WOLF-Garten Power Edition 40 BA Handleiding
WOLF-Garten
Grasmaaier
Power Edition 40 BA
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor WOLF-Garten Power Edition 40 BA (42 pagina's) in de categorie Grasmaaier. Deze handleiding was nuttig voor 167 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/42

Power Edition 40 B
Power Edition 40 BA
Power Edition 46 BA
Originalbetriebsanleitung 5
Original operating instructions 10
Notice d'instructions d'origine 15
Istruzioni per l'uso originali 20
Originele gebruiksaanwijzing 25
Orijinal iîletme kîlavuzu 30
îî
îîîîîîîî îîîîîîî îîîîîîîîî 35
Power Edition 40 B
Power Edition 40 BA
Power Edition 46 BA

2

3

4
Power Edition 40 B - Power Edition 40 BA - Power Edition 46 BA
D
1 Gashebel
2 AntriebsbĂŒgel (Power Edition 40 BA/Po-
wer Edition 46 BA)
3 Startergriff
4 Grasfangsack
5 Schutzklappe
6 BenzineinfĂŒllstutzen
7 Luftfilter
8 SicherheitsbĂŒgel
9 FĂŒllstandsanzeige
10 ĂleinfĂŒllstutzen
11 ZĂŒndkerze
12 Schnitthöheneinstellung
13 Schnitthöhenanzeige
G
1 Throttle lever
2 Drive clutch bail arm (Power Edition 40
BA/Power Edition 46 BA)
3 Recoil starter
4 Catcher bag
5 Deflector blate
6 Petrol filter cap
7 Air cleaner
8 Operator presence bail arm
9 Filling indicator
10 Engine oil check/fill
11 Spark plug
12 Cutting height adjustment
13 Indicator of cutting heigth
F
1 Levier de commande des gaz
2 Etrier du mĂ©canisme dâentrainement (Po-
wer Edition 40 BA/Power Edition 46 BA)
3 Poignée de starter
4 Bac de remassage
5 Clapet de sécurité
6 Bouchon du réservoir
7 Pré-filtre
8 Etrier de sécurité
9 Indicator du niveau de remplissage
10 Remplissage dâhuile
11 Bougie dâallumage
12 Reglage de la hauteur de coupe
13 Croquis de la hauteur de coupe
I
1 Leva de Gas
2 Archi di azionamento (Power Edition 40
BA/Power Edition 46 BA)
3 Raccoglierba
4 Sacco di raccolta
5 Deflettore
6 Coperchio del serbatio
7 Filtro
8 Archi di sicurezza
9 Indicatore di pieno carico
10 Bocchettone per olio
11 Candela di accension
12 Regolazione lâatezza di taglio
13 Indicator dellâ altezza
n
1 Gashendel
2 Aandrijfbeugel (Power Edition 40 BA/Po-
wer Edition 46 BA)
3 Starterknop
4 Opvangreservoir
5 Achterklep
6 Tankdeksel
7 Luchtfilter
8 Veiligheidsbeugel
9 Vulindikator
10 Olie vulopening
11 Bougie
12 Maaihoogte instelling
13 Maaihoogte aanwijzing
T
1Gaz kolu
2 Tahrik maîasî (Power Edition 40
BA/Power Edition 46 BA)
3 Starter kolu
4 Ăimen toplama torbasî
5 Koruyucu kapak
6 Benzin dolum filtresi
7 Hava filtresi
8 Emniyet maîasî
9 Dolum durumu göstergesi
10 Yaî doldurma boynu
11 Buji
12 Kesme yĂŒksekliî
i ayarî
13 Kesme yĂŒksekliî
i göstergesi
g
1 îîîîîî îîîîîîî
2 îîîî îîîîîîî (Power Edition 40
BA/Power Edition 46 BA)
3 îîîî îîîîîîîîî
4 îîîîî îîîîîîîî îîîîîîîîî
5 îĄîîîąîŁî€î îąîîîî€îîîîî
6 î„îîî€îî îîŁîî
7 îî€îîŠîî îąîîîî§îîî îîîîîîîî
8 îîîî îîîȘîîîîîî
9î«îîîîîŹî îąîîîî§îîî îî€îîîŠîî
10 îî€îîŠîî îąîîîî§îîî îîîîîî
11 îîąîîîî
12 îźîîîŠîîî îîșîîî îîîąîî
13 î«îîîîîŹî îîșîîî îîîąîî

5
D
DHerzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Beseitigung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Die Ausstattungsmerkmale im Ăberblick
âzentrale Schnitthöheneinstellung
âKlappgriff fĂŒr platzsparende Aufbewahrung und einfachen
Transport
âleicht zu leerender, gerĂ€umiger Fangsack
âhochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und
attraktives Design
âReady-to-use: In 30 Sekunden startklar (nur Ăl und Benzin
einfĂŒllen)
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Allgemeine Hinweise
zDieser RasenmĂ€her ist fĂŒr die Pflege von Gras- und Rasen-
flÀchen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher
GefÀhrdung des Benutzers oder anderer Personen darf der
RasenmĂ€her nicht fĂŒr andere Zwecke eingesetzt werden.
zMĂ€hen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und
Tiere, in der NĂ€he sind.
zMÀhen Sie nur bei entsprechenden LichtverhÀltnissen.
Vor dem MĂ€hen
zMĂ€hen Sie nie, ohne festes Schuhwerk und lange Hosen zu
tragen. MĂ€hen Sie nie barfuĂ oder in leichten Sandalen.
zBringen Sie den mitgelieferten Prallschutz bzw. die Fangein-
richtung an. Achten Sie auf festen Sitz. Die Benutzung ohne
oder beschÀdigter Schutzeinrichtungen ist verboten.
zĂberprĂŒfen Sie das GelĂ€nde, auf dem die Maschine einge-
setzt wird, und entfernen Sie alle GegenstÀnde, die erfasst
und weggeschleudert werden können.
zKontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf festen Sitz der Be-
festigungsteile, BeschÀdigung oder starke Abnutzung.
zBeim Austausch Einbauhinweise beachten.
zPrĂŒfen Sie regelmĂ€Ăig die Grasfangeinrichtung auf Ver-
schleià oder Verlust der FunktionsfÀhigkeit.
zGerĂ€te mit Viertakt-Motor mĂŒssen vor erster lnbetriebnahme
mit Motorenöl versehen werden (siehe âĂl einfĂŒllenâ).
zVor jedem MĂ€hen Ălstand kontrollieren.
zBewahren Sie den Kraftstoff nur in dafĂŒr zugelassenen BehĂ€l-
tern auf.
zNur im Freien tanken.
zNicht rauchen, kein offenes Feuer.
zVor dem Starten des Motors Kraftstoff (NORMALBENZIN)
einfĂŒllen.
zTankdeckel immer fest verschlieĂen.
zWĂ€hrend der Motor lĂ€uft oder bei heiĂer Maschine darf nicht
nachgetankt werden oder der Tankdeckel geöffnet werden.
zFalls Benzin ĂŒbergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet
werden, bevor das GerÀt von der benzinverschmutzten Stelle
entfernt worden ist. Jeglicher ZĂŒndversuch ist zu vermeiden,
bis sich die BenzindĂ€mpfe verflĂŒchtigt haben.
zErsetzen Sie defekte SchalldÀmpfer.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfÀltig, und
machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des GerÀtes vertraut. Der Be-
nutzer ist verantwortlich fĂŒr UnfĂ€lle mit anderen Per-
sonen oder deren Eigentum. Beachten Sie die
Hinweise, ErlÀuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die
Gebrauchsanweisung nicht kennen, den RasenmÀher
benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dĂŒrfen das Ge-
rĂ€t nicht benutzen. Ărtliche Bestimmungen können das
Mindestalter des Benutzers festlegen.
Warnung!
Vor Inbetrieb-
nahme die
Gebrauchsan-
weisung lesen!
Dritte aus dem
Gefahren-
bereich
fernhalten!
Vorsicht! - Scharfe
Schneidmesser -
vor Wartungsar-
beiten
ZĂŒndkerzensteck-
er entfernen!
Originalbetriebsanleitung

6D
zVor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prĂŒfen,
ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsteile und die gesamte
Schneideinheit abgenutzt oder beschÀdigt sind. Zur Vermei-
dung einer Unwucht dĂŒrfen abgenutzte oder beschĂ€digte
Schneidwerkzeuge und Befestigungsteile nur satzweise aus-
getauscht werden.
zAus SicherheitsgrĂŒnden ist der Tankverschluss bei BeschĂ€di-
gung auszutauschen.
zKontrollieren Sie AnschlĂŒsse von Benzinleitungen, Luftfilter
usw. auf festen Sitz.
Beim Start
zSchalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre HĂ€nde und FĂŒĂe in
sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
zBevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie das Schneidwerk-
zeug und den Antrieb aus.
zBeim Starten oder Anlassen des Motors darf der RasenmÀher
nicht gekippt werden, es sei denn, der RasenmÀher muss bei
dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie
ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben
Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
zLassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen
RÀumen laufen, in denen sich gefÀhrliches Kohlenmonoxid
sammeln kann.
zStarten Sie den MÀher auf ebener FlÀche, nicht im hohen
Gras.
zStarten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal
stehen.
Beim MĂ€hen
zAchtung, Gefahr! Schneidwerkzeug lÀuft nach!
zNicht in das laufende Schneidwerkzeug fassen.
zHalten Sie den durch die FĂŒhrungsholme gegebenen Sicher-
heitsabstand ein.
zSchalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre FĂŒĂe in sicherem
Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
zAchten Sie auf sicheren Stand, besonders an AbhÀngen. Nie
laufen, ruhig vorwÀrtsgehen.
zMÀhen Sie Abhangstellen immer quer zum GefÀlle, nicht auf-
und abwÀrts.
zAuf AbhÀngen ist besondere Vorsicht geboten, wenn Sie die
Fahrtrichtung wechseln.
zMĂ€hen Sie nicht an ĂŒbermĂ€Ăig steilen AbhĂ€ngen.
zSeien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie wenden und den
MĂ€her zu sich heranziehen.
zSchalten Sie den MĂ€her ab, wenn Sie ihn kippen, leerfahren
oder transportieren, z. B. von/zum Rasen oder ĂŒber Wege.
zBenutzen Sie niemals den RasenmÀher mit beschÀdigten
Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute
Schutzeinrichtungen, z.B. Prallbleche und/oder Grasfangein-
richtungen.
zĂndern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors oder ĂŒber-
drehen Sie ihn nicht.
zBringen Sie HĂ€nde oder FĂŒĂe nie in die NĂ€he rotierender
Teile. Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.
zWenn der RasenmĂ€her auĂerhalb von RasenflĂ€chen bewegt
wird, muss das Schneidwerkzeug abgestellt werden.
zBevor Sie den MĂ€her aufheben oder wegtragen, schalten Sie
den Motor ab, und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum
Stillstand gekommen sind.
zAchtung: Gefahr bei unsachgemĂ€Ăer Handhabung der Gras-
fangeinrichtung.
zWenn der MĂ€her eine Selbstfahreinrichtung hat, schalten Sie
diese ab, bevor Sie den Motor einschalten. Motor oder Aus-
puff nicht wĂ€hrend oder kurz nach dem Betreiben berĂŒhren.
HeiĂe Teile können zu Verbrennungen fĂŒhren oder schreck-
hafte Bewegungen provozieren, die Verletzungen zur Folge
haben könnten.
zVerstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor
und stillstehendem Schneidwerkzeug.
zĂffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch lĂ€uft.
zVor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen
und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten.
zNach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfÀltig befesti-
gen.
zNie mit laufendem Motor ĂŒber Kies fahren â Steinschlag!
zWo möglich, mÀhen Sie nicht in nassem Gras.
zDas GerĂ€t abschalten und ZĂŒndkerzenstecker ziehen und
warten, bis das GerÀt steht, wenn z. B.:
âSie ein blockiertes Messer frei machen oder Verstopfung im
Auswurfkanal beseitigen
âSie den MĂ€her ĂŒberprĂŒfen oder reinigen
âSie einen Fremdkörper getroffen haben. Ăberzeugen Sie
sich erst, ob MÀher oder Schneidwerkzeuge beschÀdigt
worden sind. Beseitigen Sie dann zunÀchst die BeschÀdi-
gung.
âder MĂ€her durch Unwucht stark vibriert
zStellen Sie den Motor ab: wenn Sie den RasenmÀher verlas-
sen, bevor Sie nachtanken.
Nach dem Arbeiten
zBeim Abstellen des Motors Gashebel auf die kleinste Stufe
stellen. Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn besitzt, ist
dieser nach dem MĂ€hen zu schlieĂen.
zGerÀt nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlos-
senen RĂ€umen abstellen, sondern im Freien abkĂŒhlen lassen.
zBewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank in-
nerhalb eines GebÀudes auf, in dem möglicherweise Benzin-
dĂ€mpfe mit offenem Feuer oder Funken in BerĂŒhrung
kommen können.
zVor Verlassen des GerĂ€tes ZĂŒndkerzenstecker und â falls
vorhanden â StartschlĂŒssel abziehen.
zAnheben des GerÀtes zum Transport: Nie mit laufendem Mo-
tor â nicht mit heiĂem Motor â nur mit abgezogenem Ker-
zenstecker.
zBeim Zusammenklappen des GriffgestÀnges Starterseil aus-
hĂ€ngen und darauf achten, dass die BowdenzĂŒge nicht ge-
knickt werden.
zMotorölwechsel stets bei leerem, geschlossenen Tank und
warmem Motor durchfĂŒhren.
Die Wartung
zAlle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, beson-
ders die des Messerbalkens, regelmĂ€Ăig auf festen Sitz prĂŒ-
fen und nachziehen.
zWartungs- und Reinigungsarbeiten am GerÀt sowie das Ab-
nehmen der Schutzeinrichtung dĂŒrfen nur bei stillgesetztem
Motor und abgezogenem ZĂŒndkerzenstecker und â falls vor-
handen â StartschlĂŒssel vorgenommen werden. Vor Reini-
gungsarbeiten und Ălwechsel Hinweis auf dem Chassis
beachten!
zSorgen Sie dafĂŒr, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben
fest angezogen sind und das GerÀt in einem sicheren Arbeits-
zustand ist.

7
D
zUm Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff,
Batteriekasten und den Bereich um den Kraftstofftank frei von
Gras, BlĂ€ttern oder ausgetretenem Fett (Ăl).
zMuss das GerÀt bei Wartungsarbeiten gekippt werden, ist vor-
her der Kraftstoff vollstÀndig aus dem Tank zu entfernen.
zReinigen Sie das GerÀt nach jedem Einsatz mit einem Hand-
feger â nicht mit Wasser, insbesondere nicht mit Hochdruck
abspritzen. Achten Sie auf saubere KĂŒhlrippen am Zylinder
und saubere Ansaugöffnungen.
zStellen Sie das GerÀt nicht in feuchten RÀumen ab oder in der
NĂ€he von offenen Flammen oder dort, wo ein Funke Benzin-
gase entzĂŒnden könnte.
zFalls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien
erfolgen. Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff verschĂŒttet
wird.
zErsetzen Sie aus SicherheitsgrĂŒnden abgenutzte oder be-
schÀdigte Teile.
zACHTUNG! Messerwechsel oder Messernachschleifen im-
mer von einer Fachwerkstatt durchfĂŒhren lassen, da nach Lö-
sen von Teilen UnwuchtprĂŒfung entsprechend den
Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
zTragen Sie bei den Reinigungs- und Wartungsarbeiten Hand-
schuhe.
zNur WOLF-Garten Original-Ersatzteile verwenden, sonst ha-
ben Sie keine Garantie, dass Ihr MĂ€her den Sicherheitsbe-
stimmungen entspricht.
Montage
GriffgestÀnge befestigen
1Achtung! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des
GriffgestĂ€nges dĂŒrfen die BowdenzĂŒge nicht ge-
quetscht werden.
1. Klappen Sie das GriffgestÀnge nach hinten .
2. Stellen Sie die passende Griffhöhe ein und ziehen Sie die bei-
den FĂŒgelmuttern fest an .
3. Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es mit
den FlĂŒgelmuttern fest .
Grasfangeinrichtung montieren
zMontage gemÀà Abbildungen.
Betrieb
Betriebszeiten
zBitte regionale Vorschriften beachten.
zErfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs-
behörde.
Starterseil montieren
1. SicherheitsbĂŒgel (2) anheben und halten.
2. Starterseil langsam bis zur Griffholm-Verbindung ziehen.
3. Startersseil in die FĂŒhrung eindrehen .
3Vor dem Zusammenklappen des GriffgestÀnges Seil-
zug wieder herausdrehen.
Motoröl einfĂŒllen
1Vor dem MĂ€hen bitte immer den Ălstand ĂŒberprĂŒfen.
Vor Inbetriebnahme mĂŒssen Sie 0,5 bis 0,6 l Markenöl SAE
30 bis zur Markierung "Full" am Messstab einfĂŒllen (nicht
ĂŒber Markierung). Messstab einschrauben, Ălstand kontrol-
lieren.
Kraftstoff einfĂŒllen
1Achtung! Rotierende Messer
Einstellungen am GerÀt nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Arbeitswerkzeug vornehmen.
zVerwenden Sie bleifreies Normalbenzin (kein Super plus).
zVermeiden Sie es, Benzin zu verschĂŒtten.
zAtmen Sie keine DĂ€mpfe ein.
Fangsack einhÀngen
1Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am GerÀt nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
1. Heben Sie die Schutzklappe an.
2. HĂ€ngen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im
Chassis (siehe Pfeile).
3. Legen Sie die Schutzklappe auf.
Schnitthöhe einstellen
1Achtung! Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am GerÀt nur bei abgeschaltetem
Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
1. In die Griffmulde fassen und Knopf (1) niederdrĂŒcken.
2. In gewĂŒnschter Schnitthöhe einrasten lassen (2).
Schnitthöhe â Graszustand
zMÀhen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu
schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit hö-
herer Schnitthöhe mÀhen.
zIn der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 40-50 mm ein.
A
B
A
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M

8D
Starten
zAuf ebener FlÀche, möglichst nicht im hohen Rasen.
1. Gashebel (1) auf Start stellen.
2. SicherheitsbĂŒgel (2) anheben und halten.
3. Startergriff ziehen und wieder langsam mit der Hand zu-
rĂŒckbringen.
Radantrieb (Power Edition 40 BA, Power Edition 46 BA)
1. Radantrieb ein : AntriebsbĂŒgel (3) anheben.
2. Radantrieb aus: AntriebsbĂŒgel (3) freigeben.
Motor Stopp
zSicherheitsbĂŒgel (2) freigeben.
Fangsack entleeren
Wenn der Fangsack gefĂŒllt ist, senkt sich die Klappe der FĂŒll-
standsanzeige .
1Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am GerÀt nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
zFangsack entleeren.
zVor dem Starten eventuelle Verstopfungen im MĂ€hraum
beseitigen.
3Hinweis zur FĂŒllstandsanzeige:
FĂŒr eine einwandfreie Funktion der FĂŒllstandsanzeige reini-
gen Sie regelmĂ€Ăig die Löcher unter der FĂŒllstandsanzeige
im Fangsack mit einem Handfeger.
Tipps zum MĂ€hen
zDamit keine Rasenstreifen entstehen, mĂŒssen sich die
Schneidbahnen immer um einige Zentimeter ĂŒberdecken .
Wartung
Allgemein
1Achtung! Rotierende Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
zZĂŒndkerzenstecker ziehen.
zNicht an laufende Schneiden greifen.
zErsetzen Sie aus SicherheitsgrĂŒnden abgenutzte oder be-
schÀdigte Teile. Beim Austausch Einbauhinweise beachten.
zAlle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern regelmÀ-
Ăig auf festen Sitz prĂŒfen und nachziehen.
zNur WOLF-Garten Original-Ersatzteile verwenden, sonst ha-
ben Sie keine Garantie, dass Ihr GerÀt den Sicherheitsbestim-
mungen entspricht.
Reinigungsarbeiten und Messerwechsel
1. ZĂŒndkerzenstecker abziehen.
2. Schnitthöhe in Höchststellung bringen .
3. Bei Reinigungsarbeiten und Messerwechsel den MĂ€her gem.
Abbildung nach hinten kippen .
Messer schÀrfen und auswechseln
1Achtung! Rotierende Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
zZĂŒndkerzenstecker ziehen.
zNicht an laufende Schneiden greifen.
zMesserwechsel immer von einer Fachwerkstatt durchfĂŒhren
lassen.
zBei allen Arbeiten am Messer Schutzhandschuhe tragen.
zMesserklingen nur paarweise auswechseln.
3Hinweis fĂŒr Fachwerkstatt:
Anzugsmoment der Schrauben: SW 17 mm = 38-42 Nm /
SW 13 mm = 16-20 Nm
Einstellung des Kupplungsbowdenzuges
1. AntriebsbĂŒgel (3) ca. 2 cm anheben und halten.
2. Kontermutter (1) lösen.
3. Einstellschraube (2) soweit nach links drehen, dass die
AntriebsrĂ€der beim RĂŒckwĂ€rtsziehen des MĂ€hers blockieren.
4. Kontermutter (1) wieder fest anziehen.
Motorenölwechsel
zstets bei warmem Motor und leerem Tank.
zErstmals nach 5 Betriebsstunden. Danach alle 25 Betriebs-
stunden, spÀtestens am Ende der MÀhsaison. Beim Einsatz
unter schweren bzw. staubigen Bedingungen hÀufiger.
1. ĂleinfĂŒllstutzen öffnen.
2. MĂ€her langsam zur Seite neigen und Ăl herauslaufen lassen
.
3. Motoröl einfĂŒllen .
4. Altöl gemÀà den örtlichen Bestimmungen entsorgen.
ZĂŒndkerze reinigen
zVerschmutzte ZĂŒndkerzen vermindern die Motorleistung.
zZĂŒndkerze reinigen und auf richtigen Elektrodenabstand prĂŒ-
fen (0,76 mm).
Luftfilter reinigen
Siehe Betriebsanleitung des Motorenherstellers (beiliegend).
Lagerung im Winter
zEntleeren Sie den Tank.
zEntleeren Sie den Vergaser.
âStarten Sie dazu den Motor und lassen ihn laufen, bis er
von selbst stehenbleibt.
zReinigen Sie den RasenmĂ€her grĂŒndlich.
zWechseln Sie das Ăl.
zKonservieren Sie den Motor:
âDrehen Sie ZĂŒndkerze heraus und fĂŒllen 1 Esslöffel Motoröl
in die ZĂŒndkerzenöffnung
âZiehen Sie das Starterseil langsam durch (Ălverteilung im
Zylinder)
H
H
J
H
H
H
N
O
M
P
Q
H
R
R
R
S
K

9
D
âSchrauben Sie die ZĂŒndkerze wieder fest (ZĂŒndkerzenste-
cker nicht aufsetzen)
zLagern Sie den RasenmĂ€her an einem kĂŒhlen und trockenen
Ort.
zLassen Sie Ihren RasenmÀher im Herbst von einer WOLF-
Garten-Kundendienstwerkstatt kontrollieren.
Ersatzteile
Beseitigung von Störungen
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Impor-
teur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseitigen
wir an ihrem GerÀt im Rahmen der GewÀhrleistung kostenlos, sofern
ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Ga-
rantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren VerkÀufer oder die nÀchstge-
legene Niederlassung.
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung
4628 020 Grasfangsack kpl.
4001 094 Vi 40 W Messerbalken 40 cm
4601 094 Vi 46 W Messerbalken 46 cm
4350 040 Vi W Messerklingen (2 Stk.)
2058 305 RJ 19 LM ZĂŒndkerze
2061 305 Luftfilter
4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Motoröl 0,6 l
Abhilfe (X) durch
Problem Mögliche Ursache WOLF-Garten
Service Werkstatt Selbst
Motor springt nicht an oder
hat keine Leistung
âą Zu wenig Kraftstoff im Tank --- X
âą Kerzenstecker nicht auf ZĂŒndkerze --- X
âą ZĂŒndkerze ohne Funktion --- X
⹠Luftfilter verschmutzt bzw. verölt --- X
âą Messerbefestigungsschraube lose X---
UnregelmĂ€Ăiges Schnittbild
⹠Nicht angepasste Schnitthöhe --- X
âą Messer stumpf X---
âą Windkanal / Fangsack verstopft --- X
Antrieb schaltet nicht ein âą Kupplungsbowdenzug verstellt --- X
Im Zweifelsfall immer eine WOLF-Garten Service-Werkstatt aufsuchen.
Achtung, MĂ€her vor jeder PrĂŒfung oder Arbeiten am Messer abstellen, und ZĂŒndkerzenstecker abziehen.

11
G
zBefore use a visual inspection should also be made in order to
determine whether the blade, fasteners and the mower deck
are worn or damaged. In order to avoid damaging vibration
caused by imbalance, worn out or damaged blades and fit-
tings must only be replaced as a set.
zFor safety reasons the fuel filler cap must be replaced when
damaged.
zCheck the fuel line connections, air filter fittings, etc. for tight-
ness.
When starting the engine
zOnly start the engine if your hands and feet are at safe distan-
ce from the mower deck and blade.
zBefore you start the engine, disengage the drive.
zWhen starting or switching on the engine the lawn mower
must not be tilted, unless the lawn mower must be raised for
the procedure. In this case, you tilt it only so far as is absolu-
tely necessary and only raise the side turned away from the
operator.
zDo not let the engine run in closed areas in which dangerous
carbon monoxide may accumulate.
zStart the mower on an even surface, not in tall grass.
zDo not start the engine if you are standing in front of the
discharge channel.
When Mowing
zWARNING, DANGER! Rotating blade!
zDo not attempt to touch the blade when it is running.
zObserve the safety distance provided by the handlebars and
bail arms.
zOnly start the engine if your feet are at a safe distance from
the blade.
zMake certain that you have a secure foothold, particularly on
slopes. Never run, always walk calmly.
zAlways mow slopes along the contours, not up and down the
slope.
zParticular care is required on slopes as you change direction.
zBe particularly careful when you turn the mower and pull it to-
wards you.
zSwitch off the mower, if you tilt it, run it dry or when transpor-
ting it.
zNever use the lawn mower with damaged protection guards,
safety devices or grilles or without the protection devices atta-
ched, e.g. baffle plates and/or grass box.
zDo not change the governor adjustment of the engine or att-
empt to adjust it.
zThe blade must be stopped if the lawn mower is moved off the
lawn.
zBefore you raise or carry the mower switch off the engine off
and wait until the blade has come to a complete stop.
zAdjust the cutting height only with the engine switched off and
with the blade at a standstill.
zNever open the protection flap if the engine is still running.
zBefore removing the grass box: Turn off the engine and wait
for the blade to stop. Carefully refit the grass box after empty-
ing.
zNever drive over gravel with the engine running - stones can
be thrown by contact with the blade!
zWhere possible, do not mow in wet grass. If the mower ap-
pears to have blocked, turn off the engine, remove the spark
plug lead and wait until the blade comes to a standstill if, for
example:
âto free a blockage in the ejection channel
âto examine or clean the mower
âif a foreign body is encountered. Check whether mower
deck or blade have been damaged. Then correct or repair
the damage before recommencing mowing.
âif the mower strongly vibrates from imbalance (then switch
off immediately and look for the cause).
zNOTE: Danger when grass box equipment is inappropriately
handled.
zIf the mower is a self-propelled version then release the drive
clutch bail before you switch on the engine. Do not touch en-
gine or exhaust during or shortly after operation. Hot parts can
lead to burns or provoke frightened movements which may
lead to injuries.
zTurn the engine off if you the leave the lawn mower unatten-
ded and before you refuel.
After working
zThe throttle should be closed before switching off the engine.
If the engine is equipped with a petrol shut-off valve then this
be closed after mowing has been completed.
zDo not leave the mower in closed areas after switching off - al-
low it to cool off in the open air before storing away.
zNever keep the machine with petrol in the tank within a buil-
ding in which gasoline vapours may possibly come into con-
tact with naked flames or sparks. Before leaving the mower
remove the spark plug lead and - if fitted - the starting key.
zLifting and carrying the mower for transport:
zNever attempt to lift the mower with the engine running - nor
with a hot engine - always remove the spark plug lead before
lifting or carrying.
zWhen folding the mower handlebars, detach starter rope and
make certain that the control cables are not snagged or stret-
ched when folding or unfolding.
zAlways carry out the engine oil change with the fuel tank emp-
ty and filler cap fitted. The engine should be warmed up prior
to draining the oil to ensure all sludge deposits are drained
away with the oil.
Maintenance
zRegularly examine all fixing bolts and nuts, particularly those
of the cutter bar, for tightness.
zMaintenance and cleaning of the equipment as well as remo-
ving the protection device may only be performed with the en-
gine stopped and the spark plug lead and - if available - the
starting key, removed.
zNote information on the chassis before cleaning and oil chan-
ge!
zMake certain that all nuts, pins and screws are firmly tightened
and that the unit is in a safe operating condition.
zIn order to avoid the risk of fire keep the engine, exhaust, bat-
tery box and the area around the fuel tank free of grass, leaves
or oil.
zIf the equipment must be tilted for maintenance work then the
fuel must be completely drained from the tank beforehand.
zClean the equipment after each use with a hand-brush - not
with water and do not hose down with a high pressure hose in
particular. Make certain to keep the engine cooling fins and
engine cooling air intake clean and free from debris.
zDo not place the equipment in damp areas, near naked flames
or where a spark might ignite petrol vapour.
zIf the fuel tank is to be emptied then this should be done out-
doors. Make sure that no fuel is spilled.

12 G
zFor safety reasons replace worn out or damaged parts.
zNOTE! Always have blades replaced or sharpened by a
WOLF-Garten Service Centre, as a blade balance test must
be performed in accordance with safety regulations and the
blade retaining bolt must be tightened to a specified torque.
zWear suitable work gloves when carrying out the above work,
especially when handling the blade.
Assembly
Fixing of handle
1ATTENTION! Take care that the switch cable does not
become caught and crused when folding the handle fra-
me.
1. Fold the handle bar toward the back .
2. Set the handle to the desired height and tighten the two wing
nuts .
3. Fold the upper handle up and screw it tight with the two wing
nuts .
Mount grass catcher
zSee illustrations.
Operation
Operating times
zPlease check noise abatement regulations prevailing in your
country.
Starter cord assembly
1. Lift and hold operator presence bail arm (2).
2. Pull the starter rope slowly to the holding bracket.
3. Twist the cord through the holder .
3Always remove the starter cord from the holder before
folding the mower handles.
Oil Fill
1Check oil level with mower standing on level ground.
Fill crankcase with quality oil SAE 30 up to the mark âFullâ
on dipstick. (Do not overfill.) Capacity approx. 0,6 litre.
Screw in dipstick according to illus.
Filling with fuel
1Caution! Rotating blades
Settings only to be carried out on the machine with the mo-
tor switched off and with the working tools at a standstill.
zUse only normal lead-free petrol (not Super unleaded).
zAvoid spilling petrol.
zDo not inhale the vapour.
Hang up collection bag
1Attention! Rotary cutter blade
Undertake adjustments on the equipment only after the
motor is switched off and the cutting tool has come to a
standstill.
1. Lift the protective flap.
2. Hang the grass bag in the chassis with the hooks in the re-
cesses (see arrow).
3. Replace the protective flap.
Set cut height
1Attention! Rotary cutter blade
Undertake work/adjustments on the equipment only after
the motor is switched off and the cutting tool has come to a
standstill.
1. Place hand into handle bar and depress button (1).
2. Lift or lower chassis until it engages into required position (2).
Selection of Cutting height
zIf possible, mow when grass is dry in order to protect turf. Do
not se cutting position too low when mowing very hight or wet
grass.
zWe recommend an average cutting height of 40-50 mm.
Start
zOn a flat surface, if possible not in high grass.
1. Throttle lever (1) to âBetriebâ (= running).
2. Raise and hold the safety bracket (2).
3. Pull starter grip and return it slowly by hand.
Wheel drive (Power Edition 40 BA, Power Edition 46 BA)
1. Wheel drive on: Raise drive bracket (3).
2. Wheel drive off: Relapse drive bracket (3).
Stop Motor
zRelease safety bracket (2).
3If the motor does not start in cold weather, press the
primer.
A
B
A
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
H
H
J
H
H
H

13
G
Emptying of Grassbox
When the collection bag is full, the flap lowers by itself.
1Attention! Rotary cutter blade
Undertake adjustments on the equipment only after the
motor is switched off and the cutting tool has come to a
standstill.
zEmpty collection bag.
zRemove potential blockages in the cutting space before
starting.
3Instructions for level indicator:
For an efficient functioning of the level indicator, regularly
clean the holes under the level indicator in the collection
bag with a hand brush.
Tips for mowing
zTo prevent strips of grass from being left unmowed, the cutting
paths must always overlap a few centimeters .
Maintenance
General
1Caution! Rotating blades
Before all maintenance and cleaning tasks:
zRemove the sparking plug lead.
zTake care not to grab running cutters.
zFor safety reasons, replace any worn or damaged parts.
When replacing, follow the instructions for installation
zCheck all the visible fastening bolts and nuts regularly to be
sure they are snug and tighten them.
zOnly use spare parts made by WOLF-Garten; otherwise you
do not have a guarantee that your mower meets safety regu-
lations.
Cleaning operations and blade change
1. Pull off the sparkplug connector!
2. Raise the cutting height to its highest position .
3. For cleaning and changing the blade, tip the mower to the side
as illustrated .
Sharpening and changing blade
1Caution! Rotating blades
Before all maintenance and cleaning tasks:
zRemove the sparking plug lead.
zTake care not to grab running cutters.
zChange of blades only be carried out by an approved service
station.
zGloves should be worn at all times when working on the blade.
Remove ignition key and spark plug lead when working on the
blade.
zDamaged blades should always be replaced in pairs to ensure
even balance.
3Information for Service Centre, blade retaining screw to
be tightened to:
A/F 17 mm = 38-42 Nm / A/F 13 mm = 16-20 Nm
Adjusting the Bowden cable coupling
1. Raise the drive bracket (3) app. 2 cm and hold.
2. Loosen the locking nut (1).
3. Turn the setscrew (2) left until the drive wheels are blo-
cked when you pull the mower backwards.
4. Tighten locking nut (1).
Change oil only
zWhile engine is warm and fuel tank empty.
zChange oil after the first 5 working hours. There after change
engine oil every 25 working hours and at the end of the mo-
wing season. Change engine oil more frequently if working un-
der extreme and dusty conditions.
1. Remove oil filler cap.
2. Tilt machine slowly to side and allow oil to drain from the
crankcase through the filler .
3. Oil Fill .
Cleaning of Spark Plug
zCheck and clean regularly
zReset plug gap as required (0,76 mm).
Cleaning of air filter
Refer to the engine manufacturerâs handbook supplied.
Storage in winter
zDrain the fuel tank.
zDrain the carburettor.
âThis can be done by starting the engine and allowing it to
run until it stops of its own accord.
zClean the mower thoroughly.
zChange the oil.
zPreserve the engine:
âUnscrew the sparking plug and pour one dessert spoon of
engine oil into the sparking plug opening
N
O
M
P
Q
H
R
R
R
S
K

15
F
FNous vous remercions dâavoir achetĂ© une tondeuse WOLF-Garten
Table des matiĂšres
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .15
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
PiĂšces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Comment remédier aux pannes . . . . . . . . . . .19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Récapitulatif des caractéristiques
âRĂ©glage central de la hauteur de coupe
âPoignĂ©e rabattable pour gagner de la place au rangement et
pour simplifier le transport
âGrand sac de ramassage
âMatĂ©riaux de haute qualitĂ©, excellent travail de fabrication et
beau design
âPrĂȘt tondre en 30 secondes
Consignes de sécurité
Signification des symboles
Remarques générales
zCette tondeuse est destinĂ©e lâentretien des pelouses privĂ©es.
Pour Ă©viter tout risque de blessures de lâutilisateur ou dâautres
personnes, la tondeuse ne doit pas tre utilisĂ©e dâautres fins.
zNe tondez jamais si des personnes, notamment des enfants
ou des animaux, sont proximité.
zTondez uniquement lorsquâil fait jour ou avec un bon Ă©clairage
artificiel.
Avant de tondre
zNe jamais tondre sans chaussures fermées et pantalon. Ne
jamais tondre pieds nus ou en sandalettes.
zMettre en place le dispositif anti-chocs ou le bac de ramassa-
ge. Sâassurer dâun positionnement correct.
zToute utilisation sans dispositif de protection ou avec un dis-
positif endommagĂ© est strictement interdit. â Inspecter le ter-
rain sur lequel vous allez utiliser la tondeuse et retirer tout
objet susceptible dâĂȘtre happĂ© et projetĂ© par la tondeuse.
zContrĂŽler les outils de coupe par rapport aux points suivants:
zassise correcte des piĂšces de fixation,
zendommagements et usure excessive,
zen cas de remplacement dâune piĂšce, respecter les instruc-
tions de montage.
zContrĂŽler rĂ©guliĂšrement lâusure et le bon fonctionnement du
dispositif de rĂ©cupĂ©ration de lâherbe.
zFaire le plein dâhuile moteur des appareils Ă©quipĂ©s de moteur
quatre-temps avant chaque premiĂšre mise en service (voir la
rubrique âRemplissage dâhuile»).
zContrĂŽler le niveau dâhuile de la tondeuse avant chaque utili-
sation.
zATTENTION â Lâessence est une substance hautement in-
flammable!
zNe conserver le carburant que dans des bidons prévus cet
usage.
zFaire le plein uniquement en plein air.
zNe pas fumer et ne pas tondre prĂ©s dâun feu non circonscrit.
zAvant de commencer tondre, faire le plein de carburant (avec
de lâESSENCE ORDINAIRE).
zFermer chaque fois le bouchon du rĂ©servoir dâessence fond.
zIl est interdit de refaire le plein ou dâouvrir le bouchon du rĂ©-
servoir dâessence lorsque le moteur tourne ou lorsque la ton-
deuse est chaude.
Lisez soigneusement la notice dâutilisation et familiari-
sez-vous avec les commandes et lâutilisation correcte
de la tondeuse. Lâutilisateur est responsabledes acci-
dents causés aux tiers ou leur propriété. Observez les
indications, explications et prescriptions.
Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes
nâayant pas lu la notice dâutilisation utiliser la tondeuse.
Lâutilisation de cet appareil est interdit tout adolescent
de moins de 16 ans. Respecter la réglementation loca-
le concernant lâĂąge minimum dâutilisation de cet ap-
pareil.
Attention!
Avant utilisation
lire la notice
dâemploi!
Tenir les tiers
lâecart de la
zone dangereu-
se!
Attention: Lames
tranchantes - dé-
connectez la
bougie avant tou-
te intervention.
Notice d'instructions d'origine

16 F
zIl est interdit dâessayer de mettre la tondeuse en marche
lorsque de lâessence a dĂ©bordĂ©. Vous devez dâabord Ă©ponger
lâessence et nettoyer les surfaces souillĂ©es dâessence. Il est
prĂ©fĂ©rable dâĂ©viter de dĂ©marrer la tondeuse tant que les va-
peurs dâessence ne se sont pas dissipĂ©es.
zRemplacer tout silencieux défectueux.
zAvant chaque utilisation de la tondeuse, vĂ©rifier lâusure ou
lâendommagement des outils de coupe, des boulons de fixati-
on et de lâunitĂ© de coupe dans son ensemble. Afin dâĂ©viter tout
déséquilibre, vous devez remplacer les outils de coupe et les
boulons de fixation usés ou endommagés par jeu complet
uniquement.
zPar mesure de sécurité, remplacer complément le réservoir
essence en cas dâendommagement.
Au démarrage
zNe mettre le moteur en marche que lorsque vos mains et vos
pieds sont placés une distance de sécurité raisonnable des
outils de coupe.
zAvant de mettre le moteur en marche, débrayer les outils de
coupe et le mode marche de la tondeuse.
zNe pas pencher la tondeuse lorsque vous démarrez la ton-
deuse ou lorsque le moteur tourne, moins que cela soit abso-
lument nécessaire pour cette opération. Dans ce cas-l, ne
pencher la tondeuse jusquâ la hauteur nĂ©cessaire uniquement
et soulever la tondeuse cĂŽtĂ© opposĂ© de lâendroit o se tient lâuti-
lisateur.
zNe pas laisser tourner un moteur combustion dans un endroit
fermé, dans lequel une accumulation de monoxyde de carbo-
ne pourrait ĂȘtre dangereuse.
zDémarrer la tondeuse sur une surface plane et pas dans une
herbe haute.
zNe pas démarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant
le canal dâĂ©jection dâherbe.
Lors de la tonte et pour votre sécurité
zAttention danger! Les outils de coupe tournent toujours un peu
aprĂšs lâarrĂȘt!
zNe pas mettre les mains dans le caisson de coupe lorsque les
éléments tournent.
zRespecter la distance de sécurité indiquée par la longueur du
guidon.
zNe mettre le moteur en marche que lorsque la distance de sé-
curité entre vos pieds et les outils de coupe est respectée.
zFaire attention un positionnement sans danger de la tondeu-
se en particulier sur les terrains en pente. Ne jamais courir et
avancer tranquillement avec la tondeuse.
zSi votre tondeuse est équipée de roues, toujours tondre les
terrains en pente de maniĂšre oblique par rapport la pente et
jamais en parallĂšle.
zSur les terrains en pentes, faire particuliĂšrement attention
lorsque vous désirez changer de direction.
zNe jamais essayer de tondre sur des terrains trop inclinés.
zEtre particuliĂšrement prudent lorsque vous tournez et tirez la
tondeuse vers vous.
zEteignez la tondeuse lorsque vous voulez la pencher, lorsque
vous la déplacez sans tondre ou lorsque vous voulez la trans-
porter dâun endroit un autre, par ex. pour lâemmener sur ou
hors du gazon ou lorsque vous roulez dans une allée.
zNe jamais utiliser la tondeuse en cas de dispositif ou de grille
de protection endommagé ou lorsque ces dispositifs ne sont
pas installés, par ex. la tÎle de protection ou le dispositif de ré-
cupĂ©ration de lâherbe.
zNe pas modifier le réglage du régulateur du moteur ou ne pas
augmenter le régime du moteur.
zNe pas mettre les mains ou les pieds prÚs des éléments
tournants. Ne pas se placer devant lâouverture de dĂ©gage-
ment de lâherbe.
zLorsque vous désirez déplacer la tondeuse sur des surfaces
non gazonnĂ©es, mettre les outils de coupe lâarrĂȘt.
zAvant de soulever la tondeuse ou lorsque vous voulez la dé-
placer, mettre le moteur lâarrĂȘt et attendre lâarrĂȘt complet des
outils de coupe.
zNe modifier la hauteur de coupe des couteaux que lorsque le
moteur et les outils de coupe sont arrĂȘtĂ©s.
zNe jamais ouvrir le cache de protection lorsque le moteur tour-
ne.
zAvant de retirer le dispositif de rĂ©cupĂ©ration dâherbe : ArrĂȘter
le moteur et attendre lâarrĂȘt complet des outils de coupe.
zAprĂšs avoir vider le bac de ramassage, le fixer nouveau avec
soin.
zNe jamais rouler avec la tondeuse, moteur en route, sur des
cailloux â danger de jet de pierres !
zEviter, dans la mesure du possible, de tondre du gazon mou-
illé.
zArrĂȘter la tondeuse, retirer la cosse de bougie et attendre lâar-
rĂȘt complet de lâappareil, lorsque par ex.:
âvous dĂ©sirez dĂ©gager un couteau bloquĂ© ou dĂ©bourrer le
canal dâĂ©jection.
âvous dĂ©sirez contrĂŽler ou nettoyer la tondeuse.
âvous avez heurtĂ© un corps Ă©tranger avec la tondeuse. VĂ©ri-
fier dans un premier temps que la tondeuse ou les outils de
coupe ne sont pas endommagés. Puis, réparer les dom-
mages.
âSi la tondeuse est mal Ă©quilibrĂ©e et quâelle vibre trop, alors
arrĂȘter immĂ©diatement la tondeuse et chercher les causes.
zAttention, il y a un risque de blessures en cas de mauvaise
manipulation du bac de ramassage
zSi la tondeuse est Ă©quipĂ©e dâun dispositif dâauto traction, dĂ©s-
activer ce dispositif avant de mettre nouveau le moteur en
marche. Ne pas toucher avec les mains le moteur ou le pot
dâĂ©chappement de
zla tondeuse pendant ou peu aprĂšs le fonctionnement de la
tondeuse. Des éléments trÚs chauds peuvent en effet provo-
quer des brlures ou des mouvements désordonnés présen-
tant des risques de blessures.
zArrĂȘter le moteur: â lorsque vous vous Ă©loignez de la tondeu-
se, â avant de refaire le plein.
AprĂšs le travail avec la tondeuse
zLorsque vous arrĂȘtez le moteur, refermer le papillon de com-
mande. Si le moteur est Ă©quipĂ© dâun robinet dâalimentation
dâessence, le refermer aprĂšs utilisation de la tondeuse.
zNe pas ranger la tondeuse dans un endroit fermé aussitÎt ap-
rĂšs le travail mais la laisser refroidir en plein air.
zNe jamais conserver la tondeuse avec de lâessence dans le
rĂ©servoir dans un endroit o des Ă©manations dâessence pour-
raient entrer en contact avec une source de feu.
zAvant de sâĂ©loigner de la tondeuse aprĂšs remisage, retirer la
cosse de bougie et, sâil y en a une, la clĂ© de contact.
zLevage de la tondeuse pour le transport:
zuniquement lorsque le moteur est lâarrĂȘt â moteur refroidi et
cosse de bougie débranchée.
zLors du pliage du guidon de la tondeuse, décrocher le cùble
de démarrage et prendre soin de ne pas plier les cùbles Bow-
den.

18 F
1. Passez les doigts dans la poignée et appuyez. sur le bouton
avec le pouce.
2. Placez le chùssis sur la hauteur désirée et relùchez pour enc-
lencher celle-ci.
Hauteur de coupe â Ă©tat de la pelouse
zTondez de préférence lorsque l'herbe est sÚche. Tondez l'her-
be humide ou mouillée à une hauteur plus élevée.
zEn principe l'hauteur de coupe est de 40-50 mm.
Démarrer
zSur une surface plane. Si possible, Ă©viter lâherbe haute.
1. Mettre le levier dâaccĂ©lĂ©rateur (1) sur DĂ©marrage.
2. Relever et maintenir lâĂ©trier de sĂ©curitĂ© (2).
3. Tirer la poignée de démarrage et la ramener lentement
avec la main.
EntraĂźnement des roues (Power Edition 40 BA, Power
Edition 46 BA)
1. EntraĂźnement des roues ON: Relever lâĂ©trier dâentraĂźnement
(3)
2. EntraĂźnement des roues OFF: DĂ©bloquer lâĂ©trier dâentraĂźne-
ment (3)
ArrĂȘt du moteur
zDébloquer le levier de sécurité (2).
3Si, par temps froid, le moteur ne démarre pas, appuyer
sur le dispositif dâamorçage du moteur.
Vider le bac récolteu
Quand le sac de collecte est plein, le rabat baisse tout seul.
1Attention ! Couteau rotatif
Effectuez des rĂ©glages sur lâĂ©quipement seulement aprĂšs
que le moteur a Ă©tĂ© Ă©teint et lâoutil de coupure sâest arrĂȘtĂ©.
zVidez le sac de collecte.
zEnlevez les possibles obstructions de lâespace de
coupure avant de commencer.
3Instructions pour lâindicateur de niveau :
Pour un fonctionnement efficace de lâindicateur de niveau,
nettoyez rĂ©guliĂšrement les trous dâau-dessous de lâindica-
teur de niveau du sac de collecte, Ă lâaide dâune brosse Ă
main.
Conseils pour tondre
zPour Ă©viter que nâapparaisse un effet de rayures, il faut que
les passages successifs de la tondeuse se chevauchent de
quelques centimĂštres .
Entretien
Généralités
1Attention ! Couteaux en rotation
Avant tous travaux d'entretien ou de nettoyage :
zDébranchez la prise du cùble d'allumage de la bougie.
zNe touchez pas les outils de coupe.
zPour des raisons de sécurité, remplacez les piÚces usées ou
endommagées. Observez les indications de montage, lors du
remplacement.
zNe laissez pas la machine dans des piĂšces humides ou Ă
proximitĂ© de fl ammes directes ou lĂ , oĂč une Ă©tincelle de gaz
dâessence pour-rait sâe fl ammer.
zContrÎler réguliÚrement toutes les vis de fi xation visibles,
concer-nant leur position fi xe et resserrer.
Aiguiser et remplacer les lames
1. Retirer la cosse de la bougie dâallumage.
2. Régler la hauteur de coupe à sa position la plus haute .
3. Pour procéder au nettoyage et au remplacement de la lame,
basculer la tondeuse sur le cĂŽtĂ© conformĂ©ment Ă lâillustration
.
Affûtage et remplacement du couteau
1Attention ! Couteaux en rotation
Avant tous travaux d'entretien ou de nettoyage :
zDébranchez la prise du cùble d'allumage de la bougie.
zNe touchez pas les outils de coupe.
zEn cas de travaux sur le couteau, porter des gants de protec-
tion, retirer la clĂ© de contact et Iâembout de fil de bougie.
zUn porte-couteaux abßme doit également tre remplacé immé-
diatement.
zFaites toujours pratiquer le changement de lamer par un ate-
lier professionnel.
3Indication pour les ateliers spécialisés: couple de ser-
rage du boulon:
17 mm calibre de clé à écrous = 38-42 Nm / 13 mm calibre
de clé à écrous = 16-20 Nm
RĂ©glage du cĂąble Bowden dâaccouplement
1. Relever et maintenir lâĂ©trier dâentraĂźnement (3) sur envi-
ron 2 cm.
2. Dévisser le contre-écrou (1).
3. Tourner la vis de rĂ©glage (2) vers la gauche jusquâĂ ce
que les roues motrices se bloquent lorsque la tondeuse est ti-
rĂ©e vers lâarriĂšre.
4. Revisser le contre-écrou (1).
Vidange de lâhuile moteur
zdoit toujours ĂȘtre faite quand le moteur est chaud et le rĂ©ser-
voir vide.
zPremiĂšre vidange aprĂšs 5 heures de travail. Ensuite toutes les
25 heures de travail, au plus tard Ă la fin de la saison de tonte.
Dans des conditions de travail dures, par exemple sur terrain
poussiéreux, vidanger plus souvent. Ouvrir l'orifice de rem-
plissage d'huile, pencher lentement la tondeuse sur le cÎté et
laisser couler l'huile .
zFaire de plein dâhuile .
Nettoyage de la bougie
zL'encrassement de la bougie réduit le rendement du moteur.
H
H
J
H
H
H
N
O
M
P
Q
H
R
R
R
S
K

19
F
zNettoyer de temps à autre la bougie et régler l'écartement des
électrodes (0,76 mm).
Nettoyer le filtre Ă air
Se reporter Ă la notice dâutilisation du fabricant du moteur.
Entreposage en hiver
zVidangez le rĂ©servoir dâessence.
zVidangez le carburateur.
âDĂ©marrez alors le moteur et laissez-le tourner jusquâĂ ce
quâil sâarrĂȘte tout seul.
zNettoyer la tondeuse Ă fond.
zChangez lâhuile.
zConservation du moteur :
âDĂ©vissez la bougie dâallumage et versez une cuillĂšre Ă
soupe d'huile de moteur dans l'orifice de la bougie
dâallumage
âTirez lentement et complĂštement le cĂąble du starter
(rĂ©partition de lâhuile dans le cylindre)
âRevissez bien la bougie dâallumage (ne replacez pas la
prise du cĂąble d'allumage de la bougie)
zRemiser la tondeuse dans un endroit frais et sec.
zNous recommandos: Faire réviser la tondeuse dÚs l'automne
par une station-service WOLF-Garten agréée.
PiĂšces de rechange
Comment remédier aux pannes
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la du-
rée de la garantie votre appareil présente des vices de matiÚre ou
de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garan-
tie, veuillez vous adresser Ă votre revendeur ou Ă notre succursale
la plus proche.
N° de commande DĂ©signation de lâarticle Description de lâarticle
4628 020 Sac de ramassage
4001 094 Vi 40 W Lame de rechange 40 cm
4601 094 Vi 46 W Lame de rechange 46 cm
4350 040 Vi W Lame (2 morceau)
2058 305 RJ 19 LM Bougie dâallumage
2061 305 Filtre Ă air
4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Huile moteur 0,6 l
Mesures r prendre (X) par
Dysfonctionnements Causes possibles
Lâatelier de service
aprés-vente
WOLF-Garten
Lâutilisateur
Le moteur ne démarre pas
ou manque de puissance
âą Il nây a pas assez de carburant dans le rĂ©servoir --- X
âą La cosse de la bougie nâest pas en contact avec la bou-
gie dâallumage --- X
âą La bougie dâallumage est dĂ©fectueuse --- X
âą Le filtre r air est encrassĂ© ou plein dâhuile --- X
⹠La vis de la lame est desserrée X---
La coupe est irrégulicre
⹠Hauteur de coupe non adaptée --- X
⹠La lame est émoussée X---
âą Le canal dâĂ©jection et/ou le bac de ramassage sont obs-
trués --- X
LâentraĂźnement ne rĂ©agit
pas âą Le cĂąble Bowden dâembrayage est mal rĂ©glĂ© --- X
En cas de doute, consulter toujours lâatelier de service aprĂ©s-vente WOLF-Garten.
Attention, arreter la tondeuse avant tout contrĂŽle, tout nettoyage et tous travaux sur la lame et dĂ©brancher la cosse de la bougie dâal-
lumage.

20 I
IComplimenti per aver scelto un tosaerba WOLF-Garten
Indice
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .20
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Interventi di riparazione. . . . . . . . . . . . . . . .24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Le caratteristiche della dotazione in sintesi
âregolazione centralizzata dellâaltezza di taglio
âimpugnatura pieghevole per un deposito con minimo ingomb-
ro e trasporto semplificato
âsacco raccoglierba
âmateriali di prima qualitĂ , lavorazione eccellente e Design at-
traente
âReady-to-use: da 0 alla rasatura in soli 30 secondi
Indicazioni di sicurezza
Legenda simboli
Dati generali
zQuesto tosaerba Ăš previsto per la cura di superfici erbose e
prati per uso privato. Per evitare la messa in pericolo fisica
dellâoperatore o di altre persone, il tosaerba non puĂČ essere
impiegato per scopi diversi da quelli di destinazione.
zNon falciare mai nelle immediate vicinanze di persone, in par-
ticolare bambini e animali.
zFalciare soltanto di giorno o con una illuminazione artificiale
adeguata.
Prima di falciare
zNon mettersi mai al lavoro senza aver indossato scarponi re-
sistenti e pantaloni lunghi. Non falciare mai a piedi scalzi o con
sandali aperti.
zApplicare la protezione antiurto in dotazione, ovvero il dispo-
sitivo di raccolta. Fissarlo bene. vietato lâutilizzo di dispositivi
di protezione danneggiati o il mancato impiego di protezione.
zControllare il tipo di area su cui la macchina deve essere ad-
operata e rimuovere tutti gli oggetti che possono impigliarsi o
essere scagliati in aria.
zControllare che lâattrezzo di lavoro
zabbia tutti gli elementi di bloccaggio ben saldi
znon sia danneggiato o usurato
zNella sostituzione, fare attenzione alle indicazioni di montag-
gio.
zControllare regolarmente che lâallestimento di raccolta dellâer-
ba non rechi tracce di usura o dimal-funzionamento.
zGli apparecchi con motore a quattro tempi devono essere pro-
vvisti di olio motore prima della prima messa in funzione (vedi
âRiempimento dellâolioâ).
zPrima di ogni falciatura, controllare il livello dellâolio.
zLa benzina una sostanza altamente infiammabile!
zConservare il carburante solo nei contenitori appositi.
zRiempire il carburante solo allâaperto.
zseguire questâoperazione lontano dal fumo (sigarette) e dal fu-
oco.
zPrima di accendere il motore, riempire di carburante (BENZI-
NA NORMALE).
zChiudere il coperchio del serbatoio serrandolo bene.
zNon rabboccare il carburante e non aprire il coperchio del ser-
batoio durante il funzionamento del motore o quando la mac-
china ancora calda.
Leggere attentamente le istruzioni per lâuso e familia-
rizzare con gli elementi di comando e con il coretto uti-
lizzo dellâapparecchio. Lâutente Ăš responsabile degli
incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietĂ .
Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Non lasciare mai bambini o altre persone che non co-
noscono le istruzioni per lâuso nei pressi della falciatri-
ce. Non consentito a persone al di sotto dei 16
anni di utilizzare questo apparecchio.
Attenzione!
Prima dellâuso
leggere istruzio-
ni!
Allontanare le
persone dalla
zona di perico-
lo!
Attenzione!
Lame da taglio
affilate - davanti
a servizio dâas-
sistenza tirare la
estrarre i cap-
pucci delle can-
dele.
Istruzioni per l'uso originali
Product specificaties
Merk: | WOLF-Garten |
Categorie: | Grasmaaier |
Model: | Power Edition 40 BA |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met WOLF-Garten Power Edition 40 BA stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Grasmaaier WOLF-Garten

2 Mei 2023

5 April 2023

29 Maart 2023

29 Maart 2023

23 Maart 2023

20 Maart 2023

13 Maart 2023

9 Maart 2023

8 Maart 2023

28 Februari 2023
Handleiding Grasmaaier
- Grasmaaier Electrolux
- Grasmaaier Bosch
- Grasmaaier DeWalt
- Grasmaaier Karcher
- Grasmaaier Medion
- Grasmaaier Al-ko
- Grasmaaier Alpina
- Grasmaaier Ambrogio
- Grasmaaier AS Motor
- Grasmaaier Ashiko
- Grasmaaier Atika
- Grasmaaier Bavaria
- Grasmaaier Belrobotics
- Grasmaaier Black Decker
- Grasmaaier Blackline
- Grasmaaier Brill
- Grasmaaier Budget
- Grasmaaier Defort
- Grasmaaier Do It Garden
- Grasmaaier Dolmar
- Grasmaaier Echo
- Grasmaaier Efco
- Grasmaaier Einhell
- Grasmaaier Einhell Royal
- Grasmaaier Eliet
- Grasmaaier Eurogarden
- Grasmaaier Exgain
- Grasmaaier Ferm
- Grasmaaier Ferrex
- Grasmaaier Fiskars
- Grasmaaier Fleurelle
- Grasmaaier Florabest
- Grasmaaier Flymo
- Grasmaaier Fuxtec
- Grasmaaier Gamma
- Grasmaaier Garda
- Grasmaaier Garden Feelings
- Grasmaaier Gardena
- Grasmaaier Gardenline
- Grasmaaier Gardol
- Grasmaaier Gartenmeister
- Grasmaaier Germania
- Grasmaaier Giardino
- Grasmaaier Green Technology
- Grasmaaier Greenworks
- Grasmaaier Grizzly
- Grasmaaier Gude
- Grasmaaier Gude Pro
- Grasmaaier Hanseatic
- Grasmaaier Hikoki
- Grasmaaier Hitachi
- Grasmaaier Homelite
- Grasmaaier Honda
- Grasmaaier Husqvarna
- Grasmaaier Hyundai
- Grasmaaier Kibani
- Grasmaaier Kingcraft
- Grasmaaier Kress
- Grasmaaier Kubota
- Grasmaaier Levita
- Grasmaaier Lumag
- Grasmaaier Lux Tools
- Grasmaaier Makita
- Grasmaaier Maxxmee
- Grasmaaier McConnel
- Grasmaaier McCulloch
- Grasmaaier Mountfield
- Grasmaaier Mr Gardener
- Grasmaaier MTD
- Grasmaaier Parkside
- Grasmaaier Pattfield
- Grasmaaier Plantiflor
- Grasmaaier PLUS
- Grasmaaier PowerG
- Grasmaaier Powerplus
- Grasmaaier Powertec Garden
- Grasmaaier Pyle
- Grasmaaier Ransomes
- Grasmaaier Remington
- Grasmaaier Robomow
- Grasmaaier Robot Mower
- Grasmaaier Robust
- Grasmaaier Ryobi
- Grasmaaier Sabo
- Grasmaaier Scheppach
- Grasmaaier Segway
- Grasmaaier Skil
- Grasmaaier Snapper
- Grasmaaier Solo
- Grasmaaier Stabilo
- Grasmaaier Stanley
- Grasmaaier Sterwins
- Grasmaaier Stiga
- Grasmaaier Stihl
- Grasmaaier Tanaka
- Grasmaaier Tesco
- Grasmaaier Texas
- Grasmaaier Toledo
- Grasmaaier Toolcraft
- Grasmaaier Topcraft
- Grasmaaier Toro
- Grasmaaier Troy-Bilt
- Grasmaaier Varo
- Grasmaaier Viking
- Grasmaaier Vonroc
- Grasmaaier Walker
- Grasmaaier Worx
- Grasmaaier Yard Machines
- Grasmaaier Yardforce
- Grasmaaier Zipper
- Grasmaaier Zoef Robot
- Grasmaaier OKAY
- Grasmaaier Orec
- Grasmaaier Oregon Scientific
- Grasmaaier Ozito
- Grasmaaier Black And Decker
- Grasmaaier Cocraft
- Grasmaaier Draper
- Grasmaaier Meec Tools
- Grasmaaier Rapid
- Grasmaaier Rover
- Grasmaaier Cobra
- Grasmaaier ACG
- Grasmaaier Cotech
- Grasmaaier Fieldmann
- Grasmaaier McGregor
- Grasmaaier Biltema
- Grasmaaier Sun Joe
- Grasmaaier Yard Force
- Grasmaaier Challenge
- Grasmaaier Cub Cadet
- Grasmaaier EGO
- Grasmaaier Grouw
- Grasmaaier Gtech
- Grasmaaier Hurricane
- Grasmaaier MacAllister
- Grasmaaier Murray
- Grasmaaier Sovereign
- Grasmaaier Spear & Jackson
- Grasmaaier Graphite
- Grasmaaier Andis
- Grasmaaier CMI
- Grasmaaier Hecht
- Grasmaaier Herkules
- Grasmaaier Powerworks
- Grasmaaier Mountain Buggy
- Grasmaaier Craftsman
- Grasmaaier Cecotec
- Grasmaaier Snow Joe
- Grasmaaier LEA
- Grasmaaier G-Technology
- Grasmaaier Yato
- Grasmaaier Jonsered
- Grasmaaier Qualcast
- Grasmaaier CentralPark
- Grasmaaier Ariens
- Grasmaaier Bestgreen
- Grasmaaier Gianni Ferrari
- Grasmaaier Hayter
- Grasmaaier Jacobsen
- Grasmaaier JCB
- Grasmaaier John Deere
- Grasmaaier Klippo
- Grasmaaier Masport
- Grasmaaier Morrison
- Grasmaaier Park
- Grasmaaier Scotts
- Grasmaaier VARI
- Grasmaaier Baumr-AG
- Grasmaaier Hustler
- Grasmaaier Aqua Joe
- Grasmaaier IKRA
- Grasmaaier Powerblade
- Grasmaaier Central Park
- Grasmaaier EcoFlow
- Grasmaaier Garden
- Grasmaaier Garden Gear
- Grasmaaier Mac Allister
- Grasmaaier Practixx
- Grasmaaier Yamabiko
- Grasmaaier Sanli
- Grasmaaier Atco
- Grasmaaier Chapin
- Grasmaaier Deltafox
- Grasmaaier Anova
- Grasmaaier Palmera
- Grasmaaier NEO Tools
- Grasmaaier Earthwise
- Grasmaaier Proviel
- Grasmaaier Victa
- Grasmaaier Ultranatura
- Grasmaaier LawnMaster
- Grasmaaier Ergotools Pattfield
- Grasmaaier Do It + Garden
- Grasmaaier Powerbase
- Grasmaaier Maxbear
- Grasmaaier Yellow Garden Line
- Grasmaaier Lawn Star
- Grasmaaier NAC
- Grasmaaier Craftfull
Nieuwste handleidingen voor Grasmaaier

4 April 2025

1 April 2025

30 Maart 2025

29 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

26 Maart 2025

12 Maart 2025

11 Maart 2025

9 Maart 2025