( å æ±èª¬ææžãæ¬äœè²Œä»ã©ãã«ãªã©ã®æ³šææžã«åŸã£ã
䜿çšç¶æ
) ã§æ
éããå Žåã«ã¯ç¡åä¿®çãèŽããŸãã
2.î ä¿èšŒæéå
ã«æ
éããŠç¡åä¿®çããåãã«ãªãå Žåã¯ãååãšæ¬æžããæ瀺ã®ããããè²·
äžãã®è²©å£²åºã«ãäŸé Œãã ããããèŽçåãã転å±
åŸã®ä¿®çã«ã€ããŠããè²·äžãã®è²©å£²åº
ã«ãäŸé Œã§ããªãå Žåã«ã¯ãæå¯ãã®ã€ããä¿®çãçžè«ã»ã³ã¿ãŒã«ãåãåãããã ããã
3.î ä¿èšŒæéå
ã§ã次ã®å Žåã¯ææãšãããŠããã ããŸãã
(1)î æ¬æžã®ãæ瀺ããªãå Žå
(2)î æ¬æžã«ãè²·äžãã®å¹Žææ¥ãã客æ§åããè²·äžãã®è²©å£²åºã®èšå
¥ããªãå Žåãæ¬æžã®
åå¥ãæžãæããããå Žå
(3)î 䜿çšäžã®èª€ããä»ã®æ©åšããåããé害ãŸãã¯äžåœãªä¿®çãæ¹é ã«ããæ
éãæå·
(4)î ãè²·äžãåŸã®ç§»åã茞éãèœäžãªã©ã«ããæ
éãæå·
(5)î ç«çœãå°éã颚氎害ãèœé·ããã®ä»ã®å€©çœå°å€ãå
¬å®³ã塩害ãªã©ã«ããæ
éãæå·
(6)î ã客æ§ã®ãèŠæã«ããåºåŒµä¿®çãè¡ãªãå Žåã®åºåŒµæé
4.î ãã®ä¿èšŒæžã¯æ¥æ¬åœå
ã«ãããŠã®ã¿æå¹ã§ãã
î Thisîwarrantyî î î î îis valid only in Japan.
5.î ãã®ä¿èšŒæžã¯åçºè¡ããŸããã®ã§å€§åã«ä¿ç®¡ããŠãã ããã
âî ãã®ä¿èšŒæžã¯æ¬æžã«ç€ºããæéãæ¡ä»¶ã®ããšã«ãããŠç¡åä¿®çããçŽæãããã®ã§ããåŸã£
ãŠãã®ä¿èšŒæžã«ãã£ãŠã客æ§ã®æ³åŸäžã®æš©å©ãå¶éãããã®ã§ã¯ãããŸããã®ã§ãä¿èšŒæ
éçµéåŸã®ä¿®çãªã©ã«ã€ããŠãäžæã®å Žåã¯ãè²·äžãã®è²©å£²åºããŸãã¯ã€ããä¿®çãçž
è«ã»ã³ã¿ãŒã«ãåãåãããã ããã
Product specificaties
Merk: | Yamaha |
Categorie: | Blaasinstrument |
Model: | YTC5 |
Kleur van het product: | Zwart |
Gewicht: | 28 g |
Breedte: | 56 mm |
Diepte: | 31 mm |
Hoogte: | 32 mm |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Ingebouwde luidsprekers: | Nee |
Levensduur accu/batterij: | 25 uur |
Batterijtechnologie: | Lithium |
Stemmodi: | Meetmodus (auto) |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Yamaha YTC5 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Blaasinstrument Yamaha
13 Februari 2023
13 Februari 2023
12 Februari 2023
11 Februari 2023
11 Februari 2023
9 Februari 2023
8 Februari 2023
8 Februari 2023
7 Februari 2023
6 Februari 2023
Handleiding Blaasinstrument
Nieuwste handleidingen voor Blaasinstrument
7 Oktober 2022