Whirlpool WMF201G Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Whirlpool WMF201G (89 pagina's) in de categorie Magnetron. Deze handleiding was nuttig voor 64 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/89

1
GB
1
GB
WMF200G
WMF201G
WMF200 NG B
www.whirlpool.eu

2GB
Contents
English .......................................................................................3
Français (FR) ...........................................................................14
Italiano (IT) ..............................................................................25
Español (ES) ...........................................................................36
Português (PT) ........................................................................47
Deutsch (DE) ...........................................................................58
Nederlands (NL) ......................................................................69
80...................................................................................(ARϰΑέϋ

3
GB
INSTALLATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Carefully And Keep For Future Reference
* If material inside / outside the microwave oven ignite or smoke is emitted, keep
microwave oven door closed and turn the microwave oven off. Disconnect the
power or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
* Do not leave the microwave oven unattended, especially when using paper, plastic
or other combustible materials in the cooking process. Paper can char or burn and
some plastics can melt if used when heating foods.
WARNIN :G
* If the door or door seals are damaged,
the oven must not be operated until
it has been repaired by a competent
person.
WARNIN :G
* It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service
or repair operation that involves the removal of a cover which provides protection
against exposure to microwave energy.
WARNIN :G
* When the appliance is operated in
the combination mode, children
should only use the oven under adult
supervision due to the temperature
generated.
* WARNING: Check the oven for any damage, such
as misaligned or bent door, damaged door seals
and sealing surface, broken or loosed door hin-
ges and latches and dents inside the cavity or on
the door. If there is any damage, do not operate
the oven and contact qualied service person-
nel.
* Make sure that the power supply code is undama-
ged and does not run under the oven or cover any
hot or sharp surface.
* Do not use the oven outdoors.
* Check that the voltage on the rating plate corres-
ponds to the voltage in your home.
* Do not remove the microwave inlet protection
plates located on the side of oven cavity wall. It
prevents grease & food particles from entering the
microwave inlet channels.
* Ensure the oven cavity is empty before mounting.
* Ensure that the appliance is not damaged. Check
that the oven door closes rmly against the door
support and that the internal door seal is not dama-
ged. Empty the oven and clean the interior with a
soft, damp cloth.
* Do not operate this appliance if it has a damaged
mains cord or plug, if it is not working properly, or
if it has been damaged or dropped. Do not immer-
se the mains cord or plug in water. Keep the cord
away from hot surface, electrical shock, re or other
hazards may result.
* Do not use extension cord: if the power supply cord
is too short, have a qualied electrician or service-
man install an outlet near the appliance.
* This microwave oven must be placed on a at, stable
surface to hold its weight and the weight of food to
be cooked in the oven.
* Do not place the oven where heat, moisture, or high
humidity are generated, or near combustible mate-
rials.
* Do not operate the oven without turntable and turn-
table support in their proper positions.
* The socket must be really accessible so that it can be
easily unplugged in an emergency.
* Do not install this appliance in kitchen cupboards
without the specified 45mm rear chimney. Inade-
quate ventilation could adversely affect the perfor-
mance and life of the appliance.
* Improper use of the grounding plug can result in a
risk of electric shock.
* Consult a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely un-
derstood, or if you have doubts as to whether the
microwave oven is properly grounded.
* The grounding of this appliance is compulsory. The
manufacturer will accept no responsibility for injury
to persons, animals or damage to objects arising
from the non-observance of this requirement.
* The manufacturers are not liable for any problems
caused by the user‘s failure to observe these instruc-
tions.

5
GB
PRECAUTIONS
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
* Staff kitchen areas in shops,offices and other working environments;
* Farm houses;
* By clients in hotels, motels and other residential environments;
* Bed and breakfast type environments.
No other use is permitted (e.g.heating rooms).
GENERAL
* Do not use this product near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, or
similar area.
* Do not use the cavity for any storage purposes.
* Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in the microwave oven.
* Do not use your microwave oven for deep-frying, because the oil temperature cannot be
controlled.
* Use hot pads or microwave oven mitts to prevent burns, when touching containers, microwave
oven parts, and pans after cooking.
LIQUIDS
e.g. beverages or water. Overheating the liquid beyond boiling point can occur without
evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid.
To prevent this possibility the following steps should be taken:
* Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
* Stir the liquid before placing the container in the microwave oven.
* After heating, allow standing for a short time, stirring again before carefully removing the
container from the microwave oven.
After heating baby food or liquids in a baby bottle or in a baby food jar, always stir and
check the temperature before serving. This will ensure that the heat is evenly distributed
and the risk of scald or burns can be avoided.
CAREFUL
* The packing box may be fully recycled as confirmed by the recycling symbol. Follow local disposal regula-
tions. Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) out of the reach of children.
* This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help pre-
vent potential negative consequences for the environment and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste handling of this product.
* The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appli-
ance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
* Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
* For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please con-
tact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
* Before scrapping, cut off the mains cord so that the appliance cannot be connected to the mains.
ENVIRONMENTAL HINTS
* The appliance should not be operated without food inside of it. Operation in this manner is likely
to damage the appliance.
* The ventilation openings on the microwave oven must not be covered. Blocking the air intake or
exhaust vents may cause damage to the microwave oven and poor cooking results.
* Put a glass of water inside. The water will absorb the microwave energy and the microwave oven
will not be damaged. Never operate with the empty unit.
* Do not store or use this appliance outdoors.

6GB
* Failure to maintain the microwave oven in a clean condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
* Do not use metal scouring pads, abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty washcloths, etc. which
can damage the control panel, and the interior and exterior microwave oven surfaces. Use a cloth
with a mild detergent or a paper towel with spray glass cleaner. Apply spray glass cleaner to a
paper towel.
* Use a soft and damp cloth with mild detergent to clean the interior surfaces, front and rear of the
door and the door opening.
* Do not use steam cleaning appliances when cleaning your microwave oven.
* The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
* At regular intervals, especially if spill overs have occurred, remove the turntable, the turntable
support and wipe the base of the oven clean.
* Cleaning is the only maintenance normally required. It must be carried out with the
microwave oven being disconnected.
* Do not spray directly on the microwave oven.
* This microwave oven is designed to operate cooking cycles with a proper container in
cavity directly.
* Do not allow grease or food particles to build up around the door.
* This product offers an AUTO CLEAN function, which allows for easy cleaning of the
microwave cavity. For more details, please refer to the AUTO CLEAN section.
* The Grill element does not need cleaning since the intense heat will burn off any splas-
hes.
* If the Grill is not used regularly, it should be run for 10 minutes a month to burn off any
splashes, in order to reduce the risk of fire.
MAINTENANCE & CLEANING
ACCESSORIES
* There are a number of accessories available on the market. Before you buy, ensure they are suita-
ble for microwave use.
* Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
* Ensure that the utensils you use are microwave oven proof and allow microwaves to pass through
them before cooking.
* When you put food and accessories in the microwave oven, ensure that they do not come in
contact with the cavity wall of the microwave oven.
* This is especially important with accessories made of metal or metal parts.
* If accessories containing metal come into contact with the microwave oven interior, while the
microwave oven is in operation, sparking can occur and the microwave oven could be damaged.
* For better cooking performance, it is suggested that you need to put the accessories in the middle
of the inner cavity.
* Below accessories will come with the product, available for the microwave or grill using.
GLASS TURNTABLE TURNTABLE SUPPORTWIRE RACK

7
GB
CONTROL PANEL DESCRIPTION
.Auto cook Icon
3Defrost Icon
$ Special functions Icon
/Auto clean Icon
1Microwave power (watt) Icon
4Microwave Icon
2Grill Icon
(Clock/Insert time Icon
,Mute O Icon
"Weight (grams) Icon
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
3
$
/
4
(
"
#
1
2
,
0
.
.Microwave
3Grill
$Combi Grill (Grill with microwave)
/Auto Defrost
1Auto Clean
4Auto Cook
2Kitchen Timer / Mute On/O by 3
seconds
(Soften&Melt
,Special functions / Clocking setting by 3
seconds
"Rotator Knob
0STOP
#START/JET START
Technical Specification
Data Description WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
Supply Voltage 230-240V~50 Hz
Rated Input Power 1200 W
Grill 1000 W
Outer dimensions (HxWxD) 390 x 594 x 349
Inner dimensions (HxWxD) 210 x 315x 329

8GB
STAND-BY MODE
START PROTECTION / CHILD LOCK
T HIS AUTOMATIC SAFETY FUNCTION is activated
one minute after the microwave oven has
returned to “Stand-by mode”.
When the safety function is activate the
door must be opened and closed in order
to start the cooking, otherwise the display
will show “door”. DOOR
The oven is in Stand-by mode when the
clock is displayed (or when the display will
show “:”, in case the clock has not been
set).
ECO STANDYBY: The function is set
in order to have power saving. During
Standby mode, you can press KNO B
button for 3 seconds to enter ECO
STANDBY mode.
After cooking end, the display will show
time or “:“ for 10 seconds then go to ECO
STANDBY mode. Press button for 3 KNO B
seconds again to quit the mode.
PAUSE OR STOP COOKING
T O PAUSE COOKING :
The cooking can be paused to check, add
or turn or stir the food by opening the
door. The setting will be maintained for
5min. The function will be stopped by
pressing STOP button during cooking.
T O CONTINUE COOKING:
Close the door and press the JET START
button. The cooking is resumed from
where it was paused.
If you don’t want to continue cooking
you can:
Remove the food, close the door and press
the button. Stop
When required, you should:
* Open the door.
* Add or Stir or Turn the food (depen-
ding on the required action).
* Close the door and restart by pres-
sing KNOB/JET START button.
Notes: if the door is not opened within 2
minutes from the request to Stir or Turn the
food, the microwave oven will continue the
cooking process (in this case the final result
may not be the optimal one). If the door is
not opened within 2 minutes from the re-
quest to Add the food, the microwave
oven will go to the Stand-by mode.
D EPENDING ON THE SELECTED FUNCTION, it could
be needed to add / stir / turn food du-
ring cooking. In these cases the microwa-
ve oven will pause cooking and ask you to
perform the needed action.
JET START
T HIS FEATURE ALLOWS YOU to start the micro-
wave oven quickly.
. Pressing the JET START Button, the
Microwave function will start at full
microwave power (800W) for 30 se-
conds.
Tips and suggestions:
• It is possible to change the power
level and the duration time even after
the cooking process has been already
started. To adjust the power level, simply
press the Microwave button repeatedly
or turn the KNOB to change the
duration time. The longest cooking time
is 90 minutes.
ADD / STIR / TURN FOOD
i
When the cooking is finished:
The display will show the text “End”. An
acoustic beep will signal once a minute for
2 minutes.
Please note that reducing or stopping this
programmed cooking cycle will not have
a negative impact on the function of the
product.

9
GB
GRILL
T HIS FUNCTION use a powerful grill to brown
foods, creating a grill or a gratin effect.
The Grill function allows browning foods
like chesse toast, hot sandwiches, popato
croquettes, sausages, and vegetables.
. Press the button.Grill
3 Turn the KNO Bto set the cooking
time, then press the KNOB/JET
START button to start cooking.
• For food like cheese, toast, steaks and
sausages, place food on the Wire Rack.
• Ensure that the utensils used are heat re-
sistant when you use this function
• Do not use plastic utensils when grilling.
They will melt. Items of wood or paper are
not suitable either.
• Be careful, do not touch the grill element.
• It is possible to change the duration time
even after the cooking process has been
already started.
• To change the duration time, please turn
the . Or press the KNOBSTART button
once to increase the duration time by 30
seconds.
Tips and suggestions:
NOTE:
If you want to change the cooking function,
press STOP button twice to stop the current
function, then operate according to the
instructions for the new function.
CLOCK
• When plugged in, the screen shows“12:00”
( “12” flashing 1 minute ), later return to
standby (before returning standby can di-
rectly set clock).
Tips and suggestions:
T CO SET THE LOCK of your appliance:
. In standby, press the KItchen Timer
button for 3 seconds.
3 Turn the KNOB to set the hour.
$ Press the KNOB/JET START button to
conrm.
/ Turn the KNOB to set the minute.
1 Press the KNOB/JET START to con-
rm the setting.
. Press the Microwave button. The
defaut power level (800W) will be
shown on the display and the watt
icon starts blinking.
3 Press the Microwave button repea-
tedly or, turn the KNOB to select sui-
table cooking power, then press the
KNOB/JET START button.
$ Turn the Knob to set the cook-
ing time, then press the KNOB/JET
STARTbutton to start cooking.
MICROWAVE
T O COOK WITH MICROWAVE POWER individually.
Press the Microwave button again,the
desired power level can be selected.
POWER
SUGGESTED USE
90W Softening ice cream, butter and cheeses.
160W Defrosting.
350W Simmering stews, melting butter.
500W
More careful cooking e.g. high protein
sauces, cheese and egg dishes and to
finish cooking casseroles.
650W Cooking dishes, not possible to stir.
800W
Reheating of beverages, water, clear soups,
coffee, tea or other food with a high water
content. If the food contains egg or cream
choose a lower power.
MUTE OFF
T HIS FUNCTION ALLOWS YOU to activate/
deactivate all the sounds played by
the appliance, including button press,
warnings, alarm, and end of the function.
Press button for 3 SPECIAL FUNCTIONS
seconds to put into mute, press the same
button for 3 seconds again to turn on the
sound.
This function can operate at any time.

10 GB
AUTO DEFROST
COMBI GRILL (GRILL WITH MW)
U SE THIS FUNCTION to defrost meat, poultry,
sh, and vegetables automatically.
. Press the button.Auto Defrost
3 Press the Auto Defrost button repe-
atedly or turn the KNOB to select
the food category in below table and
press the KNOB/JET START button
to conrm.
$ Turn the KNOB to set the weight
And press the KNOB/JET START but-
ton to start.
FOOD TYPE WEIGHT SUGGESTED USE
p 1 Meat
100 -
2000g
Minced meat,cutlets,
steaks or roasts. After
cooking, allow food to rest
for 5-10min for better re-
sults.
p 2 Veget
-ables
100 -
1000g
Larger, medium and small
cut vegetables. Before
serving, allow food to rest
for 3-5 minutes for better
results.
p 3
Fish
100 -
2000g
Whole steaks or fish fillet.
Allow food to rest for 5-10
minutes for better results.
p 4
Poultry
100 -
2000g
Whole chicken, pieces or
fillets. After cooking, allow
food to rest for 5-10
minutes for better results.
• For better result we recommend to de-
frost directly on the cavity bottom.
• If the food is warmer than deep-free-
ze temperature (-18°C), choose a lower
weight than the food.
• If the food is colder than deep-free-
ze temperature (-18°C), choose a higher
weight than the food.
• Separate pieces as they begin to defrost.
Individual slices defrost more easily.
• Standing time after defrosting always
improves the result since the tempera-
ture will then be evenly distributed th-
roughout the food.
Tips and suggestions:
T MHIS FUNCTION COMBINES ICROWAVE GAND RILL
heating, allowing you to cook gratin in less
time.
. Press the button.Combi rillG
3 Press Combi rillG button repeatedly
or turn the KNO Bto select the cook-
ing type, press the KNOB/JET START
button to confirm.
$ Turn the KNO Bto set the cook-
ing time, then press the KNOB/JET
START button to start cooking.
• Ensure that the utensils used are micro-
wave safe and heat-resistant when you
use this function.
• Do not use plastic utensils when grilling.
They will melt. Items of wood or paper
are not suitable either.
• Be careful, do not touch the grill element.
• It is possible to change the duration time
even after the cooking process has been
already started.
• To change the duration time, turn the
KNO Bor press JET START button once to
increase the duration time by 30 seconds.
Tips and suggestions:
FOOD
TYPE SUGGESTED USE
CO_1
Combi 1 Seafood, Pudding. After
cooking, it is recommended to allow
food to rest for at least 5 minutes for
better results.
CO_2
Combi 2 Meat,whole chicken,
pieces, or fillets. After cooking, it is
recommended to allow food to rest
for 5-10 minutes

11
GB
AUTO CLEAN
A SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES with preset
values to offer optimal cooking results.
. Press the button. Soften&Melt
3 Press Soften&Melt button repeatedly
or turn the KNOB to select the
desired recipe (see the table below).
$ Press the KNOB/JET START button
to confirm the recipe and turn the
KNOB to select the weight when the-
re is a weight range in the table.
/ Press the KNOB/JET START button.
The function will start.
THIS AUTOMATIC CLEANING CYCLE will help you
to clean the microwave oven cavity and
remove unpleasant odors.
Before starting the cycle:
. Put 300ml water into a container (see
our recommendations in the below
section “Tips and suggestions”).
3 Place the container directly in the
middle of the cavity.
To Start The Cycle:
. Press the button, the cle-Auto Clean
aning cycle duration will be visible on
the display.
3 Press the KNOB/JET START button to
start the function.
When The Cycle Is Finished:
. Press the button.Stop
3 Remove the container.
$ Use a soft cloth or a paper towel with
mild detergent to clean the interior
surfaces.
Tips and suggestions:
• For a better cleaning result, it is recom-
mended to use a container with a dia-
meter of 17-20cm, and a height that is
lower than 6.5cm.
• It is mandatory to use a container of
light plastic material that is suitable for
the microwave.
• As the container will be hot after the cle-
aning cycle is completed, it is recom-
mended to use a heat resistant glove
when removing the container from the
microwave.
• For a better cleaning effect and removal
of unpleasant odors, add some lemon
juice or vinegar to the water.
• The Grill element does not need clea-
ning since the intense heat will burn off
any splashes, but the space around it
may need regular cleaning. This should
be done with a soft and damp cloth with
mild detergent.
SOFTEN&MELT
KITCHEN TIMER
U SE THIS FUNCTION when you need a kitchen
timer to measure exactly the time for va-
rious purposes such as letting the dough
rise before baking etc.
Note that the Kitchen Timer does NOT ac-
tivate any cooking cycle.
. When the product is in Stand-By Mode,
press the Kitchen Timer Button.
3 Turn the KNOB to set the minutes to
measure.
$ Press the KNOB/JET START button.
The function will start.
An acoustic signal will be heard when the
timer has finished to count down.
The cooking recipe will be confirmed if
the function button is not operated for 3
seconds, press the function key again to
change the recipe type.
FOOD TYPE WEIGHT
p 1 Melting Choco
-late
Room temp. 100 -
500g/50g
p 2 Melting
Cheese
Refrigeration 50 -
500g/50g
p 3 Melting
Butter
Refrigeration 100 -
500g/50g
p 4 Melting Marsh
mallow
Room temp. 100 -
500g/50g

13
GB
FOOD TYPE INITIAL
STATE
WEIGHT
AMOUNT
DURATION
PREPARATION
p 1 Homemade
Lasagna
Room
temperature
250-1000g
/50g 10-30 min Prepare your favorite lasagna recipe
p 2
Soup
Refrigerator
temperature
300-1200g
/300g 3-12 min Cover the dish, leave an air ventilation
p 3 Scrambled
eggs
Room
temperature 1-4/1 2-6 min
Well beat the egg and water together, cover
the measuring cup with plastic wrap, 15ml
water for 1 egg
p 4
Fish fillet
Refrigerator
temperature
200-500g
/50g 4-7 min Cover the dish and leave a vent
p 5
Meat loaf
Room
temperature
400-900g
/100g 15-25 min Mix 800g mince meat, 2 eggs and 1.5g salt.
Cover with film
p 6
Hamburger
Room
temperature
100-400g
/100g 22-28 min Put the hamburger( 100g/each) on the grill
rack. Turn food when oven prompts
p 7
Cupcakes
Room
temperature
300g
(8cups) 5-11 min
Put 125g eggs and 170g sugar into container
then stir for 2-3mins,add 170g flour,10g
baking powder ,100g water,50g butter, mix
well,put food into the cups.Put the cups
around the turntable to make uniform heat
p 8
Vegetables
Room
temperature
200-500g
/50g 3-6 min
Cut the vegetable into pieces,add 2
tablespoon water. cover the dish and leave
an air vent
p 9
Popcorn
Room
temperature 100g 2-3 min Place the popcorn on turntable glass in the
microwave oven
p 10 Potatoes
Gratin
Room
temperature
750-1200g
/50g 20-30 min
Ingredients: 750g peeled potatoes , 100g
shredded cheese, 1 egg, white and yolk
blended 200g milk plus cream (15-20% fat
content) 5g salt. Preparation: Use a food
processor to cut the potatoes into 4mm thick
slices. Fill the container with approximately
half the amount of sliced potatoes and cover
with half of the shredded cheese. Add the
remaining potatoes. Mix the eggs, milk-
cream and salt using electrical mixer and
pour it over the potatoes. Finally spread the
remaining cheese evenly on top of the gratin.
p 11 Green
Beans
Room
temperature
200-500g
/50g 3-7 min Add 2 tablespoon water, cover the dish and
leave an air vent
p 12
Beverage
Room
temperature 1-2cups 1-5 min Place the beverage in microwave safe dish

14 FR
INSTALLATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez Ces Consignes Attentivement Et Conservez-Les En Lieu Sûr Pour Toute Consultation Ultérieu-
re
* Si un élément à l’intérieur / extérieur du four micro-ondes devait s’enflammer ou si de la fumée était
émise, laissez la porte du four micro-ondes fermée et éteignez le four micro-ondes. Débranchez ou
coupez l’alimentation au niveau du tableau des fusibles ou du disjoncteur.
* Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance, surtout si vous utilisez du papier, du plastique
ou d'autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains
plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.
AVERTISSEMENT:
* Si la porte ou les joints de la porte sont endom-
magés, le four ne doit pas être utilisé tant qu'il
n'a pas été réparé par une personne compé-
tente.
AVERTISSEMENT:
* Il est dangereux pour une personne non compétente d'assurer le service après-vente ou d'effectuer
des opérations impliquant le démontage d'un panneau de protection contre l'exposition à l'énergie
des micro-ondes.
AVERTISSEMENT:
* Lorsque l'appareil est utilisé en mode com-
bi, les enfants ne doivent utiliser le four que
sous la surveillance d'un adulte en raison des
températures générées.
* $9(57,66(0(17 9pULÀHU OH UpIULJpUDWHXU SRXU
WRXW GRPPDJH FRPPH SRUWH GpVDOLJQpH RX
FRXUEpHMRLQWVGHSRUWHHWVXUIDFHVGpWDQFKpLWp
HQGRPPDJpV FKDUQLqUHV HW ORTXHWV EULVpV HW
HQWDLOOHV j OLQWpULHXU GX UpIULJpUDWHXU RX VXU OD
SRUWH 1H SDV IDLUH IRQFWLRQQHU OH IRXU VLO HVW
HQGRPPDJp &RQWDFWH] XQ SHUVRQQHO GH UpSD-
UDWLRQTXDOLÀp
* Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
endommagé, ne passe pas sous le four et ne couvre
aucune surface chaude ou coupante.
* N'utilisez pas le four à l'extérieur.
* 9pUL¿H]TXH ODWHQVLRQLQGLTXpH VXUOD SODTXHVLJ-
nalétique correspond bien à celle de votre habita-
tion.
* Ne démontez pas les plaques de protection contre
OHVPLFURRQGHVVLWXpHVVXUOHVÀDQFVGHODFDYLWp
du four. Elles empêchent la graisse et les particules
alimentaires de pénétrer dans les canaux d'entrée
du micro-ondes.
* Assurez-vous que la cavité du four est vide avant
le montage.
* Assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé.
9pUL¿H]TXHODSRUWHIHUPHFRUUHFWHPHQWHWTXHOH
joint de l'encadrement intérieur de la porte n'est pas
endommagé. Enlevez les accessoires du four et
essuyez l'intérieur avec un chiffon doux et humide.
* N'utilisez en aucun cas cet appareil si le cordon d'ali-
mentation ou la prise de courant est endommagé, si
l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a
été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le
cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Tenez
le cordon à l'écart de toute surface chaude, vous
risqueriez une électrocution, un incendie ou autre
danger.
* Ne pas utiliser de rallonge: Si le cordon d’alimenta-
tion est trop court, demandez à un électricien ou à
XQWHFKQLFLHQ TXDOL¿p G¶LQVWDOOHUXQH SULVH SUqVGH
l’appareil.
* Ce four à micro-ondes doit être placé sur une sur-
IDFHSODQHHWVWDEOHD¿QGHVXSSRUWHUVRQSRLGVHW
celui des aliments à cuire dedans.
* Ne pas placer le four dans un endroit chaud ou hu-
mide ou à proximité de matériaux combustibles.
* Ne pas faire fonctionner le four sans son plateau
tournant ou son support dans les positions appro-
priées.
* /DSULVHGRLWrWUHYUDLPHQWDFFHVVLEOHD¿QGHSRX-
voir être débranchée facilement en cas d'urgence. * Ne pas installer cet appareil dans des placards de
cuisine sans la cheminée arrière spécifiée de 45
mm. Une ventilation inadéquate peut nuire aux per-
formances et à la durée de vie de l'appareil.
* Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut
entraîner un risque de choc électrique.
* Consultez un électricien ou un technicien qualifié si
les instructions de mise à la terre ne sont pas en-
tièrement comprises ou s’il existe un doute quant
à savoir si le four micro-ondes est correctement
connecté à terre.
* La mise à la terre de cet appareil est obligatoire.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de blessures inigées à des personnes, à des ani-
maux, ou de dommages matériels qui découleraient
du non-respect de cette obligation.
* Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisa-
teur ne respecte pas ces instructions.

15
FR
* L'appareil ainsi que les pièces accessibles, devient chaud en cours d'utilisation. Restez vigilant afin
de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four micro-ondes.
* Les enfants de moins de 8 ans doivent être surveillés en permanence lors de l'utilisation de l'appareil.
* Le four Micro-ondes est conçu pour chauffer de la nourriture et des boissons. Le séchage d'aliment
ou de vêtement, le chauage de coussins, de pantoues, d'éponges, de tissu humide ou autre peut
entraîner des risques de blessures, d'inflammation ou d'incendie.
* Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l’expérience ou les connaissances
sont insuffisantes, à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu les instructions permettant une utili-
sation en toute sécurité de l’appareil et à condition qu’ils aient compris les dangers inhérents à son
utilisation.
* Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils
sont âgés de 8 ans ou plus et à condition d’être supervisés. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentation de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
* N'utilisez pas votre four micro-ondes pour cuire ou réchauffer des œufs avec ou sans coquille, car ils
peuvent exploser même si la cuisson est terminée.
* L’appareil n'a pas destiné à être utilisé à des altitudes au-delà de 2000m.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un système de télé-
commande séparé. Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance si vous utilisez beau-
coup d'huile ou de graisse, en cas de surchauffe, ils pourraient déclencher un incendie!
* Veillez à ne pas chauffer ou utiliser de matériaux inflammables à l'intérieur ou à proximité du
four micro-ondes. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT:
* Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des
récipients hermétiques car ils sont susceptibles d'exploser.
* N'utilisez jamais votre four micro-ondes pour sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes,
du bois, des fleurs ou d'autres produits combustibles. Ils pourraient s'enflammer.
* N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four
micro-ondes a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n'est pas prévu pour
un usage industriel ou de laboratoire.
* Ne suspendez pas ou ne déposez pas d'objets lourds sur la porte pour ne pas abîmer l'encadrement
et les charnières du four micro-ondes. La poignée de la porte ne doit pas servir à suspendre des
objets.
DIAGNOSTIC DES PANNES
* La prise de courant est bien branchée.
* La porte est correctement fermée.
* Les fusibles sont en bon état et la puissance de l'in-
stallation est adaptée.
* Le four micro-ondes est bien ventilé.
* Attendez 10 minutes et essayez à nouveau de faire
fonctionner le four micro-ondes.
* Ouvrez et refermez la porte avant d'essayer à nou-
veau.
6LOHIRXUPLFURRQGHVQHIRQFWLRQQHSDVDYDQWGHFRQWDFWHUYRWUHUHYHQGHXUYHXLOOH]YpULILHUVL
Cela vous évitera peut-être des interventions inutiles
qui vous seraient facturées.
Lorsque vous contactez le Service après-vente, veuil-
lez préciser le modèle et le numéro de série du four
micro-ondes (voir l'étiquette Service).
Consultez le livret de garantie pour de plus amples in-
formations à ce sujet.
AVERTISSEMENT: * Le service après-vente ne doit être effectué que par des techni-
ciens spécialisés. Ne démontez aucun panneau.
Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, utilisez un cordon d'origine disponible auprès du Ser-
vice après-vente. Le cordon d'alimentation doit être remplacé par un technicien spécialisé du Service
après-vente.

16 FR
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que:
* Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements
de travail;
* Fermes;
* Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels;
* Environnements de type Bed and Breakfast.
Aucune autre utilisation n'est autorisée (par exemple salles de chauffage).
GÉNÉRALITÉS
* N'utilisez pas cet appareil près d'un évier, dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou de tout autre empla-
cement de ce type.
* Ne stockez rien dans la cavité.
* Enlevez les fermetures métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four
micro-ondes.
* N'utilisez pas le four micro-ondes pour frire, car il ne permet pas de contrôler la température de l'huile.
* Afin d'éviter de vous brûler, utilisez des gants isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les par-
ties du four micro-ondes après la cuisson.
LIQUIDES
par exemple les boissons ou l'eau. Dans un four à micro-ondes, les liquides peuvent bouillir
sans produire de bulles. Dans ce cas, ils peuvent déborder brusquement.
$¿QGpYLWHUFHWLQFRQYpQLHQWSUHQH]OHVSUpFDXWLRQVVXLYDQWHV
* Évitez d'utiliser des récipients à bord droit et col étroit.
* Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four micro-ondes.
* Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le récipient
du four micro-ondes avec précaution.
Après avoir réchauffé des aliments pour bébé ou des liquides dans des biberons ou des petits
pots, remuez toujours et vériez la température avant de servir. Vous assurez ainsi une bonne
répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d'ébouillantage.
ATTENTION
* Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage. Suivez les réglemen-
tations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments d'emballage potentiellement
dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
* Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de
cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé.
* Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun
cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé
du recyclage des équipements électriques et électroniques.
* La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de pro-
tection de l'environnement.
* Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil,
veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou direc-
tement à votre revendeur.
* Avant de vous séparer de l'appareil, rendez- le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation, de manière à ne plus
pouvoir raccorder l'appareil au réseau électrique.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
* L’appareil ne doit jamais être utilisé à vide avec. Cela risquerait de l'endommager.
* Les ouvertures de ventilation du four micro-ondes ne doivent pas être recouvertes. Le blocage des arrivées d'air
et des aérations pourrait endommager le four micro-ondes et donner des résultats de cuisson insatisfaisants.
* Mettez un verre d'eau à l’intérieur. L'eau absorbera l'énergie des micro-ondes et le four micro-ondes ne sera pas
endommagé. Ne jamais faire fonctionner à vide.
* N'entreposez pas ou n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.

17
FR
* Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface,
affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse.
* N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de
verre, chions rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfa-
ces intérieures et extérieures du four micro-ondes. Utilisez un chiffon avec un détergent doux ou une
serviette en papier avec un nettoyant pour vitres. Vaporisez le nettoyant pour vitres sur la serviette
en papier.
* Utilisez un chiffon doux et humide avec un produit nettoyant doux pour nettoyer l'intérieur du four,
les deux faces de la porte et l'encadrement de la porte.
* N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur pour nettoyer votre four micro-ondes.
* Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus d'aliments doivent être
éliminés.
* À intervalles réguliers, notamment en cas de débordements, enlevez le plateau tournant, le support
du plateau tournant et essuyez la base du four.
* L'entretien de cet appareil se limite à son nettoyage. Pour nettoyer le four, vous devez d'abord le
débrancher.
* Ne vaporisez pas directement sur le four micro-ondes.
* Ce four micro-ondes est conçu pour effectuer des cycles de cuisson avec un récipient approprié directement
dans une cavité complètement plane.
* Empêchez que de la graisse ou des particules alimentaires ne s'accumulent autour de la porte.
* Ce produit vient avec une fonction NETTOYAGE AUTOMATIQUE , qui permet de nettoyer facilement la cavité
du four. Pour plus de détails, référez-vous à la section NETTOYAGE AUTOMATIQUE.
* Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures.
* Si la fonction Gril n'est pas utilisée régulièrement, elle doit être activée au moins 10 minutes par mois pour
brûler toute trace d'éclaboussure et réduire ainsi le risque d'incendie.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
ACCESSOIRES
* De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu'ils convien-
nent bien aux micro-ondes.
* Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au mi-
cro-ondes.
* Vérifiez que les ustensiles peuvent être utilisés dans un four micro-ondes et sont perméables aux micro-ondes
avant de les utiliser.
* Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez- vous que ceux-ci ne
sont pas en contact direct avec la paroi de la cavité du four micro-ondes.
* Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
* Si des accessoires métalliques entrent en contact avec les parois du four micro-ondes pendant son fonctionne-
ment, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four micro-ondes.
* Pour de meilleures performances de cuisson, il vous est conseillé de mettre les accessoires au milieu de la
cavité intérieure.
* Les accessoires ci-dessous sont fournis avec le produit, disponibles pour l’utilisation du micro-ondes ou du gril.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE SUPPORT DU PLATEAU TOURNANTGRILLE MÉTALLIQUE

18 FR
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES
.Icône Cuisson automatique
3Icône Décongélation
$Icône des fonctions spéciales
/Icône Nettoyage Automatique
1Icône Puissance du four Micro-ondes
(watt)
4Icône des micro-ondes
2Icône Gril
(Icône Horloge/Insérer durée
,Icône Muet éteint
"Icône Poids (grammes)
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
3
$
/
4
(
"
#
1
2
,
0
..Micro-ondes
3Gril
$Combi Gril (Gril avec micro-ondes)
/Décongélation Automatique
1Nettoyage Automatique
4Cuisson Automatique
2Minuterie / Muet Marche/Arrêt par 3 secon-
des
(Ramollir Et Faire Fondre
,Réglage Fonctions spéciales / horloge par 3
secondes
"Bouton rotatif
0ARRÊT
#DÉMARRAGE / DÉMARRAGE RAPIDE
6SpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
Description des données WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
Tension d'alimentation 230-240V~50 Hz
Puissance d'entrée nominale 1200 W
Gril 1000 W
Dimensions externes (HXLXP) 390 x 594 x 349
Dimensions internes (HXLXP) 210 x 315x 329

19
FR
MODE VEILLE
PROTECTION CONTRE ALLUMAGE /
SÉCURITÉ ENFANTS
C ETTE FONCTION DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE est ac-
tivée une minute après le retour du four mi-
cro-ondes en «mode Veille».
Lorsque la fonction de sécurité est activée, ou-
vrez puis refermez la porte pour lancer une cuis-
son. Le cas échéant, l'écran affichera «door»
(«porte»). door
Le four est en mode veille lorsque l'horloge est
affichée (ou lorsque l'écran affiche «:», dans le
cas où l'horloge n'a pas été réglée).
VEILLE ECO : Cette fonction sert à activer
l'économie d'énergie. En mode Veille, vous pou-
vez appuyer sur le bouton ROTATIF pendant 3
secondes pour entrer en mode VEILLE ECO.
Après la fin de la cuisson, l'affichage indique
l'heure ou «:» pendant 10 secondes, puis passe
en mode VEILLE ECO. Appuyez sur le bou-
ton ROTATIF pendant 3 secondes pour quitter
le mode.
INTERRUPTION OU ARRÊT DE
LA CUISSON
P OUR METTRE EN PAUSE LA CUISSON :
Ouvrez la porte pour vérifier, ajouter, mélan-
ger ou retourner les aliments. Les réglages sont
conservés pendant 5 min. La fonction s'arrête
en cas d'appui sur le bouton ARRÊT pendant la
cuisson.
P OUR POURSUIVRE LA CUISSON:
Fermez la porte et appuyez sur le bouton DÉ-
MARRAGE RAPIDE. La cuisson reprend là où
elle a été interrompue.
6LYRXVQHVRXKDLWH]SDVFRQWLQXHUODFXLV-
VRQ
Sortez le plat du four, refermez la porte et ap-
puyez sur le bouton $UUrW.
Vous devrez alors:
* Ouvrir la porte.
* Ajouter, remuer ou retourner les aliments
(selon l'action requise).
* Fermer la porte et redémarrer le four en
appuyant sur le bouton ROTATIF
/ DÉMARRAGE RAPIDE.
Remarques: si la porte n'est pas ouverte dans
les 2 minutes qui suivent la demande de remu-
er ou de retourner les aliments, le four micro-on-
des poursuit la cuisson (dans ce cas, le résul-
tat final ne sera peut-être pas optimal). Si la por-
te n'est pas ouverte dans les 2 minutes qui sui-
vent la demande d'ajouter les aliments, le four à
micro-ondes se mettre en mode Veille.
S ELON LA FONCTION CHOISIE, il peut être nécessai-
re d'ajouter/de remuer/de retourner les aliments
en cours de cuisson. Dans ce cas, le four à
micro-ondes mettra la cuisson sur pause et vous
demandera d'effectuer l'action nécessaire.
DÉMARRAGE RAPIDE
C ETTE FONCTION VOUS PERMET de démarrer
Micro-ondes rapidement le four.
. En appuyant sur le bouton DÉMARRAGE
RAPIDE, la fonction Micro-ondes démarre
à pleine puissance (800W) pendant 30 se-
condes.
Conseils et suggestions:
• Il est possible d'ajuster la puissance et la
durée même lorsque la cuisson a déjà com-
mencé. Pour régler la puissance, appuyez
simplement sur le bouton 0LFURRQGHVet
tournez le bouton ROTATIF pour régler la
durée. La plus longue durée de cuisson est de
90 minutes.
AJOUTER / REMUER / RE-
TOURNER LES ALIMENTS
i
/RUVTXHODFXLVVRQHVWWHUPLQpH
L'écran affiche le mot «Fin». Un bip audio se
manifeste une fois par minute pendant 2 minu-
tes.
Veuillez noter que la réduction ou l'arrêt de ce
cycle de refroidissement programmé n'aura pas
d'impact négatif sur la fonction du produit.

20 FR
GRIL
C ETTE FONCTION utilise un gril puissant pour fai-
re brunir les aliments et obtenir un effet gril ou
gratiné.
La fonction Gril permet de faire dorer les ali-
ments tels que les toasts au fromage, les sand-
wichs chauds, les croquettes de pommes de ter-
re, les saucisses et les légumes.
. Appuyez sur le bouton .*ULO
3 Tournez le bouton ROTATIF pour définir
le temps de cuisson, puis appuyez sur le
bouton ROTATIF/ DÉMARRAGE RAPIDE
pour lancer la cuisson.
• Pour les aliments tels que les fromages, toasts,
biftecks ou saucisses, placez les aliments sur la
grille métallique.
• Veillez à ce que les ustensiles utilisés soient ré-
sistants à la chaleur lorsque vous utilisez cet-
te fonction.
• N'utilisez pas d'ustensiles en plastique pour la
fonction Gril. Ils fondent. Les ustensiles en bois
et en papier doivent également être évités.
• Faites attention, ne touchez pas le gril.
• Il est possible d'ajuster la durée même lorsque
la cuisson a déjà commencé.
• Pour modifier la durée, tournez le bouton
ROTATIF. Ou Appuyez une fois sur la touche
DÉMARRAGE pour augmenter le temps de cu-
isson de 30 secondes.
Conseils et suggestions:
REMARQUE :
Si vous souhaitez modifier la fonction de cuisson,
appuyez deux fois sur le bouton ARRÊT pour
ARRÊT la fonction en cours, puis suivez les inst-
ructions pour la nouvelle fonction.
HORLOGE
• Au branchement, l'écran affiche «12:00» («12»
clignotant) et repasse en veille 1 minute après
(avant de retourner en veille, l'horloge peut être
réglée directement).
Conseils et suggestions:
P 'OUR RÉGLER L HORLOGE de votre four:
. En mode veille, appuyez sur le bouton Mi-
QXWHXU pendant 3 secondes.
3 Tournez le bouton ROTATIF pour régler
les heures.
$ Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMAR-
RAGE RAPIDESRXUFRQ¿UPHU
/ Tournez le bouton ROTATIF pour régler
les minutes.
1 Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMAR-
RAGE RAPIDESRXUFRQ¿UPHUOHUpJODJH
. Appuyez sur le bouton . Le 0LFURRQGHV
niveau de puissance par défaut (800W)
sera affiché sur l'écran et les icônes de
Watt clignotent.
3 Appuyez à plusieurs reprise sur le bouton
0LFURRQGHV ou, tournez le bouton ROTA-
TIF pour sélectionner la puissance de cu-
isson appropriée, puis appuyez sur le bou-
ton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDE.
$ 7RXUQH]OHERXWRQURWDWLISRXUGp¿QLUOH
temps de cuisson, puis appuyez sur le
bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDE
pour lancer la cuisson.
MICRO-ONDES
P -OUR CUIRE AVEC LA PUISSANCE MICRO ONDES indivi-
duellement.
Appuyez à nouveau sur le bouton 0LFURRQGHV,
le niveau de puissance souhaité peut être sélec-
tionné.
PUISSANCE
UTILISATION CONSEILLÉE
90W Ramollissement de beurre, de fromages et de
crème glacée.
160W Décongélation.
350W Cuisson lente de ragoûts, ramollissement de
beurre.
500W
Cuisson attentive, par ex. des plats préparés
avec de la sauce, du fromage et des œufs et
fin de cuisson des ragoûts.
650W Cuisson de plats qui ne peuvent pas être
remués.
800 W
Réchauffage de boissons, eau, potages, café,
thé ou autres aliments à haute teneur en eau.
Pour les plats préparés avec des œufs ou de
la crème, choisir une puissance inférieure.
MUET DÉSACTIVÉ
C ETTE FONCTION PERMET d'activer/désactiver tous
les sons générés par les appareils, dont l'appui
sur les touches, les avertissements, l'alarme et
même la fin de la fonction.
Appuyez sur pendant 3 secondes SPÉCIAL
pour couper le son, appuyez à nouveau sur le
même bouton pendant 3 secondes pour le ré-
tablir.
Cette fonction peut être utilisée à tout moment.

21
FR
DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
COMBI GRIL (GRIL AVEC MO)
U TILISEZ CETTE FONCTION pour décongeler de la
viande, des volailles, du poisson ou des lé-
gumes automatiquement.
. Appuyez sur le bouton 'pFRQJpODWLRQ$X-
WRPDWLTXH.
3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton Dé-
FRQJpODWLRQ$XWRPDWLTXH ou tournez le
bouton ROTATIF pour sélectionner la caté-
gorie d'aliments dans le tableau ci-des-
sous, et appuyez sur le bouton ROTATIF/
DÉMARRAGE RAPIDESRXUFRQ¿UPHU
$ Tournez le bouton ROTATIF pour régler le
poids et appuyez sur le bouton ROTATIF/
DÉMARRAGE RAPIDE pour démarrer.
TYPE
D'ALIMENTS POIDS UTILISATION
CONSEILLÉE
p 1 Viande
100 -
2000g
Viande hachée, côtelettes, bif-
tecks ou rôtis. Après la cuis-
son, laissez reposer les aliments
pendant 5-10 minutes pour de
meilleurs résultats.
p 2
Légumes
100 -
1000g
Grands, moyens et légumes en
julienne. Avant de servir, laissez
reposer les légumes pendant
3-5 minutes pour de meilleurs
résultats.
p 3 Poisson
100 -
2000g
Poissons entiers, darnes ou -
lets.
Laissez reposer les légumes
pendant 5-10 minutes pour de
meilleurs résultats.
p 4 Volaille
100 -
2000g
Poulet entier, filets ou
morceaux. Après la cuisson,
laissez reposer les aliments
pendant 5-10 minutes pour de
meilleurs résultats.
• Pour de meilleurs résultats, nous vous recom-
mandons de décongeler directement l'aliment
sur le plateau tournant en verre.
• Pour les aliments plus chauds que la tempéra-
ture de surgélation (-18 °C), choisissez un
poids inférieur à celui des aliments.
• Pour les aliments plus froids que la tempéra-
ture de surgélation (-18 °C), choisissez un
poids supérieur à celui des aliments.
• Séparez les morceaux dès qu'ils commencent
à se décongeler. Les tranches individuelles se
décongèlent plus facilement.
• Quelques minutes de repos après la dé-
congélation améliorent toujours le résultat,
permettant à la température d'être répartie uni-
formément dans les aliments.
Conseils et suggestions:
C M - -ETTE FONCTION COMBINE LA CHALEUR DES ICRO ON
DES DU ET GRIL, ce qui vous permet de réaliser un
gratin en un tour de main.
. Appuyez sur le bouton &RPEL*ULO.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
&RPEL*ULOou tournez le bouton ROTATIF
pour sélectionner le type de cuisson, ap-
puyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRA-
GE RAPIDE pour confirmer.
$ Tournez le bouton ROTATIFSRXUGp¿QLUOH
temps de cuisson, puis appuyez sur le bou-
ton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDE pour
lancer la cuisson.
• Veillez à ce que les ustensiles utilisés soient
résistants à la chaleur lorsque vous utilisez
cette fonction.
• N'utilisez pas d'ustensiles en plastique pour
la fonction Gril. Ils fondent. Les ustensiles en
bois et en papier doivent également être évi-
tés.
• Faites attention, ne touchez pas le gril.
• Il est possible d'ajuster la durée même lorsque
la cuisson a déjà commencé.
• Pour ajuster la durée, veuillez tourner le
bouton ROTATIF ou appuyer sur le bouton
DÉMARRAGE RAPIDE pour augmenter la
durée de cuisson de 30 secondes.
Conseils et suggestions:
TYPE
D'ALIMENTS UTILISATION CONSEILLÉE
CO_1
Combi 1 Fruits de mer, Pudding. Après
la cuisson, il est conseillé de laisser
reposer les aliments pendant au moins
5 minutes pour de meilleurs résultats.
CO_2
Combi 2 Viande, poulet entier, filets
ou morceaux. Après la cuisson, il
est conseillé de laisser reposer les
aliments pendant 5 - 10 minutes.

23
FR
7<3('$/,0(176 POIDS
p 5 Ramollir
Beurre
Réfrigération 50 -
500g/50g
p 6 Ramollir
Crème glacée
Congelé 100 -
1000g/50g
p 7 Ramollir Fromage à
la crème
Réfrigération 50 -
500g/50g
P1 GARDER AU CHAUD
. Appuyez sur le bouton 6SpFLDO. Appuyez
sur la touche pour confirmer.3XVK*R
3 Appuyez sur le pour choisir la ERXWRQ +/-
durée appropriée, puis appuyez sur la tou-
che DÉMARRAGE RAPIDE pour démarrer.
C ETTE FONCTION VOUS permet de maintenir vos plats
au chaud automatiquement.
SPÉCIAL
P2 LEVÉE DE PÂTE
. Appuyez sur la touche à plusieurs 6SpFLDO
reprises ou appuyez sur la ERXWRQ +/- pour
choisir P2.
3 Mettez 200 ml d'eau dans un récipient.
$ Posez le récipient directement au milieu de
la cavité.
/ Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE RA-
PIDE. La fonction démarre.
. Ouvrez la porte, retirez le récipient, mettez
la pâte sur le plateau tournant.
3 Fermez la porte, appuyez sur le bouton
DÉMARRAGE RAPIDE pour démarrer.
CETTE FONCTION VOUS PERMET de faire lever la pâte
à pain.
Une fois que l'horloge a décompté 30 minutes,
OpFUDQDI¿FKH©$MRXWHUª(retour automatique en
veille si aucune opération pendant 5 minutes ).
REMARQUE :
N'ouvrez pas la porte pendant le compte à rebours.
Le volume du récipient doit faire au moins 3 fois
celui de la pâte.
P3 YOGOURT
Cette fonction vous permet d'obtenir un yogourt
sain et naturel.
. Appuyez sur la touche 6SpFLDO à plusieurs
reprises ou appuyez sur la ERXWRQ+/- pour
choisir P3.
3 Mettez 1000 g de lait et 1 g ferment à yo-
gourt (résistant à la chaleur) ou 15 g de yo-
gourt dans le récipient,puis ajoutez 50 g de
sucre, mélangez bien. Puis enfournez au
milieu de la cavité.
$ Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE RA-
PIDE pour démarrer.
Cette recette nécessite 5 h 20 min. Veuillez ne pas
ouvrir la porte pendant le compte à rebours. Le
goût est meilleur si vous conservez le yogourt au
réfrigérateur pendant 24 heures après la cuisson.
La recette sera confirmée si vous n'actionnez pas le
bouton de fonction pendant 3 secondes, appuyez à
nouveau sur la touche de fonction pour changer le
type de recette.
REMARQUE :
MENU CUISSON AUTOMATIQUE
. Appuyez sur le bouton &XLVVRQ$XWRPD-
WLTXH
3 Appuyez plusieurs fois sur le Bouton &X-
LVVRQ$XWRPDWLTXH ERXWRQ ou tournez le
ROTATIF pour sélectionner la recette sou-
haitée (voir le tableau suivant).
$ Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMAR-
RAGE RAPIDESRXUFRQ¿UPHUODUHFHWWH
et tournez le bouton ROTATIF pour sélec-
tionner le poids lorsqu'une plage de poids
est indiquée dans le tableau.
/ Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMAR-
RAGE RAPIDE. La fonction démarre.
U NE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES avec des
algorithmes programmés pour des résultats op-
timaux.
REMARQUE :
Selon la recette choisie et après un certain
temps, l'écran vous demandera d'ajouter, de re-
tourner ou de remuer les aliments.
La recette sera confirmée si vous n'actionnez
pas le bouton de fonction pendant 3 secondes,
appuyez à nouveau sur le bouton &XLVVRQ$X-
WRPDWLTXH pour changer le type de recette.
Utilisation d’un plat MO comme récipient
Les performances sont meilleures si vous couv-
UH]OHSODWDYHFXQFRXYHUFOHRXXQ¿OP
Tous les récipients doivent être stérilisés à l’eau bouil-
lante ou aux UV.

24 FR
TYPE
D'ALIMENTS ÉTAT INITIAL VALEUR
DE POIDS
DURÉE
PRÉPARATION
p 1 Lasagnes
maison
Température
ambiante 250-
1000g /50g 10-30 min Préparez votre recette préférée de lasagnes
p 2
Soupe
Température
du réfrigérateur 300-
1200g /300g 3-12 min Couvrez le plat, laissez une ventilation d'air
p 3 Œufs
brouillés
Température
ambiante 1-4/1 2-6 min Battez bien les œufs et l'eau ensemble, couvrez le
gobelet gradué avec un film en plastique, 15ml d’eau
pour 1 œuf
p 4 Filet de
poisson
Température
du réfrigérateur 200-
500g /50g 4-7 min Couvrez le plat et laissez une évacuation
p 5 Pain de
viande
Température
ambiante 400-
900g /100g 15-25 min Mélangez 800 g de viande hachée, 2 œufs et 1,5 g de
sel. Couvrez avec du film
p 6 Hamburger
Température
ambiante 100-
400g /100g 22-28 min Mettez le hamburger (100 g/chacun) sur la grille.
Retournez les aliments lorsque le four vous y invite
p 7 Petits
gâteaux
Température
ambiante 300g
(8tasses) 5-11 min
Mettez 125 g d'œufs et 170 g de sucre dans le récipient,
puis remuez pendant 2-3 minutes, ajoutez 170 g de
farine, 10 g de levure chimique, 100 g d'eau, 50 g de
beurre, mélangez bien puis mettez la préparation dans
les moules. Mettez les moules autour du plateau tournant
pour une chaleur uniforme
p 8
Légumes
Température
ambiante 200-
500g /50g 3-6 min Coupez les légumes en morceaux, ajoutez 2 cuillères à
soupe d'eau, couvrez le plat et laissez un filet d’air
p 9 Popcorn Température
ambiante 100g 2-3 min Placez le popcorn sur le verre du plateau tournant dans
le four à micro-ondes
p 10 Gratin de
pommes
de terre
Température
ambiante 750-
1200g /50g 20-30 min
Ingrédients : 750 g de pommes de terre épluchées,
100 g de fromage râpé, 1 œuf, blanc et jaune mélangés,
200 g de lait entier (teneur en matières grasses de 15-
20 %), 5 g de sel. Préparation : Utilisez un robot culinaire
pour couper les pommes de terre en tranches de 4 mm
d'épaisseur. Remplissez le récipient avec environ la
moitié des pommes de terre en tranches et couvrez avec
la moitié du fromage râpé. Ajoutez les pommes de terre
restantes. Mélangez les œufs, la crème et le sel avec un
mixeur électrique et versez le mélange sur les pommes
de terre. Enfin, répartissez uniformément le fromage
restant sur le gratin
p 11 Petits pois Température
ambiante 200-
500g /50g 3-7 min Ajoutez 2 cuillères à soupe d'eau et couvrez le plat en
laissant un filet d’air
p 12 Boisson Température
ambiante 1-2tasses 1-5 min Placez les boissons dans un plat compatible micro-ondes

25
IT
INSTALLAZIONE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere Attentamente E Conservare Per Ulteriori Consultazioni
* Se il materiale all’interno o all’esterno del forno a microonde dovesse prendere fuoco o se dovesse
essere esalato del fumo, tenere chiuso lo sportello e spegnere il forno a microonde. Staccare la
spina del cavo di alimentazione o interrompere l’alimentazione in corrispondenza del fusibile o del
quadro elettrico interruttore di circuito.
* Non lasciare il forno a microonde incustodito, specialmente quando si usano carta, plastica o altri
materiali combustibili durante il processo di cottura. La carta potrebbe carbonizzarsi o bruciare e
alcuni tipi di plastica potrebbero sciogliersi con il calore.
AVVISO:
* Se lo sportello o le guarnizioni dello spor-
tello sono danneggiati, non utilizzare il for-
no finché non viene riparato da personale
competente.
AVVISO:
* Se non si è qualificati, è pericoloso effettuare operazioni di manutenzione o riparazione
che comportino la rimozione di un pannello di copertura che protegge dall'esposizione alle
microonde.
AVVISO:
* Quando si utilizza l’elettrodomestico in
modalità di combinazione, i bambini de-
vono utilizzare il forno solo con la supervi-
sione di adulti a causa della temperatura
generata.
* $99,62 &RQWUROODUH FKH LO IRUQR QRQ SUHVHQWL
GDQQL DG HVHPSLR VSRUWHOOR GLVDOOLQHDWR R SLH-
JDWR JXDUQL]LRQLGHOORVSRUWHOOR HVXSHUÀFLH GL
WHQXWD GDQQHJJLDWH FHUQLHUH H FKLXVXUH GHOOR
VSRUWHOORURWWHRDOOHQWDWHHDPPDFFDWXUHDOOLQ-
WHUQR GHOOD FDYLWj R VXOOR VSRUWHOOR ,Q FDVR GL
GDQQLQRQXWLOL]]DUHLOIRUQRHFRQWDWWDUHSHUVR-
QDOHGLDVVLVWHQ]DTXDOLÀFDWR
* Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
danneggiato e non passi sotto il forno o non copra
VXSHU¿FLFDOGHRWDJOLHQWL
* Non utilizzare il forno all'aperto.
* 9HUL¿FDUH FKH OD WHQVLRQH LQGLFDWD VXOOD WDUJKHWWD
FRQOHVSHFL¿FKH FRUULVSRQGDDOODWHQVLRQH GHOODE-
itazione.
* Non rimuovere le piastre di protezione del forno a
microonde che si trovano ai lati della cavità. Evitano
che i grassi e i pezzetti di cibo entrino nelle feritoie
del forno.
* Assicurarsi che la cavità del forno sia vuota prima
del montaggio.
* Accertarsi che l'elettrodomestico non sia danneg-
JLDWR9HUL¿FDUHFKHORVSRUWHOORGHOIRUQRVLFKLXGD
perfettamente e che la guarnizione interna non sia
danneggiata. Vuotare il forno e pulire l'interno con
un panno morbido e umido.
* Non accendere l'apparecchio se il cavo di alimenta-
zione o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente o se è caduto ed è stato danneggiato.
Non immergere il cavo di alimentazione o la spina
QHOO¶DFTXD7HQHUHLOFDYRORQWDQRGDVXSHU¿FLFDOGH
scosse elettriche, incendi o altri pericoli.
* Non utilizzare prolunghe: se il cavo di alimentazione
è troppo corto, richiedere a un elettricista, o ad altro
WHFQLFRTXDOL¿FDWRGLLQVWDOODUHXQDSUHVDGLFRUUHQWH
vicino all’elettrodomestico.
* Questo forno a microonde deve essere posiziona-
WRVX XQD VXSHU¿FLHSLDQD HVWDELOH SHUFRQWHQHUH
il suo peso e il peso del cibo da cuocere nel forno.
* Non collocare il forno in luoghi in cui si generano
calore, umidità o umidità elevata o in prossimità di
materiali combustibili.
* Non far funzionare il forno senza piatto rotante e
supporto del piatto rotante nelle rispettive posizioni.
* La presa deve essere realmente accessibile in
modo da poter essere facilmente scollegata in caso
di emergenza.
* Non installare questo elettrodomestico negli armadi
della cucina senza la canna fumaria posteriore da
45 mm specificata. Una ventilazione inadeguata
potrebbe influire negativamente sulle prestazioni e
sulla durata dell'apparecchio.
* L’uso improprio della spina con messa a terra può
provocare incendi o scariche elettriche.
* Consultare un elettricista, o altro personale qualifi-
cato, se non si capiscono completamente le istruzi-
oni per la messa a terra, oppure se si hanno dubbi
sull’appropriata messa a terra del forno a microon-
de.
* La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per
eventuali danni a persone, animali o cose derivanti
dalla mancata osservanza di questa norma.
* I produttori non sono responsabili per problemi cau-
sati dall'inosservanza delle presenti istruzioni da
parte dell'utente.

26 IT
* L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano molto calde con l’utilizzo. Deve essere fatta
molta attenzione ad evitare di toccare gli elementi caldi all'interno del forno a microonde.
* I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano costante-
mente controllati.
* L'uso previsto del forno a microonde è per riscaldare cibi e bevande. L'asciugatura di cibi o indu-
menti e il riscaldamento di cuscinetti termici, pantofole, spugne, panni umidi e oggetti similari può
comportare il rischio di infortuni o incendi.
* Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da soggetti
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e di conoscenze se controllati
o hanno ricevuto istruzioni riguardo a come usare l’apparecchio in modo sicuro e comprendano i
rischi a ciò connessi.
* Operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell’utente non dovranno essere effettuate da bam-
bini a meno che abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano opportunamente controllati. Controllare
i bambini e non consentire loro di giocare con questo apparecchio. Tenere l'elettrodomestico e il suo
cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
* Non usare il forno a microonde per cucinare o riscaldare uova intere, con o senza guscio, poiché
potrebbero esplodere (anche dopo il processo di riscaldamento a microonde).
* L’elettrodomestico non può essere utilizzato ad altitudini superiori a 2000 m.
Il forno non deve essere azionato utilizzando un temporizzatore esterno o un sistema di co-
mando a distanza separato.Non lasciare il forno a microonde incustodito se si utilizza molto
grasso o olio, poiché questi possono surriscaldarsi e costituire un rischio di incendio.
* Non riscaldare o usare materiali infiammabili all'interno del forno a microonde o accanto ad
esso. I vapori potrebbero causare pericoli d'incendio o esplosioni.
AVVISO: * Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori
sigillati in quanto potrebbero esplodere.
* Non usare il forno a microonde per asciugare tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fiori o altri materiali
combustibili. Potrebbe insorgere un rischio di incendio.
* Non usare sostanze chimiche corrosive o vapori all'interno di questo apparecchio. Questo tipo di
forno a microonde è stato progettato per riscaldare o cuocere alimenti. Non deve essere usato per
scopi industriali o di laboratorio.
* Non appendere o collocare oggetti pesanti sullo sportello in quanto si potrebbero danneggiare
l'apertura del forno a microonde e le cerniere. Non appendere oggetti alla maniglia.
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI
* La spina è inserita correttamente nella presa a muro.
* Lo sportello è chiuso correttamente.
* Controllare i fusibili e accertarsi che ci sia corrente.
* Controllare che il forno a microonde abbia una ade-
guata ventilazione.
* Spegnere il forno a microonde, attendere una de-
cina di minuti, quindi riprovare a riavviare il forno a
microonde.
* Aprire e chiudere lo sportello prima di riprovare.
6HLOIRUQRDPLFURRQGHQRQIXQ]LRQDHIIHWWXDUHLVHJXHQWLFRQWUROOLSULPDGLULFKLHGHUHDVVLVWHQ]DSHUHYLWDUHFKLDPD-
WHQRQQHFHVVDULHFKHSUHYHGHUHEEHURXQDGGHELWR
Questo serve ad evitare chiamate non necessarie
per cui l'utente riceverà un addebito.
Quando si chiama il servizio di assistenza, indicare
sempre il numero di matricola e il modello del forno a
microonde (vedere la targhetta).
Per ulteriori informazioni, consultare il libretto del-
la garanzia.
AVVISO:
* Gli interventi di assistenza devono essere esclusivamente effettuati da
personale tecnico qualicato/autorizzato. Suggeriamo pertanto di non pro-
cedere alla rimozione dei pannelli di copertura del forno.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con cavo originale, da personale specializzato dispo-
nibile tramite la rete di Centri di Assistenza Autorizzati. Il cavo di alimentazione deve essere sostitui-
to solo da personale specializzato.

28 IT
* La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie,
che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo.
* Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per rimuovere tutti i residui di
cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verificati traboccamenti. Usare un panno con un
detergente delicato o un panno carta con un prodotto spray per la pulizia dei vetri. Applicare il prodotto spray
per la pulizia dei vetri su un panno carta.
* Usare un panno soffice e umido con un detergente neutro per pulire le superfici interne, il fronte e il retro dello
sportello e la sua apertura.
* Per la pulizia del forno a microonde, non utilizzare apparecchi a vapore.
* Il forno a microonde deve essere pulito regolarmente rimuovendo tutti i residui di cibo.
* $GLQWHUYDOOLUHJRODULVSHFLDOPHQWHVHVLVRQRYHUL¿FDWLWUDERFFDPHQWLULPXRYHUHLOSLDWWRURWDQWHHLOUHODWLYR
supporto e pulire la base del forno.
* La pulizia è l'unica manutenzione generalmente necessaria. Deve essere effettuata con il forno
staccato dalla rete elettrica.
* Non spruzzare direttamente sul forno a microonde
* Questo forno a microonde è stato progettato per utilizzare programmi di cottura con un adeguato contenitore
direttamente in una cavità.
* Non lasciare che si depositino attorno alla porta del forno grasso o particelle di cibo.
* Questo prodotto è dotato di una funzione PULIZIA AUTOMATICA, che consente una pulizia facile dell'interno
del microonde. Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione PULIZIA AUTOMATICA.
* Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore intenso brucia direttamente lo sporco.
* Se la funzione Grill non è usata regolarmente, attivarla per 10 minuti una volta al mese per ridurre il rischio
d’incendio.
MANUTENZIONE E PULIZIA
ACCESSORI
* Ci sono diversi accessori disponibili sul mercato. Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla cottura a
microonde.
* I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi durante la cottura a microonde.
* Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno a microonde e che permettano il passaggio
delle microonde.
* Quando si introducono alimenti e accessori nel forno a microonde, accertarsi che non tocchino le pareti interne
del forno a microonde.
* Questa precauzione è particolarmente importante per gli accessori metallici o con componenti metallici.
* Se gli accessori metallici vengono a contatto con le pareti interne mentre il forno a microonde è in funzione, si
produrranno scintille e il forno a microonde ne risulterà danneggiato.
* Per migliorare la cottura, si consiglia di collocare gli accessori nel mezzo della cavità interna.
* Gli accessori di seguito vengono forniti con il prodotto, disponibili per l'uso nel microonde o nel grill.
PIATTO ROTANTE DI VETRO SUPPORTO DEL PIATTO ROTANTE
GRIGLIA DI COTTURA

32 IT
SCONGELAMENTO
AUTOMATICO
COMBI GRILL (GRILL CON
MICROONDE)
U SARE QUESTA FUNZIONE per scongelare carne, pol-
lo, pesce e verdure.
. Premere il pulsante 6FRQJHODPHQWR$XWR-
PDWLFR.
3 Premere più volte il pulsante 6FRQJHO-
DPHQWR$XWRPDWLFR o ruotare MANOPO-
LA per selezionare la categoria di cibo nel-
la tabella di seguito e premere il pulsante
MANOPOLA/JET START per confermare.
$ Ruotare MANOPOLA per impostare il
peso e premere il pulsante MANOPOLA/
JET START per iniziare.
TIPO DI CIBO PESO USO CONSIGLIATO
p 1 Carne
100 -
2000g
Carne macinata, cotolette, bi-
stecche o arrosti. Per ottene-
re i migliori risultati, dopo la cot-
tura, lasciare riposare il cibo per
5-10 minuti.
p 2
Verdure
100 -
1000g
Verdure tagliate grandi, medie
e piccole. Per ottenere i migliori
risultati, prima di servire, lasciare
riposare il cibo per 3-5 minuti.
p 3 Pesce
100 -
2000g
Bistecche intere o filetti di pesce.
Per ottenere i migliori risultati, la-
sciare riposare il cibo per 5-10
minuti.
p 4 Pollame
100 -
2000g
Pollo intero, spezzatino o filetti.
Per ottenere i migliori risultati,
dopo la cottura, lasciare riposare
il cibo per 5-10 minuti.
• Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di
effettuare lo scongelamento direttamente sul
fondo della cavità.
• Se il cibo è più caldo rispetto alla temperatura
di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo
un peso inferiore.
• Se il cibo è più freddo rispetto alla temperatura
di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo
un peso superiore.
• Separare i pezzi man mano che iniziano a
scongelarsi. Le porzioni separate si scongela-
no più rapidamente.
• Lasciar riposare dopo lo scongelamento migli-
ora sempre il risultato poiché la temperatura si
distribuirà uniformemente per tutto il cibo.
Consigli e suggerimenti:
QUESTA FUNZIONE COMBINA COTTURA LA -A MICROON
DE E IL GRILL, per poter cucinare al gratin in min-
or tempo.
. Premere il pulsante &RPEL*ULOO.
3 Premere più volte il pulsante &RPEL*ULOO
o ruotare MANOPOLA per selezionare il
tipo di cottura, quindi premere il pulsante
MANOPOLA/JET START per confermare.
$ Ruotare MANOPOLA per impostare il tem-
po di cottura,quindi premere il pulsante
MANOPOLA/JET START per avviare la
cottura.
• Accertarsi che gli utensili utilizzati con ques-
ta funzione siano resistenti al calore e alle
microonde.
• Non usare utensili di plastica durante la grig-
liatura. Si squaglierebbero. Anche la carta o il
legno sono sconsigliati.
• Evitare di toccare la griglia.
• È possibile cambiare il tempo di cottura anche
a cottura iniziata.
• Per cambiare il tempo di cottura, ruotare
MANOPOLA o premere una volta il pulsante
JET START per aumentare la durata di 30 se-
condi.
Consigli e suggerimenti:
TIPO DI
ALIMENTO USO CONSIGLIATO:
CO_1
Combi 1 Frutti di mare, pasticcio. Per
ottenere i migliori risultati, dopo la
cottura, si consiglia di lasciare riposare il
cibo per almeno 5 minuti.
CO_2 Combi 2 Carne, pollo intero, spezzatino
o filetti. Dopo la cottura, si consiglia di
lasciare riposare il cibo per 5-10 minuti.

33
IT
PULIZIA AUTOMATICA
U NA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI con valori
predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali.
. Premere il pulsante $PPRUELGLUH(6FLR-
JOLHUH.
3 Premere ripetutamente il pulsante $PPRU-
ELGLUH(6FLRJOLHUH o ruotare MANOPOLA
per per selezionare il programma desidera-
to (vedere la tabella di seguito).
$ Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per confermare la ricetta e ruotare
MANOPOLA per selezionare il peso quan-
do è presente un intervallo di peso nella ta-
bella.
/ Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START. La funzione si avvierà.
QUESTO PROGRAMMA DI PULIZIA automatica ti aiuterà
a tenere pulito il tuo forno a microonde e a elimi-
nare gli odori sgradevoli.
PULPDGLIDUSDUWLUHLOSURJUDPPD
. Mettere 300ml di acqua nel contenitore
(vedi le nostre raccomandazioni nella sezi-
one in basso "Consigli e suggerimenti").
3 Posizionare il contenitore direttamente nel
mezzo della cavità.
3HUIDUSDUWLUHLOSURJUDPPD
. Premere il pulsante 3XOL]LD$XWRPDWLFD,
la durata del ciclo di pulizia sarà visibile sul
display.
3 Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per iniziare la funzione.
4XDQGRLOFLFORqWHUPLQDWR
. Premere il pulsante 6WRS.
3 Togliere il contenitore.
$ Usare un panno morbido o un panno carta
con un detergente delicato per pulire le su-
perfici interne.
Consigli e suggerimenti:
• Per un miglior effetto pulente, si raccomanda
di usare un contenitore dal diametro di 17-20
cm, e di altezza inferiore a 6,5 cm.
• È obbligatorio usare un contenitore di plastica
leggera adatta al microonde.
• Dato che il contenitore sarà caldo a seguito
del ciclo di pulizia, si raccomanda di usare dei
guanti resistenti al calore per togliere il cont-
enitore dal microonde.
• Per un miglior effetto pulente e la rimozione di
odori sgradevoli, aggiungere all'acqua un po'
di succo di limone o aceto.
• Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il
calore intenso brucia direttamente lo sporco,
mentre lo spazio intorno al forno deve essere
pulito regolarmente. Tale operazione può es-
sere eettuata con un panno morbido inumidi-
to con un detergente delicato.
AMMORBIDIRE E SCIOGLIERE
TIMER DA CUCINA
QUESTA FUNZIONE è utile per misurare la dura-
ta precisa di una determinata operazione, ad
esempio il tempo di lievitazione di un impasto
prima della cottura, ecc.
Il timer della cucina NON attiva nessun ciclo di
cottura.
. Quando il prodotto è in modalità Stand-by,
premere il pulsante 7LPHU'D&XFLQD
3 Ruotare per impostare i minu-MANOPOLA
ti da misurare.
$ Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START. La funzione si avvierà.
Allo scadere del tempo impostato, il forno emet-
te un segnale acustico.
Il programma di cottura viene confermato quan-
do non si utilizza il tasto funzione per 3 secondi.
Premere di nuovo il tasto funzione per cambiare il
tipo di programma.
TIPO DI ALIMENTO PESO
p 1 Sciogliere
Cioccolata
Temp.
ambiente
100 -
500 g/50 g
p 2 Sciogliere
Formaggio
Refriger
azione
50 -
500 g/50 g
p 3 Sciogliere
Burro
Refriger
azione
100 -
500 g/50 g
p 4 Sciogliere
Marshmallow
Temp.
ambiente
100 -
500 g/50 g

34 IT
TIPO DI ALIMENTO PESO
p 5 Ammorbidire
Burro
Refriger
azione
50 -
500 g/50 g
p 6 Ammorbidire
Gelato
Congelato 100 -
1000g/50 g
p 7 Ammorbidire Formaggio
cremoso
Refriger
azione
50 -
500 g/50 g
P1 MANTENERE CALDO
. Premere il pulsante . Premere il 6SHFLDOH
pulsante 3XVK*R per confermare.
3 Premere il per selezionare il SXOVDQWH +/-
tempo adeguato, quindi premere il pulsan-
te JET START per iniziare.
QUESTA FUNZIONE CONSENTE di mantenere automati-
camente i piatti caldi.
SPECIALE
P2 LIEVITAZIONE IMPASTO
. Premere più volte il pulsante o 6SHFLDOH
premere il per selezionare SXOVDQWH +/-
P2.
3 Mettere 200 ml di acqua in un contenitore.
$ Posizionare il contenitore direttamente nel
mezzo della cavità.
/ Premere il pulsante -(767$57La funzio-
ne si avvierà.
. Aprire lo sportello, rimuovere il contenitore
e disporre l'impasto sul piatto rotante.
3 Chiudere lo sportello e premere il pulsante
JET START per iniziare.
QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI far lievitare l’impasto.
Quando l’orologio termina il conto alla rovescia
di 30 minuti, sul display viene visualizzato “Ag-
giungi” (in caso di nessuna operazione per 5 mi-
nuti si torna automaticamente in standby).
1RWD
Non aprire lo sportello durante il conto alla ro-
vescia.
Il volume del contenitore deve essere almeno 3
volte l'impasto.
P3 YOGURT
Questa funzione consente di ottenere yogurt sano
e naturale.
. Premere più volte il pulsante 6SHFLDOH o pre-
mere +/- per selezionare P3.
3 Mettere 1000 g di latte e 1 g di yogurt star-
ter (resistente al calore) o 15 g di yogurt nel
contenitore, quindi aggiungere 50 g di zuc-
chero e mescolare bene. Posizionare nel
mezzo della cavità.
$ Premere il pulsante JET START per iniziare.
Per questo programma sono necessarie 5 ore e
20 minuti. Non aprire lo sportello durante il conto
alla rovescia. Avrà un sapore migliore se si tiene
lo yogurt in frigorifero per 24 ore dopo la cottura.
Il programma di cottura viene confermato quando
non si utilizza il tasto funzione per 3 secondi. Preme-
re di nuovo il tasto funzione per cambiare il tipo di pro-
gramma.
1RWD
MENU COTTURA AUTOMATICA
. Premere il pulsante &RWWXUD$XWRPDWLFD
3 Premere ripetutamente il pulsante &RW-
WXUD$XWRPDWLFD o ruotare MANOPOLA
per selezionare il programma desiderato
(vedere la tabella di seguito).
$ Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per confermare la ricetta e ruotare
MANOPOLA per selezionare il peso quan-
do è presente un intervallo di peso nella ta-
bella.
/ Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START. La funzione si avvierà.
U NA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI con algorit-
mi predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali.
1RWD
Nota: in base al programma selezionato, dopo
un certo tempo, il display potrebbe chiederti di
aggiungere o girare o mescolare il cibo.
Il programma di cottura viene confermato quan-
do si rilascia il tasto funzione per 3 secondi. Pre-
mere di nuovo &RWWXUD$XWRPDWLFD per cambia-
re il tipo di programma.
Uso di un piatto per microonde come contenitore
Le prestazioni migliorano se si copre il piatto con
coperchio o pellicola
Tutti i contenitori devono essere sterilizzati con acqua
bollente o luce UV.

36 ES
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Léalas Atentamente Y Guárdelas Para Consultarlas Más Adelante Si Es Necesario
* Si los materiales internos/externos del horno microondas se inflaman o desprenden humo, mantenga
cerrada la puerta del horno microondas y apáguelo. Desconecte la fuente de alimentación o inhabilite
la red de suministro eléctrico retirando el fusible o a través del cuadro de interruptores.
* No deje el horno microondas sin vigilancia, en particular si en la cocción intervienen papel, plástico
u otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar e incendiar y los plásticos se pueden
derretir con el calor.
ADVERTENCIA:
* En caso de que la puerta o las juntas se
encuentren dañadas, no utilice el horno
microondas hasta que una persona cali-
cada lo repare.
ADVERTENCIA:
* Es peligroso que cualquier otra persona realice operaciones y reparaciones técnicas que
impliquen la extracción de las cubiertas que proporcionan protección ante la exposición a la
energía de microondas.
ADVERTENCIA:
* Cuando el electrodoméstico se encuentre en
modo combinado será necesario que un adulto
supervise su uso por parte de niños, p36-ya que el
horno microondas puede generar altas tempe-
raturas.
* $'9(57(1&,$5HYLVHHOKRUQRHQEXVFDGHGDxRV
FRPRSXHUWDVGHVDOLQHDGDVRGREODGDVVHOODGRVGH
ODSXHUWD\VXSHUÀFLHGHVHOODGRGDxDGRVELVDJUDV\
FLHUUHVGHODSXHUWDURWRVRÁRMRV\DEROODGXUDVGHQ-
WURGHODFDYLGDGRHQODSXHUWD6LKD\DOJ~QGDxRQR
XWLOLFHHOKRUQR\SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQSHUVRQDO
GHVHUYLFLRWpFQLFRFXDOLÀFDGR
* Asegúrese de que el código de la fuente de alimentación
no esté dañado y no se encuentre debajo del horno ni
FXEUDQLQJXQDVXSHU¿FLHFDOLHQWHRD¿ODGD
* No utilice el horno en exteriores.
* Compruebe que el voltaje de la placa de características
se corresponde con el de la vivienda.
* No extraiga las placas de protección interiores del
microondas que están situadas en el lado de la pared de
la cavidad del horno. Estas placas impiden que la grasa y
las partículas de alimentos entren en los canales internos
del horno.
* Asegúrese de que la cavidad del horno esté vacía antes
del montaje.
* Compruebe que el aparato no p36-ha sufrido daños. Com-
pruebe que las puertas cierran perfectamente sobre su
soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas
condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un
paño suave humedecido.
* No utilice este aparato si el enchufe o el cable de alimen-
tación están estropeados, si no funciona correctamente o
si p36-ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua
el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable
DOHMDGRGHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVGHVFDUJDVHOpFWULFDVRLQ-
cendios; de lo contrario, se pueden generar otros riesgos.
* No utilice un alargador: si el cable de alimentación es de-
PDVLDGRFRUWRVROLFLWHDXQHOHFWULFLVWDRSHUVRQDFDOL¿FD-
da la instalación de un tomacorriente cerca del dispositivo.
* Este horno de microondas debe colocarse sobre una su-
SHU¿FLHSODQD\HVWDEOHSDUDVRSRUWDUVXSHVR\HOSHVRGH
los alimentos que se cocinarán en él.
* No coloque el horno donde se genere calor, humedad o
alta humedad, ni cerca de materiales combustibles.
* No utilice el horno sin el plato giratorio y el soporte de este
en sus posiciones adecuadas.
* Se debe poder acceder a la toma de corriente fácilmente
para que se pueda desenchufar fácilmente en caso de
emergencia.
* No instale este aparato en armarios de cocina sin la chi-
menea trasera de 45 mm especificada. Una ventilación
inadecuada podría afectar negativamente al rendimiento
y a la vida útil del aparato.
* La utilización incorrecta del enchufe con conexión a tierra
puede derivar en una descarga eléctrica.
* Consulte a un electricista o persona calificada si no p36-ha
comprendido por completo las instrucciones de conexión
a tierra o si existen dudas sobre si el horno microondas
está conectado a tierra de forma correcta.
* La conexión a tierra del aparato está estipulada por la ley.
El fabricante declina toda responsabilidad respecto a las
lesiones a personas o animales, o daños a la propiedad,
que sean consecuencia del incumplimiento de estas nor-
mas.
* Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier
daño que tenga su causa en la no observación de las ins-
trucciones por parte del usuario.

37
ES
* El aparato y las piezas a las que el usuario tiene acceso se calientan durante el uso. Evite tocar los ele-
mentos que haya calentado dentro del horno microondas.
* Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que una persona respons-
able se haga cargo de su vigilancia continua.
* El horno se ha diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calenta-
miento de almohadillas térmicas, calcetines, esponjas, ropa húmeda o artículos similares podría acarrear
el riesgo de lesiones, ignición o incendio.
* Este aparato es apto para el uso por niños mayores de 8 años, así como por personas con habilidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o carentes de experiencia y conocimientos, siempre y cuando
una persona responsable se haga cargo de su vigilancia o reciban instrucciones en relación con el uso del
aparato de un modo seguro y comprendan los riesgos que de él se derivan.
* Se prohíbe la limpieza y el mantenimiento del aparato a los niños, a menos que estos sean mayores de 8
años y una persona responsable se haga cargo de su vigilancia. Vigile a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
* No utilice el horno microondas para calentar o cocer huevos enteros, con o sin cáscara, porque pueden
explotar aunque haya finalizado el calentamiento.
* Este aparato no está diseñado para usarse a altitudes superiores a 2000 m.
Los aparatos no están diseñados para funcionar con un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado. No deje el horno microondas desatendido si utiliza grandes cantidades
de grasa o aceite, p37-ya que podría recalentarse y provocar un incendio.
* No caliente ni utilice materiales inflamables en el horno microondas ni cerca de él. Los gases
pueden provocar incendios o explosiones.
ADVERTENCIA:
* No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados,
puesto que estos podrían explotar.
* No utilice el horno microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, flores ni otros
materiales combustibles. Podría producirse un incendio.
* No utilice productos químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este horno microondas
está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No está ideado para el uso industrial
o en laboratorios.
* No cuelgue ni coloque objetos pesados en la puerta, p37-ya que esto podría dañar la apertura y las bi-
sagras del horno microondas. No utilice el asa de la puerta para colgar cosas.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
* El enchufe está insertado correctamente en la toma de
corriente.
* La puerta está cerrada correctamente.
* Los fusibles no se han quemado y hay suministro de
energía eléctrica.
* Compruebe que el horno microondas dispone de ven-
tilación.
* Espere 10 minutos e intente utilizar el horno otra vez.
* Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo nuevamente.
6LHOKRUQRPLFURRQGDVQRIXQFLRQDQRSLGDDVLVWHQFLDWpFQLFDDQWHVGHFRPSUREDUORVLJXLHQWH
Estas comprobaciones evitan llamadas innecesarias
que tendría que abonar.
Cuando solicite asistencia técnica, proporcione el
número de serie y el número de modelo del horno
microondas (vea la etiqueta de servicio).
Si desea más información, consulte el folleto de la
garantía.
ADVERTENCIA:
* La asistencia técnica solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
No extraiga ninguna de las cubiertas del horno.
Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, es preciso que sea sustituido por el cable origi-
QDO6ROLFtWHORDQXHVWURFHQWURGHDVLVWHQFLD(VWHFDEOHVRORGHEHVXVWLWXLUORXQWpFQLFRFXDOL¿FDGR

39
ES
* Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar
negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro.
* No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos u otros
productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno
microondas. Utilice un paño empapado en detergente suave o una toalla de papel con vaporizador
de líquido limpiacristales. Aplique el limpiador sobre el papel.
* Utilice un paño suave humedecido con un detergente suave para limpiar las superficies interiores,
así como el frontal, la parte posterior y el marco de la puerta.
* No utilice aparatos de limpieza por vapor en el horno de microondas.
* Es preciso limpiar el horno microondas periódicamente y eliminar los restos de alimentos que pue-
dan quedar.
* De forma periódica, especialmente si se han derramado líquidos, retire el plato giratorio, el soporte
del plato giratorio y limpie la base del horno.
* La limpieza es la única operación de mantenimiento requerida habitualmente. Debe efectuarse con
el horno microondas desconectado.
* Nunca pulverice directamente sobre el horno microondas.
* Este horno microondas se ha diseñado para cocinar mediante de ciclos de cocción con recipientes
adecuados colocados directamente sobre una cavidad.
* No permita que se acumule grasa ni otras partículas en la puerta.
* Este producto ofrece una función LIMPIEZA AUTOMÁTICA, que facilita la limpieza del interior del
microondas. Para obtener más detalles, consulte la sección LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
* El gratinador no necesita limpieza p39-ya que las altas temperaturas queman las salpicaduras.
* Si no utiliza habitualmente la función de grill, déjelo funcionando durante 10 minutos una vez al mes
para quemar las salpicaduras y reducir el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ACCESORIOS
* En el mercado hay varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para
el uso con microondas.
* No se puede usar recipientes metálicos de comida y bebida durante el cocinado en el microondas.
* Asegúrese de que los utensilios que emplea son aptos para hornos microondas y dejan pasar las microondas
antes de empezar a cocinar.
* Cuando introduzca alimentos y accesorios en el horno microondas, asegúrese de que no entran en contacto
con las paredes internas del electrodoméstico.
* Esto es muy importante, especialmente cuando se trata de accesorios de metal o con partes metálicas.
* Si los accesorios que contienen metal entran en contacto con las paredes internas del horno microondas mien-
tras está funcionando, se producirán chispas y el electrodoméstico se estropeará.
* Para mejorar el rendimiento de la cocción, se recomienda que coloque los accesorios en el centro de la cavidad
interna.
* Los siguientes accesorios se proporcionan con el producto, disponibles para microondas o uso del grill.
PLATO GIRATORIO DE CRISTAL SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
REJILLA

40 ES
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
. Icono Cocción automática
3 Icono Descongelación
$ Icono Funciones especiales
/ Icono Limpieza automática
1 Icono Potencia de microondas (vatios)
4 Icono Microondas
2 Icono Grill
( Icono Reloj/Insertar hora
, Icono Desactivar silencio
" Icono Peso (gramos)
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
3
$
/
4
(
"
#
1
2
,
0
.
. Microondas
3 Grill
$ Grill combinado (grill con microondas)
/ Descongelación rápida
1 Limpieza automática
4 Cocción automática
2 Temporizador de cocina/Activar silencio/
Desactivar cada 3 segundos
( Ablandar y mezclar
, )XQFLRQHVHVSHFLDOHV&RQ¿JXUDFLyQGHOUHORM
cada 3 segundos
" Mando giratorio
0 DETENER
# INICIAR/INICIO RÁPIDO
&DUDFWHUtVWLFDV7pFQLFDV
Descripción de los datos WMF200G/WMF201G/WMF200GNB
Tensión del suministro eléctrico 230-240V~50 Hz
Potencia de entrada nominal 1200 W
Grill 1000 W
Dimensiones exteriores
(Alto x Ancho x Fondo) 390 x 594 x 349
Dimensiones interiores
(Alto x Ancho x Fondo) 210 x 315x 329

42 ES
GRILL
ESTA FUNCIÓN usa un poderoso Grill para dorar los ali-
mentos, creando un efecto de grill o gratinado.
La función Grill permite dorar alimentos como tost-
adas de queso, sándwiches, croquetas de patatas,
salchichas y verduras.
. Pulse el botón *ULOO.
3 Gire el MANDO GIRATORIO para establecer
el tiempo de cocción y, a continuación, pulse el
botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO
para iniciar la cocción.
• Coloque los alimentos como queso, tostadas, le-
tes y salchichas en la parrilla.
• Asegúrese de que los utensilios empleados son re-
sistentes al calor antes de utilizarlos con esta fun-
ción.
• No emplee utensilios plásticos con el gratinador. Se
derretirían. Los objetos de madera o cartón tampo-
co son adecuados.
• Tenga mucho cuidado y no toque el área del grill.
• Es posible cambiar el tiempo de duración incluso
después de que el proceso de cocinado se haya in-
iciado.
• Para cambiar el tiempo de duración, gire el
MANDO GIRATORIO. O bien, si desea aumentar
el tiempo de duración 30 segundos, pulse el botón
INICIAR una vez.
Consejos y sugerencias:
NOTA:
Si desea cambiar la función de cocción, pulse el botón
DETENER dos veces para detener la función actu-
al. A continuación, siga las instrucciones de la fun-
ción deseada.
RELOJ
• Cuando se enchufa, la pantalla muestra el
mensaje “12:00” (con el “12” parpadeando);
después de 1 minuto, vuelve al modo de espe-
ra (antes de regresar el modo de espera puede
ajustar directamente el reloj).
Consejos y sugerencias:
P ARA AJUSTAR EL RELOJ del aparato:
. En modo de espera, mantenga pulsado el
botón 7HPSRUL]DGRUGHFRFLQD durante 3 se-
gundos.
3 Gire el MANDO GIRATORIO para ajustar la
hora.
$ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO
RÁPIDOSDUDFRQ¿UPDUODVHOHFFLyQ
/ Gire el MANDO GIRATORIO para ajustar los
minutos.
1 Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO
RÁPIDOSDUDFRQ¿UPDUODFRQ¿JXUDFLyQ
. Presione el botón . Se mostrará en 0LFURRQGDV
la pantalla el nivel de potencia predeterminado
(800W) y el icono de vatios comenzará a par-
padear.
3 Pulse varias veces el botón o gire 0LFURRQGDV
el MANDO GIRATORIO para seleccionar la po-
tencia de cocción adecuada y, a continuación,
pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO
RÁPIDO.
$ Gire el mando giratorio para establecer el tiem-
po de cocción y, a continuación, pulse el botón
MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para ini-
ciar la cocción.
MICROONDAS
P ARA COCINAR CON LA POTENCIA DE MICROONDAS individu-
almente.
Vuelva a pulsar el botón 0LFURRQGDV y podrá selecci-
onar el nivel de potencia deseado en la tabla.
USO DE
POTENCIA
RECOMENDADO
90W Ablandar helado, mantequilla y quesos.
160W Descongelación.
350W Cocción lenta de guisos, fundir mantequilla
500W
Cocinado más delicado, como salsas de alto
valor en proteínas, queso, platos con huevo
y para terminar de cocinar guisos
650W Cocinado de platos, no se puede remover.
800W
Recalentar bebidas, agua, sopas, café, té o
cualquier otro alimento con un alto contenido
de agua. Si el alimento contiene huevo o
crema elija un nivel de potencia más bajo.
DESACTIVAR SILENCIO
ESTA FUNCIÓN LE PERMITE activar y desactivar todos los
sonidos reproducidos por el aparato, como los soni-
dos al pulsar los botones, los de avisos, los de alar-
mas y el de finalización de la función.
Presione el botón funciones durante ESPECIALES
3 segundos para silenciar el sonido. Presione el mis-
mo botón nuevamente durante 3 segundos para que
suene.
Se puede activar esta función en cualquier momento.

43
ES
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
GRILL COMBINADO (GRILL CON
MICROONDAS)
ESTA SIRVE FUNCIÓN PARA descongelar carne, aves,
pescado y verduras automáticamente.
. Presione el botón 'HVFRQJHODFLyQ$X-
WRPiWLFD.
3 Pulse varias veces el botón 'HVFRQJHOD-
FLyQ$XWRPiWLFD o gire el MANDO GIRA-
TORIO para seleccionar el tipo de comida
en la siguiente tabla y pulse el botón MAN-
DO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para
FRQ¿UPDUODVHOHFFLyQ
$ Gire el MANDO GIRATORIO para estab-
lecer el peso y pulse el botón KNOB/MAN-
DO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para co-
menzar.
TIPO DE
ALIMENTO PESO USO RECOMENDADO
p 1 Carne
100 -
2000g
Carne picada, chuletas, le-
tes o asados. Después de la
cocción, deje que el alimento
repose durante por lo menos
5-10 minutos para obtener los
mejores resultados.
p 2
Verduras
100 -
1000g
Verduras cortadas grandes,
medianas , pequeñas.
Antes de servir, deje que el
alimento repose durante 3-5
minutos para obtener mejores
resultados.
p 3
Pescado
100 -
2000g
Pescado entero o en filetes.
Deje que los alimentos repo-
sen durante 5-10 minutos para
obtener mejores resultados.
p 4
Aves
100 -
2000g
Pollo entero, en piezas o
filetes. Después de la cocción,
deje que el alimento repose
durante por lo menos 5-10
minutos para obtener los
mejores resultados.
• Para obtener un resultado mejor, le recomendamos reali-
zar la descongelación directamente en parte inferior de la
cavidad.
• Si la temperatura de los alimentos es superior a la del con-
gelador (-18 °C), elija un peso inferior al real.
• Si la temperatura de los alimentos es inferior a la del conge-
lador (-18 °C), elija un peso superior al real.
• Separe las porciones a medida que vayan descongelándo-
se. Los trozos sueltos se descongelan con mayor facilidad.
• El tiempo de reposo después de descongelar siempre mejo-
ra el resultado dado que, partir de entonces, la temperatura
se distribuirá uniformemente por todo el alimento.
Consejos y sugerencias:
ESTA COMBINA EL ICROONDAS EL CALEN FUNCIÓN M Y -
TAMIENTO DEL GRILL, lo que le permite gratinar en
menos tiempo.
.
Presione el botón *ULOO&RPELQDGR.
3
Presione el botón varias *ULOO&RPELQDGR
veces o gire el MANDO GIRATORIO para
seleccionar el tipo de cocción. Presione el
botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO
para confirmar la selección.
3
Gire el MANDO GIRATORIO para establecer
el tiempo de cocción y, a continuación, pulse el
botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO
para iniciar la cocción.
• Asegúrese de que los utensilios emp-
leados son resistentes al calor y aptos para
microondas antes de utilizarlos con esta fun-
ción.
• No emplee utensilios plásticos con el gra-
tinador. Se derretirían. Los objetos de madera
o cartón tampoco son adecuados.
• Tenga mucho cuidado y no toque el área del
grill.
• Es posible cambiar el tiempo de duración in-
cluso después de que el proceso de cocinado
se haya iniciado.
• Para cambiar el tiempo de duración, pulse el
MANDO GIRATORIO. O bien, si desea au-
mentar el tiempo de duración 30 segundos,
pulse el botón una vez. INICIO RÁPIDO
Consejos y sugerencias:
TIPO DE
ALIMENTO USO RECOMENDADO
CO_1
Combi 1 Marisco, pudin Después de
la cocción, le recomendamos que deje
que los alimentos reposen durante
un mínimo de 5 minutos para obtener
mejores resultados.
CO_2
Combi 2 Carne, pollo entero, en piezas
o filetes. Después de la cocción, le
recomendamos que deje reposar el
alimento de 5 - 10 minutos.
Product specificaties
Merk: | Whirlpool |
Categorie: | Magnetron |
Model: | WMF201G |
Apparaatplaatsing: | Ingebouwd |
Inhoud (binnenkant): | 20 l |
Soort bediening: | Rotary,Touch |
Magnetronvermogen: | 800 W |
Vermogen grill: | 1000 W |
Kleur van het product: | Black,Stainless steel |
Aantal vermogenniveau's: | 6 |
Deurscharnieren: | Links |
Draaitafel: | Ja |
Afmeting draaiplateau: | 245 mm |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 14050 g |
Breedte: | 594 mm |
Diepte: | 349 mm |
Hoogte: | 390 mm |
Netbelasting: | 1200 W |
Opwarmfunctie: | Ja |
Grill: | Ja |
Snoerlengte: | 1.35 m |
Kinderslot: | Ja |
Deur open mechanisme: | Knop |
Verlichting binnenin: | Ja |
Geïntegreerde klok: | Ja |
Soort klok: | Elektronisch |
Stoom koken: | Nee |
Warmhoud functie: | Ja |
Ontdooifunctie: | Ja |
Installatie compartiment breedte: | 560 mm |
Installatie compartiment diepte: | 360 mm |
Installatie compartiment hoogte: | 378 mm |
Stroom: | 12 A |
Type grill: | Quartz-grill |
Inwendige coating: | Roestvrijstaal |
AC-ingangsspanning: | 230 - 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 Hz |
Type product: | Grill-magnetron |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Whirlpool WMF201G stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Magnetron Whirlpool

4 Maart 2025

4 Maart 2025

25 Februari 2025

25 Februari 2025

20 Februari 2025

6 December 2024

3 December 2024

3 December 2024

3 December 2024

3 December 2024
Handleiding Magnetron
- Magnetron Electrolux
- Magnetron Bosch
- Magnetron IKEA
- Magnetron Candy
- Magnetron Samsung
- Magnetron Delonghi
- Magnetron Indesit
- Magnetron Panasonic
- Magnetron LG
- Magnetron AEG
- Magnetron ATAG
- Magnetron AEG Electrolux
- Magnetron Bauknecht
- Magnetron BEKO
- Magnetron Daewoo
- Magnetron Etna
- Magnetron Grundig
- Magnetron Inventum
- Magnetron Kenwood
- Magnetron Miele
- Magnetron Medion
- Magnetron Quigg
- Magnetron Siemens
- Magnetron Toshiba
- Magnetron Zanussi
- Magnetron Zanker
- Magnetron Hoover
- Magnetron ACP
- Magnetron Adler
- Magnetron Afk
- Magnetron Aftron
- Magnetron Airlux
- Magnetron Akai
- Magnetron Alaska
- Magnetron Alpina
- Magnetron Amana
- Magnetron Ambiano
- Magnetron Amica
- Magnetron Arcelik
- Magnetron Ariete
- Magnetron Asko
- Magnetron Avanti
- Magnetron Balay
- Magnetron Bartscher
- Magnetron Baumatic
- Magnetron Beem
- Magnetron Belion
- Magnetron Belling
- Magnetron Bellini
- Magnetron Beper
- Magnetron Bertazzoni
- Magnetron Bestron
- Magnetron Bifinett
- Magnetron Blaupunkt
- Magnetron Blokker
- Magnetron Blomberg
- Magnetron Bluesky
- Magnetron BMC256SS
- Magnetron Bomann
- Magnetron Boretti
- Magnetron Brandt
- Magnetron Breville
- Magnetron Brother
- Magnetron Buffalo
- Magnetron De Dietrich
- Magnetron Deco
- Magnetron Defy
- Magnetron Delta
- Magnetron Denver
- Magnetron Dometic
- Magnetron Domo
- Magnetron Domoclip
- Magnetron Edesa
- Magnetron Elektra Bregenz
- Magnetron Elta
- Magnetron Emerio
- Magnetron Emerson
- Magnetron EST
- Magnetron Everglades
- Magnetron Exquisit
- Magnetron Fagor
- Magnetron Fakir
- Magnetron Farberware
- Magnetron FAURE
- Magnetron Fisher And Paykel
- Magnetron Franke
- Magnetron Friac
- Magnetron Frigidaire
- Magnetron Frilec
- Magnetron G3 Ferrari
- Magnetron Gaggenau
- Magnetron Galanz
- Magnetron GE
- Magnetron Goldstar
- Magnetron Gorenje
- Magnetron Gram
- Magnetron H.Koenig
- Magnetron Haier
- Magnetron Hansa
- Magnetron Hanseatic
- Magnetron Hendi
- Magnetron Hisense
- Magnetron Hitachi
- Magnetron Holland Electro
- Magnetron Home Electric
- Magnetron Hotpoint
- Magnetron Hotpoint-Ariston
- Magnetron Husqvarna
- Magnetron Hyundai
- Magnetron Ices
- Magnetron Ignis
- Magnetron Ilve
- Magnetron Innoliving
- Magnetron Insignia
- Magnetron Kalorik
- Magnetron Kelvinator
- Magnetron Kenmore
- Magnetron KitchenAid
- Magnetron Kitchenware
- Magnetron Klarstein
- Magnetron Koenic
- Magnetron Koenig
- Magnetron Kogan
- Magnetron Korona
- Magnetron Kuppersbusch
- Magnetron La Germania
- Magnetron Lidl
- Magnetron Lifetec
- Magnetron Logik
- Magnetron Lynx
- Magnetron M-System
- Magnetron Magic Chef
- Magnetron Manta
- Magnetron Maxxmee
- Magnetron Maytag
- Magnetron Mbo
- Magnetron Mei
- Magnetron Meireles
- Magnetron Melissa
- Magnetron Menumaster (Amana)
- Magnetron Mepamsa
- Magnetron Mestic
- Magnetron Micromaxx
- Magnetron Microstar
- Magnetron Midea
- Magnetron Morphy Richards
- Magnetron Moulinex
- Magnetron MPM
- Magnetron Nabo
- Magnetron Nec
- Magnetron Neff
- Magnetron Nordland
- Magnetron Nordmende
- Magnetron Novamatic
- Magnetron Novy
- Magnetron Pelgrim
- Magnetron Philco
- Magnetron PKM
- Magnetron PowerTec Kitchen
- Magnetron Prima
- Magnetron Prima Donna
- Magnetron Primo
- Magnetron Privileg
- Magnetron ProfiCook
- Magnetron Progress
- Magnetron Proline
- Magnetron RCA
- Magnetron Redmond
- Magnetron Rex
- Magnetron Rival
- Magnetron Rosieres
- Magnetron Rotel
- Magnetron Royal Sovereign
- Magnetron Russell Hobbs
- Magnetron Sage
- Magnetron Salora
- Magnetron Sanyo
- Magnetron Saro
- Magnetron Saturn
- Magnetron Sauber
- Magnetron Scancool
- Magnetron Scandomestic
- Magnetron Schaub Lorenz
- Magnetron Schneider
- Magnetron Scholtes
- Magnetron SEB
- Magnetron Sencor
- Magnetron Severin
- Magnetron Sharp
- Magnetron Silvercrest
- Magnetron Silverline
- Magnetron Simeo
- Magnetron Smeg
- Magnetron Sogo
- Magnetron StarQ
- Magnetron Steba
- Magnetron Steelmatic
- Magnetron Stirling
- Magnetron Stoves
- Magnetron Superior
- Magnetron Swan
- Magnetron Tatung
- Magnetron Taurus
- Magnetron Team
- Magnetron Technika
- Magnetron Technolux
- Magnetron Tecnolux
- Magnetron Teka
- Magnetron Termozeta
- Magnetron Tesco
- Magnetron Thermador
- Magnetron Thomas
- Magnetron Thomson
- Magnetron Toastmaster
- Magnetron Tomado
- Magnetron Tower
- Magnetron Tristar
- Magnetron Upo
- Magnetron V-Zug
- Magnetron Viking
- Magnetron Viking Range
- Magnetron Vitek
- Magnetron Vivax
- Magnetron Waves
- Magnetron Westinghouse
- Magnetron WhiteLine
- Magnetron WLA
- Magnetron Wolf
- Magnetron Wolkenstein
- Magnetron Zelmer
- Magnetron Jocel
- Magnetron Johnson
- Magnetron Junker
- Magnetron Juno
- Magnetron OK
- Magnetron Omega
- Magnetron Oranier
- Magnetron Oster
- Magnetron Clas Ohlson
- Magnetron Becken
- Magnetron Black And Decker
- Magnetron Caso
- Magnetron Clatronic
- Magnetron Concept
- Magnetron Continental Edison
- Magnetron Crofton
- Magnetron Cuisinart
- Magnetron ECG
- Magnetron Elba
- Magnetron Essentiel B
- Magnetron First Austria
- Magnetron Guzzanti
- Magnetron Hamilton Beach
- Magnetron Heinner
- Magnetron Mellerware
- Magnetron OBH Nordica
- Magnetron Optimum
- Magnetron Orbegozo
- Magnetron Palsonic
- Magnetron Pitsos
- Magnetron Profilo
- Magnetron Scarlett
- Magnetron Sinbo
- Magnetron Trisa
- Magnetron Vox
- Magnetron Wilfa
- Magnetron Champion
- Magnetron Goodmans
- Magnetron Kunft
- Magnetron Aspes
- Magnetron Blanco
- Magnetron Caple
- Magnetron CDA
- Magnetron Comfee
- Magnetron Constructa
- Magnetron Corberó
- Magnetron Cylinda
- Magnetron Dacor
- Magnetron Danby
- Magnetron Electrolux-Rex
- Magnetron Elis And Elsa
- Magnetron Equator
- Magnetron Esatto
- Magnetron Euromaid
- Magnetron IFB
- Magnetron Infiniton
- Magnetron Jenn-Air
- Magnetron Kaiser
- Magnetron Kernau
- Magnetron Conceptronic
- Magnetron Limit
- Magnetron Monogram
- Magnetron Nevir
- Magnetron New World
- Magnetron Orima
- Magnetron Respekta
- Magnetron Summit
- Magnetron Svan
- Magnetron Thor
- Magnetron Tisira
- Magnetron Valberg
- Magnetron Viva
- Magnetron Zerowatt
- Magnetron Grunkel
- Magnetron Coline
- Magnetron Waring Commercial
- Magnetron Artusi
- Magnetron Kubo
- Magnetron Smart Brand
- Magnetron Malmbergs
- Magnetron Mora
- Magnetron CombiSteel
- Magnetron Cello
- Magnetron Cata
- Magnetron Lamona
- Magnetron Veripart
- Magnetron Igenix
- Magnetron Creda
- Magnetron Mabe
- Magnetron Foster
- Magnetron Arthur Martin-Electrolux
- Magnetron Godrej
- Magnetron Milectric
- Magnetron Rommer
- Magnetron Signature
- Magnetron CaterChef
- Magnetron Cecotec
- Magnetron Adelberg
- Magnetron Cookology
- Magnetron Nodor
- Magnetron Flama
- Magnetron Apelson
- Magnetron Benavent
- Magnetron Furrion
- Magnetron Rinnai
- Magnetron Sheffield
- Magnetron Artrom
- Magnetron Carrefour Home
- Magnetron Menumaster
- Magnetron Merrychef
- Magnetron Simfer
- Magnetron SEIKI
- Magnetron Barazza
- Magnetron Winia
- Magnetron Ursus Trotter
- Magnetron Powertec
- Magnetron Ariston Thermo
- Magnetron Element
- Magnetron Glem Gas
- Magnetron Hestan
- Magnetron ZLine
- Magnetron PowerXL
- Magnetron Salco
- Magnetron Kucht
- Magnetron Solwave
- Magnetron JennAir
- Magnetron LERAN
- Magnetron Fulgor Milano
- Magnetron WestBend
- Magnetron Linarie
- Magnetron XO
- Magnetron Sôlt
- Magnetron Girmi
- Magnetron Commercial Chef
- Magnetron Cosmo
- Magnetron VENINI
- Magnetron DCS
- Magnetron Adora
- Magnetron Ices Electronics
- Magnetron Haden
- Magnetron Porter & Charles
- Magnetron Café
- Magnetron Classique
- Magnetron Pelonis
- Magnetron Wisberg
- Magnetron Imarflex
- Magnetron Yamazen
- Magnetron Universal Blue
- Magnetron Moris
Nieuwste handleidingen voor Magnetron

1 Februari 2025

24 Februari 2025

1 April 2025

18 Februari 2025

31 Maart 2025

29 Januari 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025

27 Maart 2025