Whirlpool W8TXNGFWT Handleiding

Whirlpool Koelkast W8TXNGFWT

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Whirlpool W8TXNGFWT (56 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/56
TOP-MOUNT REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777,
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
REFRIGERADOR CON MONTAJE SUPERIOR
Manual de Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, operacn/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-253-1301.
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestra página de internet..
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
RÉFRIGÉRATEUR SUPERPOSÉ
Guide dutilisation etdentretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-807-6777.
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ............................2
2316016
2
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................4
Unpack the Refrigerator...............................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
Water Supply Requirements ........................................................5
Connect the Water Supply...........................................................5
Refrigerator Doors........................................................................6
Adjust the Doors.........................................................................10
Normal Sounds ..........................................................................10
REFRIGERATOR USE..................................................................10
Ensuring Proper Air Circulation..................................................10
Using the Controls .....................................................................11
Ice Maker....................................................................................11
REFRIGERATOR FEATURES ......................................................12
Refrigerator Shelves...................................................................12
Meat Drawer...............................................................................12
Crisper ........................................................................................12
Utility or Egg Bin.........................................................................13
FREEZER FEATURES ..................................................................13
Freezer Shelf...............................................................................13
DOOR FEATURES ........................................................................14
Door Rails ...................................................................................14
Can Racks and Door Bins..........................................................14
REFRIGERATOR CARE ...............................................................14
Cleaning......................................................................................14
Changing the Light Bulbs...........................................................15
Power Interruptions ....................................................................15
Vacation and Moving Care.........................................................15
TROUBLESHOOTING ..................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................18
In the U.S.A. ...............................................................................18
In Canada ...................................................................................18
Accessories ................................................................................18
WARRANTY ..................................................................................19
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...........................................20
mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo....20
INSTRUCCIONES DE INSTALACN.........................................21
Desempaque el refrigerador ......................................................21
Requisitos de ubicacn.............................................................21
Requisitos eléctricos..................................................................22
Requisitos del suministro de agua.............................................22
Conexión del suministro de agua ..............................................22
Puertas del refrigerador .............................................................24
Ajuste las puertas.......................................................................27
Sonidos normales ......................................................................28
USO DE SU REFRIGERADOR.....................................................28
mo asegurar la debida circulacn de aire............................28
Uso de los controles ..................................................................29
brica de hielo..........................................................................29
CARACTESTICAS DEL REFRIGERADOR..............................30
Estantes del refrigerador............................................................30
Cajón para carnes ......................................................................30
Cajón para verduras...................................................................30
Compartimiento para huevos o alimentos.................................31
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR .................................31
Estante del congelador ..............................................................31
CARACTESTICAS DE LA PUERTA .........................................32
Rieles de la puerta......................................................................32
Portalatas y recipientes de la puerta .........................................32
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............................................32
Limpieza .....................................................................................32
mo cambiar los focos ............................................................33
Cortes de corriente.....................................................................33
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................33
SOLUCN DE PROBLEMAS......................................................34
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................36
En los EE.UU. .............................................................................36
En Cana..................................................................................36
Accesorios..................................................................................36
GARANTÍA.....................................................................................37
TABLE DES MATIÈRES
CURIDU RÉFRIRATEUR ..............................................38
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur.................................38
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................39
ballage du réfrigérateur .........................................................39
Exigences d’emplacement.........................................................39
Spécifications électriques ..........................................................40
Spécifications de l’alimentation en eau .....................................40
Raccordement de la canalisation d’eau ....................................41
Portes du réfrigérateur ...............................................................42
Ajustement des portes...............................................................46
Sons normaux ............................................................................46
UTILISATION DU RÉFRIRATEUR..........................................46
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée .....................46
Utilisation des commandes........................................................47
Machine à glaçons .....................................................................47
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIRATEUR ..........................48
Tablettes du réfrigérateur...........................................................48
Bac à viande...............................................................................48
Bac à légumes............................................................................49
Casier utilitaire ou oeufrier..........................................................49
CARACTÉRISTIQUES DU CONLATEUR...............................50
Clayette du congélateur .............................................................50
CARACRISTIQUES DE LA PORTE.........................................50
Tringles dans la porte.................................................................50
Porte-cannettes et balconnets...................................................50
ENTRETIEN DU RÉFRIRATEUR ............................................51
Nettoyage ...................................................................................51
Remplacement des ampoules d’éclairage ................................51
Pannes de courant .....................................................................52
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement.......52
PANNAGE.................................................................................53
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................55
Accessoires ................................................................................55
GARANTIE.....................................................................................56
3
REFRIGERATOR SAFETY
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days. If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the , follow basic precautions, refrigerator
including the following:
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see Refrigerator Safety.
On some models, shelves, bins, door shelf rails, and other
feature parts may be packaged in the Interior FeaturePak.
Follow the instructions contained in the package for proper
assembly.
There are four bolts that secure the refrigerator to the
shipping case. Keep these bolts because they are the
refrigerator's leveling legs.
Properly dispose of packaging.
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert that
is located behind the control panel on the ceiling of the
refrigerator (on some models). The insert is part of the refrigerator
and not part of the packing material. If the insert is removed, ice
may migrate down from the freezer and cause icicles to form.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“ ”Refrigerator Care.
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"
(12.70 mm) space on each side. Allow 3" (7.5 cm) of space
between overhead cabinets and refrigerator top. Allow at least 1"
(25.40 mm) between back of cabinet and the wall. If your
refrigerator has an ice maker, make sure you leave some extra
space at the back for the water line connections.
If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave
2" (5.08 cm) minimum on the hinge side (depending on your
model) to allow for the door to swing open.
Level the refrigerator. See Adjust the Doors.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or walk the refrigerator when trying to move “ ”
it, as floor damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
3" (7.5 cm)
2" (5.08 cm)
5
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
Water Supply Requirements
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end
wrenches or 2 adjustable wrenches, ¹⁄₄" nut driver and drill bit,
hand drill or electric drill (properly grounded). Gather the required
tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207-827 kPa) is required to operate the ice maker. If you
have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
If the ice maker is still not operating properly:
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
(on some models)
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (1.27 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you will need. Measure
from the connection on lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe
you have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A
B
C
DEF
G
6
Connect to Refrigerator
NOTE: On kit models, assemble water valve to refrigerator per kit
instructions.
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Disconnect the tube clamp on the back of the product and
insert the copper tubing through the clamp as shown.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown.
4. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Reattach
the tube clamp and tube to the back of the cabinet.
5. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any
connections (including connections at the valve) or nuts that
leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Complete the Installation
Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
Refrigerator Doors
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁄₁₆" open-end wrench, flat
2" putty knife.
IMPORTANT:
Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug
refrigerator or disconnect power.
Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
If you are only removing and replacing the doors, see the
Remove Doors and Hinges and Replace Doors and
Hinges sections.
Depending on your model, you may have standard (Style 1)
or contoured (Style 2) doors. If you are also going to reverse
the door swing, follow the instructions for the appropriate
door style.
Remove Doors and Hinges
⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screw
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C. Compression nut
D. Valve inlet
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C. Compression nut
A
B
C
D
A
B
C
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
7
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see Replace Doors and Hinges.
Style 1 - Standard
Graphics follow these instructions.
Cabinet
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown.
See Graphic 1-2.
Freezer door
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 2.
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as
shown. See Graphic 3.
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side
of freezer door as shown. See Graphic 4.
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown. See Graphic 5.
5. Position freezer handle on opposite side of freezer door.
Assemble handle on door as shown. See Graphic 2.
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and
refrigerator compartment door are in place.
Refrigerator door
1. Remove the screw cover. See Graphic 6.
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 6.
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side
of refrigerator door as shown. See Graphic 4.
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown. See Graphic 7.
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown. See Graphic 5.
7. Position refrigerator handle on opposite side of the
refrigerator door as shown. See Graphic 6. Drive top two
screws in handle first. Align lower portion of handle and drive
bottom screw.
8. Replace screw cover. See Graphic 6.
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on refrigerator.
Style 2 - Contoured
Graphics follow these instructions.
Cabinet
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown. See
Graphic 1-2.
Doors
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side as shown. See Graphic 2.
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and move to the other side. See Graphic 3.
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer
door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown. See Top
Hinge graphic. Do not tighten screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door
aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all
screws.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
2. Plug in refrigerator or reconnect power.
3. Reset the controls. See “ ”Using the Controls.
4. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
Door Stop Screw
Door Handle Sealing Screw
Flat-Head Handle Screw
Door Handle Seal Screw Front
Door Hinge Hole Plug
Cabinet Hinge Hole Plug
Door Handle Screw Cover
Round-Head Handle Scre
w
Door Hinge
Hole Plug
Door Handle
Screw Hole Plug
Round-Head
Handle Screw
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
8
Style 1 - Standard
Door Removal &
Replacement
A. Door Stop
C. Door Stop Screw
Top Hinge
Bottom Hinge
Door Swing Reversal (optional)
A. Door Hinge Hole Plug
A. Flat-Head Handle Screws
B. Freezer Handle
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A. Door Handle Sealing Screws
A. Door Stop Screw
B. Door Stop
3
4
2
A. Door Handle
Seal Screw Front
1-2
1-1
Center Hinge
A
A
B
A
A
A. Flat-Head Handle Screw
B. Refrigerator Handle
C. Handle Screw
A.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
B. Top Hinge
C. Spacer
A.
5/16" Hex-Head Hinge
Screws and Washers
A
B
A
56
7
D. Screw Cover
D. Bottom Hinge
E.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
D. Center Hinge
E.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
C. Spacer
F. Spacer
B. Spacer
A
A
B
C
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
Side View
Front View
9
Style 2 - Contoured
Door Swing Reversal (optional)
3
1-2
A. Door Hinge Hole Plug
2
A
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
A
Removal of Door Stops
B
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A
Door Removal &
Replacement
4
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
B
A
Reinstallation of Door Stops
A. Door Stop
C. Door Stop Screw
Top Hinge
Bottom Hinge
Center Hinge
D. Bottom Hinge
E. 5
/16" Hex-Head Hinge Screws
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
D. Center Hinge
E. 5/
16" Hex-Head Hinge Screws
C. Spacer
F. Spacer
B. Spacer
A. Top Hinge Cover
B. 5/
16" Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
D. Spacer
1-1
A
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
A.
5
/
16
" Hex-Head Hinge
Screws and Washers
10
Adjust the Doors
Your refrigerator has two front adjustable rollers one on the right
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
the instructions below.
Depending on your model, your refrigerator may have leveling
legs (Style 1) or leveling screws (Style 2). They are part of the
front roller assemblies which are found at the base of the
refrigerator on either side.
1. Turn the leveling legs or leveling screws to the right to raise
that side of the refrigerator or to the left to lower that side. It
may take several turns to adjust the tilt of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
2. Open both doors again and be sure that they close as easily
as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear
by turning both leveling screws to the right. It may take
several more turns, and you should turn both leveling screws
the same amount.
Style 1
Style 2
3. Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to
side. Readjust if necessary.
Normal Sounds
Your new refrigerator may make sounds that your old one didnt
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed
may increase as you open the doors or add warm food.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
REFRIGERATOR USE
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in
the illustration, cool air enters through the bottom of the freezer
section and moves up. Most of the air then flows through the
freezer section vents and recirculates under the freezer floor. The
rest of the air enters the refrigerator section through the top vent.
In some models, cool air enters through the backwall of
refrigerator section and moves to the front of the refrigerator and
up into the freezer.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents
are blocked, airflow will be prevented and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
See the Refrigerator Features section for details.
11
Using the Controls
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-settings as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will
not cool when the refrigerator control is set to OFF.
Mid-setting “3”
Mid-setting “3”
Mid-setting “4”
IMPORTANT:
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will
not cool the compartments any faster.
Adjusting Controls
The mid-settings indicated in the previous section should be
correct for normal household usage. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice
cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
Ice Maker
(on some models - Accessory)
Turning the Ice Maker On/Off
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.
To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
Ice Production Rate
NORMAL Ice Production: The ice maker should produce
approximately 8 to 12 batches of ice in a 24-hour period. If
ice is not being made fast enough, turn the Freezer Control
toward a higher (colder) number in half number steps. (For
example, if the control is at 3, move it to between 3 and 4.)
Wait 24 hours and, if necessary, gradually turn the Freezer
Control to the highest setting, waiting 24 hours between each
increase.
MAXIMUM Ice Production (on some models): The ice maker
should produce approximately 16 to 20 batches of ice in
a 24-hour period. If your refrigerator has the maximum ice
production feature, push the switch to MAX.
4
REFRIGERATOR 4FREEZER
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section too warm
- Door opened often, large amount
of food added or room
temperature very warm
Adjust REFRIGERATOR
or TEMPERATURE
Control one setting
higher
FREEZER section too warm/ice
not made fast enough
- Door opened often, or large
amount of food added or very cold
room temperature (can’t cycle
often enough)
- Heavy ice usage
Adjust FREEZER or
TEMPERATURE Control
one setting higher
REFRIGERATOR section too cold
- Controls not set correctly for
your conditions
Adjust REFRIGERATOR
or TEMPERATURE
Control one setting
lower
FREEZER section too cold
- Controls not set correctly for
your conditions
Adjust FREEZER or
TEMPERATURE Control
one setting lower
MAX
NORMAL
12
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word Accessory. Not all accessories will fit all models.
See the Assistance or Service section if you are interested in
purchasing one of the accessories.
Refrigerator Shelves
(Glass shelves on some models)
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Glass Shelves (on some models)
To Remove and Replace a Shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
track in the wall of the cabinet.
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to
slide the shelf in all the way.
Meat Drawer
(on some models)
To Remove and Replace the Meat Drawer:
1. Slide meat drawer out to the stop.
2. Lift front of meat drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of
the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer
stop.
Meat Drawer Cover (on some models)
To Remove and Replace the Meat Drawer Cover:
1. Remove the meat drawer.
2. Push the cover back to release the rear clips from the shelf.
Tilt the cover up at the front, and pull it forward.
3. Replace the meat drawer cover by fitting the notches and
clips on the cover over the rear and center crossbars on the
shelf.
4. Lower cover into place and pull the cover forward to secure
the rear clips onto the shelf.
5. Replace the meat drawer.
NOTE: In some models the meat pan moves sideways on the
shelf to allow for flexible positioning.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish.........................use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ......................1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................3-5 days
Cured meats................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Crisper
(on some models)
Crisper Drawers
To Remove and Replace a Drawer:
1. Slide crisper(s) straight out to the stop. Lift the front and slide
the crisper(s) out the rest of the way.
2. Replace the crisper(s) by sliding the crisper(s) in fully past the
stop.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
13
Style 1
To Remove and Replace the Plastic Cover:
1. Remove the crisper(s).
2. Lift the front of the cover to remove the cover support. Then
lift the cover up and slide it out.
3. Replace the cover by fitting the cover tabs into lowest cabinet
slots and pushing them in. Lower the front retainers into
place.
4. Insert cover support (with the long tab toward the front) into
the groove on the underside of the cover.
NOTE: If the support needs adjustment, turn base clockwise
to raise or counterclockwise to lower.
Style 2
To Remove and Replace Glass Covers (on some models):
1. Pull the glass straight out.
2. Replace the glass by pushing it straight in.
Crisper Humidity Control (on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and
HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
Utility or Egg Bin
(on some models -Accessory)
Depending on your model, you may have a one, two or three
piece bin. Eggs may be stored in the egg tray or loose in the bin.
NOTE: Store eggs in a covered container for long-term storage. If
your model does not have an egg storage bin, store eggs in their
original container on an interior shelf.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word Accessory. Not all accessories will fit all models.
See the Assistance or Service section if you are interested in
purchasing one of the accessories.
Freezer Shelf
(on some models)
To Remove and Replace the Freezer Shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Lift back of shelf over stop and slide shelf straight out.
3. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
tracks on walls of cabinet.
4. Be sure to slide the shelf in all the way.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
14
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package
or container securely to prevent taste and odor transfer
throughout the product. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food and air
inside the package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2-3 lbs of food per cubic foot [907-
1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave
enough room for the door to close tightly.
NOTE: For more information on preparing food for freezing,
check a freezer guide or reliable cookbook.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word Accessory. Not all accessories will fit all models.
See the Assistance or Service section if you are interested in
purchasing one of the accessories.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap on Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pushing in slightly on the front of the
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket
and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Drop-in Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove all items from the shelf and pull straight up on each
end of the rails.
2. Locate each end of the rail above the rails pocket opening,
and push the rail straight down until it stops.
Can Racks and Door Bins
(on some models)
NOTE: Can racks may be purchased as an Accessory for some
models.
To Remove and Replace the Racks/Bins:
1. Remove the rack/bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the rack/bin by sliding it in above the desired
support and pushing it down until it stops.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tool
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Dry
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic
parts.
NOTE: To keep your stainless steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturers approved Stainless Steel Cleaner
& Polish. To order the cleaner, see the “ ”Accessories section.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
15
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Clean the condenser coils regularly. Coils may need to be
cleaned as often as every other month. This may help save
energy.
Pull refrigerator out away from the wall. See Unpack the
Refrigerator.
Vacuum coils when they are dusty or dirty.
Roll refrigerator back into place. Make sure to leave 1"
(2.5 cm) between the cabinet back and the wall.
Check to see that the refrigerator is level.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
Refrigerator Light
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Reach behind the control panel and unscrew the bulb.
3. Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
Freezer Light
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the freezer shelf.
3. Remove the freezer light shield by pushing down.
4. Remove the light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
5. Replace the light shield.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFF. See Using the Control(s).
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
16
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFF. See Using the Control(s).
5. Unplug refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Doors.”
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Is the Temperature Control turned to the OFF position?
See “Using the Control(s).”
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see whether the
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will
regularly run an automatic defrost cycle.
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
Changing the Light Bulbs.
There is water in the defrost drain pan
Is the refrigerator defrosting? The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
Is it more humid than normal? Expect that the water in the
defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when
it is hot or humid.
The motor seems to run too much
Is the room temperature hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal room
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator? Adding a large amount of food warms the
refrigerator. It is normal for the motor to run longer in order to
cool the refrigerator back down. See “Refrigerator Features.”
Are the doors opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the refrigerator at once, keep food
organized so it is easy to find, and close the door as soon as
the food is removed.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control(s),” depending on the
model.
Are the doors closed completely? Push the doors firmly
shut. If they will not shut all the way, see “The doors will not
close completely” later in this section.
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one due
to its high-efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
The sounds may be normal for your refrigerator. See
Normal Sounds.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Has the ice maker just been installed? Wait 72 hours for full
ice production to begin. Once your refrigerator is cooled, the
ice maker should produce 70-120 cubes every 24 hours.
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after hookup for ice production. See “Using the
Control(s),” depending on the model.
Is the wire shutoff arm in the OFF (arm up) position?
Lower the wire shutoff arm to the ON (arm down) position.
See “Ice Maker.”
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
17
Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned
on? Turn on the water valve. See “Connect the Water
Supply.”
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Be sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is
turned on. See “Connect the Water Supply.
Is an ice cube jammed in the ejector arm? Remove the ice
from the ejector arm with a plastic utensil. See “Ice Maker.”
Has a large amount of ice just been removed? Allow
24 hours for ice maker to produce more ice.
Is the control set correctly? If too little ice is produced, see
Using the Control(s), depending on the model.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See “Water Supply Requirements.”
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
Off-taste or gray color in the ice
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.
Have the ice cubes been stored for too long? Throw away
old ice and make a new supply.
Has food in the refrigerator been wrapped properly? See
Refrigerator Features.
Do the freezer and ice bin need to be cleaned? See
“ ”Cleaning.
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter
may need to be installed to remove the minerals.
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the automatic
exterior moisture control. If still concerned, call for service.
Temperature is too warm
Are the air vents blocked in either compartment? This
prevents the movement of cold air from the freezer to the
refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents.
See “Ensuring Proper Air Circulation” for the location of air
vents.
Are the door(s) opened often? Be aware that the refrigerator
will warm when this occurs. In order to keep the refrigerator
cool, try to get everything you need out of the refrigerator at
once, keep food organized so it is easy to find, and close the
door as soon as the food is removed.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food
warms the refrigerator. It can take several hours for the
refrigerator to return to the normal temperature.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control(s),” depending on the
model.
There is interior moisture buildup
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any
objects from in front of the air vents. See “Ensuring Proper Air
Circulation” for the location of air vents.
Are the door(s) opened often? To avoid humidity buildup,
try to get everything you need out of the refrigerator at once,
keep food organized so it is easy to find, and close the door
as soon as the food is removed. When the door is opened,
humidity from the room air enters the refrigerator. The more
often the door is opened, the faster humidity builds up,
especially when the room itself is very humid.
Is the room humid? It is normal for moisture to build up
inside the refrigerator when the room air is humid.
Is the food packaged correctly? Check that all food is
securely wrapped. Wipe off damp food containers before
placing in the refrigerator.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control(s),” depending on the
model.
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for
droplets to form on the back wall after the refrigerator self-
defrosts.
The doors are difficult to open
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and the
surface that they touch. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gaskets following cleaning.
The doors will not close completely
Are food packages blocking the door open? Rearrange
containers so that they fit more tightly and take up less
space.
Is the ice bin out of position? Push the ice bin in all the way.
Are the crisper cover, pans, shelves, bins, or baskets out
of position? Put the crisper cover and all pans, shelves, bins,
and baskets back into their correct positions. See
Refrigerator Features.
Are the gaskets sticking? Clean gaskets and the surface
that they touch. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gaskets following cleaning.
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the
refrigerator. See “Adjust the Doors.”
Were the doors removed during product installation and
not properly replaced? Remove and replace the doors
according to “Refrigerator Doors,” or call a qualified service
technician.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
18
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP ® replacement parts. FSP ® replacement parts will fit
right and work right, because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP ® replacement parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Customer eXperience Center toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill
the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre
toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
(for some models)
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the part
number listed below or contact your authorized Whirlpool dealer.
In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396095
19
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “ Whirlpool ) will pay for FSP ® replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 8/05
20
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Cómo deshcerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...aún si van a quedar ahí “ por unos pocos dí as . Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir n el peligro potencial, le dir n c mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi n y lo que á á ó ó
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodom stico. é Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el s mbolo de advertencia de seguridad.í
Este s mbolo le llama la atenci n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi n a í ó ó
usted y a los dem s.á
Todos los mensajes de seguridad ir n a continuaci n del s mbolo de advertencia de seguridad y de la palabra á ó í
PELIGRO o ADVERTENCIA . Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque el ctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga é
estas precauciones b sicas, incluidas las siguientes:á
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexi n a tierra de ó
3 terminales.
No quite la terminal de conexi n a tierra.ó
No use un adaptador.
No use un cable el ctrico de extensi n.é ó
Desconecte el suministro de energ a antes de darle servicio. í
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o m s personas para mover e instalar el á
refrigerador.
Desconecte el suministro de energ a antes de instalar la í
f brica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego á
de instalaci n de la f brica de hielo).ó á
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Quite los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre la adhesiva con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del
refrigerador”.
En algunos modelos, los estantes, recipientes, rieles para los
estantes de las puertas y otras partes pueden estar en el
Paquete de Características Interiores (Interior FeaturePak).
Siga las instrucciones contenidas en el paquete para lograr
un ensamblaje adecuado.
Hay cuatro pernos que ajustan el refrigerador a la caja de
embalaje. Guarde los pernos porque son las patas
niveladoras del refrigerador.
Descarte apropiadamente los materiales de empaque.
IMPORTANTE: No quite la pieza de espuma de poliestireno, que
está ubicada detrás del panel de control en el techo del
refrigerador (en algunos modelos). Esta pieza es parte del
refrigerador y no es material de empaque. Si se quita dicha pieza,
el hielo del congelador puede bajar y formar carámbanos.
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
Requisitos de ubicación
Para asegurar la ventilación adecuada de su refrigerador, deje un
espacio de ¹⁄" (12,70 mm) a cada lado. Deje un espacio de
3" (7,5 cm) de espacio entre los gabinetes de arriba y la parte
superior del refrigerador. Deje por lo menos 1" (25,40 mm) entre
la parte trasera del gabinete y la pared. Si su refrigerador tiene
una fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional
atrás para la conexión de las tuberías de agua.
Si va a instalar su refrigerador al costado de una pared fija,
deje como mínimo 2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra
(según el modelo) para permitir que la puerta se abra bien.
Nivele el refrigerador. Vea “Ajuste las puertas”.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
í ñcaminar cuando lo trate de mover p21-ya que podr a da ar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como ser a un golpe brusco. Para su protecci n, el vidrioí ó
templado se p21-ha dise ado para hacerse a icos. Esto es normal.ñ ñ
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da en al caer.ñ
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
22
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor, ni en un lugar donde la
temperatura llegue debajo de 55°F (13°C).
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15- ó 20-amps,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de enera. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posición deseada.
Requisitos del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería de agua,
ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (Apagado).
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberí ía de cobre y revise si hay fugas. Instale la tuber a
de cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a
permanecer por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de hoja plana,
llaves de boca de ₁₆" y ½ ó" 2 llaves ajustables, llave de tuercas y
broca de barrena de ¼", taladro manual o eléctrico (debidamente
conectado a tierra). Reúna las herramientas y piezas necesarias
antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones
provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
de válvula de cierre tipo montura de ¼" (6,35 mm), una unión y
tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula
del tipo montura cumple con los códigos de plomería locales. No
use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆"
(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más
facilidad.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica
de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presi n del agua, llame a ó
un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/
pulg² (276 a 414 kPa).
Si la fábrica de hielo continúa sin funcionar adecuadamente:
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
(en algunos modelos)
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la
conexión del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición de
apagado (OFF).
Conexión a la tubería de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal del agua. ABRA el grifo de
agua más cercano el tiempo suficiente para que la tuber a de í
agua se despeje totalmente.
3" (7,5 cm)
2" (5,08 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
23
3. Ubique una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹"
(1,27 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro conectado a tierra, perfore un orificio de
¹⁄₄" en la tubería de agua fría que usted ha elegido.
6. Ajuste la vá í ílvula de cierre a la tuber a de agua fr a con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresió ón y la tuerca de compresi n
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal para lavar la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
NOTA: En modelos que vienen con juegos, monte lalvula del
agua al refrigerador de acuerdo a las instrucciones que vienen
con los juegos.
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños a la tubería cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tienen fugas.
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Desconecte la abrazadera para sujetar tubos que está en la
parte posterior del producto e inserte la tubea de cobre a
través de la abrazadera como se ilustra.
3. Sujete la tuberí áa de cobre a la entrada de la v lvula usando
una tuerca de compresión y una manga de compresión
según se ilustra.
4. Ajuste la tuerca de compresión. No la ajuste demasiado.
Vuelva a unir la abrazadera para sujetar tubos con la tubería a
la parte posterior del gabinete.
5. Abra la vá élvula de paso. Revise si hay p rdidas. Ajuste todas
las conexiones (incluso la conexiones de la válvula) o las
tuercas que tengan pérdidas.
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
A. Tubería de agua fa
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
A
B
C
DEF
G
A. Abrazadera para tubería
B. Tubea de cobre
C. Tuerca de compresión
D. Entrada de lalvula
A. Abrazadera para tubería
B. Tubería de cobre
C. Tuerca de compresn
A
B
C
D
A
B
C
24
Cómo terminar la instalación
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el
recipiente para hielo.
Puertas del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: llave tubular de cabeza
hexagonal de ", destornillador Phillips No. 2, destornillador de
cabeza plana, llave ajustable de ₁₆", cuchillo plano para masilla
de 2".
IMPORTANTE:
Antes de comenzar, gire el control del refrigerador hacia la
posición de apagado (OFF). Desenchufe el refrigerador o
desconecte el suministro de energía.
Quite los alimentos y la puerta ajustable o los recipientes de
uso múltiple de las puertas.
Si usted sólo va a quitar las puertas y volverlas a colocar, vea
las secciones “ óC mo quitar las puertas y las bisagras y
“ ó C mo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar .
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga
puertas estándar (Estilo 1) o contorneadas (Estilo 2). Si
usted también va a invertir el sentido de oscilación de la
puerta, siga las instrucciones para el estilo de puerta
adecuado.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de ₁₆"
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que esté listo para separarlas del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración de la bisagra superior. Levante y
quite la puerta del congelador del gabinete.
4. Quite los componentes de la bisagra central como se
muestra en la ilustración de la bisagra central. Levante y quite
la puerta del refrigerador del gabinete.
5. Quite los componentes de la bisagra inferior como se
muestra en la ilustración de la bisagra inferior.
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas, vea “ óC mo volver a colocar las puertas y
las bisagras.
Estilo 1 - Estándar
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.
Gabinete
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ₁₆" de la bisagra
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la
ilustración 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior del gabinete y colóquelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto como se indica. Vea la
ilustración 1-2.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Tapa del tornillo de
la manija de la puerta
Tornillo de cabeza
redonda de la manija
Tornillo del retén
de la puerta
Tornillo sellador
de la manija de la puerta
Tornillo de cabeza
plana de la manija
Tornillo sellador frontal
de la manija de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra del gabinete
25
Puerta del congelador
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea
la ilustración 2.
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta.
Colóquelo del lado opuesto como se indica. Vea
la ilustración 3.
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del congelador
como se indica. Vea la ilustración 4.
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del congelador como se indica. Vea la ilustración 5.
5. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la
puerta del congelador. Instale la manija en la puerta como se
indica. Vea la ilustración 2.
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y la puerta del compartimiento del
refrigerador estén en su sitio.
Puerta del refrigerador
1. Quite la cubierta del tornillo. Vea la ilustración 6.
2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustración 6.
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto como se indica. Vea la ilustración 3.
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica. Vea la ilustración 4.
5. Quite el tapón de enfrente del tornillo sellador de la manija de
la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del
refrigerador como se indica. Vea la ilustración 7.
6. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 5.
7. Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 6.
Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija.
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de
abajo.
8. Vuelva a colocar la cubierta del tornillo. Vea la ilustración 6.
9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
refrigerador.
Estilo 2 - Contorneada
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.
Gabinete
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la
ilustración 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior del gabinete y colóquelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto. Vea la ilustración 1-2.
Puertas
1. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de
la puerta del congelador. Colóquelo del lado opuesto como
se indica. Vea la ilustración 2.
2. Quite el retén de la puerta del congelador y del refrigerador y
póngalos en el lado opuesto. Vea la ilustración 3.
Cómo volver a poner en su lugar las puertas y las
bisagras
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la
imagen de la puerta pudiera quedar invertida.
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en
su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y
apriete todos los tornillos. Vea la ilustración de la bisagra
central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
3. Ensamble las piezas de la bisagra superior como se indica.
Vea la ilustración de la bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
Pasos finales
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar
la cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustración de la
bisagra superior.
2. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
3. Vuelva a ajustar los controles. Vea Uso de los controles.
4. Regrese todas las partes amovibles a las puertas y la comida
al refrigerador.
Tornillo de
cabeza redonda
de la manija
Tapón del orificio
de la bisagra
de la puerta
Tapón del orificio
del tornillo de la manija
de la puerta
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
26
Estilo 1 - Estándar
mo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
A. R ten de la puerta é
C. Tornillo del ret n de la puertaé
Bisagra superior
Bisagra inferior
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
A.
Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
A.
Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija del congelador
A. Tapones de los orificios
de las bisagras del gabinete
A.
Tornillos selladores
de la manija de la puerta
3
4
2
1-2
1-1
Bisagra central
A
A
A
B. Manija del refrigerador
C. Tornillo de la manija
A.
Tornillos de bisagra de
cabeza hexagonal de
5
/
16
"
B. Bisagra superior
C. Espaciador
A. Tornillos de bisagra de
cabeza hexagonal de
5
/
16
"
y arandelas
A
B
A
6
D. Cubierta del tornillo
D. Bisagra inferior
E. Tornillos de bisagra de cabeza
hexagonal de
5
/
16
"
A. Ret n de la puertaé
B. Tornillo del ret n de la puertaé
D. Bisagra central
E. Tornillos de bisagra de cabeza
hexagonal de
5
/
16
"
C. Espaciador
F. Separador
B. Espaciador
A. Tornillo de cabeza plana
de la manija
B. Ret n de la puertaé
5
Vista lateral
Vista frontal
BA
A. Tornillo del ret n de la puertaé
7
A. Tornillo sellador frontal
de la manija de la puerta
A
C
B
A
C
D
E
F
B
A
C
D
E
B
A
C
D
B
A
27
Estilo 2 - Contorneada
Ajuste las puertas
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted desea que las puertas se cierren con mayor facilidad,
ajuste la inclinación del refrigerador empleando las instrucciones
siguientes.
Dependiendo de su modelo, puede ser que su refrigerador tenga
patas niveladoras (Estilo 1) o tornillos niveladores (Estilo 2).
Estas patas o tornillos son parte de las piezas de montaje del
rodillo frontal, que se encuentran en la base del refrigerador a
cada lado.
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
3
A
1-1
A
1-2
2
A
A
Cómo quitar los retenes de
las puertas
B
A
A. Tapones de los orificios
de las bisagras del gabinete
A. Tap n del orificio de la bisagraó
de la puerta
4
B
A
Cómo volver a instalar
los retenes de la puerta
A. Ret n de la puertaé
B. Tornillo del ret n de la puertaé
A. Ret n de la puertaé
B. Tornillo del ret n de la puertaé
A. Ret n de la puertaé
C. Tornillo del ret n de la puertaé
D.
Bisagra inferior
E. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de
5
/
16
"
A. Ret n de la puertaé
B. Tornillo del ret n de la puertaé
D.
Bisagra central
E. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de
5
/
16
"
C.
Espaciador
F.
Espaciador
B.
Espaciador
A. Tapa de la bisagra superior
C. Bisagra superior
D. Espaciador
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
Bisagra superior
Bisagra inferior
Bisagra central
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de
5
/
16
"
A.
Tornillos de cabeza hexagonal
de la bisagra de
5
/
16
" y arandelas
28
1. Gire las patas o tornillos niveladores hacia la derecha para
levantar ese lado del refrigerador o hacia la izquierda para
bajar ese lado. Puede precisar darle varias vueltas para
ajustar la inclinación del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, lo cual quita el peso de los tornillos niveladores y
los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
2. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos
niveladores la misma cantidad de veces.
Estilo 1
Estilo 2
3. Usando un nivel, verifique que el refrigerador aún esté
nivelado de lado a lado. Regule si fuera necesario.
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes.
A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede
causarlos.
Si su refrigerador está á equipado con una f brica de hielo, Ud.
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más
largos que su refrigerador viejo. Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a través de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del
refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelación puede causar
chisporroteos.
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelación.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo asegurar la debida circulación de aire
Para asegurarse de las temperaturas adecuadas, debe permitir
un flujo de aire entre la sección del refrigerador y la del
congelador. Como se muestra en la ilustración, el aire frío entra a
través de la base de la sección del congelador y va hacia arriba.
La mayor parte del aire luego fluye a través de las rendijas de
ventilación de la sección del congelador y vuelve a circular
debajo del piso del congelador. El resto del aire entra en la
sección del refrigerador a través de la rendija de ventilación de la
parte superior. En algunos modelos, el aire fresco entra a través
de la pared posterior del refrigerador y se mueve al frente del
refrigerador hacia arriba en el congelador.
No bloquee estos orificios de ventilación con paquetes de
alimentos. Si las rendijas de ventilación están bloqueadas, se
impedirá el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasará a
la otra. Usted debe limpiar meticulosamente ambas secciones
para eliminar olores. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos. Vea la secció “ ín Caracter sticas del refrigerador para
obtener detalles.
29
Uso de los controles
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen
programados desde la fábrica. Al instalar su refrigerador por
primera vez, cerciórese de que los controles aún estén prefijados
en los ajustes medios, como se ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador
hacia la palabra apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra
apagado (OFF). Su electrodoméstico no se enfriará mientras el
control del refrigerador esté en apagado (OFF).
Ajuste medio “ ”3
Ajuste medio “ ”3
Ajuste medio “ ”4
IMPORTANTE:
Deje que su refrigerador se enfríe por completo antes de
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner
alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a
perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará los
compartimientos con mayor rapidez.
Cómo ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la sección previa deben estar
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los
controles están ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el
refrigerador o el congelador, primero verifique los conductos de
ventilación para asegurarse de que no están bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos
controles, comience regulando en primer lugar la temperatura del
refrigerador. Espere por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro,
y después vuelva a verificar las temperaturas.
Fábrica de hielo
(en algunos modelos - accesorio)
Para poner a funcionar y apagar la fábrica de hielo
NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o
hacia abajo.
Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
NOTA: Su fá ábrica de hielo tiene un apagado autom tico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán
el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control
de alambre a la posición de apagado (Off - brazo elevado).
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de apagado (Off - brazo
elevado) y escuche el chasquido para cerciorarse de que la
fábrica de hielo no va a continuar funcionando.
Ritmo de producción del hielo
Producción NORMAL de hielo: La fábrica de hielo deberá
producir aproximadamente entre 8 y 12 lotes de hielo durante
un período de 24 horas. Si no se produce el hielo con
suficiente rapidez, gire el control del congelador hacia un
número más alto (más frío) en pasos de números intermedios.
(Por ejemplo, si el control está en 3, póngalo entre 3 y 4.)
Espere 24 horas y si es necesario, gradualmente gire el
control del congelador al ajuste más alto, esperando 24 horas
entre cada ajuste.
4
REFRIGERAT OR 4FREEZER
CONDICI N/RAZÓ ÓN: AJUSTE:
La sección del REFRIGERADOR está
demasiado caliente
- La puerta se ha abierto a menudo,
se agregó una gran cantidad de
alimentos o la temperatura ambiente
es muy alta
Gire el control del
REFRIGERADOR o de
la TEMPERATURA a
un número más alto
La sección del CONGELADOR está
demasiado caliente/el hielo no se
hace lo suficientemente rápido
- La puerta se ha abierto a menudo,
se agregó una gran cantidad de
alimentos o la temperatura ambiente
es muy baja (no gira el ciclo con
suficiente frecuencia)
- Se usa mucho hielo
Gire el control del
CONGELADOR o de
la TEMPERATURA a
un número más alto
La sección del REFRIGERADOR está
demasiado fría
- Los controles no se han ajustado
correctamente para sus condiciones
Gire el control del
REFRIGERADOR o de
la TEMPERATURA a
un número más bajo
La sección del CONGELADOR está
demasiado fría
- Los controles no se han ajustado
correctamente para sus condiciones
Gire el control del
CONGELADOR o de
la TEMPERATURA a
un número más bajo
MAX
NORMAL
30
Producción máxima (MAXIMUM) de hielo (en algunos
modelos): La fábrica de hielo deberá producir
aproximadamente entre 16 y 20 lotes de hielo durante un
período de 24 horas. Si su refrigerador tiene la función de
producción máxima de hielo, empuje el interruptor a MAX.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el
depósito de hielo.
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características. Las características que pueden adquirirse
por separado como accesorios vienen con una etiqueta de
“ ” áAccesorio . No todos los accesorios encajar n en todos los
modelos. Vea la secció “n Asistencia o servicio té ”cnico si está
interesado en comprar uno de los accesorios.
Estantes del refrigerador
(Estantes devidrioen algunos modelos)
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece
abierto y se ahorra energía.
Estantes y estantes de vidrio (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Saque los artículos del estante.
2. Deslice el estante hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del
estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante
completamente hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera a lo
largo de la guía en la pared del gabinete.
5. Deslice la parte delantera del estante en la guí úa. Aseg rese
de deslizar completamente el estante hacia adentro.
Cajón para carnes
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes:
1. Retire el cajón para carnes deslizándolo hacia afuera hasta el
tope.
2. Levante la parte delantera del cajón con una mano mientras
sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice el resto
del cajón completamente hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hasta que
se detenga por completo.
Tapa del cajón para carnes (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para
carnes:
1. Quite el cajón para carnes.
2. Empuje la tapa para liberar las lengüetas traseras del estante.
Levante la parte frontal de la tapa hacia arriba y jálela hacia
adelante.
3. Vuelva a colocar la tapa del cajón para carnes encajando las
ranuras y las lengüetas en la tapa sobre las barras traseras y
centrales del estante.
4. Baje la tapa a su lugar y jale la tapa hacia adelante para
trabar las lengüetas posteriores en el estante.
5. Vuelva a colocar el cajón para carnes.
NOTA: En algunos modelos, la bandeja para carnes se mueve a
los lados del estante para proveer una posición flexible.
Guía para la conservación de carnes
Por lo general guarde todas las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva
a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a períodos de conservación. Para guardar la carne por
un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela.
Pescado fresco o mariscos......úselos el mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado).............1-2 días
Carnes frías, filetes/asados................................................3-5 días
Carnes curadas................................................................7-10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
Cajón para verduras
(en algunos modelos)
Cajón para verduras
Para quitar y volver a colocar un cajón:
1. Deslice el(los) cajón(cajones) hasta el tope. Levante el frente y
deslice el(los) cajón(cajones) hasta que salga.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como ser a un golpe brusco. Para su protecci n, el vidrioí ó
templado se p30-ha dise ado para hacerse a icos. Esto es normal.ñ ñ
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da en al caer.ñ
31
2. Vuelva a colocar el(los) cajón(cajones) para verduras
deslizándolo(s) nuevamente hasta que se detenga por
completo.
Estilo 1
Para quitar y volver a colocar la tapa de plástico:
1. Saque el(los) cajón(cajones).
2. Levante el frente de la tapa para quitar el soporte de la
misma. Luego levante la tapa y deslícela hacia afuera.
3. Vuelva a colocar la tapa encajando las lengüetas de la misma
dentro de las ranuras más bajas del armario y empujándolas
hacia adentro. Baje los retenedores delanteros hacia su lugar.
4. Inserte el soporte de la tapa (con la lengüeta larga hacia el
frente) en la ranura que está en la parte inferior de la tapa.
NOTA: Si el soporte necesita ser regulado, gire la base en
sentido de las agujas del reloj para levantarlo o en sentido
contrario a las agujas del reloj para bajarlo.
Estilo 2
Para quitar y volver a colocar la tapa de vidrio (en algunos
modelos):
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia
adentro.
Control de humedad del cajón para verduras (en
algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y
verduras con cáscara.
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni
pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el cajón para
verduras, o guárdelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa o recipiente
de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (cerrado) mantiene el aire hú ómedo en el caj n para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en
una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón
para verduras.
Compartimientoparahuevoso alimentos
(en algunos modelos - Accesorio)
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga un
compartimiento de una, dos o tres piezas. Puede guardar huevos
en la charola para huevos o sueltos en el compartimiento.
NOTA: Los huevos deben guardarse en un recipiente con tapa
para almacenamiento a largo plazo. Si el modelo de su
refrigerador no tiene un compartimiento para huevos, guarde los
huevos en su recipiente original o en un estante interior.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características. Las características que pueden adquirirse
por separado como accesorios vienen con una etiqueta de
“ ” áAccesorio . No todos los accesorios encajar n en todos los
modelos. Vea la secció “n Asistencia o servicio té ”cnico si está
interesado en comprar uno de los accesorios.
Estante del congelador
(en algunos modelos)
Cómo quitar y volver a colocar el estante del congelador
1. Saque los artículos del estante.
2. Levante la parte posterior del estante por encima del tope y
deslice el estante en sentido recto hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera a lo
largo de las guías en la pared del gabinete.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como ser a un golpe brusco. Para su protecci n, el vidrioí ó
templado se p31-ha dise ado para hacerse a icos. Esto es normal.ñ ñ
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da en al caer.ñ
32
4. Asegúrese de deslizar completamente el estante hacia
adentro.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Selle bien el paquete o envase para evitar la
transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es normal que
hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto
simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete
se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de
alimentos por pie cúbico [907-1.350 g por L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
NOTA: Para obtener má ó ós informaci n respecto a la preparaci n
de alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
CARACTERÍSTICAS
DE LA PUERTA
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características. Las características que pueden adquirirse
por separado como accesorios vienen con una etiqueta de
“ ” áAccesorio . No todos los accesorios encajar n en todos los
modelos. Vea la secció “n Asistencia o servicio té ”cnico si está
interesado en comprar uno de los accesorios.
Rieles de lapuerta
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.
Rieles a presión de la puerta
Para sacar y volver a colocar los rieles:
1. Saque los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la
parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengüeta
interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y las
piezas del riel en las lengüetas que están encima del estante,
tal como se ilustra.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite todos los artículos del estante y jale hacia arriba cada
extremo de los rieles.
2. Ubique cada extremo del riel sobre la abertura del riel y
empújelo directamente hacia abajo hasta que se detenga.
Portalatasy recipientes de la puerta
(en algunos modelos)
NOTA: Los portalatas pueden adquirirse como un accesorio en
algunos modelos.
Para quitar y volver a colocar los portalatas/recipientes:
1. Quite el portalatas/recipiente levantándolo y jalándolo
directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el portalatas/recipiente deslizándolo encima
del soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
33
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petróleo en las partes de plástico, en el
interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave con agua tibia.
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente suave con agua tibia. Seque meticulosamente
con un paño suave. Para obtener una protección adicional
contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas,
aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para
autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de
plástico.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por el
fabricante. Para ordenar el limpiador, vea la sección
“ ”Accesorios .
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es sólo para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paño suave.
4. Limpie los serpentines del condensador regularmente.
Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
puede ayudar a ahorrar energía.
Jale el refrigerador alejándolo de la pared (consulte la
sección Desempaque).
Pásele la aspiradora a los serpentines siempre que estén
polvorientos o sucios.
Haga rodar el refrigerador nuevamente hasta su lugar.
Asegúrese de dejar 1" pulg (2,5 cm) de espacio entre la
parte trasera del gabinete y la pared.
Compruebe si el refrigerador está nivelado.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco
con otro del mismo tamaño, forma y vataje.
Luz del refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Localice el foco que se encuentra detrás del panel de control
y desenrósquelo.
3. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos de
40 vatios.
4. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luz del congelador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Saque el estante del congelador.
3. Saque la pantalla de la luz del congelador empujándola hacia
abajo.
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,
forma y vatiaje.
5. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para que los
alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos
los alimentos perecederos de una vez o póngalos en latas.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frí áo por m s tiempo
que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene
frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de pastelería. Si
Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden
volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el
alimento no está en buenas condiciones, descártelo.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Levante el brazo de control de alambre a la posición
apagado (OFF - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posición apagado (OFF - hacia la derecha).
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
34
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fá ábrica de hielo autom tica:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición apagado
(OFF - hacia la derecha).
3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de apagado (OFF).
Vea Uso del (de los) control(es).
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes
pasos para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fá ábrica de hielo autom tica:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tuberí áa de agua de atr s del refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici n apagado (OFF ó
- hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (apagado).
Vea Uso del (de los) control(es).
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pásele un trapo y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea Ajuste las puertas.
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
sección Instrucciones de instalació ”n para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siga primero las sugerencias que aparecen a continuación para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
Su refrigerador no funciona
¿ áEst desconectado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿ óSe quem un fusible de la casa o se disparó un
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si
el problema continúa, llame a un electricista.
¿ áEst el control del refrigerador en la posición apagado
(OFF)? Vea la secció “n Uso del (de los) control(es).
¿ áSe est descongelando el refrigerador? En 30 minutos
vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación
automática.
Las luces no funcionan
¿ áEst flojo o quemado un foco? Vea la secció “ ón C mo
cambiar el(los) foco(s).
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
¿ áSe est descongelando el refrigerador? El agua se
evaporará. Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja
recolectora de agua.
¿ á á úEst m s h medo que lo normal? Cuando esté ú h medo,
calcule que el agua en la bandeja recolectora tardará á m s en
evaporarse. Esto es normal cuando hace calor o hay
humedad.
Parece que el motor funciona excesivamente
¿ á áEst la temperatura ambiente m s caliente que lo
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona entre 40% al 80% del tiempo. Si la
habitación está caliente, puede funcionar por más tiempo.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. El motor normalmente
funcionará por períodos más prolongados para volver a
enfriar el refrigerador. Vea “ íCaracter sticas del refrigerador.
¿Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto
ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos.
Ahorre energía sacando todo lo que necesita del refrigerador
de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y
cerrando la puerta inmediatamente después de sacarlos.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
35
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea Uso del (de los)
control(es), dependiendo del modelo.
¿ áEst n las puertas completamente cerradas? Cierre las
puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea Las
puertas no cierran completamente” á m s adelante en esta
sección.
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionará por perí áodos m s largos
que su refrigerador anterior debido al motor de alto rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Consulte la secció “n Sonidos normales.
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
¿ áSe acaba de instalar la f brica de hielo? Deje transcurrir
72 horas para que la fábrica de hielo comience a producir
hielo. Una vez que su refrigerador se haya enfriado, la fábrica
de hielo debe empezar a producir de 70 a 120 cubos cada
24 horas.
¿ áEst la temperatura del congelador lo suficientemente
fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de haber
conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea
“ ”Uso del (de los) control(es) , dependiendo del modelo.
¿ áEst el brazo de control de alambre de la fábrica de
hielo en la posición apagado (OFF - brazo elevado)?
Baje el brazo de control de alambre a la posición encendido
(ON - brazo hacia abajo). Vea la secció “ án F brica de hielo.
¿ á áEst abierta la v lvula de cierre de la tubería del agua al
refrigerador? Abra la válvula de agua. Vea la sección
“ óConexi n del suministro de agua.
¿ áTiene agua el molde de la f brica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de
cierre está abierta. Vea la secció “ ón Conexi n del suministro
de agua.
¿ óSe trab un cubo de hielo en el brazo eyector? Saque el
hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea la
sección “ áF brica de hielo.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se
restablezca.
¿Se ha ajustado correctamente el control? Si se ha
producido muy poco hielo, vea la secci Uso del (de los) ó “n
control(es), dependiendo del modelo.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ó ísmosis inversa al suministro de agua fr a? Vea
Requisitos del suministro de agua.
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas
indicadas, puede haber un problema en la tubería de agua.
Llame solicitando servicio.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
¿ íSon nuevas las conexiones de plomer a, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor? Deseche los primeros
lotes de hielo.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga un nuevo lote.
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el
refrigerador? Consulte la secció “ ín Caracter sticas del
refrigerador.
¿ óSe necesita limpiar el congelador y el dep sito de hielo?
Vea la secció “ n Limpieza .
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
El divisor entre los dos compartimientos está caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
La temperatura está demasiado caliente
¿ áEst n bloqueados los orificios de ventilación en
cualquiera de los compartimientos? Esto impide la
circulación del aire frío entre los dos compartimientos.
Saque todos los objetos que bloquean los orificios de
ventilación. Vea la ubicación de estos orificios en la sección
“ ó ó C mo asegurar la circulaci n adecuada del aire .
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? El refrigerador
se calienta cuando esto ocurre. Mantenga el refrigerador frío
sacando todo lo que necesita del refrigerador de una sola
vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando la
puerta inmediatamente después de sacarlos.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea Uso
del (de los) control(es),dependiendo del modelo.
Hay acumulación de humedad en el interior
¿ áEst n bloqueados los orificios de ventilación en el
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en la
sección “ óC mo asegurar la circulación adecuada del aire.
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la
acumulación de humedad, sacando todo lo que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente después
de sacarlos. Cuando la puerta está abierta, la humedad de la
habitación entra al refrigerador. La humedad se acumula más
rápido cuanto más seguido se abre la puerta, especialmente
cuando la habitación está muy húmeda.
¿ á ú óEst h meda la habitaci n? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está
húmedo.
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los
recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo a
las condiciones circundantes? Vea Uso del (de los)
control(es), dependiendo del modelo.
¿Se ha completado un ciclo de descongelación
automática? Es normal que se formen gotitas después de
que se descongela automáticamente.
36
Es difícil abrir las puertas
¿ áEst n las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies que éstas toquen. Frote
una capa delgada de cera de parafina sobre las
empaquetaduras después de la limpieza.
Las puertas no cierran completamente
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más
juntos.
¿ á óEst el dep sito de hielo mal colocado? Empuje el
depósito de hielo hasta el fondo.
¿ á óEst n la tapa del caj n para verduras, bandejas,
estantes, depósitos o canastillas mal colocados? Coloque
la tapa del cajón de verduras y todas las bandejas, estantes,
depósitos y canastillas en la posición correcta. Vea
“ í Caracter sticas del refrigerador .
¿ áEst n las empaquetaduras pegajosas? Limpie las
empaquetaduras y las superficies que éstas toquen. Frote
una capa delgada de cera de parafina sobre las
empaquetaduras después de la limpieza.
¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado? Nivele el
refrigerador. Vea Ajuste las puertas.
¿ óSe desmontaron las puertas durante la instalaci n de la
unidad y no se volvieron a instalar correctamente?
Quite y vuelva a colocar las puertas de acuerdo a la sección
“ ”Puertas del refrigerador o llame a un técnico de servicio
calificado.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
ú ánicamente piezas especificadas de f brica FSP®. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas
con la misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.
Para encontrar piezas de repuesto FSP® en su localidad, llame a
nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio
designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro de Interacción del Cliente sin costo alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por Whirlpool están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de
teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Para ayuda en Canadá llame sin costo alguno a: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Referencias a distribuidores locales.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
37
Para servicio técnico en Canadá
Llame al 1-800-807-6777. Así á é obtendr t cnicos de servicio que
están capacitados para cumplir con la garantía del producto y
proporcionar servicio posterior al vencimiento de la garantía, en
cualquier lugar en Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
(para algunos modelos)
Para pedir accesorios, llame al 1-800-442-9991 y solicite el
número de pieza que se detalla a continuación o póngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza No. 4396095
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominado Whirlpool) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP ® y del trabajo de reparación para corregir defectos en
los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio té ó é ñ écnico para corregir la instalaci n de su electrodom stico principal, para ense arle a usar su electrodom stico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio té écnico para reparar o reemplazar focos para electrodom sticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodomé éstico principal se use de un modo diferente al dom stico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparació é án para electrodom sticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canad .
7. Recogida y entrega. Este electrodomé á ñstico principal est dise ado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoció ó én e instalaci n de su electrodom stico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍ ÁODO M S
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ Ñ POR DA OS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantí á óa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canad . P ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la secció “ ón Soluci n de problemas del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección Solución de problemas ó “ é , puede encontrar ayuda adicional en la secci n Ayuda o servicio t cnico , o llamando a Whirlpool.
En E.U.A., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.8/05
38
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : Lemprisonnement et létouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même sils sont laissés
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous
débarrassez de votre vieux ré éfrig rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à é viter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pé én trer facilement.
Risque possible de d c s ou de blessure grave si vous ne é è
suivez pas imm diatement les instructions. é
Risque possible de d c s ou de blessure grave si vous é è
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s curit vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r duire le risque de blessure et é é é
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre s curit et celle des autres est tr s importante.é é è
Nous donnons de nombreux messages de s curit importants dans ce manuel et sur votre appareil m nager. Assurez-vous de é é é
toujours lire tous les messages de s curit et de vous y conformer. é é
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d alerte de s curit . é é
Ce symbole d alerte de s curit vous signale les dangers potentiels de d c s et de blessures graves vous é é é è à
et d autres.à ’
Tous les messages de s curit suivront le symbole d alerte de s curit et le mot DANGER ou é é é é
“ ”AVERTISSEMENT . Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
r frigé érateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour r duire les risques d'incendie, de choc lectrique ou des blessures lors de l'utilisation du é é
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise 3 alv oles reli e la à é é à
terre.
Ne pas enlever la broche de liaison la terre.à
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c ble de rallonge.â
D brancher la source de courant lectrique avant é é
l'entretien.
Replacer pi ces et panneaux avant de faire la remise en è
marche.
Enlever les portes de votre vieux r frig rateur.é é
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les mat riaux et les vapeurs inflammables, telle que é
l'essence, loin du ré éfrig rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d placer et é
installer le r frig rateur.é é
D frigébrancher le ré érateur avant l'installation de la
machine ts à glaçons (seulement pour modèles prê à
recevoir une machine glaà çons).
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r frig rateur.é é
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d c s ou des l sions c r brales.é è é é é
39
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Enlèvement des matériaux demballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur ladhésif avec
les doigts. Rincer à ’ l eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser dinstruments coupants, d’ àalcool friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre ré éfrig rateur. Pour plus de
renseignements, voir “ éS curité é du r frigérateur.
Sur certains modè èles, des tablettes, bacs, glissi res de
tablettes dans la porte et autres pièces peuvent être emballés
dans la trousse FeaturePak. Suivre les instructions contenues
dans lemballage pour le montage approprié.
Il y a quatre boulons qui arriment le ré é à îfrig rateur la bo te
d'expédition. Conserver ces boulons; ils servent de pieds de
nivellement pour le ré éfrig rateur.
É é è éliminer les mat riaux d'emballage de la mani re appropri e.
IMPORTANT : Ne pas enlever lencart en mousse blanche du
retour dair situé derrière le panneau de réglage au plafond du
réfrigérateur (sur certains modèles). Lencart fait partie du
réfrigérateur et nest pas un matériau d’ ’emballage. Si l encart est
enlevé, de la glace peut se former en provenance du congélateur
et causer la formation de glaçons.
Nettoyage avant lutilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer
lintérieur du ré éfrig rateur avant de lutiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans Entretien du ré é frig rateur .
Exigences demplacement
Pour obtenir une aération appropriée pour votre ré éfrig rateur,
laisser un espace de ¹⁄₂" (12,70 mm) de chaque cô ét . Laisser un
espace de 3" (7,5 cm) entre le dessus du ré éfrig rateur et le
dessous des armoires. Laisser au moins 1" (25,40 mm) entre
larrière du réfrigérateur et le mur. Si votre ré éfrig rateur comporte
une machine à ç gla ons, s assurer qu un espace additionnel est
prévu à larrière pour permettre les connexions des conduits
deau.
Si vous installez votre ré éfrig rateur près dun mur fixe, laisser
un minimum de 2" (5,08 cm) du cô ét des charnières (selon le
modèle) pour permettre à la porte de souvrir sans
obstruction.
É ’tablir l aplomb du ré éfrig rateur. Voir Ajustement des
portes.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d placer eté
installer le r frig rateur.é é
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
D placement de votre r frig rateur :é é é
Votre r frig rateur est lourd. Lors du d placement du é é é
r frig rateur pour le nettoyage ou le service, veiller prot ger lé é à é
le plancher. Toujours tirer le r frig rateur tout droit lors du é é
d placement. Ne pas incliner le r frig rateur d un c t ou de é é é ô é
l autre ni le faire marcher en essayant de le d placer car le ’ “ é
plancher pourrait tre endommag .ê é
Importants renseignements savoir au sujet des tablettesà
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l eau ti de quand ils sont froids. Les tablettes et les’ è
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos s desé à
changements soudains de temp rature ou un impact telé à
que coup brusque. Pour votre protection, le verre tremp esté
con u pour clater en d innombrables pi ces minuscules.ç é è
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin sp cial s impose lors de leur d placementé ’ é
pour viter l impact d une chute.é ’
Risque d'explosion
Garder les mat riaux et les vapeurs inflammables, telleé
que l'essence, loin du r frig rateur.é é
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d c s, une explosion ou un incendie.é è
AVERTISSEMENT
40
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le ré éfrig rateur dans un endroit
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications électriques
Avant de placer le ré éfrig rateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer davoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source dalimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, proté ég e par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
dutiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à ’ l aide dun commutateur. Ne pas utiliser de câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d’ éex cuter tout type dinstallation,
nettoyage ou remplacement dune ampoule d’éclairage, tourner
la commande (du thermostat, du ré éfrig rateur ou du congélateur
selon le modè àle) la position OFF (arrêt) et déconnecter ensuite
le ré éfrig rateur de la source dalimentation électrique. Lorsque
vous avez terminé, reconnecter le ré é àfrig rateur la source
dalimentation électrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du ré éfrig rateur ou du congélateur selon le modèle)
au réglage dé ésir .
Spécifications de lalimentation en eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Si on doit utiliser le ré éfrig rateur avant qu é àil soit raccord la
canalisation deau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position OFF (arrêt).
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vé ’rifier s il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Tournevis à é lame plate, cl s plates
de ₁₆" et ¹⁄" ou deux clés à molette réglables, tourne-écrou et
foret de ¹⁄", perceuse manuelle ou électrique (convenablement
reliée à la terre). Rassembler les outils et pièces nécessaires
avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions
fournies avec les outils indiqués ici.
REMARQUE : Votre marchand de ré éfrig rateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d ê à éarr t trier de ¹⁄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant lachat,
s assurer que le robinet darrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d ê à éarr t trier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit deau
et cause une obstruction plus facilement.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po 2 (207 - 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner la
machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po 2 (276 -
414 kPa).
Si la machine à glaçons ne distribue toujours pas d'eau au débit
approprié :
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est
bloqué, et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
3" (7,5 cm)
2" (5,08 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc lectriqueé
Brancher sur une prise 3 alv oles reli e la terre.à é é à
Ne pas enlever la broche de liaison la terre.à
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c ble de rallonge.â
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d c s, un incendie ou un choc lectrique.é è é
41
Raccordement de la canalisation deau
(sur certains modèles)
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on met en marche le éfrig rateur avant son
raccordement à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d eau froide verticale de ¹⁄¹⁄" à 1 "
(1,27 à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse et ceci
empêchera également les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivé e d eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du ré éfrig rateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le
tube soit coupé d’équerre aux deux ext émit s.
5. À é l aide d une perceuse lectrique relié àe la terre, percer un
trou de ¹⁄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisie.
6. Fixer le robinet d’ êarr t sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄" percé dans la canalisation et que
la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture
de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le
raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’ éarriv e d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au ré éfrig rateur
REMARQUE : Pour les modèles en kit, installer la valve d’ éentr e
d’eau sur le réfrigérateur conformément aux instructions du kit.
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
é écrou et une bague de compression tel qu illustr . Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à è é é l'arri re du r frig rateur pour fixer le
tube au réfrigé é à érateur tel qu'illustr . Ceci aidera viter les
dommages au tube lorsque le éfrig rateur est poussé contre
le mur.
4. OUVRIR le robinet d êarr t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’ éentr e d’eau) ou
les écrous qui coulent.
6. La machine à ç é é à gla ons est quip e d un filtre eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube
de raccordement de ¹⁄" (6,35 mm) sur l'un ou l'autre des
raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le
marchand d’ é éappareils lectrom nagers le plus proche.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Déconnecter la bride du tube à è l arri re du produit et
introduire le tube en cuivre dans la bride, tel qu’ éindiqu .
3. Connecter le tube en cuivre à é l entr e d eau de la valve en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
4. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Réattacher la bride du tube et le tube à l’arrière de la caisse.
A. Canalisation d’eau
froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A
B
C
DEF
G
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
C. Écrou de compression
D. Valve d'entrée d'eau
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
C. Écrou de compression
A
B
C
D
A
B
C
42
5. OUVRIR le robinet d’ êarr t. Inspecter pour rechercher les
fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements
de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.
6. La machine à ç é é à gla ons est quip e d un filtre eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube
de raccordement de ¹⁄" (6,35 mm) sur l'un ou l'autre des
raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le
marchand d’ éappareils lectroménagers le plus proche.
Achever linstallation
Brancher sur une prise à 3 alvé é àoles reli e la terre.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Jeter les trois premres quantités de
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se
remplisse entièrement.
Portes du réfrigérateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille avec douille
hexagonale de ₁₆", tournevis Phillips n° à 2, tournevis lame plate,
clé plate de ₁₆", couteau à mastic plat de 2".
IMPORTANT :
Avant de commencer, tourner la commande du éfrig rateur à
OFF (arrêt). Débrancher le ré éfrig rateur ou déconnecter la
source de courant électrique.
Retirer les aliments et tout balconnet ou casier utilitaire de la
porte du éfrig rateur.
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes,
voir éD montage - Portes et charnières” et “ éR installation -
Portes et charniè res .
Selon votre modèle, vous pouvez avoir des portes standard
(Style 1) ou contour (Style 2). Si on prévoit également
d'inverser le sens d’ouverture des portes, suivre les
instructions pour le style de porte approprié.
Démontage - Portes et charnres
Vis de charnière à tête hexagonale de ₁₆"
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer la porte du ré éfrig rateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu’ ùau moment o on est prê àt les séparer de la
caisse de l’appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le démontage des charniè res. La force d attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du
compartiment de congélation pour la séparer de la caisse.
4. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration
de la charnière centrale. Soulever la porte du ré éfrig rateur
pour la séparer de la caisse.
5. Enlever les pièces de la charnière inrieure - voir l’illustration
de la charnière inférieure.
Inversion des portes (facultatif)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme
suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes,
voir éR installation - Portes et charnières” plus loin dans cette
section.
Style 1 - Standard
Les illustrations suivent ces instructions.
Caisse
1. Enlever les vis à ê t te hexagonale de ₁₆" de la charnière (cô ét
poignée); transférer ces pièces du cô ét opposé. Voir
l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs des trous au sommet de la
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du cô ét
opposé. Voir l’illustration 1-2.
AVERTISSEMENT
Risque de choc lectriqueé
Brancher sur une prise 3 alv oles reli e la terre.à é é à
Ne pas enlever la broche de liaison la terre.à
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c ble de rallonge.â
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d c s, un incendie ou un choc lectrique.é è é
Vis de but e de la porteé
Vis de scellement
de la poign e de la porteé
Vis de la poign e t te plateé à ê
Vis frontale de scellement
de la poign e de la porteé
Bouchon d'obturation
de charni re de porteè
Bouchon d'obturation
de charni re de caisseè
Couvre-vis
de la poign e de la porteé
Vis de poign eé
à êt te ronde
43
Porte du compartiment de congélation
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de
congélation. Voir l'illustration. Conserver toutes les pièces
ensemble. Voir lillustration 2.
2. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte.
Transférer le bouchon du cô ét opposé. Voir lillustration 3.
3. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.
Transférer ces vis du cô ét opposé de la porte du
compartiment de congélation. Voir lillustration 4.
4. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du cô ét opposé
de la porte du compartiment de congélation. Voir
lillustration 5.
5. Positionner la poignée du compartiment de congélation du
c tô é opposé de la porte. Fixer la poignée sur la porte. Voir
lillustration 2.
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise
en place des charnières de la porte du compartiment de
réfrigération.
Porte du compartiment de ré éfrig ration
1. Enlever le couvre-vis. Voir lillustration 6.
2. Enlever la poignée de la porte du compartiment de
réfrigération. Voir lillustration. Conserver toutes les pièces
ensemble. Voir lillustration 6.
3. Enlever le bouchon obturateur de charnière sur la porte du
réfrigérateur. Transférer le bouchon obturateur au trou du
c tô é opposé. Voir lillustration 3.
4. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.
Transférer ces vis du cô ét opposé de la porte du réfrigérateur.
Voir lillustration 4.
5. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.
Transférer du cô ét opposé de la porte du ré éfrig rateur. Voir
lillustration 7.
6. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du cô ét opposé
de la porte du ré éfrig rateur. Voir lillustration 5.
7. Positionner la poigné é é ô ée de porte du r frig rateur sur le c t
opposé de la porte. Voir lillustration 6. Placer dabord les
deux vis supérieures de la poignée. Aligner la partie inférieure
de la poignée, puis visser la vis inférieure.
8. Réinstaller le couvre-vis. Voir lillustration 6.
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du ré é àfrig rateur
part jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le
réfrigérateur.
Style 2 - Contour
Les illustrations suivent ces instructions.
Caisse
1. Enlever les vis de charniè à ê ô ére t te hexagonale de ⁵⁄₁₆" (c t
poignée) et les transférer au cô ét opposé. Voir
lillustration1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs des charnières au sommet
de la caisse et les placer dans les trous de charnière du cô ét
opposé. Voir lillustration 1-2.
Portes
1. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte au
sommet de la porte du congélateur. Le déplacer au cô ét
opposé tel quillustré. Voir l'illustration 2.
2. Enlever la butée de la porte du compartiment de congélation
et celle de la porte du compartiment de ré éfrig ration et les
transférer au cô ét opposé. Voir lillustration 3.
Réinstallation - Portes et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens douverture des portes,
considérer limage symétrique.
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure. Voir
lillustration. Serrer les vis. Réinstaller la porte du
compartiment de ré éfrig ration.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force dattraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les piè èces de la charni re centrale. Voir
lillustration. Serrer toutes les vis. Voir lillustration de la
charnière centrale. Réinstaller la porte du compartiment de
congélation.
3. Assembler les piè è éces de la charni re sup rieure. Voir
lillustration - charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation
entre le bas de la porte du compartiment de congélation et le
sommet de la porte du ré éfrig rateur. Serrer toutes les vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
obturateurs et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la
charnière supérieure. Voir lillustration - charnière supérieure.
2. Brancher le ré éfrig rateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Effectuer les réglages nécessaires. Voir Utilisation des
commandes.
4. Ré è éinstaller les balconnets et autres pi ces amovibles; r partir
les aliments sur les balconnets.
Vis de poignée
à ê t te ronde
Bouchon obturateu
r
de charni re deè
porte
Bouchon obturateur
de la vis de poignée
de porte
AVERTISSEMENT
Risque de choc lectriqueé
Brancher sur une prise 3 alv oles reli e la terre.à é é à
Ne pas enlever la broche de liaison la terre.à
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c ble de rallonge.â
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d c s, un incendie ou un choc lectrique.é è é
44
Style 1 -Standard
Démontage et réinstallation
de la porte
A. But e de la porteé
C. Vis de but e de la porteé
Charni rieureère supé
Charni rieureère infé
Inversion du sens d'ouverture de la porte (option)
A.
Bouchon d'obturation
de charni re de porteè
A.
Vis de la poignée
B.
Poignée de la porte du
compartiment de congélation
A. Bouchons d'obturation
de charni re de caisseè
A.
Vis de scellement de la
poign e de la porteé
3
4
2
1-2
1-1
Charnière centrale
A
A
A
B. Poignée du compartiment
C. Vis de la poignée
A.
Vis de charniè à êre t te
hexagonale de
5
/
16
"
B.
Charni rieureère supé
C. Cale d'espacement
A.
Vis t te hexagonale à ê
de
5
/
16
"
et rondelles
A
B
A
6
D. Couvre-vis
D. Charni re infè érieure
A. But e de la porteé
B. Vis de but e de la porteé
D. Charni re centraleè
E. Vis de charniè à êre t te
hexagonale de
5
/
16
"
C.
Cale d'espacement
F.
Cale d'espacement
B.
Cale d'espacement
7
A.
Vis frontale
de scellement de la
poign e de la porteé
E. Vis de charniè à êre t te
hexagonale de
5
/
16
"
de ré éfrig ration
à ê t te plate
A.
Vis de la poignée
à ê t te plate
2
A
A
B
C
D
A
B
C
A
B
C
E
F
D
A
B
C
E
D
B. But e de la porteé
5
Vue de cô ét
Vue avant
BA
A. Vis de butée
de la porte
45
Style 2 -Contour
Inversion d'ouverture de la porte (option)
3
1-2
A. Bouchon obturateur de charni re de porteè
2
A
A. But e de porteé
B. Vis de but e de porteé
A
D montage des but es de porteé é
B
A. Bouchons obturateurs de charni re de caisseè
Démontage et r installationé
de la porte
4
A. But e de porteé
B. Vis de but e de porteé
BA
R installation des but es de porteé é
Charni re sup rieureè é
Charni re inf rieureè é
Charni re centraleè
A.
But e de la porteé
A.
Couvercle de la charni re sup rieureè é
B.
Vis de charni re t teè à ê
hexagonale de
5
/
16
"
C.
Charni re sup rieureè é
D.
Cale d'espacement
B. Vis de but e de la porteé
D. Charni re centraleè
E.
Vis de charni re t teè à ê
hexagonale de
5
/16"
C.
Cale d'espacement
F.
Cale d'espacement
A. But e de la porteé
C. Vis de but e de la porteé
D. Charni re inf rieureè é
B.
Cale d'espacement
E. Vis de charni re t teè à ê
hexagonale de
5/16"
A
A.
Vis t te hexagonale deà ê
5
/
16
"
et rondelles
1-1
A
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
46
Ajustement des portes
Votre ré éfrig rateur comporte deux roulettes ré à ’ glables l avant
lune du cô ét droit et lautre du cô ét gauche. Si votre ré éfrig rateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le réglage de linclinaison du réfrigérateur en
suivant les instructions ci-dessous.
Selon votre modèle, le ré éfrig rateur peut disposer de pieds de
nivellement (Style 1) ou de vis de nivellement (Style 2). Ils font
partie dun montage de roulettes avant qui sont à la base du
r téfrigérateur dun cô é et de lautre.
1. Tourner les pieds ou vis de nivellement vers la droite pour
soulever ce cô ét du ré éfrig rateur ou vers la gauche pour
abaisser ce cô ét . Plusieurs tours peuvent ê étre n cessaires
pour régler l'inclinaison du ré éfrig rateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
lajustement des vis.
2. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier qu'elles ferment
aussi facilement que vous le désirez. Si ce n'est pas le cas,
incliner le ré éfrig rateur un peu plus vers l'arrière en tournant
les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours
peuvent être nécessaires et il convient de tourner les deux vis
de nivellement de faç éon gale.
Style 1
Style 2
3. À ’ é é l aide d un niveau, s'assurer que le r frig rateur est encore
daplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.
Sons normaux
Il est possible que le ré éfrig rateur neuf émette des sons que
lappareil pré éc dent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts
quen réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
Si votre ré é é é ’ à çfrig rateur est quip d une machine gla ons,
vous entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve
deau souvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque
programme.
Votre ré é çfrig rateur est con u pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments à la température
désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire
fonctionner votre ré éfrig rateur plus longtemps que lancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui sajustent
pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation
qui fait circuler lair dans le ré éfrig rateur et le congélateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation deau ou darticles placés sur le
réfrigérateur.
L’ éeau qui d goutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de dégivrage peut produire un grésillement.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au ré éfrig rant qui circule dans
votre ré éfrig rateur.
La contraction et lexpansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de lair forcé sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre l eau dans le plat de ’écoulement de l
récupération deau pendant le programme de dégivrage.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour sassurer dune circulation dair appropriée
Pour sassurer davoir des températures appropriées, il faut
permettre à lair de circuler entre les deux sections du
réfrigérateur et du congélateur. Comme lindique lillustration, lair
froid pé èn tre à é é la base de la section du cong lateur et se d place
vers le haut. La plus grande partie de lair circule ensuite à travers
la section du congélateur et recircule sur le plancher du
congélateur. Le reste de lair pé èn tre dans la section du
réfrigérateur en passant par louverture d’ éa ration supérieure. Sur
certains modèles, l'air froid rentre par la paroi arrière de la section
réfrigérateur, circule vers le devant du ré éfrig rateur et remonte
vers le congélateur.
47
Ne pas obstruer lune ou lautre de ces ouvertures d’ éa ration
avec des aliments emballés. Si les ouvertures d’ éa ration sont
bloquées, le courant dair sera empêché è et des probl mes de
température et dhumidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme lair circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formées dans une section seront transfé é àr es
lautre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour
é êliminer les odeurs. Pour emp cher le transfert dodeurs et
lassèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments. Voir les détails à la section
é é é Caract ristiques du r frig rateur .
Utilisation des commandes
Pour vous accommoder, les commandes du ré éfrig rateur ont é ét
pré ér glées à lusine. Au moment de linstallation initiale du
réfrigérateur, sassurer que les commandes sont encore
pré ér glées aux réglages moyens tel quillustré.
REMARQUE : Pour ré é é àgler la commande du r frig rateur OFF
(arrêt), tourner le réglage au mot OFF (arrêt) ou jusqu’à ce que le
mot OFF (arrêt) apparaisse. Votre appareil ne se refroidira pas
lorsque la commande du ré éfrig rateur est ré é àgl e OFF (arrêt).
R 3 églage moyen “ ”
R 3églage moyen “ ”
R 4églage moyen “ ”
IMPORTANT :
Donner au ré éfrig rateur le temps de se refroidir complètement
avant dy ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre
24 heures avant de placer des aliments dans le ré éfrig rateur.
Si vous ajoutez des aliments avant que le ré éfrig rateur ne soit
complètement refroidi, vos aliments peuvent se gâter. Tourner
les réglages du ré éfrig rateur et du congélateur à un niveau
plus élevé (plus froid) que les réglages recommandés ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement des réglages de commande
Les réglages moyens indiqué às la section pré éc dente devraient
être corrects pour lutilisation normale du réfrigérateur
domestique. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le ré éfrig rateur
ou le congélateur, vérifier dabord les évents pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloqués.
Sil est nécessaire dajuster les températures, utiliser les réglages
indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modèles à
deux commandes, ajuster dabord la température du
réfrigérateur. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements,
puis revérifier les températures.
Machine à glaçons
(sur certains modèles - accessoire)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
REMARQUE : Ne pas forcer le bras de commande en broche
vers le haut ou vers le bas.
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
dabaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt
automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace,
les glaçons remplissent le bac dentreposage de glaçons. Les
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la
position OFF (é élev e).
Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position OFF (élevé ée) et attendre le d clic pour
sassurer que la machine à glaçons ne continuera pas à
fonctionner.
4
REFRIGERAT OR 4FREEZER
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
Section du RÉ ÉFRIG RATEUR trop
tiède
- Porte fréquemment ouverte,
grande quantité ’ d aliments
ajoutée, température ambiante
très chaude
Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus é élev suivant
Section du CONGÉLATEUR trop
tiède/glaçons non pré épar s assez
vite
- Porte fréquemment ouverte ou
grande quantité ’ d aliments ajoutée
ou température ambiante très
froide (programme en
fonctionnement trop peu fréquent)
- Usage intense de glaçons
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus é élev
suivant.
Section du RÉ ÉFRIG RATEUR
trop froide
- Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus bas suivant
Section du CONGÉLATEUR trop
froide
- Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus bas suivant
MAX
NORMAL
48
Taux de production de glaçons
Production NORMALE de glaçons : La machine à glaçons
devrait produire environ de 8 à 12 lots de glaçons par période
de 24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez
rapidement, tourner la commande du congélateur vers un
chiffre plus é élev (plus froid) en étapes de un demi numéro.
(Par exemple, si la commande est à 3, la déplacer entre 3 et
4.) Attendre 24 heures et, si nécessaire, tourner
graduellement la commande du congélateur au réglage le
plus élevé, en attendant 24 heures entre chaque
augmentation.
Production MAXIMALE de glaçons (sur certains modèles) : La
machine à glaçons devrait produire environ de 16 à 20 lots de
glaçons par période de 24 heures. Si votre ré éfrig rateur est
doté de la caractéristique de production maximale de
glaçons, pousser le commutateur à MAX.
À noter
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
La qualité ç de vos gla ons sera seulement aussi bonne que la
qualité de leau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à ’ un approvisionnement d eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs deau (tels
que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation deau adoucie ne peut pas être évitée, sassurer
que ladoucisseur deau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter lensemble de ces caractéristiques
ou certaines dentre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “ ”accessoire . Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter lun des accessoires,
consulter la section Assistance ou service.
Tablettes du réfrigérateur
(Tablettes en verre sur certainsmodèles)
Les tablettes dans votre ré éfrig rateur peuvent être ré égl es pour
correspondre à vos besoins individuels.
Le remisage daliments semblables ensemble dans le
réfrigérateur et le réglage des tablettes pour convenir à
différentes hauteurs darticles alimentaires et de contenants
permettra de trouver larticle exact plus facilement et réduira
aussi le temps douverture de la porte du ré éfrig rateur, ce qui
économisera de l’énergie.
Tablettes et cadres de tablettes en verre (sur certains
modèles)
Pour enlever et réinstaller une tablette :
1. Ôter les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette tout droit jusqu’à la butée.
3. Selon votre modè ’ è le, soulever l arri re ou l avant de la tablette
pour franchir la butée.
4. Faire glisser l’ èarri re de la tablette dans le support sur la paroi
de la caisse.
5. Guider lavant de la tablette dans le support. Faire glisser la
tablette complètement.
Bacàviande
(sur certainsmodèles)
Retirer et réinstaller le bac à viande :
1. Faire glisser le bac à viande vers l’ éext rieur jusqu’à la butée.
2. Soulever le devant du bac à ’ viande d une main tout en
supportant le fond du tiroir de lautre main. Faire glisser le
tiroir complètement vers l’ éext rieur.
3. Réinstaller le bac en le faisant glisser jusquau fond au-delà
de la butée.
Couvercle du bac viande (sur certains modà èles)
Pour enlever et réinstaller le couvercle du bac à viande :
1. Retirer le bac à viande.
2. Pousser le couvercle vers l’ è éarri re pour d gager les attaches
arrière de la tablette. Soulever le couvercle en linclinant à
lavant. Retirer le couvercle vers lavant et le sortir.
3. Placer les entailles et les attaches sur le dessous du
couvercle par-dessus les traverses arrière et centrales sur la
tablette.
4. Abaisser le couvercle en place. Tirer sur le couvercle vers
lavant pour fixer les attaches arrière sur la tablette.
5. Réinstaller le bac à viande.
REMARQUE : Sur certains modèles, le bac à viande glisse
latéralement sur la tablette, permettant un positionnement
flexible.
Importants renseignements savoir au sujet des tablettesà
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l eau ti de quand ils sont froids. Les tablettes et les’ è
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos s desé à
changements soudains de temp rature ou un impact telé à
que coup brusque. Pour votre protection, le verre tremp esté
con u pour clater en d innombrables pi ces minuscules.ç é è
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin sp cial s impose lors de leur d placementé ’ é
pour viter l impact d une chute.é ’
50
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter lensemble de ces caractéristiques
ou certaines dentre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “ ”accessoire . Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter lun des accessoires,
consulter la section Assistance ou service.
Clayette du congélateur
(sur certains modèles)
Retirer et réinstaller la clayette du congélateur :
1. Ôter les articles sur la tablette.
2. Soulever l´ èarri re de la tablette par-dessus la butée. Faire
glisser la tablette complètement vers l´extérieur.
3. Faire glisser l´ èarri re de la tablette dans le support sur les
parois de la caisse.
4. Faire glisser la tablette complètement.
Guide dentreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type demballage et le type de pellicule utilisés
(hermétiques et à l’épreuve de l’ éhumidit ) et la température
dentreposage. Sceller lemballage ou le contenant hermétiques
pour empêcher le goût et lodeur de se transférer dans le produit.
Les cristaux de glace à ’ é l int rieur dun emballage scellé sont
normaux. Les cristaux signifient simplement que l’ éhumidit dans
les aliments et lair à lintérieur de lemballage se sont condensés
en créant des cristaux de glace.
Ne pas placer plus d aliments non congel’ és dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans lintervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 livres [907 à 1 350 g par L] daliments par pied cube
despace dans le congélateur. Laisser assez despace pour
permettre la circulation dair entre les emballages. Sassurer
aussi de laisser assez d à ’espace l avant pour que la porte se
ferme hermétiquement.
REMARQUE : Pour plus de renseignements au sujet de la
préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide
pour congélateur ou un livre de recettes fiable.
CARACTÉRISTIQUES DE
LA PORTE
Votre modèle peut comporter lensemble de ces caractéristiques
ou certaines dentre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “ ”accessoire . Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter lun des accessoires,
consulter la section Assistance ou service.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Tringles enclenchables dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en appuyant lé èg rement sur le devant du
support tout en tirant sur la languette intérieure. Ré ép ter ces
é é étapes pour l autre extr mit de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extré émit s des supports
avec les attaches de chaque cô ét de la paroi de la porte.
Enclencher fermement le support et la tringle dans les
attaches au-dessus de la tablette tel qu’ éindiqu .
Tringles déposées dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit à chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit
jusquà larrêt.
Porte-cannettes et balconnets
(sur certains modèles)
REMARQUE : Les porte-cannettes peuvent être achetés comme
accessoires sur certains modèles.
Pour retirer et réinstaller les porte-cannettes/balconnets :
1. Retirer le balconnet/porte-cannettes en le soulevant et le
tirant tout droit.
2. Réinstaller le balconnet/porte-cannettes en le glissant en
place au-dessus du bouton dappui dé ésir et en le poussant
jusquà ce quil sarrête.
Importants renseignements savoir au sujet des tablettesà
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l eau ti de quand ils sont froids. Les tablettes et les’ è
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos s desé à
changements soudains de temp rature ou un impact telé à
que coup brusque. Pour votre protection, le verre tremp esté
con u pour clater en d innombrables pi ces minuscules.ç é è
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin sp cial s impose lors de leur d placementé ’ é
pour viter l impact d une chute.é ’
51
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de ré éfrig ration et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour empêcher une accumulation dodeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme lair circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formées dans une section seront transfé é àr es
lautre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour
é êliminer les odeurs. Pour emp cher le transfert dodeurs et
lassèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Pour nettoyer le ré éfrig rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux de
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures, ou les joints de portes. Ne
pas utiliser dessuie-tout, tampons à é r curer ou autre outil de
nettoyage abrasif.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de leau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou
métalliques peintes avec une éponge propre ou un linge doux
et un détergent doux dans de leau tiède. Sé àcher fond avec
un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques
extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire
pour appareil é électrom nager (ou cire en pâte pour
automobile) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les
surfaces en plastique.
REMARQUE : Pour conserver à votre ré éfrig rateur en acier
inoxydable son aspect neuf et enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggé ér dutiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour commander
le nettoyant, voir la section “ ”Accessoires .
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pièces en acier
inoxydable seulement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
nentre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact, nettoyer la pièce de plastique avec une
é é ’ è éponge et un d tergent doux et de l eau ti de. Bien s cher
avec un linge doux.
4. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se
peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés aussi
souvent qu’à tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider
à é conomiser de l’énergie.
Éloigner le ré éfrig rateur du mur (voir la section
“ éD ballage.)
Nettoyer à laspirateur les serpentins lorsquils sont sales
ou poussiéreux.
Remettre le ré é frig rateur en position. S assurer qu il y a
un espace dau moins 1" (2,5 cm) entre l’ èarri re de la
caisse et le mur.
Vérifier laplomb du réfrigérateur.
5. Brancher le ré éfrig rateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules déclairage
REMARQUE : Votre ré éfrig rateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. Sassurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et
de puissance semblables.
Lumière du réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou débrancher la source de
courant électrique.
2. Passer la main derrière le tableau de commande et dévisser
lampoule.
3. Remplacer lampoule par une ampoule de 40 watts pour
appareils ménagers.
4. Brancher le ré éfrig rateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lumière du congélateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever la tablette du congélateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d c s,é è
une explosion ou un incendie.
52
3. Enlever le protecteur dampoule du congélateur en poussant
vers le bas.
4. Enlever l'ampoule et la remplacer par une de même taille, de
même forme et de même intensité.
5. Replacer le protecteur dampoule.
6. Brancher le ré éfrig rateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s)
pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
lune des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) despace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
Sil ny a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immédiatement en conserve les
aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
quun congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps quun congélateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la
saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de
piètre qualité, les jeter.
Entretien avant les vacances ou lors
dun déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
2. Si votre ré é à çfrig rateur a une machine gla ons automatique :
Soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevé é àe) ou d placer le commutateur la position
OFF (à droite).
Fermer lapprovisionnement deau de la machine à
gla ons.ç
3. Vider le bac à ç gla ons.
Si vous choisissez d’ êarr ter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre ré é à çfrig rateur a une machine gla ons automatique :
Fermer l ’ àapprovisionnement d eau de la machine
glaçons au moins une journée avance.à l
Lorsque la derniè é ç é ére quantit de gla ons est d pos e,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (é élev e) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
3. Tourner la commande de température (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir Utilisation
de la (des) commande(s).
4. Nettoyer le réfrigérateur, lessuyer et bien le sécher.
5. À laide dun ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façon à ce quelles soient suffisamment ouvertes pour
permettre l'entrée de lair à lintérieur, afin déviter
laccumulation dodeur ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque vous dé ém nagez votre réfrigérateur à une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le dé ém nagement.
1. Si votre ré é àfrig rateur a une machine glaçons automatique :
Fermer l ’ àapprovisionnement d eau de la machine
glaçons au moins une journée avance.à l
Débrancher la canalisation deau de larrière du
réfrigérateur.
Lorsque la derniè é ç é ére quantit de gla ons est d pos e,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (é élev e) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
2. Retirer tous les aliments du ré éfrig rateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à ç gla ons.
4. Tourner la commande de température (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir Utilisation
de la (des) commande(s).
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Vider l’ éeau du plat de d givrage.
7. Nettoyer, essuyer et sé àcher fond.
8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble à ’ l aide de ruban adhésif pour quelles
ne bougent pas ni ne sentrechoquent durant le
d mé énagement.
9. Selon le modèle, soulever le devant du ré éfrig rateur pour
quil roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement
pour quils négratignent pas le plancher. Voir Ajustement
des portes.
10. Fermer les portes à ’ é l aide de ruban adh sif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du ré é àfrig rateur l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section Instructions dinstallation pour
les instructions de préparation. Aussi, si votre ré éfrig rateur a une
machine à glaçons automatique, rappelez-vous de raccorder
lapprovisionnement deau au ré éfrig rateur.


Product specificaties

Merk: Whirlpool
Categorie: Koelkast
Model: W8TXNGFWT

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Whirlpool W8TXNGFWT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelkast Whirlpool

Handleiding Koelkast

Nieuwste handleidingen voor Koelkast