WOLF-Garten SELECT 3800 E Handleiding
WOLF-Garten
Grasmaaier
SELECT 3800 E
Lees hieronder de ๐ handleiding in het Nederlandse voor WOLF-Garten SELECT 3800 E (126 pagina's) in de categorie Grasmaaier. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/126

SELECT
SELECT
SELECT
SELECT SELECT 3200 E
3200 E
3200 E
3200 E3200 E
SELECT
SELECT
SELECT
SELECT SELECT 3800 E
3800 E
3800 E
3800 E3800 E
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 10
Notice d'instructions d'origine 14
Istruzioni per l'uso originali 18
Originele gebruiksaanwijzing 22
Originale driftsvejledning 26
Alkuperรคinen kรคyttรถohjekirja 30
Originale driftsanvisningen 34
Originalbruksanvisning 38
Originรกlnรญ nรกvod k obsluze 42
Eredeti รผzemeltetรฉsi รบtmutatรณ 46
Oryginalna instrukcja obsugii 50
Originalna uputa za rad 54
Originรกlny nรกvod na obsluhu 58
Izvirno navodilo za obratovanje 62
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ 66
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ 70
Instruc๎iuni de func๎ionare originale 74
Orijinal i๎letme k๎lavuzu 78
๎๎๎๎๎๎๎ก๎ข๎ฃ๎ค ๎ฅ๎ฆ๎ง๎จ๎ฉ๎๎ค ๎ช๎๎ก๎ซ๎ก๎ฌ๎ญ๎ฅ๎ฎ 82
Instrucciones de funcionamiento originales 86
Instruรงรตes de serviรงo originais 90
Originalno uputstvo za rad 94
Originaalkasutusjuhend 98
Lietoลกanas pam๎ฏc๎ฑbas ori๎ณin๎ฏls 102
Originali naudojimo instrukcija 106
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ป๎ 110
Originalna uputa za rad 114
๎๎๎๎
๎ผ๎๎๎๎๎๎ฝ ๎๎๎๎ผ๎พ๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎ฟ 118
SELECT
SELECT
SELECT
SELECTSELECT 3200
3200
3200
3200 3200 E
E
E
EE
SELECT
SELECT
SELECT
SELECTSELECT 3800
3800
3800
3800 3800 E
E
E
EE

2
1.
1.
2.
1.
9cm
1x
2x 1x 1x 1x2x 2x
a
b
2.
b
a
1.
3.
25 cm
2.

3
20mm 40mm 60mm
2.
2.
1.
15 NM
1.

4
SELECT 3200 E - SELECT 3800 E
D
1 Sicherheitsbรผgel
2 Ein-/ Ausschalter
3 Kabelzugentlastung
4 Schutzklappe
5 Grasfangkorb
6 Schnitthรถheneinstellung
G
1 Operator presence bail arm
2 On-/Off-switch
3 Cable-kink protection
4 Deflector plate
5 Grass collection basket
6 Height adjustment
F
1 Etrier de sรฉcuritรฉ
2 Interrupteur
3 Cable-fixe
4 Clapet de sรฉcuritรฉ
5 Bac de ramassage de lโherbe
6 Reglage de la hauteur de coupe
I
1 Archi di sicurezza
2Interrutore per avviare
3Portacavo
4Deflettore
5 Cestello raccolta erba
6 Regolazione dellโaltezza di taglio
n
1 Veiligheidsbeugel
2 In- en uitschakelaar
3Kabel trekontlaster
4Achterklep
5 Grasvangkorf
6 Maaihoogte instelling
d
1 Sikkerhedsbรธjle
2 Strรถmbrytare start-stop
3Avlastningsanordning
4Baklucken
5 Grรฆsbeholder
6 Instรครคllning av klipphรถjden
f
1 Turvasanka
2 Virtakytkin
3 Kรคynnistys- ja kuljetus-/tyรถasennon
sรครคtรถvipu
4 Aisan kiinnittรคminen
5 Ruohosรคiliรถ
6 Leikkuukorkeuden sรครคtรถ
N
1 Sikkerhetsbรธyle
2 Bryter
3 Ledningsavlaster
4 Bakplate
5 Gressfanger
6 Hoyde innstelling
S
1 Sรคkerhetsbygel
2 Strรถmbrytare
3 Ledningsavlasten
4 Backplaten
5 Grรคsuppsamlingskorg
6 Skลrehรธjden instilling

5
C
1 Bezpe๎nostnรญ madlo
2 Spรญna๎
3Omezova๎ tahu kabelu
4Ochrannรฝ kryt
5Zรกchytnรฝ koลก na trรกvu
6 Nastavenรญ vรฝลกky st๎ihu
H
1 Biztonsรกgi kapcsolรณkar
2be- / kikapcsolรณ
3kรกbelkihรบzรกs gรกtlรณ
4vรฉd๎fedรฉl
5Gy๎
jt๎kosรกr
6 nyรญrรกsmagassรกg รกllรญtรณ
p
1 Blacha prowadz๎ca
2 W๎๎cznik / wy๎๎cznik
3Zabezpieczenie przed spl๎taniem kabla
4Klapa ochronna
5Kosz zbieraj๎cy na traw๎
6 Regulacja wysoko๎ci ci๎cia
h
1 Sigurnosni stremen
2 Sklopka uklju๎i/isklju๎i
3Rastere๎enje kabela od vlaka
4Zaลกtitna zaklopka
5Koลกarica za travu
6 Namjeลกtanje visine koลกenja
s
1 Poistnรฉ rameno
2Vypรญna๎ ZAP / VYP
3Drลพiak kรกbla na od๎ah๎enie
4Ochrannรฝ kryt
5Lovilna ko๎ara za travo
6 Nastavenie pracovnej vรฝลกky rezu
O
1 Varnostna pre๎ka
2 Stikalo za vklop/izklop
3Razbremenilna objemka kabla
4Zaลก๎itna zaklopka
5Lovilna koลกara za travo
6 Nastavitev viลกine rezanja
b
1 ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
2 ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎/ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
3๎ก๎๎๎๎ข๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎
4๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
5๎ฃ๎๎ค๎๎ฅ๎ฆ๎ ๎๎ ๎๎๎๎ง๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
6 ๎จ๎๎ข๎ฉ๎๎ฅ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฅ๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎
R
1 ๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎ซ๎๎๎ฌ ๎๎๎๎๎
2๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ / ๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ
3๎ฐ๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎ ๎๎๎ฌ ๎๎๎ฌ๎๎ฅ๎ฌ ๎๎๎๎ฌ๎ฒ๎๎๎ฅ๎ฌ
๎๎๎๎๎๎ฌ
4๎ณ๎๎ด๎ฅ๎๎๎ฎ๎ฑ ๎๎๎๎๎๎
5๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎
6 ๎จ๎๎ข๎ฉ๎๎ฌ๎๎๎ ๎๎ฎ๎๎๎๎ฎ ๎๎๎๎๎
o
1 Etrier de siguran๎ถ๎ท
2 Comutator pornit/oprit
3Dispozitiv pentru desc๎ทrcarea de
trac๎ถiune a cablului
4Clap๎ท de protec๎ถie
5Co๎ธ de colectare a ierbii
6 Reglare รฎn๎ทl๎ถime de t๎ทiere
T
1 Emniyet ma๎ธas๎น
2 Aรงma/Kapama ๎บalteri
3Kablo รงekme kuvveti azalt๎นc๎นs๎น
4Koruyucu kapak
5รimen toplama sepeti
6 Kesme yรผksekli๎ปi ayar๎น
g
1 ๎ผ๎ฝ๎พ๎ฟ ๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎
2๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎๎ ๎ฑ๎ธ๎๎ธ๎๎ฟ๎พ๎ฟ /
๎๎๎๎๎๎ ๎ฑ๎ธ๎๎ธ๎๎ฟ๎พ๎ฟ๎
3๎ป๎๎ธ๎๎๎ ๎๎๎พ๎ฟ ๎๎๎๎ผ๎ฝ๎๎ธ๎พ
4๎ฟ๎๎๎๎๎๎ธ ๎๎ ๎ธ๎พ๎๎๎พ๎๎๎
5๎ฟ๎๎๎ฝ๎๎ ๎พ๎พ๎ฑ๎๎๎๎๎ ๎ผ๎พ๎ฟ๎ ๎๎๎ ๎๎ผ๎
6 ๎๎๎๎
๎๎พ๎ฟ ๎๎๎ธ๎พ๎ ๎๎ธ๎๎๎
E
1 Empuรฑadura de seguridad
2 Interruptor
3 Compensaciรณn de tracciรณn del cable
4 Cubierta protectora abatible
5 Cesta colectora
6 Ajuste de la altura de corte
P
1 Aro de protecรงรฃo
2 Interruptor de ligar/desligar
3 Fixador de cabo
4 Tampa de protecรงรฃo
5 Cesto colector de erva
6 Ajuste da altura de corte
1 Sigurnosna ru๎ica
2 Prekida๎ za uklju๎ivanje/isklju๎ivanje
3 Ure๎aj za rastere๎enje kabla
4 Zaลกtitni zaklopac
5 Korpa za hvatanje trave
6 Podeลกavanje visine rezanja
1 Turvapidur
2 Toitelรผliti
3 Kaabli tรตmbetakisti
4 Kaitseplaat
5 Rohukogur
6 Lรตikekรตrguse seadistamine
1Aizsargskava
2 Iesl๎dz๎js/ izsl๎dz๎js
3 kabe๎a sprieguma no๎emลกana
4 aizsargv๎ks
5 z๎les grozs
6 griezuma augstuma regul๎ลกana
1Apsaugin๎ ranken๎l๎
2 ๎jungimo / iลกjungimo mygtukas
3 Kabelio suverลพimo ๎taisas
4 Apsauginis gaubtas
5 ลฝol๎s surinkimo krepลกys
6 Pjovimo aukลก๎io reguliatorius
1๎๎๎ค๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ข๎๎๎๎
2๎๎๎๎๎ฅ๎๎ฉ๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎/๎ฅ๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎
3๎๎๎ฒ๎๎-๎๎๎๎ฅ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
4๎ณ๎๎ค๎๎ฅ๎๎๎ ๎๎๎๎๎
5๎ฃ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
6 ๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฅ๎๎ฅ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎
1Sigurnosna ru๎ica
2Prekida๎ za uklju๎ivanje/isklju๎ivanje
3Ure๎aj za rastere๎enje kabla
4Zaลกtitni zaklopac
5Korpa za hvatanje trave
6 Podeลกavanje visine reza
1๎ณ๎๎ช๎ฅ๎๎๎ ๎๎๎๎๎
2๎๎ง๎ฅ๎๎๎/๎๎ฅ๎ง๎ฅ๎๎๎
3๎๎๎ฅ๎๎๎๎ ๎ฑ ๎๎๎ฌ ๎๎๎ฌ๎๎๎ฌ ๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎ฌ
๎๎ ๎ ๎๎๎๎ฌ๎ข๎ฉ
4๎ณ๎๎ช๎ฅ๎๎๎ ๎๎๎ฅ๎ค๎๎
5๎ก๎ ๎๎๎ ๎๎๎ฌ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ ๎๎๎๎๎ฅ
6 ๎ข๎๎๎๎ค๎๎ฉ๎๎๎๎๎ฌ ๎๎ฅ๎๎๎๎ฅ ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฌ

6D
DHerzlichen Glรผckwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Beseitigung von Stรถrungen . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Allgemeine Hinweise
zDieser Rasenmรคher ist fรผr die Pflege von Gras- und Rasen-
flรคchen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen kรถrperlicher
Gefรคhrdung des Benutzers oder anderer Personen darf der
Rasenmรคher nicht fรผr andere Zwecke eingesetzt werden.
zMรคhen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und
Tiere, in der Nรคhe sind.
zMรคhen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhรคltnissen.
Vor dem Mรคhen
zMรคhen Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose.
zMรคhen Sie nie barfuร oder in Sandalen.
zรberprรผfen Sie das Gelรคnde, auf dem der Mรคher eingesetzt
wird, und entfernen Sie alle Gegenstรคnde, die erfasst und
weggeschleudert werden kรถnnen.
zDas Anschlusskabel und die am Gerรคt auรen installierte Lei-
tung auf Beschรคdigung und Alterung (Brรผchigkeit) untersu-
chen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
zรberprรผfen Sie die Grasfangeinrichtung auf Verschleiร und
Verformungen.
zรberprรผfen Sie die Schutzklappe auf Brรผchigkeit und festen
Sitz.
zPrรผfen Sie (Sichtprรผfung), ob die Schneidwerkzeuge und ihre
Befestigungsmittel stumpf oder beschรคdigt sind.
zErsetzen Sie stumpfe oder beschรคdigte Schneidwerkzeuge
im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen (siehe โWar-
tungโ, Seite 8).
Kabel
1Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschรคdigt wird, lรถst
nicht immer die Sicherung aus.
zKabel nicht berรผhren, bevor der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen ist.
zBeschรคdigtes Kabel komplett austauschen. Es ist verbo-
ten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
zLassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durch-
fรผhren.
zAnschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an
Kanten, spitzen oder scharfen Gegenstรคnden scheuern las-
sen.
zKabel nicht durch Tรผrritze oder Fensterspalten quetschen.
zSchalteinrichtungen dรผrfen nicht entfernt oder รผberbrรผckt
werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Fรผhrungsholm).
zVerwenden Sie ausschlieรlich Verlรคngerungskabel mit einem
Mindest-Querschnitt von 3 x 1,5 mm2 und einer max. Lรคnge
von 25 m:
โ wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leichter als
Typ HO 7 RN-F
โ wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ HO5 VV-
F (Leitungen diesen Typs sind fรผr die stรคndige Verwendung
im Freien nicht geeignet, wie z. B.: unterirdische Verlegung
zum Anschluss einer Gartensteckdose, Anschluss einer
Teichpumpe oder Lagerung im Freien).
zDie Kabel mรผssen spritzwassergeschรผtzt sein.
Beim Mรคhen
zKippen Sie das Gerรคt nicht, wenn Sie den Motor einschalten,
es sei denn, das Gerรคt muss beim Anlassen gekippt werden.
Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerรคt nicht mehr als un-
bedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Be-
nutzer entfernt ist. รberprรผfen Sie immer, dass sich beide
Hรคnde in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerรคt wieder auf
den Boden zurรผckgestellt wird.
zHalten Sie den durch das Griffgestรคnge gegebenen Sicher-
heitsabstand ein.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfรคltig, und
machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerรคtes vertraut. Der Be-
nutzer ist verantwortlich fรผr Unfรคlle mit anderen Perso-
nen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise,
Erlรคuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die
Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmรคher
benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dรผrfen das Ge-
rรคt nicht benutzen. รrtliche Bestimmungen kรถnnen das
Mindestalter des Benutzers festlegen.
Warnung!
Vor Inbetrieb-
nahme die
Gebrauchsan-
weisung lesen!
Dritte aus dem
Gefahren-
bereich
fernhalten!
Vorsicht! - Scharfe
Schneidmesser -
vor Wartungsar-
beiten und bei Be-
schรคdigung der
Leitung den Ste-
cker aus dem
Netz entfernen!
Anschluss-
kabel vom
Schneidwerk-
zeug fern-
halten!
Originalbetriebsanleitung

7
D
zSchalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Fรผรe in sicherem
Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
zAchten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwรคrts ge-
hen.
zMรคhen an Abhangstellen:
โ Immer quer zum Gefรคlle mรคhen, nicht auf- und abwรคrts
โ Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel
โ Mรคhen Sie nicht an steilen Abhรคngen
zSeien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rรผckwรคrts Mรคhen
und den Mรคher zu sich ziehen.
zSchalten Sie den Mรคher ab, wenn Sie ihn kippen oder trans-
portieren, z. B. von-/ zum Rasen oder รผber Wege.
zVorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen.
zStellen Sie sich nicht vor die Grasauswurfรถffnung.
zBevor Sie den Mรคher aufheben oder wegtragen, schalten Sie
den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum
Stillstand gekommen sind.
zVerstellen Sie die Schnitthรถhe nur bei abgeschaltetem Motor
und stillstehendem Schneidwerkzeug.
zรffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch lรคuft.
zVor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen
und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach
der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfรคltig befestigen.
zNie mit laufendem Motor รผber Kies fahren โ Steinschlag!
zWenn mรถglich, mรคhen Sie nicht in nassem Gras.
zUnter folgenden Umstรคnden muss das Gerรคt abgeschaltet,
der Netzstecker gezogen werden und das Gerรคt stehen:
โ beim Verlassen des Mรคhers
โ um ein blockiertes Messer frei zu machen
โ um das Gerรคt zu รผberprรผfen, zu reinigen oder daran zu ar-
beiten
โ wenn ein Fremdkรถrper getroffen wurde (รberzeugen Sie
sich erst, ob Mรคher oder Schneidwerkzeuge beschรคdigt
worden sind. Beseitigen Sie dann zunรคchst die Beschรคdi-
gung).
โ wenn der Mรคher durch Unwucht stark vibriert (sofort ab-
schalten und Ursache suchen).
โ wenn die Anschlussleitung wรคhrend des Gebrauchs be-
schรคdigt wird.
Wartung
1Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
zNetzstecker ziehen.
zNicht an laufende Schneiden greifen.
zAlle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, beson-
ders die des Messerbalkens, regelmรครig auf festen Sitz prรผ-
fen und nachziehen.
zStellen Sie den Mรคher nicht in feuchten Rรคumen ab.
zErsetzen Sie aus Sicherheitsgrรผnden verschlissene oder be-
schรคdigte Teile.
zNur WOLF-Garten Original-Ersatzteile verwenden, sonst ha-
ben Sie keine Garantie, dass Ihr Mรคher den Sicherheitsbe-
stimmungen entspricht.
Entsorgung
Montage
Griffgestรคnge befestigen
1Vorsicht!
Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestรคn-
ges kann das Kabel beschรคdigt werden.
zAchten Sie darauf, das Kabel nicht zu knicken.
zMontage gemรคร Abbildungen.
Fangkorb montieren
zMontage gemรคร Abbildungen.
Betrieb
Betriebszeiten
zBitte regionale Vorschriften beachten.
zErfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer รถrtlichen Ordnungs-
behรถrde.
Schnitthรถhe einstellen
1Achtung! Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerรคt nur bei abgeschaltetem
Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
zMotor ausschalten und Netzstecker ziehen.
1. Ziehen Sie die Rรคder nach vorne
2. Lassen Sie die Rรคder in der gewรผnschten Position einrasten.
1Achten Sie darauf, dass sich die Rรคder alle in der glei-
chen Schnitthรถheinstellung befinden.
3Schnitthรถhe โ Graszustand
Mรคhen Sie mรถglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe
zu schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit
hรถherer Schnitthรถhe mรคhen (60 mm).
Elektrogerรคte gehรถren nicht in den Hausmรผll. Ge-
rรคt, Zubehรถr und Verpackung einer umweltfreund-
lichen Wiederverwertung zufรผhren.
A
B
C
D
E
F
G

9
D
Ersatzteile
Beseitigung von Stรถrungen
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Im-
porteur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Stรถrungen
beseitigen wir an ihrem Gerรคt im Rahmen der Gewรคhrleistung
kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursa-
che sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Ver-
kรคufer oder die nรคchstgelegene Niederlassung.
Bestell-Nr. Artikel-BeschreibungArtikel-Bezeichnung
WG742-04355 Vi 32 D Messerbalken 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Messerbalken 38 cm
Problem Mรถgliche Ursache Abhilfe
Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren
des Gerรคtes
โข Messer schadhaft WOLF-Garten Service Werkstatt
โข Messer in der Befestigung gelรถst siehe Seite 8 (Messerbalken)
Motor lรคuft nicht
โข Haus-Sicherung schadhaft Elektrofachkraft
โข Kabelschaden:
1Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschรคdigt wird,
lรถst nicht immer die Sicherung aus.
zKabel nicht berรผhren, bevor der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen ist.
zBeschรคdigtes Kabel komplett austauschen. Es ist
verboten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
WOLF-Garten Service Werkstatt
Schlechte Mรคh-/Fangleistung
โข Messer stumpf WOLF-Garten Service Werkstatt
โข Fangkorb verstopft siehe Seite 8 (Fangkorb entleeren)
โข Nicht angepasste Schnitthรถhe siehe Seite 7 (Schnitthรถhe einstellen)
Im Zweifelsfall immer eine WOLF-Garten Service-Werkstatt aufsuchen.
Achtung: Mรคher vor jeder Prรผfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen und Netzstecker ziehen.

10 G
GCongratulations on your purchase of a WOLF-Garten lawn mower
Contents
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Faults and how to remedy . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Safety instructions
Meaning of the symbols
General information
zThis lawnmower is designed for domestic grass and lawn sur-
faces. Because of the physical risk to the user or to others, the
lawnmower must not be used for other purposes.
zNever mow the lawn if others โ in particular children and ani-
mals โ are in the vicinity.
zOnly mow the lawn during daylight or with the aid of appropri-
ate artificial light.
Before mowing
zAlways wear sturdy shoes and long trousers when mowing.
Never mow while barefoot or wearing flimsy sandals.
zCheck the site on which the machine is to be used, and remo-
ve all items which could be caught and ejected
zCheck the line and connection cable fitted to the outside of the
lawnmower for damage and ageing (brittleness). Only use if in
perfect condition.
zOnly have the cable repaired by a qualified person.
zCheck the grass catchment device regularly for wear-and-tear
and deformation.
zCheck the protective flap frequently for brittleness and to en-
sure that it is attached firmly.
zBefore use, carry out a visual inspection to check whether the
cutting gear and its mounts are blunt or damaged. In order to
avoid generating an imbalance, replace blunt or damaged cut-
ting gear as an entire set.
Cable
1Caution! Risk of electrocution from damaged cables
The fuse does not always respond if the cable is cut
or damaged.
zDo not touch the cable before the plug has been remo-
ved from the plug socket.
zDamaged cables should be replaced completelyIt is pro-
hibited to mend the cable using insulating tape.
zRepairs to the cable should only be undertaken by an expert.
zAttach the cable to the tension relief unit. Do not let it rub up
against edges, points or sharp items.
zDo not squash the cable by putting it through door gaps or
gaps in windows.
zSwitching devices must not be removed or bridged out
(e.g.strapping the switching lever to the guide bar).
zUse only extension cables with a minimum cross-section of
3 x 1.5 mm2 and a length of max. 25 m:
โ When using rubber-sheathed cables, they must be of
type HO 7 RN-F or heavier.
โ When using PVC-sheathed cables, they must be of type
HO5 VV-F or heavier (cables of this type are not suitable for
continuous outdoor use -
e.g. underground installation for the
connection of an outdoor socket or pond pump, or outdoor storage).
zThe cables must be water spray protected.
When mowing
zDo not tilt the lawnmower when switching on the motor, unless
the lawnmower has to be tilted when starting. If that is the
case, do not tip the lawnmower more than absolutely neces-
sary, and only lift the part furthest removed from the user. Al-
ways ensure that both hands are in the operating position
before replacing the lawnmower on the ground.
zCaution, danger! Cutting gear will continue running!
zMaintain the safety distance prescribed by the handle bars.
zOnly switch on the motor if your feet are at a safe distance
from the cutting gear.
zTake care to ensure a safe and stable position, especially on
slopes. Never run; always walk calmly forward.
It is important that you read, fully understand and ob-
serve the following safety precautions and warnings.
Careless or improper use of the machine may cause
serious or fatal injury. The user is responsible for any
accidents involving other people or other peopleโs pro-
perty.
Never let children or other persons who are not familiar
with the operating instructions use the lawnmower. Ju-
veniles under l6 years may not use the equipment. Lo-
cal regulations may specify the minimum age of the
operator.
Attention!
Read instruction
manual before
use!
Keep bystan-
ders away!
Attention!
- Sharp knives -
before perfor-
ming a mainte-
nance work or if
the cable is da-
maged pull out
the plug!
Keep the sup-
ply flexible cord
away from the
cutting blade!
Original operating instructions

11
G
zAlways mow slopes at right angles to the incline; never mow
up and down.
zWhen mowing slopes, be especially careful when changing di-
rection.
zNever mow steep slopes.
zBe especially careful when mowing backwards and pulling the
lawnmower towards you.
zSwitch the mower off when tilting it, running on empty or trans-
porting the lawnmower, e.g. to/from a lawn or along paths.
zNever use the lawnmower if safety devices are faulty or mis-
sing, such as deflector and/or grass catchment devices.
zCaution: do not touch running cutters.
zAlways keep hands and feet away from rotating parts. Do not
stand in front of the grass ejector opening.
zNever lift or carry a lawnmower while the motor is running.
zNever open the guard flap while the motor is still running.
zBefore removing the grass catchment device, turn off the mo-
tor and wait until the cutting gear has stopped running. After
emptying the grass catchment device, reattach carefully.
zNever drive across gravel while the motor is running โ impac-
ting stones!
zAvoid mowing wet grass where possible.
zSwitch off the lawnmower, pull the mains plug and wait for the
lawnmower to stop running if, for example:
โ leaving the lawnmower
โ unblocking a blade
โ intending to check, clean or work on the lawnmower
โ you have encountered a foreign object, in which case you
should check the lawnmower for damage and carry out any
necessary repairs.
โ the lawnmower is vibrating heavily (switch off immediately
and ascertain the cause).
โ you wish to change the settings or carry out cleaning work.
โ you wish to check whether the connection cables have be-
come tangled or damaged.
โ If the connection cable is damaged during use, it must be
immediately disconnected from the mains power supply.
Do not touch the cable before it has been disconnected
from the mains power supply.
Maintenance
1Attention! Rotary cutter blade
Before all maintenance and cleaning work:
zPull out the power plug.
zDo not touch running blades.
zNever spray down the lawnmower using water, especially not
at high pressure.
zRegularly check and tighten all visible screws and nuts, espe-
cially those relating to the cutting bar, to ensure a firm fit.
zAlways have blades changed or re-sharpened by a specialist
workshop, since a balance test must be carried out as speci-
fied in the safety regulations following any removal of parts.
zOnly use original WOLF-Garten spare parts. Otherwise we
canโt guarantee that your mower conforms to the safety regu-
lations.
zNever park your lawnmower in damp rooms.
zFor safety reasons, replace worn or damaged parts.
Disposal
Assembly
Fasten handle bars
1Caution!
The cable can be damaged while folding up or pulling out
the handle bar.
zWhen adjusting the handle height take care that the
cable is not crimped
zSee illustrations.
Mount the collecting bag
zSee illustrations.
Operation
Operating times
zPlease check noise abatement regulations prevailing in your
country.
Adjust cutting height
1Caution! Rotating knife
Working on or adjusting the machine only with the machine
turned off and stationary cutting tool.
zTurn off motor and pull out the plug.
1. Pull wheels to the front
2. Let the wheels lock into the desired position.
1Take care that all the wheels are at the same cutting
height.
3Cutting height - Grass growth
Mow dry grass, far as possible, so as not to mar the sward.
It is advisable to mow with greater cutting height (60 mm) in
case of moist or high grass.
Do not dispose of electrical equipment in domestic
waste. Recycle equipment, accessories and pa-
ckaging in an environment-friendly manner.
A
B
C
D
E
F
G

12 G
Fit the collecting basket
1Caution! Rotating cutters
Settings only to be carried out on the mower with the motor
switched off and with the cutting tools at a standstill.
zOnly insert the collection basket when your feet are at a
safe distance from the cutting tools.
1. Lift the protection cover.
2. Hang the collection basket in the notches in the chassis (see
arrow) using the hooks.
3. Apply the protection cover.
Feed cable through the strain relief
zPlease feed cable through the strain relief.
Connecting to the mains (230 Volts, A.C., 50 Hz)
zThe mower operates from any normal household mains sup-
ply, provided with a 16 Amps. fuse.
3Note: Residual current protection device
These protection devices safeguard while touching
damaged wires, from insulation flaws and in certain cases,
also while damaging live wires.
zWe recommend that the equipment only be plugged into
a power socket, which is protected by a residual current
protection device (RCD) with a residual current of not
more than 30 mA.
zRetrofit kits are available for old installations. Consult an
electrician.
Starting and Stoping
zSwitch on motor with mowerplaced on level and firm ground.
znot in high grass - alternatively tilt slightly .
Switch-on motor
1. Depress button and hold (1).
2. Lift up bar (2).
3. Release bar (1).
Switch-off motor
zRelease bar (2).
Emptying of Grassbox
The grassbox is full and should be emptied as soon as grass clip-
pings remain uncollected on the ground behind your mower.
1Attention! Rotary cutter blade
Undertake adjustments on the equipment only after the
motor is switched off and the cutting tool has come to a
standstill.
zEmpty collection bag.
zRemove potential blockages in the cutting space before
starting.
Tips for mowing
zTo prevent strips of grass from being left unmowed, the cutting
paths must always overlap a few centimeters .
zAlways let cable trail on the cut side of the lawn.
Maintenance
General
1Attention! Rotary cutter blade
Before all maintenance and cleaning work:
zpull out the power plug.
zDo not touch running blades.
Cleaning
zClean mower thoroughly after each mowing with cloth or
brush.
zDo not spray with water.
Winter Storage
zClean mower thoroughly before storing away.
zHave your mower thoroughly checked once a year by an ap-
proved Service Centre.
zDo not store it in a wet or humid place.
Cutter bar
zBefore undertaking any work on coupling and cutter bar, first
pull out the plug and wear safety gloves.
1Caution!
Let a specialist workshop attend to work on knife.
zAt the conclusion of any work on coupling and cutter bar,
carry out insulation test according to the prevailing valid
standard.
zRegrinding the knife may result in mass imbalance.
Therefore, unbalance test according to the correspon-
ding safety requirement is essential.
zTo replace the cutter bar, a torque wrench of size 13 mm
is very essential. Bolt tightening torque: 15 Nm.
zUse only the original WOLF-Garten spares.
Spare parts
H
J
K
L
M
M
N
O
Item number Order description Product information
WG742-04355 Vi 32 D Replacement blade 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Replacement blade 38 cm

13
G
Faults and how to remedy
Warranty
The warranty rules issued by our company or the importer apply
to every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions
on your appliance free of charge provided that this malfunction is
caused by a material or manufacturing defect. In the event of a
warranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch
office.
Remedy (X) by:
Problem Possible cause WOLF-Garten
service-workshop Yourself
Uneven running, heavy
vibrations in the mower
โข Blades damaged X ---
โข Blades loose in the fastening parts --- X
Motor will not run
โข Fuse blown --- X
โข Cable damaged:
1Attention! Electric shock through cable damage
When the cable is cut through or damaged, the
safety fuse doesnโt always trip.
zDo not touch cable, before pulling out the power
plug from the socket.
zDamaged cable has to be completely replaced.
Patching cable with insulating tape is forbidden.
X ---
Poor mowing-/ catching
โข Blunt blades X ---
โข Catcher bag blocked --- X
โข Incorrect cutting height --- X
When in doubt, always consult a WOLF-Garten service workshop.
Important: switch off the mower and disconnect the mains plug before inspecting, cleaning or working on the blades.

17
F
Remiser la tondeuse pour lโhiver
zAprรจs la saison, nettoyer la tondeuse รก fond.
zFaire rรฉviser la tondeuse dรจs lโautomne par une station-ser-
vice WOLF-Garten agrรฉรฉe.
zNe jamais nettoyer la tondeuse au jet dโeau et ne la remiser
que dans un endroit sec.
Barre de coupe
zPour tous les travaux sur le couplage et la barre de coupe, re-
tirer tout d'abord la prise du secteur et porter des gants de pro-
tection.
1Attention !
Faites effectuer tous les travaux sur la lame par un profes-
sionnel.
zAprรจs tous les travaux effectuรฉs sur le couplage et la
barre de coupe, l'isolation doit รชtre vรฉrifiรฉe conformรฉ-
ment aux normes en vigueur.
zL'affรปtage de la lame peut provoquer un balourd. C'est
pourquoi celui-ci doit รชtre contrรดlรฉ conformรฉment aux
dispositions de sรฉcuritรฉ.
zPour pouvoir changer la barre de coupe, il est indispen-
sable d'utiliser une clรฉ de serrage dynamomรฉtrique de
13 mm.
Couple de serrage des vis : 15 Nm.
zUtiliser uniquement des piรจces de rechange WOL-Garten
originales.
Piรจces de rechange
Comment remรฉdier aux pannes
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont cel-
les publiรฉes par notre sociรฉtรฉ ou par notre importateur. Si pendant
la durรฉe de la garantie votre appareil prรฉsente des vices de mati-
รจre ou de fabrication, la rรฉparation est gratuite. En cas de recours
en garantie, veuillez vous adresser ร votre revendeur ou ร notre
succursale la plus proche.
O
Numรฉro dโarticle Dรฉsignation pour la commande Information produit
WG742-04355 Vi 32 D Lame de rechange 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Lame de rechange 38 cm
Mesures r prendre (X) par:
Dysfonctionnements Causes possibles
Lโatelier de service
aprรจs-vente
WOLF-Garten
Lโutilisateur
Lโappareil fonctionne bru-
yamment et vibre fortement
โข La lame est endommagรฉe X ---
โข La lame sโest desserrรฉe de sa fixation --- X
Le moteur ne dรฉmarre pas
โข Le fusible a fondu --- X
โข Le cรขble est endommagรฉ:
1Attention! La dรฉterioration du cรขble produit du
choc รฉlectrique
Quand le cรขble est coupรฉ ou dรฉtรฉriorรฉ, le fusible de
sรฉcuritรฉ ne se dรฉclenche pas toujours.
zNe touchez pas le cรขble avant de sortir la fiche
dโalimentation รฉlectrique de la prise de courant.
zLe cรขble dรฉtรฉriorรฉ doit รชtre complรจtement rem-
placรฉ. Il est interdit de rapiรฉcer le cรขble avec du
chatterton.
X ---
Mauvaise performance/ca-
pacitรฉ de tonte
โข La lame est รฉmoussรฉe X ---
โข Hauteur de coupe non adaptรฉe --- X
โข Le bac de ramassage est obstruรฉ --- X
IEn cas de doute, consulter toujours lโatelier de service aprรฉs-vente WOLF-Garten.
Attention, arrรชter la tondeuse avant tout contrรดle, tout nettoyage et tous travaux sur la lame et retirer la fiche secteur.

19
I
zAttenzione, pericolo! Lo strumento da taglio continua a funzi-
onare!
zOsservare la distanza di sicurezza prescritta dallโasta dellโim-
pugnatura.
zAccendere il motore soltanto, quando i Vostri piedi sono ad
una distanza di sicurezza dagli strumenti da taglio.
zPrestare attenzione che ci sia un appoggio sicuro, in partico-
lare lungo i pendii. Non correre mai, procedere tranquillamen-
te.
zLungo i pendii falciare sempre trasversalmente rispetto alla
pendenza, non verso lโalto o il basso.
zSui pendii si dovrร prestare particolare attenzione, se si cam-
bia direzione.
zNon falciare su pendii ripidi.
zOccorre essere particolarmente prudenti, quando si falcia
allโindietro e si tira verso di sรฉ il tosaerba.
zSpegnere il tosaerba, se si desidera inclinarlo, farlo marciare
a vuoto o trasportarlo, per es. da/verso il prato o su strada.
zNon utilizzare mai lโapparecchio con dispositivi di protezione
danneggiati o dispositivi di sicurezza mancanti come disposi-
tivi di deviazione e/o raccoglierba.
zPrestare particolare attenzione a non afferrare le lame, ment-
re lavorano.
zNon portare mai mani o piedi in vicinanza delle parti rotanti.
Non intrattenersi davanti allโapertura di scarico dellโerba.
zNon sollevare o portare mai un tosaerba con motore funzio-
nante.
zNon aprire mai la serranda di protezione, quando il motore รจ
ancora in funzione.
zPrima di togliere il dispositivo raccoglierba: spegnere il motore
e attendere lโarresto dello strumento da taglio. Dopo lo svuo-
tamento fissare in modo accurato il dispositivo raccoglierba.
zNon marciare mai con motore in funzione sopra la ghiaia -
pericolo di lancio di pietrisco!
zDove possibile, non falciare nellโerba bagnata.
zSpegnere lโapparecchio, staccare la spina e aspettare che
lโapparecchio si arresti, se si vuole per es.
โ lasciare il tosaerba
โ sbloccare una lama bloccata
โ controllare, pulire lโapparecchio e poi lavorarci sopra
โ controllare eventuali danneggiamenti dellโapparecchio, se
si sono incontrati corpi estranei ed eseguire le riparazioni
necessarie.
โ se il tosaerba vibra molto a causa dello squilibrio (spegnere
subito e cercare la causa).
โ se si vuole eseguire lavori di regolazione o pulitura.
โ controllare, se i cavi di collegamento sono attorcigliati o
danneggiati.
โ Se il cavo di collegamento viene danneggiato durante lโuso,
deve essere subito staccato dalla rete. Non entrare in con-
tatto con il cavo, prima che sia staccato dalla rete.
La manutenzione
1Attenzione! Lama rotante
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia:
zEstrarre la spina elettrica.
zNon toccate lame in movimento.
zNon spruzzare lโapparecchio con acqua - in particolare con
alta pressione.
zControllare regolarmente lโaccoppiamento preciso di tutte le
viti e dadi visibili, in particolare della barra di taglio e serrare.
zAttenzione! Fare eseguire sempre il cambio delle lame o la
loro riaffilatura da una officina specializzata, dato che dopo
lโallentamento dei pezzi si dovrร eseguire il controllo dello
squilibrio secondo le norme di sicurezza corrispondenti.
zUtilizzare soltanto ricambi originali WOLF-Garten, altrimenti
non si avrร alcuna garanzia che il tosaerba soddisfi le norme
di sicurezza.
zNon depositare il tosaerba in locali umidi.
zPer motivi di sicurezza sostituire le parti usurate o danneggia-
te.
Smaltimento rifi uti
Montaggio
Fissare lโasta dellโimpugnatura
1Cautela!
Il cavo puรฒ venire danneggiato quando viene piegata od
estratta lโimpugnatura.
zQuando regolate lโaltezza delโimpugnatura abbiate cura
che il cavo non sia arricciato .
zVedere illustrazioni.
Montare il raccoglierba
zVedere illustrazioni.
Messa in opera
Tempo dโesercizio
zSi prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.
Non smaltire apparecchiature elettriche insieme ai
rifi uti domestici. Riciclare componenti, accessori e
imballaggi in modo ecologico.
A
B
C
D
E
B
F

21
I
Barra porta-lame
zPrima di qualsiasi intervento sulla barra, staccare la spina dal-
la presa di rete ed indossare guanti protettivi da lavoro.
1Attenzione!
Eventuali sostituzioni o riparazioni delle lame devono esse-
re tassativamente eseguite solo da assistenza specializza-
ta.
zAlla fine di ogni intervento di manutenzione a frizione e
barra, effettuare un controllo dell'isolamento in base alle
disposizioni di legge in vigore.
zRiaffilando le lame รจ possibile che si verifichino problemi
di equilibratura. In tal caso, effettuare una riequilibratura
come da disposizioni di legge in merito alla sicurezza.
zPer lo smontaggio/sostituzione della barra occorre mun-
irsi di una chiave dinamometrica da 13 mm.
Coppia di serraggio viti: 15 Nm.
zUtilizzare solo ricambi WOLF originali.
Ricambi
Interventi di riparazione
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla
nostra societร , o dall'importatore. Nei limiti della garanzia, eliminiamo
gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti
di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete pregati
di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale piรน vicina.
O
Articolo Nยฐ Denominazione articolo Informazione sul prodotto
WG742-04355 Vi 32 D Lama di ricambio 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Lama di ricambio 38 cm
Rimedio (X):
Problema Possibi causale
Officina Di
assistenza
WOLF-Garten
In modo
autonomo
Funzionamento rumoroso,
forte vibrazione dellโapparec-
chio
โขLama danneggiata X ---
โขLama di fissaggio allentata --- X
Il motore non funziona
โขFusibile danneggiato --- X
โข Cavo danneggiato:
1Attenzione! Scarica elettrica da cavo dann-
eggiato
Quanto il cavo รจ tagliato completamente o dann-
eggiato, il fusibile di sicurezza non sempre funzio-
na.
zNon toccate il cavo prima di estrarre la spina dal-
la presa di corrente.
zIl cavo danneggiato deve essere completamet-
ne sostituito. Eโ proibito rappezzare il cavo con
nastro isolante.
X ---
Pessime prestazioni di raccol-
ta / Cattiva falciatura
โขLama smussata X ---
โขCesto raccoglierba otturato --- X
โขAltezza di taglio non regolata --- X
In caso dubbio rivolgersi sempre ad unโofficina di assistenza WOLF-Garten.
Attenzione, arrestare il tosaerba prima di ogni controllo, lavoro di pulitura o di lavori alla lama ed estrarre la chiave di accensione.

23
n
de kant van de gebruiker bevindt. Controleer altijd, of uw han-
den allebei in werkpositie zijn, voordat u de grasmaaier weer
terug op de bodem zet.
zAttentie, gevaar! Messen lopen na!
zHoudt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de
handgreep aangegeven is.
zZet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige af-
stand van de messen bevinden.
zLet op een stabiele stand, vooral op een helling. Nooit snel,
maar altijd rustig naar voren lopen.
zMaai op een helling altijd in dwarsrichting t.o.v. de helling,
nooit van boven naar beneden.
zOp een helling moet u vooral oppassen als u van richting ve-
randert.
zMaai niet op een steile helling.
zWees vooral voorzichtig, als u achterwaarts maait en de gras-
maaier naar u toe trekt.
zZet de maaier uit, als u hem kantelt, beweegt zonder te maai-
en of vervoert, bijv. van of naar het gazon of op wegen.
zGebruik de grasmaaier nooit als de veiligheidsinrichtingen zo-
als grasopvangbak en/of afbuiginrichting beschadigd zijn of
zelfs ontbreken.
zLet op, geen snijdende vlakken aanraken.
zHoudt uw handen en voeten altijd uit de buurt van roterende
delen. Ga niet voor de opening staan waaruit het gras uitge-
worpen wordt.
zTil een grasmaaier nooit op en draag hem nooit als de motor
nog loopt.
zOpen de veiligheidsklep nooit als de motor nog loopt.
zVoor het afnemen van de grasopvangbak: Motor afzetten en
wachten totdat de messen helemaal stil staan. De grasop-
vangbak zorgvuldig bevestigen nadat hij leeggemaakt is.
zNooit met lopende motor over kiezelstenen rijden - Steenslag!
zZo mogelijk niet maaien als het gras nat is.
zDe grasmaaier uitzetten, stekker uittrekken en wachten totdat
de maaier stil staat, als u bijv:
โ de maaier alleen laat staan
โ een geblokkeerd mes vrij maakt
โ de maaier wilt controleren, reinigen of eraan wilt werken
โ als u een vreemd voorwerp heeft geraakt, controleer de
maaier dan op beschadiging en voer de noodzakelijke repa-
raties uit.
โ als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk uit-
schakelen en de oorzaak zoeken).
โ instellings -of reinigingswerkzaamheden wilt uitvoeren.
โ wilt controleren, of de aansluitleiding in een lus zit of be-
schadigd is.
โ Wanneer de aansluitleiding tijdens het gebruik beschadigd
wordt, moet de stekker van de leiding onmiddellijk uitgetrok-
ken worden. Leiding niet aanraken voordat de stekker uit
het stopcontact getrokken is.
Het onderhoud
1Opgelet! Roterend snijmes.
Vรณรณr al het onderhoud en schoonmaakwerk:
zHaal de stekker eruit.
zRaak de draaiende messen niet aan.
zDe grasmaaier niet met water en vooral niet met een hoge-
drukspuit schoon spuiten.
zControleer regelmatig of alle zichtbare bevestigingsschroeven
en moeren, vooral die van de messenbalk, goed vast zitten en
draai ze zonodig aan.
zAttentie! Laat de messen steeds uitsluitend door een vakman
vervangen of slijpen, omdat deze delen, nadat ze verwijderd
zijn, opnieuw volgens de veiligheidsvoorschriften uitgebalan-
ceerd moeten worden.
zGebruik uitsluitend originele onderdelen van WOLF-Garten,
anders heeft u geen garantie, dat uw grasmaaier voldoet aan
de veiligheidsvoorschriften.
zPlaats de grasmaaier niet in vochtige ruimtes.
zVervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde de-
len.
Afvalverwijdering
Montage
Duwboom bevestigen
1Opgelet!
De kabel kan beschadigen tijdens het opbergen of het
verwijderen van de vergrendeling.
zWanneer men de hoogte van de hendel instelt let erop
dat de kabel niet gevouwen is.
zZie afbeeldingen.
Vangzak monteren
zZie afbeeldingen.
Gebruik
Gebruikstijden
zGelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te ne-
men.
Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met
het huishoudelijk afval meegegeven worden. Re-
cycle apparatuur, accessoires en verpakking op
milieuvriendelijke wijze.
A
B
C
D
E
F

29
d
Reservedele
Afhjlpning af fejl
Garanti
I hvert land gรฆlder de garantibetingelser, som vort salgsselskab
resp. importรธr i det pรฅgรฆldende land har udgivet. Fejl pรฅ maski-
nen repareres gratis i garantiperioden, hvis de skyldes
en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De vil gรธre Deres garanti
gรฆldende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller
nรฆrmeste filial.
Artikelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformation
WG742-04355 Vi 32 D Udskiftningskniv 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Udskiftningskniv 38 cm
Afhjรฆlpning (X) ved:
Problem Mulige รฅrsager WOLF-Garten
Service-vรฆrksted Selv
Urolig gang, redskabet vib-
rerer stรฆrkt
โข Skade pรฅ kniv X ---
โข Kniv lรธs i fastgรธrelsen --- X
Motoren gรฅr ikke
โข Sikring beskadiget --- X
โข Kabelskader:
1Vigtigt! Elektrisk stรธd ved beskadigelse af kabel
W Nรฅr kablet er skรฅret over eller beskadiget,
udlรธses sikkerhedssikringen ikke altid.
zRรธr ikke ved kablet, fรธr De har taget stikket ud
af kรธntakten.
zEt รธdelagt kabel skal udskiftes fuldstรฆndigt. Det
er forbudt at lappe kablet med isolerende tape.
X ---
Dรฅrlig klipning/opsamling
โข Slรธv kniv X ---
โข Opsamler stoppet --- X
โข Klippehรธjde ikke tilpasset --- X
Gรฅ altid til et WOLF-Garten-Servicevรฆrksted, hvis der er tvivl.
GIV AGT! Stop motoren og trรฆk netstikket inden enhver kontrol, rengรธring eller andet arbejde.
Product specificaties
Merk: | WOLF-Garten |
Categorie: | Grasmaaier |
Model: | SELECT 3800 E |
Gewicht: | 14000 g |
Soort: | Duwgrasmaaier |
Stroombron: | AC |
Vermogen: | 1400 W |
Draadloos: | Nee |
Verstelbaar handvat: | Ja |
Ergonomische handvat: | Ja |
Maaibreedte: | 380 mm |
Aantal maaihoogte standen: | 3 |
Minimale maaihoogte: | 20 mm |
Maximale maaihoogte: | 60 mm |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
Aanbevolen gazongrootte: | 350 mยฒ |
Inhoud opvangbak: | 40 l |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met WOLF-Garten SELECT 3800 E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Grasmaaier WOLF-Garten

2 Mei 2023

5 April 2023

29 Maart 2023

29 Maart 2023

23 Maart 2023

20 Maart 2023

13 Maart 2023

9 Maart 2023

8 Maart 2023

28 Februari 2023
Handleiding Grasmaaier
- Grasmaaier Electrolux
- Grasmaaier Bosch
- Grasmaaier DeWalt
- Grasmaaier Karcher
- Grasmaaier Medion
- Grasmaaier Al-ko
- Grasmaaier Alpina
- Grasmaaier Ambrogio
- Grasmaaier AS Motor
- Grasmaaier Ashiko
- Grasmaaier Atika
- Grasmaaier Bavaria
- Grasmaaier Belrobotics
- Grasmaaier Blackline
- Grasmaaier Brill
- Grasmaaier Budget
- Grasmaaier Defort
- Grasmaaier Do It Garden
- Grasmaaier Dolmar
- Grasmaaier Echo
- Grasmaaier Efco
- Grasmaaier Einhell
- Grasmaaier Einhell Royal
- Grasmaaier Eliet
- Grasmaaier Eurogarden
- Grasmaaier Exgain
- Grasmaaier Ferm
- Grasmaaier Ferrex
- Grasmaaier Fiskars
- Grasmaaier Fleurelle
- Grasmaaier Florabest
- Grasmaaier Flymo
- Grasmaaier Fuxtec
- Grasmaaier Gamma
- Grasmaaier Garda
- Grasmaaier Garden Feelings
- Grasmaaier Gardena
- Grasmaaier Gardenline
- Grasmaaier Gardol
- Grasmaaier Gartenmeister
- Grasmaaier Germania
- Grasmaaier Giardino
- Grasmaaier Green Technology
- Grasmaaier Greenworks
- Grasmaaier Grizzly
- Grasmaaier Gude
- Grasmaaier Gude Pro
- Grasmaaier Hanseatic
- Grasmaaier Hikoki
- Grasmaaier Hitachi
- Grasmaaier Homelite
- Grasmaaier Honda
- Grasmaaier Husqvarna
- Grasmaaier Hyundai
- Grasmaaier Kibani
- Grasmaaier Kingcraft
- Grasmaaier Kress
- Grasmaaier Kubota
- Grasmaaier Levita
- Grasmaaier Lumag
- Grasmaaier Lux Tools
- Grasmaaier Makita
- Grasmaaier Maxxmee
- Grasmaaier McConnel
- Grasmaaier McCulloch
- Grasmaaier Mountfield
- Grasmaaier Mr Gardener
- Grasmaaier MTD
- Grasmaaier Parkside
- Grasmaaier Pattfield
- Grasmaaier Plantiflor
- Grasmaaier PLUS
- Grasmaaier PowerG
- Grasmaaier Powerplus
- Grasmaaier Powertec Garden
- Grasmaaier Pyle
- Grasmaaier Ransomes
- Grasmaaier Remington
- Grasmaaier Robomow
- Grasmaaier Robot Mower
- Grasmaaier Robust
- Grasmaaier Ryobi
- Grasmaaier Sabo
- Grasmaaier Scheppach
- Grasmaaier Segway
- Grasmaaier Skil
- Grasmaaier Snapper
- Grasmaaier Solo
- Grasmaaier Stabilo
- Grasmaaier Stanley
- Grasmaaier Sterwins
- Grasmaaier Stiga
- Grasmaaier Stihl
- Grasmaaier Tanaka
- Grasmaaier Tesco
- Grasmaaier Texas
- Grasmaaier Toledo
- Grasmaaier Toolcraft
- Grasmaaier Topcraft
- Grasmaaier Toro
- Grasmaaier Troy-Bilt
- Grasmaaier Varo
- Grasmaaier Viking
- Grasmaaier Vonroc
- Grasmaaier Walker
- Grasmaaier Worx
- Grasmaaier Yard Machines
- Grasmaaier Yardforce
- Grasmaaier Zipper
- Grasmaaier Zoef Robot
- Grasmaaier OKAY
- Grasmaaier Orec
- Grasmaaier Oregon Scientific
- Grasmaaier Ozito
- Grasmaaier Black And Decker
- Grasmaaier Cocraft
- Grasmaaier Draper
- Grasmaaier Meec Tools
- Grasmaaier Rapid
- Grasmaaier Rover
- Grasmaaier Cobra
- Grasmaaier ACG
- Grasmaaier Cotech
- Grasmaaier Fieldmann
- Grasmaaier McGregor
- Grasmaaier Biltema
- Grasmaaier Sun Joe
- Grasmaaier Yard Force
- Grasmaaier Challenge
- Grasmaaier Cub Cadet
- Grasmaaier EGO
- Grasmaaier Grouw
- Grasmaaier Gtech
- Grasmaaier Hurricane
- Grasmaaier MacAllister
- Grasmaaier Murray
- Grasmaaier Sovereign
- Grasmaaier Spear & Jackson
- Grasmaaier Graphite
- Grasmaaier Andis
- Grasmaaier CMI
- Grasmaaier Hecht
- Grasmaaier Herkules
- Grasmaaier Powerworks
- Grasmaaier Mountain Buggy
- Grasmaaier Craftsman
- Grasmaaier Cecotec
- Grasmaaier Snow Joe
- Grasmaaier LEA
- Grasmaaier G-Technology
- Grasmaaier Yato
- Grasmaaier Jonsered
- Grasmaaier Qualcast
- Grasmaaier CentralPark
- Grasmaaier Ariens
- Grasmaaier Bestgreen
- Grasmaaier Gianni Ferrari
- Grasmaaier Hayter
- Grasmaaier Jacobsen
- Grasmaaier JCB
- Grasmaaier John Deere
- Grasmaaier Klippo
- Grasmaaier Masport
- Grasmaaier Morrison
- Grasmaaier Park
- Grasmaaier Scotts
- Grasmaaier VARI
- Grasmaaier Baumr-AG
- Grasmaaier Hustler
- Grasmaaier Aqua Joe
- Grasmaaier IKRA
- Grasmaaier Powerblade
- Grasmaaier Central Park
- Grasmaaier EcoFlow
- Grasmaaier Garden
- Grasmaaier Garden Gear
- Grasmaaier Mac Allister
- Grasmaaier Practixx
- Grasmaaier Yamabiko
- Grasmaaier Sanli
- Grasmaaier Atco
- Grasmaaier Chapin
- Grasmaaier Deltafox
- Grasmaaier Anova
- Grasmaaier Palmera
- Grasmaaier NEO Tools
- Grasmaaier Earthwise
- Grasmaaier Proviel
- Grasmaaier Victa
- Grasmaaier Ultranatura
- Grasmaaier LawnMaster
- Grasmaaier Ergotools Pattfield
- Grasmaaier Do It + Garden
- Grasmaaier Powerbase
- Grasmaaier Maxbear
- Grasmaaier Yellow Garden Line
- Grasmaaier Lawn Star
- Grasmaaier NAC
Nieuwste handleidingen voor Grasmaaier

27 Maart 2025

12 Maart 2025

11 Maart 2025

9 Maart 2025

10 Januari 2025

6 Januari 2025

22 December 2024

22 December 2024

20 December 2024

20 December 2024