Vox CTR 6305 W Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vox CTR 6305 W (170 pagina's) in de categorie Fornuis. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/170

CTR6305W
CTR6305IX
SR Samostojeći šporet / Uputstvo za upotrebu
EN Free Standing Cooker / User Manual
BG Свободностояща печка/ръководство за потребителя
SI Samostoječ štedilnik/Uporabniški priročnik
PT Fogão Vertical / Manual de Utilizador
МК Самостоен шпорет / Упатство за корисници
HR Samostojeće kuhalo / Priručnik za uporabu

CTR6305W
CTR6305IX
SR Samostojeći šporet / Uputstvo za upotrebu

SR - 2
Simbol ZnačenjeTip
UPOZORENJE Rizik od ozbiljne povrede ili smrti
RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA Rizik od visokog napona
POŽAR Upozorenje: Rizik od požara / zapaljivi materijali
PAŽNJA Rizik od povrede ili štete
VAŽNA NAPOMENA Pravilno rukovanje sistemom
Hvala vam što ste odabrali naš proizvod.
Ovo Uputstvo za upotrebu sadrži važne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i
održavanje vašeg uređaja.
Molimo vas da pročitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korišćenja vašeg uređaja i čuvajte
ovo uputstvo za ubuduće.

SR - 3
SADRŽAJ
1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ............................................................................................4
1.1 Opšta bezbednosna upozorenja.....................................................................................4
1.2 Upozorenja kod instalacije..............................................................................................7
1.3 Tokom upotrebe ..............................................................................................................7
1.4 Tokom čišćenja i održavanja ...........................................................................................9
2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU .................................................................. 11
2.1 Uputstvo za instalaciju .................................................................................................. 11
2.2 Električno povezivanje i bezbednost ............................................................................12
2.3 KOMPLET PROTIV NAGINJANJA ...............................................................................13
2.4 Podešavanje nogara.....................................................................................................13
3.KARAKTERISTIKE PROIZVODA ....................................................................................14
4.KORIŠĆENJE PROIZVODA............................................................................................15
4.1 Kontrole ploče za kuvanje ............................................................................................15
4.2 Kontrole rerne ...............................................................................................................16
4.3 Tabela za kuvanje .........................................................................................................17
4.4 Upotreba mehaničkog tajmera .....................................................................................17
4.5 Dodatna oprema ...........................................................................................................17
5.ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............................................................................................18
5.1 Čišćenje ...................................................................................................................18
5.2 Održavanje ...................................................................................................................20
6.REŠAVANJE PROBLEMA & TRANSPORT ....................................................................22
6.1 Rešavanje problema.....................................................................................................22
6.2 Transport ...................................................................................................................22
7.TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ...........................................................................................23
7.1 Energetska klasa ..........................................................................................................23

SR - 4
1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
• Pažljivo i u potpunosti pročitajte sva uputstva pre
korišćenja uređaja i sačuvajte ih na pristupačnom
mestu za upotrebu po potrebi.
• Ovo uputstvo je namenjeno za više od jednog
modela pa vaš uređaj možda nema sve opisane
funkcije. Zato je važno obratiti posebnu pažnju na
sve slike kada čitate uputstvo za upotrebu.
1.1 Opšta bezbednosna upozorenja
• Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili osobe kojima
nedostaju iskustvo i znanje, ako su pod nadzorom ili
su dobili uputstva u vezi sa bezbednom upotrebom
uređaja i razumeju uključene opasnosti. Deca se ne
smeju igrati sa uređajem. Deca ne smeju čistiti ili
održavati uređaj bez nadzora.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi pristupačni delovi
se zagrevaju tokom upotrebe. Budite pažljivi da bi
izbegli dodirivanje vrućih elemenata. Decu mlađu od 8
godina treba udaljiti osim u slučaju da ih neprekidno
nadgledate.
UPOZORENJE: Kuvanje na ringli sa
zagrejanom masti ili uljem bez nadzora može biti
opasno i dovesti do požara. NIKADA ne pokušavajte
da gasite vatru vodom, već isključite uređaj, a zatim
pokrijte plamen poklopcem ili protivpožarnim ćebetom.
PAŽNJA: Proces kuvanja mora biti pod nadzorom.
Kratkotrajno kuvanje mora biti pod neprestanim
nadzorom.
UPOZORENJE: Opasnost od požara: Nemojte

SR - 9
PAŽNJA: Unutrašnja površina fioke može se
zagrejati kada se koristi uređaj. Izbegavajte dodir sa
unutrašnjom površinom.
• Ne ostavljajte peškire, kuhinjske ili druge krpe na
uređaj ili na drške.
1.4 Tokom čišćenja i održavanja
• Vodite računa uređaj da bude isključen iz napajanja
pre bilo kakvog čišćenja ili održavanja.
• Ne uklanjajte komandnu dugmad radi čišćenja
komandne table.
• Da biste održali efikasnost i bezbednost uređaja,
preporučujemo vam da uvek koristite originalne
rezervne delove i zovete samo naše ovlašćene
servisere, ako je potrebno.
CE izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju
primenljive evropske direktive, odluke i
propise, kao i zahteve navedene u
naznačenim standardima.
Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje samo u svrhe
kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je
zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
Uputstvo za upotrebu važi za nekoliko modela.
Možda ćete primetiti razlike između ovog uputstva i
vašeg modela.
Odlaganje vaše stare mašine
Simbol na ovom proizvodu ili na njegovom
pakovanju ukazuje na to da se ovaj proizvod
ne može smatrati kućnim otpadom. Umesto
toga, treba da se preda na sabirno mesto za
reciklažu električne i elektronske opreme.

SR - 10
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomažete u
sprečavanju mogućih negativnih posledica po životnu
okolinu i zdravlje ljudi, do kojih bi došlo usled
neodgovarajuće obrade otpada ovog proizvoda.
Detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda
potražite u vašoj opštini, komunalnoj službi ili u
prodavnici u kojoj ste kupili ovaj proizvod.

SR - 11
2. INSTALACIJA I PRIPREMA
ZA UPOTREBU
UPOZORENJE : Instalaciju uređaja
treba da obavi ovlašćeni serviser ili
kvalifikovani električar, u skladu sa
uputstvima u ovom priručniku i u skladu sa
važećim lokalnim propisima.
• Nepravilna instalacija može dovesti
do povrede i štete, u kom slučaju
proizvođač se ograđuje od odgovornosti
i garancija nije validna.
• Pre instalacije, proverite da li su lokalni
uslovi distribucije (napon i frekvencija
električne energije i/ili karakteristike i
pritisak gasa) i podešavanja na uređaju
kompatibilni. Uslovi za podešavanje
ovog uređaja su navedeni na etiketi.
• Potrebno je poštovati zakone, propise,
direktive i standarde na snazi u državi
korišćenja (bezbednosni propisi,
pravilna reciklaža u skladu sa propisima
itd.).
2.1 Uputstvo za instalaciju
Opšta uputstva
• Nakon uklanjanja pakovanja sa uređaja
i sa dodataka, proverite da li je uređaj
oštećen. Ako mislite da ima bilo
kakvog oštećenja, ne koristite uređaj
i odmah pozovite ovlašćeni servis ili
kvalifikovanog električara.
• Vodite računa da ne čuvate nikakve
zapaljive ili eksplozivne materijale u
neposrednoj blizini, kao što su zavese,
ulje, krpe ili slični predmeti koji se mogu
zapaliti.
• Radna površina i nameštaj oko uređaja
moraju biti napravljeni od materijala
otporni na temperature preko 100 °C.
• Ovaj uređaj ne treba postaviti direktno
iznad mašine za sudove, frižidera,
zamrzivača, mašine za pranje ili sušenje
veša.
• Šporet se može postaviti u blizini
drugog nameštaja pod uslovom da na
mestu postavljanja nameštajšporeta
nije viši od ploče za kuvanje.
Instalacija šporeta
• Ako je kuhinjski nameštaj viši od ploče
za kuvanje, nameštaj mora biti najmanje
10 cm udaljen od strana uređaja da bi
se omogućila cirkulacija vazduha.
• Ako je aspirator ili kuhinjski element
postavljen iznad uređaja, potrebno je
ostaviti bezbedno rastojanje između
ploče za kuvanje i aspiratora/kuhinjskog
elementa kao što je dato na slici.
A (mm) Kuhinjski element 420
B (mm) Aspirator 650/700
C (mm) Širina proizvoda
D (mm) 50

SR - 12
A B
CD
2.2 Električno povezivanje i bezbednost
UPOZORENJE: Povezivanje
napajanja na električnu energiju za
ovaj uređaj treba da obavi ovlašćeni
serviser ili kvalifikovani električar, u skladu
sa uputstvima u ovom priručniku i u skladu
sa važećim lokalnim propisima.
UPOZORENJE: OVAJ UREĐAJ
MORA DA BUDE UZEMLJEN.
• Pre nego što povežete uređaj na
napajanje, morate proveriti nominalni
napon uređaja (odštampan na pločici za
identifikaciju uređaja) da budete sigurni
da odgovara vašem naponu napajanja
električnom energijom, i da električna
instalacija može da izdrži nominalnu
struju uređaja (takođe navedena na
pločici za identifikaciju).
• Tokom instalacije, postarajte se da
koristite izolovane kablove. Nepravilno
povezivanje može oštetiti uređaj. Ako
je oštećen kabel distribucije i treba ga
zameniti, to mora obaviti kvalifikovano
lice.
• Ne koristite adaptere, više utičnica i/ili
produžne kablove.
• Kabel za napajanje treba udaljiti od
vrućih delova uređaja i ne sme se
preklapati ili pritiskati. U suprotnom
može doći do oštećenja kabla i kratkog
spoja.
• Ako uređaj nije priključen na električnu
mrežu utikačem, mora se koristiti
osigurač (sa najmanje 3 mm prostora
za kontakt) da bi se zapazili sigurnosni
propisi.
• Uređaj je projektovan za napajanje
od 220-240 V~. Ako imate drugo
napajanje, pozovite ovlašćeni servis ili
kvalifikovanog električara.
• Kabel za napajanje (H05VV-F) mora biti
dovoljno dug da bi se povezao uređaj.
• Prekidač za osigurač mora biti lako
dostupan nakon instalacije uređaja.
• Vodite računa sve veze da su dobro
pričvršćene.
• Priključite kabel za napajanje u utikač i
zatvorite poklopac.
• Veza za priključnu kutiju se nalazi na
priključnoj kutiji.
4 4
N N PEPE
L2
L3 L1 L
5 5
33
2 21 1

SR - 13
2.3 KOMPLET PROTIV NAGINJANJA
Podupirač
protiv
naginjanja (x1)
(zakačiti na
zid)
zid
nitna (x1)
Zavrtanj (1)
1 2
3
Kesa sa dokumentima sadrži
komplet protiv naginjanja. Labavo prikačite
podupirač protiv naginjanja (1) na zid
koristeći zavrtanj (2) i nitnu (3), prema
dimenzijama datim na slici i u tabeli.
Podesite visinu podupirača protiv naginjanja
da bude u liniji sa otvorom na šporetu i
zategnite zavrtanj. Gurnite uređaj prema
zidu da budete sigurni da je podupirač ušao
u otvor na zadnjem delu uređaja.
A
B
Podupirač protiv
naginjanja
Zid
Dimenzije proizvoda (širina x
dubina x visina) (cm) A [mm] B [mm]
60 x 60 x 90 (dvostruka rerna) 297.5 52
50 x 60 x 90 (dvostruka rerna) 247.5 52
90 x 60 x 85 430 107
60 x 60 x 90 309.5 112
60 x 60 x 85 309.5 64
50 x 60 x 90 247.5 112
50 x 60 x 85 247.5 64
50 x 50 x 90 247.5 112
50 x 50 x 85 247.5 64
2.4 Podešavanje nogara
Vaš proizvod stoji na četiri prilagodljive
nogare. Za bezbedan rad, važno je vaš
uređaj da se izbalansira. Vodite računa
uređaj da bude ravan pre kuvanja. Da
podignete uređaj, okrenite nogare suprotno
kazaljkama na satu. Da spustite uređaj,
okrenite nogare u smeru kazaljki na satu.
Možete podići uređaj do 30 mm
podešavanjem nogari. Uređaj je težak pa
preporučujemo da ga podižu najmanje 2
lica. Nikada ne vucite uređaj.

SR - 14
3. KARAKTERISTIKE PROIZVODA
Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može se razlikovati od
uređaja na slikama.
Spisak komponenti
1
2
3
4
5
1. Ploča za kuvanje
2. Kontrolna tabla
3. Ručka rerne
4. Vrata rerne
5. Prilagodljive nogare
Kontrolna tabla
6. Tajmer
7. Kontrolni prekidač za funkcije šporeta
8. Termostatski prekidač rerne
9. Kontrolni prekidač za ringle
678 9 9 9 9

SR - 15
4. KORIŠĆENJE PROIZVODA
4.1 Kontrole ploče za kuvanje
Keramički grejač
Keramički grejač se kontroliše prekidačem
sa 6 položaja.
Keramički grejač radi okretanjem
kontrolnog prekidača na željenu postavku.
Blizu svakog kontrolnog prekidača nalazi
se simbol koji pokazuje grejač koji je
kontrolisan tim prekidačem. Svetlo za
uključeno/isključeno će se pojaviti na
kontrolnoj tabli ako je bilo koji keramički
grejač uključen.
Položaj kontrolnog
prekidača Funkcija
0 Položaj za isključivanje
1 Položaj za održavanje toplote
2-3 Položaj za zagrevanje uz
nisku toplotu
4-5-6 Kuvanje – pečenje i ključanje
Važno: Pravac okretanja prekidača
može se razlikovati u skladu sa
specifikacijama proizvoda.
Dvostruki i ovalni grejači (ako su
dostupni)
Dvostruki i ovalni grejači imaju dve
toplotne zone. Da biste aktivirali spoljnu
zonu dvostrukog/ovalnog grejača okrenite
prekidač na položaj . Obe spoljne zone
će se uključiti.
Za deaktiviranje spoljne zone dvostrukog/
ovalnog grejača okrenite prekidač na
položaj “isključeno“. Obe spoljne zone će
se isključiti.
Indikator preostale toplote (ako je
dostupan)
Posle upotrebe ploče za kuvanje ostaće
nataložena toplota u vitrokeramičkom staklu
koja se zove preostala toplota. Ako je nivo
preostale toplote veći od +60°C, indikator
preostale toplote će biti aktivan za zonu
kuvanja koja je iznad ove temperature.
Ako je napajanje ploče za kuvanje
isključeno dok je indikator preostale toplote
uključen, upaliće se upozoravajuće svetlo
kada se napajanje ponovo priključi. Ekran
će svetleti dok preostala temperatura na
opadne ili dok je neka od zona za kuvanje
aktivna.
Nagoveštaji i saveti
Važno: Kada keramički grejači rade sa
podešenjima za veću toplotu,
zagrejane površine se mogu paliti i
gasiti. Ovo je zbog bezbednosnog uređaja
koji štiti staklo od pregrejavanja. Ovo je
normalno na visokim temperaturama, ne
izaziva oštećenje ploče za kuvanje i malo
odlaže vreme kuvanja.
UPOZORENJE:
• Nikada nemojte da rukujete
pločom za kuvanje bez posuđa na
zonama za kuvanje.
• Koristite isključivo ravno posuđe sa
dnom dovoljne debljine.
• Postarajte se da dno posude bude suvo
pre postavljanja na ploču za kuvanje.
• Dok zona za kuvanje radi, važno je da
posuda bude centrirana ispravno na
zoni.
• Da biste sačuvali energiju nikada ne
koristite posudu sa različitim prečnikom
od ringle koju koristite.
Okruglo dno posude
Posuda malog
prečnika Neravno dno posude

SR - 16
• Nemojte koristiti posude za kuvanje
sa grubim dnom jer to može ogrebati
staklokeramičku površinu.
• Ako je moguće, uvek zatvarajte posude
za kuvanje poklopcima.
• Temperatura pristupačnih delova
može biti visoka dok je uređaj u radu.
Držite decu i životinje na bezbednom
rastojanju dok ploča za kuvanje radi
i dok se ne ohladi potpuno nakon
upotrebe.
• Ako primetite pukotinu na ploči za
kuvanje, odmah je isključite i pozovite
ovlašćenog servisera da je zameni.
4.2 Kontrole rerne
Prekidač za funkcije rerne
Okrenite prekidač na odgovarajući simbol
željene funkcije za kuvanje. Za detalje
različitih funkcija vidite „Funkcije rerne“.
Termostatski prekidač rerne
Nakon što odaberete funkciju za kuvanje,
okrenite ovaj prekidač na željenu
temperaturu. Svetlo za termostat rerne
se uključuje uvek kada termostat radi da
zagreje rernu ili da održi temperaturu.
Funkcije rerne
* Funkcije vaše rerne se mogu razlikovati u
zavisnosti od modela vašeg proizvoda.
Funkcija
odmrzavanja:
Svetiljka za upozorenje
na rerni će se uplatiti i
ventilator će početi da
radi. Za upotrebu
funkcije odmrzavanja,
stavite zamrznutu hranu u rernu na policu
postavljenu u trećem ležištu od dna.
Preporučuje se da postavite pleh ispod
hrane koja se odmrzava, da biste prikupili
vodu koja se sakuplja usled topljenja leda.
Ova funkcija neće skuvati ili ispeći vašu
hranu, samo će pomoći odmrzavanje.
Turbo Funkcija:
Termostat i svetiljka za
upozorenje na rerni će
se uključiti, kružni
grejač i ventilator će
početi da rade. Turbo
funkcija podjednako
raspršuje toplotu u rerni tako da će se sva
hrana na svim ležištima kuvati ujednačeno.
Preporučuje se da prethodno zagrejete
rernu oko 10 minuta.
Funkcija statičko
pečenje: Termostat i
svetiljka za upozorenje
na rerni će se uključiti,
i donji i gornji grejači
će početi da rade.
Funkcija statičko
pečenje emituje
toplotu, i obezbeđuje ravnomerno
spremanje hrane. To je idealno za pripremu
kolača, torti, pečene testenine, lazanje i
pice. Preporučuje se prethodno zagrevanje
rerne oko 10 minuta i najbolje se priprema
kada se u ovoj funkciji koristi samo jedna
polica.
Funkcija ventilatora:
Termostat i svetiljka za
upozorenje na rerni će
se uključiti, donji i
gornji grejači i
ventilator će početi da
rade. Ova funkcija je
dobra za pečenje peciva. Pečenje se
obavlja putem donjeg i gornjeg grejača u
rerni i putem ventilatora koji omogućava
cirkulaciju vazduha, što će omogućiti blagi
efekat roštilja na hrani. Preporučuje se da
prethodno zagrejete rernu oko 10 minuta.
Funkcija roštilja:
Termostat i svetiljka za
upozorenje na rerni će
se uključiti, i gornji
grejač će početi da
radi. Ova funkcija se
koristi za roštiljanje
hrane i tostove na gornjim policama rerne.
Blago nanesite ulje na rešetku da biste
sprečili da se hrana zalepi i postavite hranu
na centar rešetke. Uvek stavite pleh ispod
hrane u cilju prikupljanja ulja ili masti koji
kaplju. Preporučuje se da prethodno
zagrejete rernu oko 10 minuta.
Upozorenje: Prilikom roštiljanja, vrata
rerne moraju biti zatvorena, a
temperaturu rerne treba podesiti na
190°C.
Funkcija roštilj i
ventilator: Termostat i
svetiljka za upozorenje
na rerni će se uključiti,
grejač za roštilj i
ventilator će početi da
radi. Funkcija je
idealna za roštiljanje
krupnije hrane. Koristite gornje police rerne,
blago nanesite ulje na rešetku da biste

SR - 17
sprečili da se hrana zalepi i postavite hranu
na centar rešetke. Uvek stavite pleh ispod
hrane u cilju prikupljanja ulja ili masti koji
kaplju.
Upozorenje: Prilikom roštiljanja, vrata
rerne moraju biti zatvorena, a
temperaturu rerne treba podesiti na 190°C.
4.3 Tabela za kuvanje
Funkcija
Sudovi
Statični
Lisnato testo 1 - 2 170-190 35-45
Torta 1 - 2 170-190 30-40
Kolačići 1 - 2 170-190 30-40
Gulaš 2 175-200 40-50
Piletina 1 - 2 200 45-60
Ventilator
Lisnato testo 1 - 2 170-190 25-35
Torta 1 - 2 - 3 150-170 25-35
Kolačići 1 - 2 - 3 150-170 25-35
Gulaš 2 175-200 40-50
Piletina 1 - 2 200 45-60
Turbo
Lisnato testo 1 - 2 - 3 170-190 35-45
Torta 1 - 2 - 3 150-170 30-40
Kolačići 1 - 2 - 3 150-170 25-35
Gulaš 2 175-200 40-50
Torta sa
dvostrukim
plehom 1 - 4 160-180 30-40
Pecivo sa
dvostrukim
plehom 1 - 4 170-190 35-45
Roštiljanje
Ćufte na roštilju 4 200 10-15
Piletina * 190 50-60
Kotlet 3 - 4 200 15-25
Biftek 4 200 15-25
*Ako ga imate kuvajte na ražnju za pečenje
pilića.
4.4 Upotreba mehaničkog tajmera
Opis funkcije
0..........100 Podešavanje tajmera
Podesite željeno vreme kuvanja okretanjem
dugmeta tajmera u smeru kazaljki na satu.
Kada tajmer dođe do nule, čuje se glasan
zvuk. Rerna ostaje uključena dok se ne
isključi prekidač za rernu.
4.5 Dodatna oprema
EasyFix polica od žice
Detaljno očistite dodatke toplom vodom,
deterdžentom i mekom čistom krpom pri
prvom korišćenju.
T2
5
4
3
2
1
T1
• Ubacite dodatak u pravilan položaj
unutar rerne.
• Neka bude bar 1 cm mesta između
poklopca ventilatora i dodataka.
• Obratite pažnju i uklonite posuđe i/ili
dodatke iz rerne. Vrući obroci ili dodaci
mogu da izazovu opekotine.
• Dodaci mogu da se deformišu usled
toplote. Kada se ohlade, povratiće svoj
prvobitni izgled i učinak.
• Tacne i mreže od žice mogu da se
postave na bilo koji nivo od 1 do 5.
• Teleskopske žice mogu da se postave
na nivoe T1, T2, 3, 4, 5.
• Nivo 3 se preporučuje za kuvanje na
jednom nivou.
• Nivo T2 se preporučuje za kuvanje na
jednom nivou sa teleskopskim žicama.
• Okretna mreža od žice mora da se
postavi na nivo 3.
• Nivo T2 se koristi za okretnu mrežu od
žice sa položajem teleskopskih žica.
****Dodaci mogu da se razlikuju u
zavisnosti od kupljenog modela.
Duboki poslužavnik
Duboki poslužavnik je najbolje koristiti za
kuvana jela.
Postavite poslužavnik na bilo koju policu
i gurnite do kraja da budete sigurni da je
pravilno postavljen.

SR - 18
Fioka rerne
Vaš uređaj ima fioku za čuvanje dodatne
opreme kako što su poslužavnici, police,
rešetke ili manje šerpe i tiganje.
UPOZORENJE: Unutrašnja površina
fioke može postati vruća tokom
upotrebe. Ne ostavljajte nikakvu
hranu, plastiku ili zapaljive materijale u
fioku.
Plitki poslužavnik
Plitki poslužavnik je najbolje koristiti za
pečenje peciva.
Postavite poslužavnik na bilo koju policu
i gurnite do kraja da budete sigurni da je
pravilno postavljen.
Vitrokeramička staklena spatula
Uvek koristite staklenu spatulu da uklonite
prosuto ili naslage sa ploče pre nego što
isprobate rastvore za hemijsko čišćenje.
Ovo je idealna metoda za uklanjanje čak
i najmanjih naslaga sa ploče i za uklanjanje
prosutog sa zoni vrućeg kuvanja pre nego
što se upeku na ploči.
Važno: Uvek gurnite bezbednosni
poklopac preko oštrice nakon korišćenja.
Obratite pažnju kada koristite spatulu
i držite je van domašaja dece.
Žičana rešetka
Najbolje je koristiti žičanu rešetku za
pripremu hrane u sudovima pogodnim za
rerne.
UPOZORENJE
Stavite rešetku na odgovarajuću policu
u rerni i gurnite do kraja.
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
5.1 Čišćenje
UPOZORENJE: Isključite uređaj i
ostavite da se ohladi pre čišćenja.
Opšta uputstva
• Pre nego što počnete da koristite
sredstvo za čišćenje vašeg uređaja,
proverite da li je prikladno i da li ga je
preporučio proizvođač.

SR - 19
• Koristite kremasta ili tečna sredstva
za čišćenje koja ne sadrže čestice. Ne
koristite kaustične (korozivne) paste,
abrazivna sredstva u prahu, čeličnu žicu
ili tvrde alate za čišćenje jer mogu da
oštete površine šporeta.
Ne koristite sredstva za čišćenje koja
sadrže čestice zato što mogu oštetiti
površine od stakla, emajla i/ili boju na
vašem uređaju.
• U slučaju da vam isteče bilo kakva
tečnost, odmah očistite da ne bi došlo
do oštećenja delova.
Ne koristite paročistače za čišćenje
bilo kog dela ovog uređaja.
Čišćenje unutrašnjosti rerne
• Unutrašnjost emajlirane rerne se
najbolje čisti dok je rerna topla.
• Posle svake upotrebe obrišite rernu
mekom krpom koja je natopljena
sapunicom. Zatim, ponovo obrišite rernu
vlažnom krpom i osušite je.
• Potrebno je povremeno koristiti tečna
sredstva za čišćenje da bi se temeljno
očistila rerna.
Čišćenje keramičkog stakla
Keramičko staklo može držati teško posuđe
ali se može slomiti ako je udareno oštrim
predmetom.
UPOZORENJE : Keramička ploča za
kuvanje - ako je površina naprsla,
isključite uređaj da biste izbegli
mogućnost strujnog udara.
• Koristite kremasta ili tečna sredstva za
čišćenje vitrokeramičkog stakla. Zatim,
isplaknite i osušite staklo temeljno
suvom krpom.
Nemojte koristiti materijale za čišćenje
čelika jer mogu oštetiti staklo.
• Ako su u osnovi ili premazu posuđa
korišćene površine sa niskom
tačkom topljenja, iste mogu oštetiti
staklokeramičku ploču za kuvanje.
Ako plastika, aluminijumska folija,
šećer ili šećerna hrana padnu na vruću
staklokeramičku ploču za kuvanje,
molimo da je što pre i što bezbednije
ostružete sa vruće površine. Ako se
ove supstance istope mogu oštetiti
staklokeramičku ploču za kuvanje. Kada
kuvate stvari sa puno šećera kao džem,
ako je moguće stavite odgovarajuću
posrednu zaštitnu podlogu.
• Prašina na površini mora biti očišćena
vlažnom krpom.
• Bilo kakve promene boje keramičkog
takla neće uticati na strukturu ili trajnost
keramike i iste nisu rezultat promene
materijala.
Promene boje keramičkog stakla mogu se
javiti iz brojnih razloga:
1. Delovi hrane nisu očišćeni sa površine.
2. Upotreba nepravilnog posuđa na ploči za
kuvanje može erodirati površinu.
3. Upotreba pogrešnih materijala za
čišćenje.
Čišćenje staklenih delova
• Redovno čistite staklene delove vašeg
uređaja.
• Koristite sredstvo za čišćenje stakla za
unutrašnje i spoljašnje staklene delove.
Zatim, isplaknite ih i osušite temeljno
suvom krpom.
Čišćenje emajliranih delova
• Redovno čistite emajlirane delove
vašeg uređaja.
• Brišite emajlirane delove mekom krpom
koja je natopljena sapunicom. Zatim,
obrišite ih ponovo vlažnom krpom i
osušite ih.
Ne čistite emajlirane delove dok su još
vrući od kuvanja.
Nemojte da ostavljate sirće, kafu,
mleko, so, vodu, sok od limuna ili
paradajza u dodiru sa emajliranim
delovima duže vremena.
Čišćenje delova od nerđajućeg čelika
(ako ih ima)
• Redovno čistite delove vašeg uređaja
koji su od nerđajućeg čelika.

SR - 20
• Obrišite delove od nerđajućeg čelika
mekom krpom koja je natopljena samo
vodom. Zatim ih osušite temeljno suvom
krpom.
Ne čistite delove od nerđajućeg čelika
dok su još vrući od kuvanja.
Nemojte da ostavljate sirće, kafu,
mleko, so, vodu, sok od limuna ili
paradajza u dodiru sa delovima od
nerđajućeg čelika duže vremena.
Čišćenje ofarbanih površina (ako ih ima)
• Fleke od paradajza, paradajz sosa,
kečapa, limuna, naftnih derivata,
mleka, šećeraste hrane, šećerastih
pića i kafe mogu se očistiti odmah
krpom umočenom u toplu vodu. Ako
se ove fleke ne očiste i dopustite da se
osuše na površinama gde su, nemojte
ih ribati tvrdim predmetima (šiljastim
predmetima, čeličnim ili plastičnim
žicama za ribanje, sunđerom za
sudove koji oštećuje površine) ili čistiti
sredstvima za čišćenje koja sadrže
visoke nivoe alkohola, odstranjivače
fleka, odmašćivače, abrazivne
hemikalije za površine. U suprotnom
se može javiti korozija na praškasto
ofarbanim površinama i mogu se pojaviti
fleke. Proizvođač nije odgovoran za
bilo kakvu štetu izazvanu upotrebom
neadekvatnih proizvoda za čišćenje ili
metoda čišćenja.
Skidanje vrata rerne
Pre čišćenja staklenih vrata, morate ukloniti
vrata rerne, kao što je prikazano na slici.
1. Otvorite vrata rerne.
2. aOtvorite šarku za zaključavanje ( ) (uz
pomoć šrafcigera) do krajnjeg položaja.
a
3. Zatvarajte vrata dok ne dođu u položaj da
su skoro zatvorena i povucite vrata prema
sebi da ih izvadite.
Skidanje žičane police
Za skidanje stalka za žicu, povucite stalak
za žicu kao što je dato na prikazu. Nakon
što ga oslobodite okvira ( ), podignite ga a
prema gore.
1
2
a
5.2 Održavanje
UPOZORENJE: Održavanje ovog
uređaja treba vršiti samo ovlašćeni
serviser ili kvalifikovani električar.
Promena svetiljke rerne
UPOZORENJE: Isključite uređaj i
ostavite da se ohladi pre čišćenja.
• Izvadite stakleni poklopac, zatim
izvadite i sijalicu.
• Stavite novu sijalicu (otpornu na 300
°C) da zamenite sijalicu koju ste izvadili
(230 V, 15-25 Watt, tip E14).
• Vratite stakleni poklopac na mesto i
možete koristiti rernu.
Svetiljka je projektovana specijalno za

SR - 21
upotrebu u kuhinjskim aparatima. Nije
pogodna za osvetljavanje prostorija u
domaćinstvu.

SR - 22
6. REŠAVANJE PROBLEMA & TRANSPORT
6.1 Rešavanje problema
Ako i dalje imate problem nakon što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema,
molimo vas da stupite u kontakt sa ovlašćenim serviserom ili kvalifikovanim tehničarom.
Problem Mogući uzrok Rešenje
Ne uključuje se ploča ili zona za
kuvanje. Nema napajanja.
Proverite osigurač uređaja u domaćinstvu.
Proverite da li postoji prekid u napajanju zbog
upotrebe drugih uređaja.
Rerna se ne uključuje. Isključeno je napajanje. Proverite da li uređaj ima napajanje. Proverite
da li drugi kuhinjski uređaji rade.
Rerna se ne zagreva ili
nedovoljno se zagreva,
Temperatura rerna nije
pravilno podešena.
Vrata rerne nisu zatvorena.
Proverite da li je kontrolno dugme za
temperaturu rerne pravilno podešeno.
Hrana se ne peče ravnomerno
u rerni. Police rerne nisu pravilno
postavljene.
Proverite da li koristite preporučenu
temperaturu i položaj police.
Ne otvarajte često vrata rerne osim ako pečete
stvari koje treba okretati. Ako često otvarate
vrata, unutrašnja temperatura može biti niža i
ovo utiče na rezultate vašeg kuvanja.
Svetlo u rerni (ako ga ima) ne
radi.
Pregorela je sijalica.
Napajanje je prekinuto ili
isključeno.
Zamenite sijalicu u skladu sa uputstvom.
Proverite da li je napajanje uključeno u utičnicu.
Ventilator rerne (ako ga ima)
bučno radi. Vibriraju police u rerni.
Proverite da li je rerna ravna.
Proverite da li police ili pribor za kuvanje
vibriraju ili dodiruju zadnju ploču rerne.
6.2 Transport
Ako je potrebno da izvršite transport proizvoda, koristite originalnu ambalažu i nosite je
u originalnom pakovanju. Pratite oznake za transport na ambalaži. Zalepite trakom sve
posebne delove za proizvod da ne bi došlo do oštećenja prilikom transporta.
Ako ne čuvate originalnu ambalažu, pripremite kutiju za transport tako što je uređaj, a
posebno njegove spoljašnje površine, zaštićen od spoljašnjih oštećenja.

SR - 23
7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
7.1 Energetska klasa
Marka
Model CTR6305IX
CTR6305W
Tip rerne ELEKTRIČNA
Težina kg 42,0
Indeks energetske efikasnosti - standardna 103,6
Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom 95,3
Energetska klasa A
Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0,87
Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 0,80
Broj otvora 1
Izvor toplote ELEKTRIČNA
Zapremina l 69
Ova rerna je u skladu sa EN 60350-1
Saveti za uštedu energije
Rerna
- Jela spremajte zajedno, ako je moguće.
- Održavajte kratko vreme predzagrevanja.
- Nemojte da produžavte vreme pečenja.
- Nemojte da zaboravite da isključite rernu na kraju kuvanja.
- Nemojte da otvarate vrata rerne tokom perioda kuvanja.

SR - 24
Marka
Model CTR6305IX
CTR6305W
Tip ploče za kuvanje Električna
Broj zona za kuvanje 4
Tehnologija grejanja 1 Radijantna
Veličina 1 cm Ø14,5
Potrošnja energije 1 Wh/kg 192,0
Tehnologija grejanja 2 Radijantna
Veličina 2 cm Ø14,5
Potrošnja energije 2 Wh/kg 192,0
Tehnologija grejanja 3 Radijantna
Veličina 3 cm Ø18,0
Potrošnja energije 3 Wh/kg 192,0
Tehnologija grejanja 4 Radijantna
Veličina 4 cm Ø18,0
Potrošnja energije 4 Wh/kg 192,0
Potrošnja energije kod ploče za kuvanje Wh/kg 192,0
Ova ploča za kuvanje je u skladu sa EN 60350-2
Saveti za uštedu energije
Ploča za kuvanje
- Koristite posuđe za kuvanje sa ravnim dnom.
- Koristite posuđe za kuvanje odgovarajućih dimenzija.
- Koristite posuđe za kuvanje sa poklopcem.
- Smanjite količinu tečnosti ili masti.
- Kada tečnost počne da ključa, smanjite temperaturu.

CTR6305W
CTR6305IX
EN Free Standing Cooker / User Manual

EN - 1
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
Warning Risk of fire / flammable materials -

EN - 2
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................3
1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................3
1.2 Installation Warnings ......................................................................................................6
1.3 During Use .....................................................................................................................6
1.4 During Cleaning and Maintenance .................................................................................8
2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............................................................10
2.1 Instructions for the Installer ..........................................................................................10
2.2 Electrical Connection and Safety.................................................................................. 11
2.3 Anti-tilting kit .................................................................................................................12
2.4 Adjusting the feet ..........................................................................................................12
3.PRODUCT FEATURES ...................................................................................................13
4.USE OF PRODUCT ........................................................................................................14
4.1 Hob controls .................................................................................................................14
4.2 Oven Controls...............................................................................................................15
4.3 Cooking Table ...............................................................................................................16
4.4 Use of the Mechanical Minute Minder Timer ................................................................16
4.5 Accessories ..................................................................................................................16
5.CLEANING AND MAINTENANCE...................................................................................17
5.1 Cleaning ...................................................................................................................17
5.2 Maintenance .................................................................................................................19
6.TROUBLESHOOTING&TRANSPORT ............................................................................20
6.1 Troubleshooting ............................................................................................................20
6.2 Transport ...................................................................................................................20
7. TECHNICAL SPECIFICATIO ................................................................................. 22NS .....
7.1 Energy class............................................................................................................22

EN - 3
1. SAFETY INSTRUCTIONS
• Carefully read all instructions before using your
appliance and keep them in a convenient place for
reference when necessary.
• This manual has been prepared for more than one
model therefore your appliance may not have some
of the features described within. For this reason, it
is important to pay particular attention to any figures
whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety Warnings
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should
not be made by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Keep children less than 8
years of age away unless they are continually
supervised.
WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish such a fire with water, but
switch off the appliance and cover the flame with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to be
supervised continuously

EN - 4
WARNING: Danger of fire: Do not store items
on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
• For models which incorporate a hob lid, clean any
spillages off the lid before use and allow the cooker
to cool before closing the lid.
• Do not operate the appliance with an external timer
or separate remote-control system.
WARNING: To prevent
the appliance tipping, the
stabilising brackets must be
installed. (For detailed
information refer to the anti-
tilting kit set guide.)
• During use the appliance will get hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
• Handles may become hot after a short period of
time during use.
• Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to
clean oven surfaces. They can scratch the surfaces
which may result in shattering of the door glass or
damage to surfaces.
• Do not use steam cleaners to clean the appliance.
WARNING: To avoid the possibility of electric
shocks, make sure that the appliance is switched off
before replacing the lamp.
CAUTION: Accessible parts may be hot when
cooking or grilling. Keep young children away from the
appliance when it is in use.
• Your appliance is produced in accordance with all

EN - 5
applicable local and international standards and
regulations.
• Maintenance and repair work should only be carried
out by authorised service technicians. Installation
and repair work that is carried out by unauthorised
technicians may be dangerous. Do not alter or
modify the specifications of the appliance in any
way. Inappropriate hob guards can cause accidents.
• Before connecting your appliance, make sure
that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure or electricity voltage and
frequency) and the specifications of the appliance
are compatible. The specifications for this appliance
are stated on the label.
CAUTION: This appliance is designed only for
cooking food and is intended for indoor domestic
household use only. It should not be used for any
other purpose or in any other application, such as for
non-domestic use, in a commercial environment or for
heating a room.
• Do not use the oven door handles to lift or move the
appliance.
• All possible measures have been taken to ensure
your safety. Since the glass may break, care should
be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid
hitting or knocking the glass with accessories.
• Make sure that the supply cord is not trapped or
damaged during installation. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in
order to prevent a hazard.
• Do not let children climb on the oven door or sit on it
while it is open.
• Please keep children and animals away from this

EN - 6
appliance.
1.2 Installation Warnings
• Do not operate the appliance before it is fully
installed.
• The appliance must be installed by an authorised
technician. The manufacturer is not responsible
for any damage that might be caused by incorrect
placement and installation by unauthorised people.
• When the appliance is unpacked, make sure that
it has not been damaged during transportation.
In the case of a defect, do not use the appliance
and contact a qualified service agent immediately.
The materials used for packaging (nylon, staplers,
styrofoam, etc.) may be harmful to children and they
should be collected and removed immediately.
• Protect your appliance from the atmosphere. Do
not expose it to sun, rain, snow, dust or excessive
humidity.
• Materials around the appliance (i.e. cabinets) must
be able to withstand a minimum temperature of
100°C.
• The appliance must not be installed behind a
decorative door, in order to avoid overheating.
1.3 During Use
• When you first use your oven you may notice a
slight smell. This is perfectly normal and is caused
by the insulation materials on the heater elements.
We suggest that, before using your oven for the
first time, you leave it empty and set it at maximum
temperature for 45 minutes. Make sure that the
environment in which the product is installed is well
ventilated.

EN - 7
• Take care when opening the oven door during or
after cooking. The hot steam from the oven may
cause burns.
• Do not put flammable or combustible materials in or
near the appliance when it is operating.
• Always use oven gloves to remove and replace food
in the oven.
• Under no circumstances should the oven be lined
with aluminium foil as overheating may occur.
• Do not place dishes or baking trays directly onto the
base of the oven whilst cooking. The base becomes
very hot and damage may be caused to the product.
Do not leave the cooker unattended when
cooking with solid or liquid oils. They may catch fire
under extreme heating conditions. Never pour water
on to flames that are caused by oil, instead switch the
cooker off and cover the pan with its lid or a fire
blanket.
• Always position pans over the centre of the cooking
zone, and turn the handles to a safe position so they
cannot be knocked.
• If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off. Turn the gas
valve off when gas appliances are not in use.
• Make sure the appliance control knobs are always
in the “ ” (stop) position when the appliance is not in0
use.
• The trays incline when pulled out. Take care not
to spill or drop hot food when removing it from the
oven.
• Do not place anything on the oven door when it is
open. This could unbalance the oven or damage the
door.

EN - 8
• Do not place heavy or flammable items (e.g. nylon,
plastic bags, paper, cloth, etc.) into the drawer. This
includes cookware with plastic accessories (e.g.
handles).
CAUTION: The inside surface of the storage
compartment may get hot when the appliance is in
use. Avoid touching the inside surface.
• Do not hang towels, dishcloths or clothes from the
appliance or its handles.
1.4 During Cleaning and Maintenance
• Make sure that your appliance is turned off at
the mains before carrying out any cleaning or
maintenance operations.
• Do not remove the control knobs to clean the control
panel.
• To maintain the efficiency and safety of your
appliance, we recommend you always use original
spare parts and to call our authorised service agents
when needed.CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements listed
in the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only
for home cooking. Any other use (such as heating a
room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models.
You may notice differences between these instructions
and your model.

EN - 9
Disposal of your old machine
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product should not be
treated as household waste. Instead it should
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household
waste disposal service or the retailer who you
purchased this product from.

EN - 11
A B
CD
2.2 Electrical Connection and Safety
WARNING: The electrical connection
of this appliance should be carried out
by an authorised service person or
qualified electrician, according to the
instructions in this guide and in compliance
with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
• Before connecting the appliance to the
power supply, the voltage rating of the
appliance (stamped on the appliance
identification plate) must be checked for
correspondence to the available mains
supply voltage, and the mains electric
wiring should be capable of handling the
appliance’s power rating (also indicated
on the identification plate).
• During installation, please ensure
that isolated cables are used. An
incorrect connection could damage
your appliance. If the mains cable is
damaged and needs to be replaced
this should be done by a qualified
personnel.
• Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
• The supply cord should be kept away
from hot parts of the appliance and must
not be bent or compressed. Otherwise
the cord may be damaged, causing a
short circuit.
• If the appliance is not connected
to the mains with a plug, a all-pole
disconnector (with at least 3 mm contact
spacing) must be used in order to meet
the safety regulations.
• The appliance is designed for a power
supply of 220-240 V~. If your supply is
different, contact the authorized service
personnel or qualified electrician.
• The power cable (H05VV-F) must be
long enough to be connected to the
appliance.
• The fused switch must be easily
accessible once the appliance has been
installed.
• Ensure all connections are adequately
tightened.
• Fix the supply cable in the cable clamp
and then close the cover.
• The terminal box connection is placed
on the terminal box.
4 4
NN PE
PE
L2L3 L1 L
5 5
3 32 21 1

EN - 12
2.3 Anti-tilting kit
Anti-tilting
Bracket
(x1) (will be
attached to the
wall)
wall
plug (x1)
Screw (x1)
1 2
3
The document bag contains an
anti-tilting kit. Loosely attach the anti-
tilting bracket (1) to the wall using the
screw (2) and wall plug (3), following the
measurements shown in the figure and
table below. Adjust the height of the anti-
tilting bracket so that it lines up with the slot
on the cooker and tighten the screw. Push
the appliance towards the wall making sure
that the anti-tilting bracket is inserted into
the slot on the rear of the appliance.
A
B
Anti-
tilting
bracket
Wall
Product Dimensions
(Width X Depth X Height) (Cm) A (mm) B (mm)
60x60x90 (Double Oven) 297.5 52
50x60x90 (Double Oven) 247.5 52
90x60x85 430 107
60x60x90 309.5 112
60x60x85 309.5 64
50x60x90 247.5 112
50x60x85 247.5 64
50x50x90 247.5 112
50x50x85 247.5 64
2.4 Adjusting the feet
Your product stands on four adjustable
feet. For safe operation, it is important that
your appliance is correctly balanced. Make
sure the appliance is level prior to cooking.
To increase the height of the appliance,
turn the feet anti-clockwise. To decrease
the height of the appliance, turn the feet
clockwise.
It is possible to raise the height of the
appliance up to 30 mm by adjusting the
feet. The appliance is heavy and we
recommend that a minimum of 2 people lift
it. Never drag the appliance.

EN - 13
3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance
may differ from that shown in the figures below.
List of Components
1
2
3
4
5
1. Cooktop
2. Control Panel
3. Oven Door Handle
4. Oven Door
5. Adjustable Feet
Control Panel
6. Timer
7. Oven Function Control Knob
8. Oven Thermostat Knob
9. Hob Control Knob
678 9 9 9 9

EN - 14
4. USE OF PRODUCT
4.1 Hob controls
Ceramic Heater
The ceramic heater is controlled by a 6
position knob.
The ceramic heater is operated by turning
the control knob to the required setting.
Near each control knob is a symbol which
indicates the heater that is controlled by
that knob. The on/off light on the control
panel will show if any of the ceramic
heaters are in use.
Knob Position Function
0 Off position
1 Keep warm position
2-3 Heating position at low heat
4-5-6 Cooking, roasting and boiling
position
Important: The knob rotation
direction may differ according to the
product specification.
Dual and Oval Heaters (if available)
Dual and oval heaters have two heating
zones. To activate the outer zone of a dual/
oval heater, turn the knob to position.
Both outer zones will switch on.
To deactivate the outer zone of a dual/oval
heater, turn the knob to the ‘Off’ position.
Both outer zones will switch off.
Residual Heat Indicator (if available)
After using the hob there will be heat stored
in the vitroceramic glass called residual
heat. If the residual heat level is greater
than +60°C, the residual heat indicator will
be active for the cooking zone which is
above this temperature.
If the power supply to the hob is
disconnected while the residual heat
indicator is on, the warning light will flash
when the power is reconnected. The
display will flash until the residual heat has
decreased or until one of the cooking zones
is activated.
Hints and Tips
Important: When ceramic heaters are
operated in higher heat settings, the
heated areas may be seen switching
on and off. This is due to a safety device
which prevents the glass from overheating.
This is normal at high temperatures,
causing no damage to the hob and little
delay in cooking times.
WARNING:
• Never operate the hob without
pans on the cooking zone.
• Use only flat saucepans with a
sufficiently thick base.
• Make sure the bottom of the pan is dry
before placing it on the hob.
• While the cooking zone is in operation,
it is important to ensure that the pan is
centred correctly above the zone.
• In order to conserve energy, never use
a pan with a different diameter to the
hotplate being used.
Circular Saucepan
Base
Small Saucepan
Diameter
Saucepan base that
has not settled
• Do not use pans with rough bottoms
since these can scratch the glass
ceramic surface.
• If possible, always place lids on the
pans.
• The temperature of accessible parts
may become high while the appliance
is operating. Keep children and animals

EN - 15
well away from the hob during operation
and until it has fully cooled after
operation.
• If you notice a crack on the cooktop,
it must be switched off immediately
and replaced by authorised service
personnel.
4.2 Oven Controls
Oven function control knob
Turn the knob to the corresponding symbol
of the desired cooking function. For the
details of different functions see ´Oven
Functions`.
Oven thermostat knob
After selecting a cooking function, turn
this knob to set the desired temperature.
The oven thermostat light will illuminate
whenever the thermostat is in operation
to heat up the oven or maintain the
temperature.
Oven Functions
* The functions of your oven may be
different due to the model of your product.
Defrost Function: The
oven’s warning lights
will switch on and the
fan will start to operate.
To use the defrost
function, place your
frozen food in the oven
on a shelf in the third slot from the bottom.
It is recommended that you place an oven
tray under the defrosting food to catch the
water accumulated due to melting ice. This
function will not cook or bake your food, it
will only help to defrost it.
Turbo Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the ring
heating element and
fan will start operating.
The turbo function
evenly disperses the heat in the oven so all
food on all racks will cook evenly. It is
recommended that you preheat the oven for
about 10 minutes.
Static Cooking
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the
lower and upper
heating elements will
start operating. The
static cooking function emits heat, ensuring
even cooking of food. This is ideal for
making pastries, cakes, baked pasta,
lasagne and pizza. Preheating the oven for
10 minutes is recommended and it is best
to use only one shelf at a time in this
function.
Fan Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the
upper and lower
heating elements and
fan will start operating.
This function is good for baking pastry.
Cooking is carried out by the lower and
upper heating elements within the oven and
by the fan, which provides air circulation,
giving a slightly grilled effect to the food. It
is recommended that you preheat the oven
for about 10 minutes.
Grilling Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill
heating element will
start operating. This
function is used for
grilling and toasting foods on the upper
shelves of the oven. Lightly brush the wire
grid with oil to stop food sticking and place
food in the centre of the grid. Always place
a tray beneath the food to catch any drips
of oil or fat. It is recommended that you
preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to
190°C.
Grill and Fan
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill
heating element and
fan will start operating.
This function is ideal
for grilling thicker food. Use the upper
shelves of oven, lightly brush the wire grid
with oil to stop food sticking and place food
in the centre of the grid. Always place a tray
beneath the food to catch any drips of oil or
fat.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven

EN - 16
temperature should be adjusted to 190°C.
4.3 Cooking Table
Function
Dishes
Static
Puff Pastry 1 - 2 170-190 35-45
Cake 1 - 2 170-190 30-40
Cookie 1 - 2 170-190 30-40
Stew 2 175-200 40-50
Chicken 1 - 2 200 45-60
Fan
Puff Pastry 1 - 2 170-190 25-35
Cake 1 - 2 - 3 150-170 25-35
Cookie 1 - 2 - 3 150-170 25-35
Stew 2 175-200 40-50
Chicken 1 - 2 200 45-60
Turbo
Puff Pastry 1 - 2 - 3 170-190 35-45
Cake 1 - 2 - 3 150-170 30-40
Cookie 1 - 2 - 3 150-170 25-35
Stew 2 175-200 40-50
Two-tray cake 1 - 4 160-180 30-40
Two-tray pastry 1 - 4 170-190 35-45
Grilling
Grilled
meatballs 4 200 10-15
Chicken * 190 50-60
Chop 3 - 4 200 15-25
Beefsteak 4 200 15-25
*If available cook with roast chicken skewer.
4.4 Use of the Mechanical Minute Minder
Timer
Function Description
0..........100 Operating by adjusting the
timer
Turn the Timer knob clockwise to set the
desired cooking time. When the timer
reaches zero, an audible warning will
sound. The oven will remain switched on
until the oven control is switched off.
4.5 Accessories
The EasyFix Wire Rack
Clean the accessories thoroughly with
warm water, detergent and a soft clean
cloth on first use.
T2
5
4
3
2
1
T1
• Insert the accessory to the correct
position inside the oven.
• Allow at least a 1 cm space between the
fan cover and accessories.
• Take care removing cookware and/or
accessories out of the oven. Hot meals
or accessories can cause burns.
• The accessories may deform with heat.
Once they have cooled down, they will
recover their original appearance and
performance.
• Trays and wire grids can be positioned
on any level from 1 to 5.
• Telescopic rails can be positioned on
levels T1, T2, 3, 4, 5.
• Level 3 is recommended for single level
cooking.
• Level T2 is recommended for single
level cooking with the telescopic rails.
• The turnspit wire grid must be
positioned on Level 3.
• Level T2 is used for the turnspit wire
grid positioning with telescopic rails.
****Accessories may vary depending on the
model purchased.
The Deep Tray
The deep tray is best used for cooking
stews.
Put the tray into any rack and push it to the
end to make sure it is placed correctly.
The Flap Drawer

EN - 17
Your appliance includes a drawer for storing
accessories such as trays, shelves, grids,
or small pots and pans.
WARNING: The inner surface of the
drawer may become hot during use.
Do not store any food, plastic or
flammable materials in the drawer.
The Shallow Tray
The shallow tray is best used for baking
pastries.
Put the tray into any rack and push it to the
end to make sure it is correctly placed.
The Vitroceramic Glass Spatula
Always use the glass spatula to remove
spillages or deposits from the hob before
trying chemical cleaning agents. This is
the ideal method for removing even the
smallest deposits from the hob, and for
removing spillages from hot cooking zones
before they burn onto the hob.
Important: Always push the safety
cover back over the razor blade after use.
Take care when using the spatula and keep
it out of the reach of children.
The Wire Grid
The wire grid is best used for grilling or for
processing food in oven-friendly containers.
WARNING
Place the grid to any corresponding
rack in the oven cavity correctly and push it
to the end.
5. CLEANING AND
MAINTENANCE
5.1 Cleaning
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning is
to be carried out.
General Instructions
• Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by
the manufacturer before use on your
appliance.
• Use cream cleaners or liquid cleaners
which do not contain particles. Do not
use caustic (corrosive) creams, abrasive

EN - 18
cleaning powders, rough wire wool or
hard tools as they may damage the
cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain
particles, as they may scratch the
glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance.
• Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming
damaged.
Do not use steam cleaners for
cleaning any part of the appliance.
Cleaning the Inside of the Oven
• The inside of enamelled ovens are best
cleaned while the oven is warm.
• Wipe the oven with a soft cloth soaked
in soapy water after each use. Then,
wipe the oven over again with a wet
cloth and dry it.
• You may need to use a liquid cleaning
material occasionally to completely
clean the oven.
Cleaning the Ceramic Glass
Ceramic glass can hold heavy utensils but
may be broken if it is hit with a sharp object.
WARNING : Ceramic Cooktops - if the
surface is cracked, to avoid the
possibility of an electric shock, switch
off the appliance and call for service.
• Use a cream or liquid cleaner to clean
the vitroceramic glass. Then, rinse and
dry the glass thoroughly with a dry cloth.
Do not use cleaning materials meant
for steel as they may damage the
glass.
• If substances with a low melting point
are used in the cookware’s base or
coatings, they can damage the glass-
ceramic cooktop.If plastic, tin foil, sugar
or sugary foods have fallen on the hot
glass-ceramic cooktop, please scrape
it off the hot surface as quickly and as
safely as possible. If these substances
melt, they can damage the glass-
ceramic cooktop. When you cook very
sugary items like jam, apply a layer of a
suitable protective agent beforehand if it
is possible.
• Dust on the surface must be cleaned
with a wet cloth.
• Any changes in colour to the ceramic
glass will not affect the structure or
durability of the ceramic and is not due
to a change in the material.
Colour changes to the ceramic glass may
be for a number of reasons:
1. Spilt food has not been cleaned off the
surface.
2. Using incorrect dishes on the hob will
erode the surface.
3. Using the wrong cleaning materials.
Cleaning the Glass Parts
• Clean the glass parts of your appliance
on a regular basis.
• Use a glass cleaner to clean the inside
and outside of the glass parts. Then,
rinse and dry them thoroughly with a dry
cloth.
Cleaning the Enamelled Parts
• Clean the enamelled parts of your
appliance on a regular basis.
• Wipe the enamelled parts with a soft
cloth soaked in soapy water. Then,
wipe them over again with a wet cloth
and dry them.
Do not clean the enamelled parts while
they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the
enamel for a long time.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if
available)
• Clean the stainless steel parts of your
appliance on a regular basis.
• Wipe the stainless steel parts with a soft
cloth soaked in only water. Then, dry
them thoroughly with a dry cloth.
Do not clean the stainless steel parts
while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the

EN - 19
stainless steel for a long time.
Cleaning Painted Surfaces (if available)
• Spots of tomato, tomato paste, ketchup,
lemon, oil derivatives, milk, sugary
foods, sugary drinks and coffee should
be cleaned with a cloth dipped in warm
water immediately. If these stains are
not cleaned and allowed to dry on the
surfaces they are on, they should NOT
be rubbed with hard objects (pointed
objects, steel and plastic scouring wires,
surface-damaging dish sponge) or
cleaning agents containing high levels
of alcohol, stain removers, degreasers,
surface abrasive chemicals. Otherwise,
corrosion may occur on the powder
painted surfaces, and stains may occur.
The manufacturer will not be held
responsible for any damage caused
by the use of inappropriate cleaning
products or methods.
Removal of the Oven Door
Before cleaning the oven door glass, you
must remove the oven door, as shown
below.
1. Open the oven door.
2. aOpen the locking catch ( ) (with the aid
of a screwdriver) up to the end position.
a
3. Close the door until it almost reaches the
fully closed position and remove the door
by pulling it towards you.
Removal of the Wire Shelf
To remove the wire rack, pull the wire rack
as shown in the figure. After releasing it
from the clips ( ), lift it up.a
a
5.2 Maintenance
WARNING: The maintenance of this
appliance should be carried out by an
authorised service person or qualified
technician only.
Changing the Oven Lamp
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning
your appliance.
• Remove the glass lens, then remove the
bulb.
• Insert the new bulb (resistant to 300 °C)
to replace the bulb that you removed
(230 V, 15-25 Watt, Type E14).
• Replace the glass lens, and your oven
is ready for use.
The lamp is designed specifically for
use in household cooking appliances.
It is not suitable for household room
illumination.

EN - 20
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT
6.1 Troubleshooting
If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting
steps, please contact an authorised service person or qualified technician.
Problem Possible Cause Solution
The hob or cooking zones
cannot be switched on. There is no power supply.
Check the household fuse for the appliance.
Check whether there is a power cut by trying
other electronic appliances.
Oven does not switch on. Power is switched off.
Check whether there is power supplied.
Also check that other kitchen appliances are
working.
No heat or oven does not warm
up.
Oven temperature control is
incorrectly set.
Oven door has been left
open.
Check that the oven temperature control knob
is set correctly.
Cooking is uneven within the
oven.
Oven shelves are incorrectly
positioned.
Check that the recommended temperatures
and shelf positions are being used.
Do not frequently open the door unless you are
cooking things that need to be turned. If you
open the door often, the interior temperature
will be lower and this may affect the results of
your cooking.
Oven light (if available) does not
operate.
Lamp has failed.
Electrical supply is
disconnected or switched
off.
Replace lamp according to the instructions.
Make sure the electrical supply is switched on
at the wall socket outlet.
The oven fan (if available) is
noisy. Oven shelves are vibrating.
Check that the oven is level.
Check that the shelves and any bake ware are
not vibrating or in contact with the oven back
panel.
6.2 Transport
If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using
its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to
the product to prevent damaging the product during transport.
If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance,
especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.

EN - 22
Brand
Model CTR6305IX
CTR6305W
Type of hob ELECTRIC
Number of cooking zones 4
Heang Technology 1 –Radiant
Size 1 –cm Ø 14,5
Energy consumpon 1 Wh/kg –192,0
Heang Technology 2 –Radiant
Size 2 –cm Ø 14,5
Energy consumpon 2 Wh/kg –192,0
Heang Technology 3 –Radiant
Size 3 –cm Ø 18,0
Energy consumpon 3 Wh/kg –192,0
Heang Technology 4 –Radiant
Size 4 cm –Ø 18,0
Energy consumpon 4 Wh/kg –192,0
Energy consumpon of hob Wh/kg 192,0
This hob complies with EN 60350-2
Energy Saving Tips
Hob
- Use cookwares having at base.
- Use cookwares with proper size.
- Use cookwares with lid.
- Minimize the amount of liquid or fat.
- When liquid starts boiling, reduce the seng.

CTR6305W
CTR6305IX
BG Свободностояща печка/ръководство за потребителя

PT - 4
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•Leia cuidadosamente todas as instruções antes
de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num
local conveniente para consulta quando necessário.
•Este manual foi preparado para mais do que um
modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não
possuir algumas das características aqui descritas.
Por esta razão, é importante tomar particular
atenção a quaisquer imagens aquando da leitura do
manual operativo.
1.1. Avisos Gerais de Segurança
•Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças
com 8 anos de idade e superior e por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades mentais,
sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de
experiência ou conhecimento a menos que tenham
sido supervisionados ou tenham recebido instruções
relativamente à utilização do eletrodoméstico de
forma segura e que tenham entendido os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com
o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por
parte do utilizador não deverão ser realizadas por
crianças sem supervisão.
NOTA: O eletrodoméstico e as partes acessíveis
ficam quentes durante a utilização. Deverá ser tido
cuidado para evitar tocar nos elementos quentes.
Mantenha crianças com idade inferior a 8 anos
afastadas a menos que tenham supervisão contínua.
NOTA: Comida deixada sozinha numa placa
com gordura ou óleo poderá ser algo perigoso e
resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um
incêndio com água. Desligue o eletrodoméstico e tape
a chama para uma tampa ou cobertor de incêndio.

PT - 5
CUIDADO: o processo de cozedura tem de ser
supervisionado. Um processo de cozedura curto tem
de ser sempre supervisionado.
NOTA: Perigo de incêndio: Não coloque itens
sobre as superfícies de cozedura.
NOTA: Se a superfície estiver rachada, desligue
o eletrodoméstico para evitar a possibilidade de
choque elétrico.
•Para modelos com tampa de placa incorporada, limpe
quaisquer derrames da tampa antes de a utilizar e
deixe que o fogão arrefeça antes de fechar a tampa.
•Não manuseie o eletrodoméstico através de um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
NOTA: Para evitar que o
eletrodoméstico se incline,
os suportes de estabilização
deverão ser instalados.
(Para informações
detalhadas, consulte o guia do conjunto do kit anti
inclinação.)
•Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar
quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar
nos elementos quentes dentro do forno.
•As pegas podem ficar quentes após um curto
período durante a utilização.
•Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de
arame para limpar as superfícies do forno. Estas
podem riscar as superfícies sendo que isto poderá
resultar em fracionamento da porta de vidro ou
danos nas superfícies.
•Não utilize detergentes de vapor para limpar o
eletrodoméstico.

PT - 6
NOTA: Para evitar a possibilidade de choques
elétricos, certifique-se de que desliga o
eletrodoméstico antes de substituir a lâmpada.
CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar
quentes quando cozinhar ou grelhar. Mantenha
crianças afastadas do eletrodoméstico quando o
mesmo estiver a ser utilizado.
•O seu eletrodoméstico é fabricado de acordo com
todas as regulamentações e padrões locais e
internacionais.
•Os trabalhos de manutenção e reparação só
deverão ser realizados por técnicos de serviço
autorizados. Os trabalhos de instalação e
reparação que sejam realizados por técnicos não
autorizados poderão ser perigosos. Não altere ou
modifique, de forma alguma, as especificações do
eletrodoméstico. Proteções de placa inadequadas
poderão causar acidentes.
•Antes de conectar o seu eletrodoméstico,
certifique-se de que as condições de distribuição
local (natureza do gás e pressão do gás ou
frequência e tensão da eletricidade) e os ajustes do
eletrodoméstico são compatíveis. As especificações
para este eletrodoméstico são identificadas na
etiqueta.
CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido
apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para
uso doméstico. Não deverá ser utilizado para
qualquer outro propósito ou em qualquer outra
aplicação, como por exemplo, utilização não
doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer
uma divisão.
•Não utilize as pegas da porta do forno para levantar
ou mover o eletrodoméstico.

PT - 7
•Todas as medidas possíveis foram tomadas para
assegurar a sua segurança. Uma vez que o vidro
pode partir, deverá ser tido cuidado aquando da
limpeza para evitar riscos. Evite bater ou danificar o
vidro com acessórios.
•Certifique-se de que o cabo de alimentação não é
preso ou danificado durante a instalação. Se o cabo
elétrico estiver danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, agente de serviço ou por pessoas
qualificadas similares de modo a evitar perigos.
•Não deixe que crianças subam para a porta do
forno ou se sentem na mesma enquanto esta
estiver aberta.
•Deve manter as crianças e os animais afastados
deste aparelho.
1.2. Avisos de instalação
•Não manuseie o eletrodoméstico antes de o mesmo
estar totalmente instalado.
•O eletrodoméstico deverá ser instalado por um
técnico autorizado. O fabricante não é responsável
por quaisquer danos que possam ter ocorrido
devido de uma colocação e instalação ineficientes
por parte de pessoas não autorizadas.
•Quando o eletrodoméstico for desembalado,
certifique-se de que não foi danificado durante o
transporte. No caso de um defeito, não utilize o
eletrodoméstico e contacte um agente de serviço
qualificado imediatamente. O material utilizado
no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.)
poderá ser perigoso para crianças e deverão ser
imediatamente removidos e recolhidos.
•Proteja o seu eletrodoméstico da atmosfera. Não
o exponha ao sol, à chuva, à neve, ao pó ou a

PT - 8
humidade em excesso.
•Os materiais que rodeiam o eletrodoméstico (ou
seja, armários) deverão conseguir suportar uma
temperatura mínima de 100 °C.
•O aparelho não pode ser instalado atrás de uma
porta decorativa para evitar sobreaquecimento.
1.3. Durante a Utilização
•Quando utilizar o seu forno pela primeira vez
é provável que note um ligeiro odor. Isto é
perfeitamente normal e causado pelos materiais
de isolamento nos elementos do aquecedor.
Sugerimos que, antes de utilizar o seu forno
pela primeira vez, o deixe vazio e o coloque à
temperatura máxima durante 45 minutos. Certifique-
se de que o ambiente no qual o produto é instalado
é bem ventilado.
•Tome cuidado quando abrir a porta do forno durante
ou após a cozedura. O vapor quente do forno
poderá causar queimaduras.
•Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis
em ou próximo do eletrodoméstico enquanto o
mesmo estiver a funcionar.
•Utilize sempre luvas para remover e substituir a
comida no forno.
•Sob nenhumas circunstâncias deve o forno ser
revestido com papel de alumínio, pois pode
sobreaquecer.
•Não coloque pratos ou tabuleiros diretamente na
base do forno enquanto cozinha. A base torna-se
extremamente quente e pode danificar o produto.
Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar
com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão
pegar fogo em condições de aquecimento extremas.

PT - 9
Nunca coloque água sobre as chamas que são
causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão
e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de
incêndio.
•Coloque sempre as panelas no centro da zona de
cozedura e coloque as pegas numa posição segura
para que não fiquem presas.
•Se o produto não for utilizado durante um longo
período de tempo, desligue o interruptor de
controlo principal. Feche a válvula de gás quando
eletrodomésticos a gás não estiverem a ser
utilizados.
•Certifique-se de que os botões giratórios de controlo
do eletrodoméstico estão sempre na posição “ ”0
(stop) quando o eletrodoméstico não estiver a ser
utilizado.
•Os tabuleiros inclinam-se quando puxados para
fora. Tome cuidado para não derramar ou deixar
cair comida quente quando da remoção da mesma
do forno.
•Não coloque nada na porta do forno quando a
mesma estiver aberta. Isto poderá desequilibrar o
forno ou danificar a porta.
•Não coloque itens inflamáveis ou pesados (por
exemplo, nylon, saco de plástico, papel, pano,
etc.) na gaveta. Isto inclui tachos e panelas com
acessórios de plástico (por exemplo, pegas).
CUIDADO: A superfície interior do compartimento
de armazenamento poderá ficar quente quando o
eletrodoméstico estiver a ser utilizado. Evite tocar na
superfície interior.
•Não pendure toalhas, panos de cozinha ou roupas
no eletrodoméstico ou nas suas pegas.

PT - 10
1.4. Durante a Limpeza e Manutenção
•Certifique-se de que o seu eletrodoméstico está
desligado da alimentação principal antes de realizar
qualquer operação de limpeza ou manutenção.
•Não retire os botões giratórios de controlo para
limpar o painel de controlo.
•Para manter a eficiência e a segurança do seu
eletrodoméstico, recomendamos que utilize sempre
peças suplentes originais e que contacte os agentes
de serviço autorizados sempre que necessário.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos
cumprem com as Diretivas, Decisões e
Regulamentações Europeias e com os
requisitos listados nos padrões referenciados.
Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas
utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra
utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão)
é inadequada e perigosa.
As instruções operativas aplicam-se a vários
modelos. Poderá notar diferenças entre estas
instruções e o seu modelo.
Eliminação da sua máquina antiga
Este símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Ao invés disso,
deverá ser entregue no ponto de recolha
adequado para a reciclagem de equipamento
elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto
é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar
consequências potencialmente negativas para o
ambiente e para a saúde humana que poderiam, de
outra forma, ser causadas pelo manuseamento

PT - 11
inadequado de resíduos deste produto. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade,
o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos
ou o revendedor onde adquiriu este produto.

PT - 12
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO
PARA UTILIZAÇÃO
NOTA: Este eletrodoméstico deverá
ser instalado por uma pessoa de
serviço autorizada ou técnico
qualificado, de acordo com as instruções
neste guia e em conformidade com as
regulamentações locais atuais.
•A instalação incorreta poderá causas
lesões ou danos, pelos quais o
fabricante não assume qualquer
responsabilidade e para os quais a
garantia não será válida.
•Antes da instalação, certifique-se
de que as condições de distribuição
local (tensão elétrica e frequência e /
ou natureza do gás e da pressão de
gás) e os ajustes do eletrodoméstico
são compatíveis. As condições de
ajuste para este eletrodoméstico são
identificadas na etiqueta.
•As leis, decretos, diretivas e padrões
em vigor no país de utilização devem
ser seguidos (regulamentações de
segurança, reciclagem adequada de
acordo com as regulamentações, etc.).
2.1. Instruções para o Instalador
Instruções Gerais
•Após a remoção do material de
embalamento do eletrodoméstico e
seus acessórios, certifique-se de que o
eletrodoméstico não está danificado. Se
suspeitar de qualquer dano, não o utilize
e contacte, imediatamente uma pessoa de
serviço autorizada ou técnico qualificado.
•Certifique-se de que não existem
materiais inflamáveis ou combustíveis
nas proximidades, como por exemplo,
cortinas, óleo, roupas, etc. que possam
pegar fogo.
•A bancada e a mobília circundante ao
eletrodoméstico deverão ser fabricadas
de materiais resistentes a temperaturas
acima de 100 °C.
•O eletrodoméstico não deverá ser
instalado diretamente por cima de uma
máquina de lavar, frigorífico, congelador,
máquina de lavar ou máquina de secar.
•O eletrodoméstico poderá ser colocado
perto de outra mobília desde que,
na área onde o foreletrodoméstico
colocado, a altura da mobília não
exceda a altura da bancada.
Instalação do Fogão
•Se a mobília da cozinha for mais alta
do que a bancada, deverá estar a pelo
menos 10 cm de distância das laterais
do eletrodoméstico para circulação do
ar.
•Se um exaustor ou armário for instalado
acima do eletrodoméstico, a distância
de segurança entre a bancada e
qualquer exaustor / armário deverá ser
a que se indica abaixo.
A (mm) Armário 420
B (mm) Exaustor 650 / 700
P (mm) Largura do
produto
E (mm) 50

PT - 15
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu
eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo.
Lista de Componentes
1
2
3
4
5
1. Bancada
2. Painel de Controlo
3. Pega da Porta do Forno
4. Porta do Forno
5. Pés Ajustáveis
Painel de Controlo
6. Temporizador
7. Botão Giratório de Controlo de Função de Forno
8. Botão Giratório do Termóstato do Forno
9. Botão Giratório de Controlo de Placa
678 9 9 9 9

PT - 17
•Não utilize panelas com fundos ásperos
uma vez que estas podem riscar a
superfície de cerâmica de vidro.
•Se possível, coloque sempre as tampas
nas panelas.
•A temperatura das partes acessíveis
poderá ficar alta enquanto o
eletrodoméstico está a funcionar.
Mantenha as crianças e animais bem
longe da placa durante a utilização e
até que a mesma tenha arrefecido na
totalidade após a utilização.
•Se notar uma racha na bancada,
deverá ser desligada imediatamente
e substituída por pessoal de serviço
autorizado.
4.2. Controlos do Forno
Botão Giratório de Controlo de Função
de Forno
Rode o botão giratório até ao símbolo
correspondente da função da cozedura
desejada. Para detalhes das diferentes
funções, consultar “Funções do Forno”.
Botão Giratório do Termóstato do Forno
Após selecionar a função de cozedura,
rode este botão giratório até à temperatura
desejada. A luz do termóstato do forno
acender-se-á sempre que o termóstato
estiver a funcionar para aquecer o forno ou
manter a temperatura.
Funções do Forno
* As funções do seu forno poderão ser
diferentes com base no modelo do seu
produto.
Função de
Descongelamento:
As luzes de aviso do
forno acender-se-ão
e a ventoinha irá
começar a funcionar.
Para utilizar a função
de descongelamento, coloque os seus
alimentos cozinhados no forno numa
prateleira colocada na terceira ranhura a
partir do fundo. Recomenda-se que coloque
um tabuleiro de forno debaixo dos
alimentos a descongelar devido ao gelo
que derrete. Esta função não irá cozinhar
ou cozer os seus alimentos, só ajudará a
descongelá-los.
Função Turbo:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e
o elemento de
aquecimento do anel
e a ventoinha irão
começar a funcionar. A função turbo
dispersa, uniformemente, o calor no forno,
para os alimentos em todas as calhas
cozinhem de igual forma. Recomenda-se
que pré-aqueça o forno durante cerca de
10 minutos.
Função de Cozinhar
Estática: O termóstato
do forno e as luzes de
aviso acender-se-ão e
os elementos de
aquecimento inferior e
superior irão começar
a funcionar. A função
de cozinhar estática emite calor,
assegurando um cozinhar adequado dos
alimentos. Isto é ideal para fazer bolos,
massa, lasanha e pizza. O pré-
aquecimento do forno durante 10 minutos
é recomendado e é o adequado para
cozinhar em apenas uma prateleira de uma
vez, nesta função.
Função da Ventoinha:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e os
elementos de
aquecimento superior
e inferior e a ventoinha
irão começar a funcionar. Esta função é
ótima para cozinhar bolos. O cozinhar é
realizado pelos elementos de aquecimento
superior e inferior dentro do forno e pela
ventoinha, que proporciona circulação de
ar, dando um ligeiro efeito grelhado à
comida. Recomenda-se que pré-aqueça
o forno durante cerca de 10 minutos.
Função de Grelhar:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e
o elemento de
aquecimento de grelha
irá começar a
funcionar. Esta função é utilizada para
grelhar e tostar alimentos nas prateleiras
superiores do forno. Esfregue, ligeiramente,
a grelha de arame com óleo para evitar que
os alimentos peguem e coloque os mesmos
no centro da grelha. Coloque sempre um
tabuleiro debaixo dos alimentos para

PT - 19
•As calhas telescópicas podem ser
posicionadas nos níveis T1, T2, 3, 4, 5.
•O nível 3 é recomendado para a
cozedura de nível único.
•O nível T2 é recomendado para a
cozedura de nível único com calhas
telescópicas.
•A grelha de espeto deve ser colocada
no nível 3.
•O nível T2 é usado para colocar
a grelha de espeto com as calhas
telescópicas.
****Os acessórios podem diferir em função
do modelo comprado.
Tabuleiro Fundo
O tabuleiro fundo é mais adequado para
cozinhar guisados.
Coloque o tabuleiro em qualquer calha e
empurre-o até ao final para se certificar de
que está colocado corretamente.
Gaveta de Aba
O seu eletrodoméstico inclui uma gaveta
para armazenar acessórios como por
exemplo, tabuleiros, prateleiras, grelhas ou
pequenos tachos e panelas.
NOTA: A superfície interior da gaveta
poderá ficar quente durante a
utilização. Não guarde alimentos e
materiais de plástico ou inflamáveis na
gaveta.
Tabuleiro Raso
O tabuleiro raso é mais adequado para
cozinhar bolos.
Coloque o tabuleiro em qualquer calha e
empurre-o até ao final para se certificar de
que está colocado corretamente.
Rede de Arame
A rede de arame deverá ser utilizada para
grelhar ou para processar alimentos em
recipientes que podem ir ao forno.
AVISO
Coloque a grelha corretamente
em qualquer suporte de prateleira
correspondente na cavidade do forno e
empurre-a até ao fim.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
5.1. Limpeza
NOTA: Desligue o eletrodoméstico e
deixe que o mesmo arrefeça antes de
realizar a limpeza.
Instruções Gerais

PT - 22
Remoção da Prateleira de Rede
Para remover a calha de rede, puxe a calha
de rede tal como indicado na imagem. Após
a libertar dos clipes ( ), levante-a.a
1
2
a
5.2. Manutenção
NOTA: A manutenção deste
eletrodoméstico deverá ser realizada
apenas por uma pessoa de serviço
autorizada ou por um técnico qualificado.
Mudar a Lâmpada do Forno
NOTA: Desligue o eletrodoméstico e
deixe que o mesmo arrefeça antes de
limpar o eletrodoméstico.
•Retire a lente do vidro e depois retire a
lâmpada.
•Insira a nova lâmpada (resistente a
300 °C) para substituir a lâmpada que
removeu (230 V, 15-25 Watt, Tipo E14).
•Substitua a lente do vidro e o seu forno
está pronto a ser utilizado.
A lâmpada foi criada especificamente
para ser utilizada em eletrodomésticos
de cozinha. Não é adequada para
iluminar uma divisão da casa.
Product specificaties
Merk: | Vox |
Categorie: | Fornuis |
Model: | CTR 6305 W |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Vox CTR 6305 W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Fornuis Vox

11 Juli 2024

10 Juli 2024

17 Juli 2023

17 Juli 2023

17 Juli 2023

17 Juli 2023

17 Juli 2023

2 Juni 2023

21 Mei 2023

4 Mei 2023
Handleiding Fornuis
- Fornuis Electrolux
- Fornuis Bosch
- Fornuis Philips
- Fornuis IKEA
- Fornuis Candy
- Fornuis Samsung
- Fornuis Delonghi
- Fornuis Indesit
- Fornuis Panasonic
- Fornuis LG
- Fornuis AEG
- Fornuis ATAG
- Fornuis Bauknecht
- Fornuis BEKO
- Fornuis Daewoo
- Fornuis Etna
- Fornuis Grundig
- Fornuis Inventum
- Fornuis Kenwood
- Fornuis Liebherr
- Fornuis Miele
- Fornuis Medion
- Fornuis Siemens
- Fornuis Tefal
- Fornuis Toshiba
- Fornuis Unold
- Fornuis Whirlpool
- Fornuis Zanussi
- Fornuis Zanker
- Fornuis Hoover
- Fornuis Acec
- Fornuis Adler
- Fornuis Afk
- Fornuis Aga
- Fornuis Airlux
- Fornuis Alpina
- Fornuis Altus
- Fornuis Amana
- Fornuis Ambiano
- Fornuis Amica
- Fornuis Arcelik
- Fornuis Ardo
- Fornuis Ariete
- Fornuis Ariston
- Fornuis Aroma
- Fornuis Asko
- Fornuis Atlantic
- Fornuis Atlas
- Fornuis Avanti
- Fornuis Balay
- Fornuis Barbecook
- Fornuis Bartscher
- Fornuis Baumatic
- Fornuis Belion
- Fornuis Belling
- Fornuis Bellini
- Fornuis Bertazzoni
- Fornuis Bestron
- Fornuis Bifinett
- Fornuis Binatone
- Fornuis Blaupunkt
- Fornuis Blomberg
- Fornuis Bluesky
- Fornuis Bomann
- Fornuis Bompani
- Fornuis Bora
- Fornuis Boretti
- Fornuis Brandt
- Fornuis Breville
- Fornuis Brixton
- Fornuis Buffalo
- Fornuis De Dietrich
- Fornuis Defy
- Fornuis Dimplex
- Fornuis Dometic
- Fornuis Domo
- Fornuis Duronic
- Fornuis Eccotemp
- Fornuis Edesa
- Fornuis Edilkamin
- Fornuis Edy
- Fornuis Efbe-schott
- Fornuis Elektra Bregenz
- Fornuis Elica
- Fornuis Elin
- Fornuis Ellrona
- Fornuis Emax
- Fornuis Emerio
- Fornuis Ernesto
- Fornuis ETA
- Fornuis Eurochef
- Fornuis Eurom
- Fornuis Eurotech
- Fornuis Everglades
- Fornuis Exquisit
- Fornuis Faber
- Fornuis Fagor
- Fornuis Falcon
- Fornuis Falmec
- Fornuis FAURE
- Fornuis Ferroli
- Fornuis Finlux
- Fornuis Firefriend
- Fornuis Fisher And Paykel
- Fornuis Fisher Paykel
- Fornuis Franke
- Fornuis Fratelli Onofri
- Fornuis Friac
- Fornuis Frigidaire
- Fornuis Frilec
- Fornuis Fritel
- Fornuis G3 Ferrari
- Fornuis Gaggenau
- Fornuis GE
- Fornuis Gemini
- Fornuis Gorenje
- Fornuis Gram
- Fornuis Gude
- Fornuis Gys
- Fornuis Haier
- Fornuis Hansa
- Fornuis Hanseatic
- Fornuis Hendi
- Fornuis Hisense
- Fornuis Hotpoint
- Fornuis Hotpoint-Ariston
- Fornuis Husqvarna
- Fornuis Hyundai
- Fornuis Iberna
- Fornuis Ideal
- Fornuis Ignis
- Fornuis ILive
- Fornuis Ilve
- Fornuis Imperial
- Fornuis Innoliving
- Fornuis Insignia
- Fornuis Kalorik
- Fornuis Kelvinator
- Fornuis Kenmore
- Fornuis KitchenAid
- Fornuis Klarstein
- Fornuis Koenic
- Fornuis Kogan
- Fornuis Konig
- Fornuis Korona
- Fornuis Kuppersbusch
- Fornuis La Germania
- Fornuis Lacanche
- Fornuis Landmann
- Fornuis Leisure
- Fornuis Leonard
- Fornuis Livoo
- Fornuis Logik
- Fornuis Luxor
- Fornuis Lynx
- Fornuis M-System
- Fornuis Magic Chef
- Fornuis Maginon
- Fornuis Manta
- Fornuis Marynen
- Fornuis Matrix
- Fornuis Maytag
- Fornuis Meireles
- Fornuis Melissa
- Fornuis Mesko
- Fornuis Mestic
- Fornuis Midea
- Fornuis Morphy Richards
- Fornuis MPM
- Fornuis Mx Onda
- Fornuis Nabo
- Fornuis Napoleon
- Fornuis Navitel
- Fornuis Nedis
- Fornuis Neff
- Fornuis New Pol
- Fornuis Nextbase
- Fornuis Nordmende
- Fornuis Nova
- Fornuis Novy
- Fornuis Palson
- Fornuis Pelgrim
- Fornuis Philco
- Fornuis PKM
- Fornuis Presto
- Fornuis Prima
- Fornuis Primo
- Fornuis Princess
- Fornuis Privileg
- Fornuis ProfiCook
- Fornuis Progress
- Fornuis Proline
- Fornuis Qlima
- Fornuis Rangemaster
- Fornuis RCA
- Fornuis Rex
- Fornuis Roadeyes
- Fornuis Roadstar
- Fornuis Rommelsbacher
- Fornuis Rosieres
- Fornuis Rowenta
- Fornuis Russell Hobbs
- Fornuis Salton
- Fornuis Saro
- Fornuis Saturn
- Fornuis Sauber
- Fornuis Scancool
- Fornuis Scandomestic
- Fornuis Schneider
- Fornuis Scholtes
- Fornuis SEB
- Fornuis Sencor
- Fornuis Severin
- Fornuis Sharp
- Fornuis Silvercrest
- Fornuis Silverline
- Fornuis Sirius
- Fornuis Smeg
- Fornuis Sogo
- Fornuis Solitaire
- Fornuis SPT
- Fornuis Steba
- Fornuis Steel Cucine
- Fornuis Stoves
- Fornuis Supra
- Fornuis Swan
- Fornuis Taurus
- Fornuis Team
- Fornuis Technika
- Fornuis Techwood
- Fornuis Tecnolux
- Fornuis Teka
- Fornuis Telefunken
- Fornuis Tesla
- Fornuis Thermador
- Fornuis Thetford
- Fornuis Thomson
- Fornuis Tomado
- Fornuis Tower
- Fornuis Tristar
- Fornuis Upo
- Fornuis V-Zug
- Fornuis Vestel
- Fornuis Vestfrost
- Fornuis Viking
- Fornuis Vivax
- Fornuis Weasy
- Fornuis Westinghouse
- Fornuis WLA
- Fornuis Wmf
- Fornuis Wolf
- Fornuis Wolkenstein
- Fornuis Zanussi-electrolux
- Fornuis Zelmer
- Fornuis Jata
- Fornuis Jocca
- Fornuis Jocel
- Fornuis Junker
- Fornuis Juno
- Fornuis OK
- Fornuis Omega
- Fornuis OneConcept
- Fornuis Opera
- Fornuis Oranier
- Fornuis Clas Ohlson
- Fornuis Cambridge
- Fornuis Becken
- Fornuis Black And Decker
- Fornuis Camry
- Fornuis Caso
- Fornuis Clatronic
- Fornuis Concept
- Fornuis Continental Edison
- Fornuis Cuisinart
- Fornuis ECG
- Fornuis Elba
- Fornuis Essentiel B
- Fornuis First Austria
- Fornuis German Pool
- Fornuis Guzzanti
- Fornuis Hamilton Beach
- Fornuis Heinner
- Fornuis Izzy
- Fornuis Khind
- Fornuis Mellerware
- Fornuis Optimum
- Fornuis Orbegozo
- Fornuis Pitsos
- Fornuis Profilo
- Fornuis Scarlett
- Fornuis Sinbo
- Fornuis Trisa
- Fornuis Wilfa
- Fornuis Champion
- Fornuis Kayoba
- Fornuis Kunft
- Fornuis Drew & Cole
- Fornuis Nutrichef
- Fornuis Zavor
- Fornuis Americana
- Fornuis Arthur Martin
- Fornuis Aspes
- Fornuis AYA
- Fornuis Bella
- Fornuis Blanco
- Fornuis Bush
- Fornuis Caple
- Fornuis Castor
- Fornuis CDA
- Fornuis Constructa
- Fornuis Corberó
- Fornuis Crosley
- Fornuis Cylinda
- Fornuis Dacor
- Fornuis Danby
- Fornuis Equator
- Fornuis Esatto
- Fornuis Euromaid
- Fornuis Flavel
- Fornuis Freggia
- Fornuis Helkama
- Fornuis High One
- Fornuis Hoover-Helkama
- Fornuis Infiniton
- Fornuis Jenn-Air
- Fornuis Kaiser
- Fornuis Kernau
- Fornuis KKT Kolbe
- Fornuis Kleenmaid
- Fornuis Limit
- Fornuis Listo
- Fornuis Monogram
- Fornuis Nevir
- Fornuis New World
- Fornuis Orima
- Fornuis Parmco
- Fornuis Pyramis
- Fornuis Respekta
- Fornuis Sauter
- Fornuis Summit
- Fornuis Svan
- Fornuis Thor
- Fornuis Tisira
- Fornuis Valberg
- Fornuis Viva
- Fornuis Zerowatt
- Fornuis Cotech
- Fornuis Tracer
- Fornuis Ardes
- Fornuis Eldom
- Fornuis Grunkel
- Fornuis Premium
- Fornuis Coline
- Fornuis Proctor Silex
- Fornuis Waring Commercial
- Fornuis Outwell
- Fornuis Brentwood
- Fornuis Zenith
- Fornuis Artusi
- Fornuis Cadac
- Fornuis Campart
- Fornuis Campingaz
- Fornuis Gasmate
- Fornuis Kubo
- Fornuis LAFE
- Fornuis Witt
- Fornuis Biltema
- Fornuis Koblenz
- Fornuis Cramer
- Fornuis Royal Catering
- Fornuis Mora
- Fornuis Cuckoo
- Fornuis Zephir
- Fornuis Blow
- Fornuis Bimar
- Fornuis Cata
- Fornuis Lamona
- Fornuis Tripp Lite
- Fornuis Veripart
- Fornuis Igenix
- Fornuis Creda
- Fornuis James
- Fornuis Mabe
- Fornuis Foster
- Fornuis Arthur Martin-Electrolux
- Fornuis Curtiss
- Fornuis Orava
- Fornuis Rommer
- Fornuis Signature
- Fornuis Cecotec
- Fornuis Airforce
- Fornuis BlueStar
- Fornuis Cookology
- Fornuis Dominox
- Fornuis Lofra
- Fornuis Master Kitchen
- Fornuis Nodor
- Fornuis Thermex
- Fornuis Melchioni
- Fornuis Nesco
- Fornuis RGV
- Fornuis Apelson
- Fornuis Benavent
- Fornuis Eico
- Fornuis Furrion
- Fornuis Rinnai
- Fornuis Acros
- Fornuis Carrefour Home
- Fornuis Chef-Master
- Fornuis FIAP
- Fornuis Xblitz
- Fornuis Simfer
- Fornuis SEIKI
- Fornuis Barazza
- Fornuis Winia
- Fornuis Ursus Trotter
- Fornuis Vitrokitchen
- Fornuis Chef
- Fornuis Nestor Martin-Electrolux
- Fornuis Berg
- Fornuis Ariston Thermo
- Fornuis Element
- Fornuis Glem Gas
- Fornuis Schock
- Fornuis Coyote
- Fornuis Hestan
- Fornuis ZLine
- Fornuis Heller
- Fornuis Arctic Cooling
- Fornuis Everdure
- Fornuis Globe
- Fornuis Esmaltec
- Fornuis Thermomate
- Fornuis Fine Dine
- Fornuis Wells
- Fornuis Kucht
- Fornuis Vulcan
- Fornuis Romo
- Fornuis Sam Cook
- Fornuis Consul
- Fornuis Verona
- Fornuis JennAir
- Fornuis LERAN
- Fornuis APW Wyott
- Fornuis MSR
- Fornuis Hatco
- Fornuis Blodgett
- Fornuis Fulgor Milano
- Fornuis Linarie
- Fornuis Companion
- Fornuis Nemco
- Fornuis Vedette
- Fornuis K&H
- Fornuis Robinhood
- Fornuis Promis
- Fornuis Sôlt
- Fornuis Ravanson
- Fornuis Create
- Fornuis Girmi
- Fornuis Hiberg
- Fornuis YUNA
- Fornuis Spring USA
- Fornuis Cosmo
- Fornuis Elements
- Fornuis Forge Adour
- Fornuis UGo
- Fornuis ARC
- Fornuis Pando
- Fornuis BSK
- Fornuis New.Up!
- Fornuis Roller Grill
- Fornuis DPM
- Fornuis Ciarra
- Fornuis Germanica
- Fornuis Adora
- Fornuis Backyard Pro
- Fornuis Brastemp
- Fornuis Ribimex
- Fornuis Atosa
- Fornuis Longvie
- Fornuis Euro Appliances
- Fornuis PITT
- Fornuis Triomph
- Fornuis St George
- Fornuis Bröhn
- Fornuis KB Elements
- Fornuis InAlto
- Fornuis Electroline
- Fornuis Capital
- Fornuis Porter & Charles
- Fornuis Café
- Fornuis Classique
- Fornuis Superiore
- Fornuis Wiggo
- Fornuis Kluge
- Fornuis Imarflex
- Fornuis Mayer
- Fornuis Thermarest
- Fornuis HomeCraft
- Fornuis La Cornue
- Fornuis Fratelli
- Fornuis Platypus
- Fornuis Globe Fire
- Fornuis Lacunza
Nieuwste handleidingen voor Fornuis

7 April 2025

7 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

31 Maart 2025

31 Maart 2025

31 Maart 2025

30 Maart 2025