Vornado NGT425 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vornado NGT425 (79 pagina's) in de categorie Ventilator. Deze handleiding was nuttig voor 70 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/79
models NGT335 & NGT425
WHOLE ROOM TOWER
CIRCULATOR OWNER’S GUIDE
TURMZIRKULATOR FÜR DEN GESAMTEN RAUM –
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI DU VENTILATEUR TOUR POUR
TOUTE LA PIÈCE
HANDBOEK VAN DE WHOLE ROOM
CIRCULATIETOREN
CIRCOLATORE A TORRE PER TUTTA LA STANZA
MANUALE UTENTE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO CIRCULADOR
TORRE TODO O AMBIENTE
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL CIRCULADOR TORRE
PARA TODO EL AMBIENTE
NÁVOD K POUŽITÍ VĚŽOVÉHO CIRKULÁTORU
VZDUCHU PRO CELOU MÍSTNOST
TORNFLÄKT FÖR HELA RUMMET ÄGARHANDBOK
PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA CELOIZBOVÉHO
VEŽOVÉHO VENTILÁTORA
3
English
2English
we expect
this product
to be PERFECT
if it’s not,
WE will make
it right
Important Instructions ........................................................................4
Features ..............................................................................................7
Getting Started ................................................................................... 8
Controls ...............................................................................................9
How To Use ....................................................................................... 10
Remote Control .................................................................................12
Cleaning ............................................................................................13
Troubleshooting ............................................................................... 14
Product Information ..........................................................................15
Warranty ............................................................................................ 16
CONTENTS
Deutsch p. 17
Français p. 32
Nederlands p. 48
Italiano p. 63
PortuguĂŞs p. 78
EspaĂąol p. 93
Czech p. 109
Swedish p. 124
Slovak p. 139
5
English
4English
This owner's guide and any additional inserts are considered part of
the product. They contain important information about safety, use, and
disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all
operating and safety instructions. Please keep all documents for future
reference and pass these documents on, together with the product, to
any future owner. Please refer to our website for the most current version
of our owner’s guide.
The following Warning messages are throughout this owners guide:
DANGER
Indicates a hazard with a HIGH level of risk which, if not avoided,
will result in death or serious injury. Please pay special attention to
any instructions given to avoid this threateningly dangerous risk.
WARNING
Indicates a hazard with a MEDIUM level of risk which, if not
avoided, could result in death, serious injury, minor or moderate
injury or potential property damage.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Indicates additional information that will assist in the care of handling of
the device.
INTENDED USE: This product is intended to circulate the air in
indoor living spaces only. This product is not intended for commercial or
industrial uses.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by
failure to follow these instructions or improper product use. Any such
actions will invalidate the product warranty.
WARNING – When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed to reduce the risk of re, electric shock and
injury to persons, including the following:
WARNING
Risk from Unintended Use and Handling. Please take care to follow
these guidelines to avoid risks to people or property.
 Do Not use this product outdoors or directly exposed to weather.
 Do Not use this device in tropical humid climates. If the product
is brought in from the cold to a warm area (e. g., during transport),
condensation can occur within the unit. Let the device reach room
temperature, before using it.
 Do Not use this product on wet surfaces. Do not use this product in
a bathtub, shower or locate product where it may fall into a bathtub,
laundry, swimming pool or other water container.
 Do Not immerse this product in water or allow water to drip into the
motor housing.
 Do Not use near furnaces, replaces, stoves or other high-
temperature heat sources.
 Do Not position this product too close to draperies or other loose
fabrics as they may be drawn into the product, cutting off airflow and
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
damaging the motor.
 Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a handle as
it can damage internal wiring. Do not unplug product by pulling on
cord or place the cord under strain. To unplug, grasp the plug, not the
power cord.
 Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture
or appliances. Arrange cord away from trafc area and where it will
not be tripped over. To avoid a tripping hazard, safely coil/store the
power cord.
ELECTRICAL CONNECTION: Only a proper 230V~50Hz AC outlet may
be used to connect to public power supply.
DANGER
Risk from Electrical Shock. Contact with wires or components that
are under voltage could be potentially fatal!
 Do Not touch the product with wet or damp hands.
 Do Not operate any product with a damaged cord or plug or after the
product malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.
Discard product, or return to authorized service facility for examination
and/or repair in order to avoid a hazard.
 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard.
 Do Not stretch the power cord or put the cord under strain.
 Do not insert or allow foreign objects to enter any input or output
opening as they may cause risk of electric shock or re, or damage
the product.
 Turn off all controls before unplugging. Unplug from wall outlet if not
in use for extended periods of time.
 Do Not open appliance housing. To avoid risk of shock, all service
and/ore repairs must be done by a Vornado Authorized Service
Center. Only original replacement parts may be used.
 For safety reasons, always unplug the unit in the event of
a thunderstorm.
WARNING
Risk from Improper Installation. Please take care to follow these
guidelines to avoid risks to people or property.
 Ensure that wall power outlet is easily accessible so unit can be
disconnected during an emergency.
 To reduce the risk of re or electrical shock, do not use this product
with any external (solid state) speed control device.
 To reduce the risk of re or electric shock and injury to persons, do not
use in a window.
WARNING
Risk to Children and Other at Risk Groups of People.
 This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
 Children shall not play with the appliance.
 Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
7
English
6English
 This product and its packaging material are not toys and should be
kept out of reach of children.
Information Regarding the EC Declaration of Conformity
This product conforms with all relevant and necessary EC
directives, including:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
The complete Declaration of Conformity is registered and can be
obtained from the importer.
PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appliance
from transport damage. The packaging materials are selected
from the point of view of their environmental friendliness and
disposal technology and are therefor recyclable.
 Dispose of all packaging materials in an environmentally
responsible manner.
WEEE Recycling
 Waste Electrical and Electronic Equipment Disposal: This
marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Battery Recycling
 BATTERY DISPOSAL - Batteries must be disposed of separately
from the product and not included in domestic waste. Dispose of all
types of batteries through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the current applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
 Every consumer is legally obliged to all batteries and accumulators,
regardless of whether they contain harmful substances* or not, to
submit to a collection point of the city or of the trade, so that they can
be disposed of in an environmentally sound disposal method.
*Identication Cd = cadmium; Hg = mercury; Pb = lead
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. FEATURES
REMOVABLE INLET GRILL
For easy cleaning.
FINGER-FRIENDLY DESIGN
Resists curious ngers.
TOUCH-SENSITIVE
CONTROLS
MULTIPLE SPEEDS
5 speed settings for
every comfort level.
TOOL-FREE ASSEMBLY
Signature assembly for
easy setup.
SILICON FEET
Non-marking feet added
for stability.
REMOTE
CONTROL
Convenience at
your nger tips.
ENERGY-SAVING TIMER
1-8 hour timer.
VERSA-FLOW™ ADJUSTABLE ANGLE
AIRFLOW OUTLET
Direct the airflow up to 45 degrees
9
English
8English
3. Next to previously installed leg, partially insert another leg into a
recess on the base. Just before locking into place, connect both
legs. Repeat for remaining legs.
Note: You may need to flex the legs to get the last of the legs
to interlock.
GETTING STARTED
BASE ASSEMBLY
1. Place tower circulator horizontally on a table with soft cloth
underneath to avoid scratches. Allow base to extend over edge
of table.
2. Insert one leg into any of four recesses underneath the tower. Push
leg until it locks into place.
Note: To avoid damage, DO NOT FORCE legs into recessed areas —
they should easily click into place.
4. Base assembly is complete. Position tower circulator upright to
begin use.
11
English
10 English
CONTROLS
VERSA-FLOW™
ADJUSTMENT DIAL
TIMER BUTTON
SPEED/TIMER
INDICATOR LIGHTS
POWER ON/OFF
SPEED/TIMER
ADJUSTMENT
BUTTON (-/+)
Indicator Lights will turn white, indicating
you have left timer adjustment mode.
Note: The display will dim after 3 seconds
of inactivity.
The will continue to glow orange to
indicate the timer is set. Touch the
to quickly tell you how many hours are
remaining on the timer.
5. To adjust timer, press until Indicator
Lights flash orange. Then press OR -/+
to select new timer setting.
6. To cancel timer, press and hold for
4 seconds or press until all eight
Indicator Lights are illuminated, then
press once more. All the lights will
illuminate white, indicating the timer
is off.
HOW TO USE
Before use, check appliance for visible damage. DO NOT USE THIS TOWER if there is evidence of damage. If any damage is found, refer to
back page for your Authorized Service Center.
1. Touch to power on.
2. Select desired speed by pressing
-/+. Speed is indicated by number of
lights illuminated:
Note: The display will dim after 3 seconds
of inactivity.
3. Rotate Versa-Flow Adjustment Knob in
either direction to adjust angle of airflow.
4. Press to activate timer. The and
Indicator Lights will turn orange to
indicate timer adjustment mode. While
in this mode, select amount of time in
one-hour intervals by pressing OR -/+.
After a few seconds, the flashing orange
Low speed
Low/Medium speed
Medium speed
Medium/High speed
High speed
••
••••
••••••
•••••••
••••••••
13
English
12 English
REMOTE CONTROL
Screwdriver required.
1. For battery replacement, the remote
requires one coin style 3V CR2032 battery.
Always use the correct size and grade of
battery for this product.
2. To replace battery, open battery door on
the back side of the remote control (you
will need to loosen the small screw on
door using a #1 Phillips screwdriver). If
necessary, clean the battery contacts and
also those of the device prior to battery
installation. Remove any plastic protection
from the battery and place it in the
remote with the + side facing out. Ensure
the battery is installed correctly with
regard to polarity. Replace the battery
door and screw.
Note: Remove battery from the remote
control when not in use for an extended
period of time and always remove dead
battery immediately and replace with fresh.
Do not store dead battery in remote.
POWER
SPEED/TIMER
ADJUSTMENT -/+
The remote control functions are the same as
the control panel on the tower.
The remote requires a line-of-sight path to
allow for the signal to be received by the
tower. Position the tower so the receiver lens
(inside the Vornado “V” logo) is visible from
the remote control.
Your tower circulator remote includes (1) coin style 3V CR2032 battery. Battery comes pre-installed. Remove battery pull tab before rst use.
CLEANING
INTENSIVE CLEANING
AIR INLET GRILL REMOVAL
Screwdriver required.
You may remove the Air Inlet Grill to vacuum
any dust off the fan blade by following these
instructions:
1. Unplug tower before cleaning.
2. Use a Phillips screwdriver to loosen the 4
screws located along front edge of grill.
3. Rotate front edge of grill backward until
grill is removed.
4. Use the brush attachment on vacuum
cleaner to remove any accumulated dust
off the fan blade.
5. Replace Air Inlet Grill and tighten screws.
Screws
Because your tower moves a substantial amount of air,
it will need regular cleaning. Never clean the product
in any manner other than instructed in this owner's
guide. If service is required, refer to back page for your
Authorized Service Center.
WARNING
Observe the following safety information to avoid
risks and property damage.
To reduce the risk of electrical shock and injury to
persons, unplug the tower before cleaning.
REGULAR CLEANING
1. Unplug tower before cleaning.
2. Use the brush attachment on your household
vacuum cleaner to vacuum any accumulated dust
off the tower.
3. Wipe down the entire tower with a soft cloth.
Note: Do not use gasoline, thinners, solvents or other
chemicals for cleaning. The motor is permanently
lubricated and requires no oiling.
15
English
14 English
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONPROBLEM
Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet.
Ensure unit fan speed setting is selected.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
The outlet is worn or damaged. Try another outlet or contact a qualied electrician.
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.
Airflow is blocked. Remove obstruction.
Adjust direction of airflow toward the user.
Under certain conditions, it is possible for a reset (Ground Fault Circuit Interrupter) GFCI outlet to trip
when the user is changing speeds on a Vornado circulator. In this event, change to an outlet that is not
connected to a GFCI device. It could also indicate a weak or defective GFCI outlet. Contact a qualied
electrician to check the GFCI outlet.
The battery is dead. Replace with new 3 volt CR2032 battery. (Refer to REMOTE CONTROL.)
The remote requires a line-of-sight path to allow for the signal to be received by the unit. Position the unit
so the receiver lens (inside the Vornado “V” logo) is visible from the remote control.
The unit fails to power on.
Airflow is weak or slow.
GFCI has tripped.
Remote control is
not working.
PRODUCT INFORMATION
Model(s): NGT335-EU NGT425-EU
Description Symbol Unit Value Value
Input Voltage V 220-240 220-240
Mains Voltage Frequency Hz 50 50
Protection Class Class II / IPXO II / IPXO
Dimensions W x H x D (cm) 27.9 x 27.9
x 82.0
33.0 x 33.0
x 107.3
Weight Approx. (g) 4,037 4,627
Fan Power Input P Watts (W) 52 72
Maximum Fan Flow Rate F m3/min 10.21 16.72
Service Value SV (m3/min)/W 0.2 0.23
Standby Power Consumption PSB Watts (W) 0.39 0.36
Emitted Sound Level LWA dB(A) 59.07 61.31
Maximum Air Velocity c m/sec 3.43 3.81
Measurement Standard For
Service Value
Contact Details For Obtaining
More Information
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
17
Deutsch
16 English
Warranty and repair terms and conditions
You will receive a voluntary ve-year manufacturer's warranty from date of
purchase on materials and workmanship of the product.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure
to follow these instructions or improper product use. Any such actions will
invalidate the product warranty.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product,
modication, alteration, repair or service of the Product by anyone other than
Vornado or an Authorized Service Center, mishandling, improper maintenance,
commercial use of the Product, damages which occur in shipment or are
attributed to acts of God.
Any unauthorized product modication, repair by unauthorized repair center,
or use of non-approved replacement parts is not recommended and any
consequences will not be covered by support services or product warranties.
Exclusions are damages through inappropriate use or use of the product
not according to the manual. For example, but not limited to: If the product
is exposed to wetness, extreme temperatures, environmental conditions,
corrosion, oxidation, if liquids are spilled over the device, if chemical
substances impact the product or through other incidents that are not within
the reasonable range of influence of the manufacturer.
Prerequisite for processing in the service department is the submission of a
receipt or an invoice.
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these instructions for use correspond to the latest
available information at time of printing.
The contents of this manual may differ slightly from the actual product.
Observe any additional supplements.
All company names and product names are trademarks of their respective
owners. Š All rights reserved.
Refer to Warranty Certicate and back page for Importer Information and your
Authorized Service Center.
WARRANTY
We expect this product to be perfect. If you’re not satisfied with this product, let us know.
Š 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patent pending. Specications subject to change
without notice. VornadoÂŽ is a trademark owned by Vornado Air LLC.
Designed, engineered and supported in USA.
Wir erwarten, dass
dieses Produkt
PERFEKT ist
Falls dies nicht der
Fall sein sollte, dann
bringen WIR es in
Ordnung
19
Deutsch18 Deutsch
Diese Gebrauchsanleitung und alle weiteren Ergänzungen werden
als Teil des Produkts erachtet. Sie enthalten wichtige Hinweise zur
Sicherheit, Verwendung und Entsorgung. Bitte machen Sie sich vor der
Verwendung des Produkts mit allen Betriebs- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Bitte bewahren Sie alle Dokumente fĂźr die Zukunft auf und
reichen Sie diese zusammen mit dem Produkt an etwaige zukĂźnftige
Besitzer weiter. Die aktuellste Version unserer Bedienungsanleitung
nden Sie auf unserer Website.
Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Betriebsanleitung
wiederholt verwendet:
ACHTUNG
Eine Gefahrenquelle mit HOHEM Risiko, die bei Missachtung
zum Tod oder zu schweren Verletzungen fĂźhren kann. Bitte
schenken Sie diesen Anweisungen besondere Aufmerksamkeit,
um diese gefährlichen Risiken zu vermeiden.
WARNUNG
Eine Gefahrenquelle mit MITTELGROSSEM Risiko, die
bei Missachtung zum Tod, zu schweren Verletzungen, zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen und zu mĂśglichen
Sachschäden fßhren kann.
WICHTIGE HINWEISE
Hinweise mit zusätzlichen Informationen zur Nutzung und Wartung
des Gerätes.
VERWENDUNGSZWECK: Dieses Produkt zirkuliert die
Luft in Wohnräumen. Es ist nicht fßr gewerbliche oder industrielle
Zwecke bestimmt.
Der Hersteller ßbernimmt keine Verantwortung fßr Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung
verursacht wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt
die Produktgarantie.
WARNUNG – Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten
stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um das
Risiko von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu reduzieren,
einschließlich der folgenden:
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Verwendung und Handhabung.
Bitte befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken fĂźr Personen und
Gegenstände zu vermeiden.
 Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien oder in Bereichen, wo
es der Witterung ausgesetzt ist.
 Verwenden Sie dieses Gerät nicht in feucht-tropischen Klimazonen.
Wenn das Produkt aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht
wird (z. B. beim Transport), kann sich Kondenswasser im Gerät
WICHTIGE HINWEISE
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME
ALLE ANWEISUNGEN.
Wichtige Hinweise ...........................................................................19
Funktionen ........................................................................................23
Erste Schritte ....................................................................................24
Steuerung ..........................................................................................26
Gebrauchshinweise .......................................................................... 27
Fernsteuerung ..................................................................................28
Reinigung ..........................................................................................29
Fehlerbehebung ................................................................................30
Produktinformation ..........................................................................31
Garantie ...........................................................................................32
INHALT
21
Deutsch20 Deutsch
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Montage. Bitte befolgen Sie
diese Richtlinien, um Risiken fßr Personen und Gegenstände zu
vermeiden.
 Achten Sie darauf, dass die Wandsteckdose leicht zugänglich ist,
um das Gerät im Notfall schnell vom Strom trennen zu kÜnnen.
 Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlages zu
verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem Solid-
State-Steuergerät zur Geschwindigkeitsregelung.
 Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen und
Verletzungen zu verringern, betreiben Sie das Gerät nicht in
einem Fenster.
WARNUNG
Gefahren fĂźr Kinder und andere Risikogruppen.
 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder bei mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden oder ausfĂźhrliche
Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben und sich der
Gefahren bewusst sind.
 Kinder dßrfen nicht mit dem Gerät spielen.
 Das Gerät darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern gewartet oder
gereinigt werden.
 Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug und
sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Informationen ßber die EG-Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfĂźllt alle relevanten und erforderlichen EG-
Richtlinien, einschließlich:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Niederspannungsrichtlinie (LVD) - Richtlinie fĂźr elektromagnetische
Verträglichkeit (EMV) - Energieproduktrichtlinie (ErP)
- RoHS-Richtlinie (Verbot von gefährlichen Stoffen)
- REACH-Richtlinie (Registrierung, Bewertung, Zulassung und
Beschränkung von Chemikalien
Die vollständige Konformitätserklärung wurde eingereicht und
kann Ăźber den Importeur bezogen werden.
VERPACKUNGSRECYCLING: Die Verpackung schĂźtzt das
Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
wurden im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit und
komfortable Entsorgung ausgewählt und sind daher recycelbar
 Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien auf
umweltverträgliche Weise.
WEEE-Recycling
 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Bauteilen und
Geräten: Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt in der EU
nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmĂźll entsorgt werden
ansammeln. Warten Sie mit der Verwendung, bis das Gerät die
Raumtemperatur erreicht hat.
 Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf nassen Oberflächen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Badewanne, in der
Dusche oder an Orten, wo es in eine Badewanne, ein Waschbecken,
ein Schwimmbad oder in andere Wasserbehälter fallen kann.
 Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen Sie kein
Wasser in das Motorgehäuse tropfen.
 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Öfen, Kaminen oder
anderen Hochtemperatur-Wärmequellen.
 Stellen Sie das Gerät nicht zu nah an Vorhängen auf, da diese in das
hintere Gitter gezogen werden, den Luftstrom unterbrechen und
den Motor beschädigen kÜnnen.
 Tragen Sie das Gerät nicht an der Schnur und verwenden Sie das
Kabel nicht als Griff, da dies die Elektronik im Gehäuseinneren
beschädigen kann. Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel aus der
Steckdose und belasten Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie das Gerät
am Stecker aus der Dose, nicht am Netzkabel.
 Verlegen Sie keine Netzkabel unter TeppichbÜden. Bedecken Sie
Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen.
Verlegen Sie keine Netzkabel unter MÜbeln oder Geräten. Verlegen
Sie das Netzkabel fernab von Verkehrsflächen, um Stolperunfälle zu
vermeiden. Rollen Sie das Netzkabel auf, um eine Stolpergefahr zu
vermeiden.
STROMANSCHLUSS: Schließen Sie das Gerät nur an einer korrekt
installierten Netzsteckdose mit 230V~50Hz an.
ACHTUNG
Gefahr von elektrischen Schlägen. Das Berßhren von
stromfßhrenden Drähten oder Bauteilen kann tÜdlich sein!
 Berßhren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
 Verwenden das Gerät nicht mit beschädigten Kabeln oder Steckern,
nach StÜrungen oder wenn das Gerät heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde. Entsorgen Sie das Gerät oder
geben Sie es bei einer autorisierten Servicestelle zur PrĂźfung und/
oder Reparatur ab, um Unfällen vorzubeugen.
 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
dem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Personen
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
 Ziehen Sie nicht am Stromkabel und belasten Sie es nicht.
 Stecken Sie keine FremdkÜrper in Belßftungs- oder Auslass-
Öffnungen, da dies einen elektrischen Schlag oder Brand
verursachen kann und das Gerät beschädigt.
 Schalten Sie das Gerät vollständig aus, bevor Sie den Netzstecker
ziehen. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es ßber
längere Zeit nicht in Gebrauch ist.
 Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Um das Risiko eines Stromschlags zu
vermeiden mĂźssen alle Service- und Reparaturarbeiten von einem
autorisierten Vornado-Servicecenter durchgefĂźhrt werden. Es dĂźrfen
nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
 Aus Sicherheitsgrßnden sollten Sie bei einem Gewitter immer den
Netzstecker ziehen.
WICHTIGE HINWEISE
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME
ALLE ANWEISUNGEN.
23
Deutsch22 Deutsch
darf. Um mÜgliche Schäden fßr die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unkontrollierte MĂźllbeseitigung zu vermeiden,
recyceln Sie das Gerät ordnungsgemäß und unterstützen Sie die
nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen. Um Ihr Altgerät
zurĂźckzugeben nutzen Sie bitte die RĂźckgabe- und Sammelsysteme
oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde. Dieser kann das Produkt auf umweltfreundliche Weise
recyceln.
Recyceln von Batterien
 ENTSORGUNG VON BATTERIEN - Batterien mßssen von dem
Produkt getrennt entsorgt werden und dĂźrfen nicht in den HausmĂźll
gelangen. Entsorgen Sie alle Batterien in einem zugelassenen
Entsorgungszentrum oder einer lokalen MĂźlldeponie. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Im Zweifelsfall wenden Sie sich
bitte an Ihre zuständige Entsorgungsstelle.
 Jeder Kunde ist rechtlich dazu verpflichtet, sämtliche Batterien
und Akkus bei einem Sammelpunkt oder Händler zur
umweltfreundlichen Entsorgung abzugeben, unabhängig davon, ob
diese schädliche Substanzen* erhalten oder nicht.
*Identikation Cd = Cadmium; Hg = Quecksilber; Pb = Blei
FUNKTIONEN
ABNEHMBARES EINLASSGITTER
ErmĂśglicht einfache Reinigung.
FINGERFREUNDLICHES DESIGN
Hält neugierige Finger fern.
BERÜHRUNGSEMPFINDLICHE
BEDIENELEMENTE
VERSCHIEDENE
GESCHWINDIGKEITEN
5 Geschwindigkeiten fĂźr
individuellen Komfort.
WERKZEUGLOSE MONTAGE
Einfache Montage und
Ersteinrichtung.
SILIKONFÜSSE
Abriebfreie Füße für
bestmÜgliche Stabilität.
FERNSTEUERUNG Praktische
Bedienung aus der Ferne.
ENERGIESPAR-ZEITSCHALTER
Timer 1–8 Stunden.
VERSA-FLOW™ LUFTAUSLASS MIT
VERSTELLBAREM WINKEL
Anpassung des Luftflusses um bis zu
45 Grad.
WICHTIGE HINWEISE
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME
ALLE ANWEISUNGEN.
25
Deutsch24 Deutsch
ERSTE SCHRITTE
MONTAGE DES FUSSTEILS
1. Positionieren Sie den Zirkulator auf einem Tisch mit einem weichen
Tuch darunter, um Kratzer zu vermeiden. Das Fußteil sollte über
den Rand des Tischs hinausragen.
2. Stecken Sie einen Fuß in eine der vier Aussparungen unterhalb des
Turms. DrĂźcken Sie es hinein, bis es einrastet.
Hinweis: DrĂźcken Sie die Beine NICHT MIT GEWALT in die
Aussparungen. Sie sollten mĂźhelos einrasten.
3. Stecken Sie neben dem gerade installierten Bein ein weiteres
teilweise in eine Aussparung. Verbinden Sie beide Beine
miteinander, kurz bevor es einrastet. Wiederholen Sie diesen
Vorgang mit den restlichen Beinen.
Hinweis: MĂśglicherweise mĂźssen Sie die Beine etwas biegen, um die
letzten Beine miteinander zu verbinden.
4. Die Montage des Fußteils ist damit abgeschlossen. Stellen Sie den
Turmzirkulator aufrecht auf, um ihn in Betrieb zu nehmen.
27
Deutsch26 Deutsch
STEUERUNG
VERSA-FLOW™
EINSTELLELEMENT
TIMER-KNOPF
STROM AN/AUS
EINSTELLKNOPF
GESCHWINDIGKEIT/
TIMER (-/+)
Zeit in Schritten von einer Stunde durch DrĂźcken
von ODER -/+ auswählen. Nach wenigen
Sekunden werden die orange blinkenden
Anzeigeleuchten weiß und zeigen damit an,
dass Sie den Einstellmodus des Timers verlassen
haben.
Hinweis: Die Anzeige dimmt nach 3 Sekunden
Inaktivität ab.
zeigt durch orangefarbenes Leuchten an, dass
der Timer eingestellt ist. DrĂźcken Sie , um
abzulesen, wie viele Stunden der Timer noch läuft.
5. DrĂźcken Sie zum Anpassen des Timers , bis die
Anzeigeleuchten orange blinken. DrĂźcken Sie
dann ODER -/+, um eine neue Einstellung fĂźr
den Timer auszuwählen.
6. Um den Timer abzuschalten, halten Sie 4
Sekunden gedrĂźckt oder drĂźcken Sie , bis alle
acht Anzeigeleuchten an sind. DrĂźcken Sie dann
noch einmal. Alle Lampen sind nun Weiß und
zeigen die Deaktivierung des Timers an.
GEBRAUCHSHINWEISE
Prßfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf sichtbare Schäden. VERWENDEN SIE DEN TURM NICHT bei Anzeichen auf Schäden. Im Falle von
Schäden wenden Sie sich an das auf der letzten Seite aufgefßhrte autorisierte Service-Center.
1. Schalten Sie das Gerät mit ein.
2. DrĂźcken Sie -/+, um die gewĂźnschte
Geschwindigkeit auszuwählen. Die
Geschwindigkeit wird durch die Anzahl der
Lampen angezeigt:
Hinweis: Die Anzeige dimmt nach 3 Sekunden
Inaktivität ab.
3. Drehen Sie den Versa-Flow-Knopf in die
gewĂźnschte Richtung, um den Winkel des
Luftflusses anzupassen.
4. DrĂźcken Sie , um den Timer zu aktivieren.
und die Anzeigeleuchten zeigen mit orangem
Leuchten den Einstellmodus fĂźr den Timer an.
In diesem Modus kĂśnnen Sie die gewĂźnschte
Lage snelheid
Lage/gemiddelde snelheid
Gemiddelde snelheid
Gemiddelde/hoge snelheid
Hoge snelheid
••
••••
••••••
•••••••
••••••••
ANZEIGELEUCHTEN
GESCHWINDIGKEIT/TIMER
29
Deutsch28 Deutsch
FERNSTEUERUNG
Schraubenzieher erforderlich.
1. FĂźr den Austausch der Batterie benĂśtigen
Sie eine Knopfzelle 3V CR2032. Verwenden
Sie fĂźr dieses Produkt immer die korrekte
Größe und Art von Batterie.
2. Öffnen Sie zum Austauschen der
Batterie das Fach auf der RĂźckseite der
Fernsteuerung. Sie benĂśtigen einen
Kreuzschlitzschraubendreher, um die kleine
Schraube am Fach zu entfernen. Reinigen
Sie bei Bedarf auch die Batteriekontakte
im Gerät vor dem Einsetzen der neuen
Batterie. Entfernen Sie den Kunststoffschutz
von der Batterie und legen Sie sie in die
Fernbedienung mit der + Seite nach außen
ein. Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Schließen Sie das Fach und
schrauben Sie es wieder zu.
Hinweis: Entfernen Sie die Batterie aus der
Fernbedienung, falls Sie diese Ăźber eine
längere Zeit nicht verwenden. Entfernen Sie
außerdem leere Batterien immer sofort und
STROM AN/AUS
EINSTELLKNOPF
GESCHWINDIGKEIT/
TIMER (-/+)
Die Fernbedienung Ihres Turmzirkulators enthält eine Knopfbatterie (3V CR2032). Diese Batterie ist bereits eingelegt. Entfernen Sie vor der
ersten Anwendung die Batterielasche.
REINIGUNG
INTENSIVE REINIGUNG
ENTFERNUNG DES EINLASSGITTERS
Schraubenzieher erforderlich.
MĂśglicherweise mĂźssen Sie das
Einlassgitter entfernen, um Staub von den
Rotorblättern zu entfernen:
1. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung
von Strom.
2. Verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher, im die
4 Schrauben am Rand des Gitters zu
entfernen.
3. Drehen Sie den vorderen Rand des
Gitters nach hinten, um es zu entfernen.
4. Verwenden Sie den BĂźrstenaufsatz Ihres
Staubsaugers, um den angesammelten
Staub von den Rotorblättern zu
entfernen.
5. Setzen Sie das Einlassgitter wieder ein
und befestigen Sie die Schrauben.
Schrauben
Da Ihr Turmzirkulator eine erhebliche Menge an Luft bewegt, muss
er regelmäßig geeinigt werden. Reinigen Sie den Luftzirkulator
niemals auf irgendeine andere Art als in dieser Anleitung
beschrieben. Wenden Sie sich an das auf der letzten Seite
aufgefßhrte autorisierte Service-Center, falls das Gerät gewartet
werden muss.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren
und Sachschäden zu vermeiden.
Um das Risiko von Stromschlag und Personenschäden zu
vermeiden, trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung vom
Strom.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
1. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von Strom.
2. Verwenden Sie den BĂźrstenaufsatz Ihres Staubsaugers, um den
angesammelten Staub von dem Turm zu entfernen.
3. Wischen Sie die gesamte Oberfläche mit einem weichen Tuch ab.
Hinweis: Verwenden Sie kein Benzin, VerdĂźnner, LĂśsungsmittel oder
andere Chemikalien zur Reinigung. Der Motor ist dauergeschmiert
und erfordert keine Schmierung.
ersetzen Sie diese. Bewahren Sie keine
leere Batterie in der Fernbedienung auf.
Die Funktionen der Fernbedienung sind
mit den Bedienelementen am Turm
identisch.
FĂźr die Verwendung der Fernbedienung
wird eine gerade Sichtlinie zum Turm
benÜtigt. Stellen Sie das Gerät so
auf, dass die Linse des Empfängers
(oberhalb des V-Logos) von der
Fernbedienung aus sichtbar ist.
31
Deutsch30 Deutsch
FEHLERBEHEBUNG
MÖGLICHE URSACHE UND LÖSUNG PROBLEM
Gerät ist nicht eingesteckt. Stecker in die Steckdose stecken.
Vergewissern Sie sich, dass die Ventilatordrehzahl korrekt eingestellt ist.
Gerät ist beschädigt oder muss repariert werden. Nicht mehr benutzen und Stecker ziehen. Setzen Sie
sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Steckdose ist abgenutzt oder beschädigt. Probieren Sie eine andere Steckdose oder wenden Sie sich an
einen qualizierten Elektriker.
Gerät ist auf eine niedrige Geschwindigkeit eingestellt. Stellen Sie eine hÜhere Geschwindigkeit ein.
Der Luftstrom wird blockiert. Hindernis entfernen.
Passen den Luftstroms in Richtung des Benutzers an.
Unter bestimmten Bedingungen kann ein FI-Schutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) auslĂśsen, wenn
der Benutzer die Geschwindigkeitseinstellung an einem Vornado-Zirkulator ändert. Verwenden Sie in
diesem Fall eine Steckdose, die nicht mit einem FI-Schutzschalter versehen ist. Es kĂśnnte sich auch um
einen fehlerhaften Schutzschalter handeln. Wenden Sie sich an einen qualizierten Elektriker, um die
Steckdose und den Schutzschalter zu ĂźberprĂźfen.
Die Batterie ist leer. Legen Sie eine neue 3 Volt CR2032-Knopfzelle ein. (Beachten Sie den Abschnitt Ăźber
die FERNSTEUERUNG)
Fßr die Verwendung der Fernbedienung wird eine gerade Sichtlinie zum empfangenden Gerät
benÜtigt. Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Linse des Empfängers (oberhalb des V-Logos) von der
Fernbedienung aus sichtbar ist.
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Luftstrom ist schwach oder
langsam.
Der FI-Schutzschalter
wurde ausgelĂśst.
Fernbedienung
funktioniert nicht.
PRODUKTINFORMATION
Modell(e): NGT335-EU NGT425-EU
Beschreibung Zeichen Gerät Wert Wert
Eingangsspannung V 220-240 220-240
Netzspannungsfrequenz Hz 50 50
Schutzklasse Class II / IPXO II / IPXO
Größe W x H x D (cm) 27.9 x 27.9
x 82.0
33.0 x 33.0
x 107.3
Gewicht Approx. (g) 4,037 4,627
LĂźfterleistung P Watts (W) 52 72
Maximale Lüfterdurchussrate F m3/min 10.21 16.72
Gebrauchswert SV (m3/min)/W 0.2 0.23
Standby-Stromverbrauch PSB Watts (W) 0.39 0.36
Schallleistungspegel LWA dB(A) 59.07 61.31
Maximale Luftgeschwindigkeit c m/sec 3.43 3.81
Maß-Standard für Gebrauch-
swert
Kontaktdetails, um weitere
Informationen zu erhalten
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
33
Français
32 Deutsch
Garantie-und Reparaturbedingungen
Der Hersteller gewährt eine Fßnf-Jahres-Garantie ab Kaufdatum auf Material
und Verarbeitung des Produkts.
Der Hersteller ßbernimmt keine Verantwortung fßr Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung verursacht
wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt die Produktgarantie.
Diese Garantie gilt nicht fßr Mängel, die aufgrund von Missbrauch des
Produkts, Modikation, Veränderung, Reparatur oder Wartung des Produkts
von jemand anderem als Vornado oder einen autorisierten Fachhändler, oder
durch falsche Handhabung, unsachgemäße Wartung oder kommerzielle
Nutzung des Produktes entstehen. Schäden, die beim Versand oder infolge
hĂśherer Gewalt auftreten, werden ebenfalls nicht abgedeckt.
Unerlaubte Änderungen am Gerät, Reparaturen durch nicht autorisierte
Personen und die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen sind
nicht empfohlen und werden weder von Supportleistungen noch von
Produktgarantien abgedeckt.
Ausgeschlossen sind auch sämtliche Schäden aufgrund von unsachgemäßer
Handhabung oder Verwendung des Produkts entgegen den Hinweisen der
Bedienungsanleitung. Beispielsweise, aber nicht darauf beschränkt: Wenn
das Produkt Nässe, extremen Temperaturen, Umwelteinflüssen, Korrosion,
Oxidation ausgesetzt wird; wenn Flßssigkeiten in das Gerät verschßttet werden;
wenn das Gerät chemischen Substanzen ausgesetzt wird; andere Ereignisse,
die nicht im Einflussbereich des Herstellers liegen.
Die Voraussetzung fĂźr eine Bearbeitung in der Service-Abteilung ist die Vorlage
einer Quittung oder Rechnung.
Sämtliche in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen
Informationen, Daten und Hinweise fĂźr die Installation, den Anschluss und den
Betrieb entsprechen den neusten verfĂźgbaren Informationen zum Zeitpunkt
der Drucklegung.
Der Inhalt dieses Handbuchs kann geringfßgig von dem tatsächlichen Produkt
abweichen. Beachten Sie alle Ergänzungen.
Alle Firmennamen und Produktnamen sind Warenzeichen der jeweiligen
Eigentßmer. Š Alle Rechte vorbehalten.
Informationen und KontaktmÜglichkeiten fßr Ihren zuständigen Importeur und
Ihr autorisiertes Service-Center nden Sie auf dem Garantiezertikat und auf
der RĂźckseite.
GARANTIE
Wir erwarten, dass dieses Produkt perfekt ist. Sollten Sie nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns bitte.
Š 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Zum Patent angemeldet. Die Spezikationen kÜnnen ohne vorherige
Mitteilung geändert werden. VornadoŽ ist ein eingetragenes Warenzeichen von Vornado Air LLC.
Konzipiert, entwickelt und unterstĂźtzt in den USA.
Nous attendons
ce produit
pour ĂŞtre PARFAIT
Si ce n'est pas,
NOUS allons faire
Il a droit
ZUFRIEDENHEITSGARANTIE
JAHRE
35
Français
34 Français
Instructions Importantes ...................................................................35
CaractĂŠristiques ................................................................................ 39
Pour DĂŠmarrer ..................................................................................40
Commandes ...................................................................................... 42
Utilisation ..........................................................................................43
TĂŠlĂŠcommande ..................................................................................44
Nettoyage ......................................................................................... 45
DĂŠpannage ........................................................................................46
Renseignements Sur Le Produit .......................................................47
Garantie ............................................................................................48
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés
comme faisant partie du produit. Ils contiennent des informations
importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit.
Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
instructions relatives Ă  son fonctionnement et Ă  la sĂŠcuritĂŠ. Veuillez
conserver tous les documents pour consultation ultĂŠrieure et les
remettre, avec le produit, au prochain propriĂŠtaire.
Veuillez consulter
notre site Web pour obtenir la version la plus rĂŠcente de notre guide
d’utilisation.
Les messages d’avertissement suivants apparaissent dans le présent
guide d’utilisation :
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse comportant un
degré ÉLEVÉ de risque qui, si elle n’est pas évitée, causera la
mort ou des blessures graves. Veuillez porter particulièrement
attention aux instructions qui visent Ă  ĂŠviter ce risque important
de danger.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse comportant
un degré MOYEN de risque qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer la mort, des blessures graves, des blessures mineures ou
modĂŠrĂŠes ou des dommages matĂŠriels potentiels.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Les remarques importantes fournissent des renseignements
additionnels qui vous aideront à mieux manipuler l’appareil.
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est conçu pour faire
circuler l’air uniquement dans les pièces intérieures. Il n’est pas conçu
pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages
survenant à la suite du non-respect de ces instructions ou d’une
utilisation inadéquate du produit. Ces actions entraîneront l’annulation
de la garantie du produit.
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il faut toujours suivre des prÊcautions de base an de rÊduire le risque
d’incendie, de décharge électrique et de blessure, y compris ce
qui suit :
AVERTISSEMENT
Risques liĂŠs Ă  une utilisation et Ă  une manipulation non prĂŠvues.
Veuillez suivre attentivement les directives suivantes pour ĂŠviter
de mettre les gens ou les biens en danger.
 Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur et ne pas l’exposer
directement aux intempĂŠries.
 Ne pas utiliser cet appareil dans les climats tropicaux humides.
Si le produit passe d’un endroit froid à un endroit chaud (par ex.,
pendant son transport), de la condensation pourrait se former dans
37
Français
36 Français
l’appareil. Attendre que la température de l’appareil atteigne la
température ambiante avant de l’utiliser.
 Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trempÊes.
Ne pas utiliser ce produit dans une baignoire ou une douche,
et ne pas le placer quelque part d’où il pourrait tomber dans
une baignoire, une machine Ă  laver, une piscine ou tout autre
contenant d’eau.
 Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser l’eau
dĂŠgoutter dans le boĂŽtier du moteur.
 Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage,
d’un foyer, d’un four ou d’autres sources de chaleur à
tempĂŠrature ĂŠlevĂŠe.
 Ne pas placer ce produit trop près des draperies ou d’autres tissus
non attachés, car l’appareil pourrait les aspirer par ses ouvertures,
ce qui entraverait la circulation d’air et endommagerait le moteur.
 Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ni utiliser le
cordon comme une poignée, sinon le câblage interne risque d’être
endommagé. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon
ni tendre excessivement le cordon. Pour débrancher l’appareil, tirer
sur la che, pas le cordon.
 Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le
cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un
revĂŞtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble
ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones
passantes, dans un endroit oĂš il ne peut faire trĂŠbucher les gens.
Pour ĂŠviter de faire trĂŠbucher les gens, enrouler/ranger le cordon
d’alimentation de façon sûre.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : L’appareil peut être branché
uniquement dans une prise ĂŠlectrique 230 V~50 Hz CA adĂŠquate
reliĂŠe au rĂŠseau ĂŠlectrique public.
DANGER
Risque de dÊcharge Êlectrique. Tout contact avec des ls ou des
composants sous tension peut ĂŞtre fatal!
 Ne pas toucher le produit avec des mains mouillÊes ou humides.
 Ne pas faire fonctionner un produit si son cordon ou sa che sont
endommagÊs, après une dÊfaillance du produit, ou après que
le produit est tombé ou a été endommagé d’une quelconque
façon. Jeter le produit ou le retourner à un Êtablissement de
réparation autorisé pour le faire examiner et/ou réparer afin d’éviter
tout danger.
 Ne pas Êtirer le cordon ni le tendre excessivement.
 Ne pas insérer de corps étrangers dans les orifices d’entrée ou de
sortie, et ne pas laisser de corps Êtrangers pÊnÊtrer ces orices.
Le non-respect de cette prĂŠcaution pourrait causer un risque de
décharge électrique ou d’incendie, ou endommager le produit.
 Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Débrancher l’appareil de la prise quand il ne sert pas pendant de
longues pĂŠriodes.
 Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Pour éviter tout risque de
dĂŠcharge ĂŠlectrique, tous les entretiens et toutes les rĂŠparations
doivent ĂŞtre effectuĂŠs par un centre de service autorisĂŠ de Vornado.
Seules des pièces de rechange originales doivent être utilisÊes.
 Pour assurer la sécurité, toujours débrancher l’appareil en
cas d’orage.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risques liĂŠs Ă  une installation inadĂŠquate. Veuillez suivre
attentivement les directives suivantes pour ĂŠviter de mettre les
gens ou les biens en danger.
 S’assurer d’utiliser une prise électrique murale accessible pour qu’il
soit possible de débrancher facilement l’appareil en cas d’urgence.
 Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne
pas utiliser ce produit avec un dispositif externe de rĂŠgulation de la
vitesse Ă  semi-conducteurs.
 Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de
blessures, ne pas utiliser le produit dans une fenĂŞtre.
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et autres personnes Ă  risque.
 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans et des personnes dont les capacitĂŠs physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, pourvu que quelqu’un les surveille ou leur explique
la façon sûre d’utiliser l’appareil afin qu’ils comprennent les risques
potentiels.
 Les enfants ne doivent pas s’amuser avec cet appareil.
 Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ni l’entretien de
l’appareil, sauf sous supervision.
 Ce produit et son matériel d’emballage ne sont pas des jouets et
doivent ĂŞtre gardĂŠs hors de la portĂŠe des enfants.
Renseignements au sujet de la dĂŠclaration de conformitĂŠ de la CE
Ce produit est conforme Ă  toutes les directives pertinentes et
nĂŠcessaires de la CE, y compris :
- la directive ÂŤ Basse tension Âť (DBT);
- la directive sur la compatibilitĂŠ ĂŠlectromagnĂŠtique (CEM);
- la directive sur les produits liés à l’énergie (ErP);
- la directive sur la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses (RoHS);
- la directive sur l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la
restriction des produits chimiques (REACH).
La dÊclaration de conformitÊ complète est enregistrÊe et peut
être fournie par l’importateur.
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège
l’appareil contre les dommages durant le transport. Les
matériels d’emballage ont été sélectionnés en fonction
de leurs propriĂŠtĂŠs ĂŠcologiques et des technologies
d’élimination. Ils peuvent donc être recyclés.
 Mettez tous les matériels d’emballage au rebut de façon à respecter
l’environnement.
Recyclage des DEEE
 Mise au rebut des déchets d’équipements électriques et
électroniques : cette indication signale que, dans l’UE, ce produit
39
Français
38 Français
ne doit pas ĂŞtre mis au rebut avec les dĂŠchets domestiques. Par
mesure de prévention pour l’environnement et la santé humaine, il
est essentiel de le recycler de façon responsable selon le principe
de rĂŠutilisation des ressources matĂŠrielles. Pour retourner votre
appareil usagÊ, veuillez utiliser les systèmes de collecte et de reprise
ou contacter le dĂŠtaillant qui vous a vendu le produit. Celui-ci
peut reprendre le produit afin de le faire recycler d’une façon qui
respecte l’environnement
Recyclage Des Piles
 ÉLIMINATION DES PILES - Les piles doivent être éliminées
sĂŠparĂŠment du produit et ne doivent pas ĂŞtre jetĂŠes avec les
dĂŠchets domestiques. Pour ĂŠliminer tous les types de piles,
apportez-les à un centre d’élimination approuvé ou aux installations
de gestion des dÊchets de votre rÊgion. Respectez les règlements
actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre centre
d’élimination des déchets.
 En vertu de la loi, chaque consommateur a l’obligation de rapporter
toutes les piles et tous les accumulateurs, qu’ils contiennent une
substance dangereuse* ou non, Ă  un point de collecte ĂŠtabli par la
ville ou l’industrie, afin que ces piles et ces accumulateurs puissent
être éliminés grâce à une méthode d’élimination écologique.
* Identication : Cd = cadmium; Hg = mercure; Pb = plomb
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CARACTÉRISTIQUES
GRILLE D’ENTRÉE AMOVIBLE
Facilite le nettoyage.
CONCEPTION À L’ÉPREUVE
DES PETITS DOIGTS
RĂŠsiste aux doigts curieux.
COMMANDES
TACTILES
VITESSES MULTIPLES
Cinq rĂŠglages de vitesse, pour
chaque niveau de confort.
ASSEMBLAGE NE
NÉCESSITANT AUCUN OUTIL
Assemblage de conception
exclusive qui facilite le
montage.
PATTES EN SILICONE
Les pattes ne laissent
aucune marque et
amĂŠliorent la stabilitĂŠ.
TÉLÉCOMMANDE
Modiez les rÊglages en toute
commoditĂŠ et avec facilitĂŠ.
MINUTERIE PERMETTANT
D’ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
Minuterie variant de 1 Ă  8
heures.
SORTIE D’AIR VERSA-FLOWMC À
ANGLE RÉGLABLE
Permet de choisir l’angle du jet d’air
(jusqu’à 45°).
41
Français
40 Français
POUR DÉMARRER
ASSEMBLAGE DE LA BASE
1. Couchez le ventilateur tour sur une table recouverte d’un chiffon
doux pour éviter d’égratigner les surfaces. Placez le ventilateur de
façon que sa base dÊpasse du bord de la table.
2.InsĂŠrez une patte dans une des rainures sous le ventilateur. Poussez
la patte jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Remarque : Pour ĂŠviter les dommages, NE PAS FORCER les pattes
pour les insérer dans les rainures; elles doivent s’emboîter facilement
en place.
3. À côté de la patte déjà installée, insérez partiellement une autre
patte dans une rainure de la base. Avant de verrouiller cette patte
en place, reliez les deux pattes. RĂŠpĂŠtez ces ĂŠtapes pour les autres
pattes.
Remarque : Il pourrait être nÊcessaire de plier lÊgèrement les pattes
pour relier la dernière patte aux autres.
4. L’assemblage de la base est maintenant terminé. Placez le
ventilateur tour debout pour commencer à l’utiliser.
43
Français
42 Français
COMMANDES
BOUTON DE
RÉGLAGE
VERSA-FLOWMC
TOUCHE DE MINUTERIE
VOYANTS DE VITESSE/
MINUTERIE
MARCHE/ARRÊT
TOUCHE DE RÉGLAGE DE
VITESSE/MINUTERIE (-/+)
1. Appuyez sur pour mettre l’appareil
sous tension.
2. Appuyez sur -/+ pour choisir la vitesse
dĂŠsirĂŠe. Le nombre de voyants illuminĂŠs
indique la vitesse :
Remarque : L’éclairage de l’afficheur s’atténuera
après 3 secondes d’inactivité.
3. Tournez le bouton de rĂŠglage Versa-Flow
vers la gauche ou la droite pour rĂŠgler
l’angle du jet d’air.
4. Appuyez sur pour activer la minuterie.
et les voyants deviendront orange pour
indiquer que l’appareil est en mode de
rĂŠglage de la minuterie. Dans ce mode,
UTILISATION
Avant toute utilisation, vérifiez que l’appareil ne montre aucun signe de dommage. N’UTILISEZ PAS LE VENTILATEUR TOUR si vous détectez des
dommages. Si l’appareil est endommagé, consultez la page arrière pour connaître les coordonnées de votre centre de service autorisé.
Vitesse faible
Vitesse faible/moyenne
Vitesse moyenne
Vitesse moyenne/ĂŠlevĂŠe
Vitesse ĂŠlevĂŠe
••
••••
••••••
•••••••
••••••••
sélectionnez la durée par intervalles d’une heure
en appuyant sur OU sur -/+. Après quelques
secondes, les voyants clignotants orange
deviendront blancs pour indiquer que l’appareil
n’est plus en mode de réglage de la minuterie.
Remarque : L’éclairage de l’afficheur s’atténuera
après 3 secondes d’inactivité.
continuera Ă  ĂŞtre illuminĂŠ en orange pour
indiquer que la minuterie est activĂŠe. Appuyez
sur pour voir brièvement la durÊe restante de
la minuterie.
5. Pour régler la minuterie, appuyez sur jusqu’à
ce que les voyants deviennent orange et qu’ils
clignotent. Appuyez ensuite sur pour choisir
la nouvelle durĂŠe de la minuterie.
6. Pour annuler la minuterie, appuyez sur
jusqu’à ce que les huit voyants soient illuminés,
puis appuyez une autre fois. Les voyants
s’illumineront tous en blanc pour indiquer que la
minuterie est dĂŠsactivĂŠe.
45
Français
44 Français
TÉLÉCOMMANDE
Vous aurez besoin d’un tournevis.
1. Pour remplacer la pile de la
tĂŠlĂŠcommande, utilisez une pile bouton
CR2032 de 3 V. Utilisez toujours une pile
dont la taille et la puissance conviennent
au produit.
2. Pour remplacer la pile, ouvrez la porte du
compartiment de la pile à l’arrière de la
tĂŠlĂŠcommande (vous devrez desserrer
la petite vis de la porte au moyen d’un
tournevis Phillips no 1). Avant d’installer
la pile, nettoyez ses points de contact
ainsi que ceux du dispositif, au besoin.
Enlevez la pellicule protectrice en
plastique de la pile, s’il y a lieu, puis
insĂŠrez la pile dans la tĂŠlĂŠcommande;
le cĂ´tĂŠ oĂš apparaĂŽt le signe + doit ĂŞtre
tournĂŠ vers le haut. Assurez-vous que la
pile est installĂŠe correctement en ce qui
a trait Ă  la polaritĂŠ. Remettez la porte du
compartiment de la pile et la vis.
MARCHE/
ARRÊT
TOUCHE DE
RÉGLAGE
DE VITESSE/
MINUTERIE (-/+)
Votre circulateur tour distance comprend (1) pièce style 3V type CR2032. Batterie est livrÊ prÊ-installÊ. Supprimer la tirette de batterie avant la
première utilisation.
Remarque : Si la tĂŠlĂŠcommande ne sera pas
utilisĂŠe pendant une longue pĂŠriode, en retirer
la pile. Quand une pile est morte, toujours
l’enlever immédiatement et la remplacer par
une pile neuve. Ne pas conserver une pile
morte dans la tĂŠlĂŠcommande.
Les fonctions de la tĂŠlĂŠcommande sont
identiques Ă  celles du tableau de commande
du ventilateur tour.
Pour que le ventilateur tour capte le signal
de la tĂŠlĂŠcommande, aucun obstacle
ne doit entraver la portĂŠe optique de la
tÊlÊcommande. Placez le ventilateur de façon
que la lentille du récepteur (située à l’intérieur
du V du logo Vornado) soit visible Ă  partir de la
tĂŠlĂŠcommande.
NETTOYAGE
RETRAIT DE LA GRILLE D’ENTRÉE D’AIR
Vous aurez besoin d’un tournevis.
Vous pouvez retirer la grille d’entrée
d’air pour éliminer la poussière des pales
du ventilateur. Pour ce faire, suivez les
instructions suivantes :
1. DĂŠbranchez le ventilateur tour avant de
le nettoyer.
2. Au moyen d’un tournevis Phillips,
desserrez les quatre vis situĂŠes le long du
bord avant de la grille.
3. Faites tourner le bord avant de la grille
vers l’arrière jusqu’à ce que la grille
s’enlève.
4. Utilisez un aspirateur, ĂŠquipĂŠ de sa
brosse, pour Êliminer la poussière
accumulĂŠe sur les pales du ventilateur.
5. Remettez la grille d’entrée d’air et serrez
les vis.
Vis
Puisque le ventilateur tour dĂŠplace une importante quantitĂŠ
d’air, il aura besoin d’être nettoyé régulièrement. Ne
nettoyez jamais l’appareil d’une façon différente de celle
expliquée dans le présent guide d’utilisation. Si l’appareil
doit être rÊparÊ, consultez la page arrière pour connaÎtre les
coordonnĂŠes de votre centre de service autorisĂŠ.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de sĂŠcuritĂŠ suivantes pour ĂŠviter
les risques et les dommages matĂŠriels.
An de rÊduire le risque de dÊcharge Êlectrique et
de blessures, dĂŠbranchez le ventilateur tour avant de
le nettoyer.
NETTOYAGE RÉGULIER
1. DĂŠbranchez le ventilateur tour avant de le nettoyer.
2. Utilisez un aspirateur domestique, ĂŠquipĂŠ de sa brosse,
pour Êliminer la poussière accumulÊe sur le ventilateur.
3. Essuyez tout le ventilateur à l’aide d’un chiffon doux.
Remarque : Ne pas utiliser d’essence, de diluant, de
solvant ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.
Le moteur est lubrifié en permanence; il n’est donc pas
nĂŠcessaire de le graisser.
47
Français
46 Français
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONPROBLÈME
L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Assurez-vous d’avoir sélectionné un réglage de vitesse.
L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cessez d’utiliser l’appareil et débranchez-le. Contactez le
service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
La prise est usée ou endommagée. Essayez d’utiliser une autre prise ou contactez un électricien compétent.
L’appareil a été réglé à vitesse faible. Utilisez une vitesse plus élevée.
La circulation d’air est entravée. Enlevez ce qui entrave la circulation d’air.
Dirigez la circulation d’air vers l’utilisateur.
Dans certaines conditions, il est possible qu’un DDFT (disjoncteur de fuite de terre) avec touche de
réinitialisation soit déclenché quand l’utilisateur change la vitesse d’un ventilateur Vornado. Dans ce cas,
branchez l’appareil dans une prise non reliée à un DDFT. Le problème peut aussi indiquer que la prise reliée au
DDFT est faible ou dÊfectueuse. Contactez un Êlectricien compÊtent pour faire vÊrier la prise reliÊe au DDFT.
La pile est morte. Remplacez-la par une nouvelle pile CR2032 de 3 volts. Consultez la section TÉLÉCOMMANDE.
Pour que l’appareil capte le signal de la télécommande, aucun obstacle ne doit entraver la portée optique de
la télécommande. Placez l’appareil de façon que la lentille du récepteur (située au-dessus du logo Vornado) soit
visible Ă  partir de la tĂŠlĂŠcommande.
L’appareil ne se met pas
sous tension.
La circulation d’air est
faible ou lente.
Le DDFT a ĂŠtĂŠ dĂŠclenchĂŠ.
La tĂŠlĂŠcommande ne
fonctionne pas.
Modèle(s) : NGT335-EU NGT425-EU
Description
Symbole
UnitĂŠ Valeur Valeur
Tension d'entrĂŠe V 220-240 220-240
FrĂŠquence de tension du secteur Hz 50 50
Classe de protection Class II / IPXO II / IPXO
Dimensions W x H x D (cm) 27.9 x 27.9
x 82.0
33.0 x 33.0
x 107.3
Poids Approx. (g) 4,037 4,627
Alimentation ĂŠlectrique du ventilateur P Watts (W) 52 72
Débit d’air maximal prévu du ventilateur
F m3/min 10.21 16.72
Valeur de service SV (m3/min)/W 0.2 0.23
Consommation d’énergie en mode veille
PSB Watts (W) 0.39 0.36
Niveau sonore ĂŠmis LWA dB(A) 59.07 61.31
Vitesse maximale de l’air c m/sec 3.43 3.81
Norme de mesure de la
valeur de service
CoordonnĂŠes pour
l’obtention de plus amples
renseignements
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
49
Nederlands
48 Français
ANS
SATISFACTION
GARANTIE
Conditions GĂŠnĂŠrales De La Garantie Et Des RĂŠparations
Vous bénéficierez d’une garantie volontaire du fabricant sur les matériaux
du produit et la main-d’œuvre pour une durée de cinq ans à compter de la
date d’achat.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages survenant à
la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation inadéquate du
produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation
abusive du produit, de sa modication, de la rÊparation du produit ou de son
entretien s’ils n’ont pas été effectués par Vornado ou un centre de service
autorisé, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage
commercial du produit, ni des dommages survenus lors de la livraison ou
causĂŠs par des catastrophes naturelles.
Il n’est pas recommandé d’effectuer des modifications non autorisées du
produit, de faire rĂŠparer le produit dans un centre de rĂŠparation non autorisĂŠ
ou d’utiliser des pièces de rechange non approuvées, sinon tout effet négatif
sur le produit ne sera pas couvert par les garanties du produit ni par les
services de soutien.
La garantie ne couvre pas les dommages causĂŠs par un usage inappropriĂŠ ou
non conforme au guide d’utilisation, entre autres (sans s’y limiter), si le produit
est exposé à l’humidité, à des températures extrêmes, aux intempéries, à la
corrosion ou à l’oxydation, si des liquides se déversent sur le produit, si des
substances chimiques entrent en contact avec le produit ou tout autre incident
que le fabricant ne peut contrôler ou prÊvoir de façon raisonnable.
Pour que le produit soit traitĂŠ par le dĂŠpartement de service, il est nĂŠcessaire
d’envoyer un reçu ou une facture.
La totalitĂŠ des renseignements techniques, des donnĂŠes et des instructions
d’installation, de branchement et de fonctionnement du présent guide
d’utilisation sont conformes aux informations les plus récentes au moment de
l’impression.
Le contenu du présent guide d’utilisation peut différer légèrement du produit
rĂŠel. Consultez tout autre document joint en annexe.
Tous les noms d’entreprise et de produit sont des marques de commerce de
leurs propriÊtaires respectifs. Š Tous droits rÊservÊs.
Consultez le certicat de garantie et la page arrière pour connaÎtre les
coordonnées de l’importateur et de votre centre de service autorisé.
GARANTIE
Nous espĂŠrons que ce produit est parfait. Si vous n'ĂŞtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir.
© 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 É.U. Brevet en instance. Spécifications sujettes à
modication sans prÊavis. VornadoŽ est une marque dÊtenue par Vornado Air LLC.
Conception, mise au point et soutien technique effectués à É.U.
we gaan ervan uit
dat dit product
PERFECT is
als het dat niet
is, brengen WIJ
het in orde
51
Nederlands50 Nederlands
Belangrijke Instructies ......................................................................51
Eigenschappen ..................................................................................55
Eerste Stappen .................................................................................56
Bedieningselementen .......................................................................58
Gebruik .............................................................................................59
Afstandsbediening ............................................................................60
Reinigen ............................................................................................61
Probleemoplossingen ......................................................................62
Productinformatie .............................................................................63
Garantie ............................................................................................64
INHOUD
Deze gebruikershandleiding en de eventueel beschikbare inlegbladen
dienen als onderdeel van het product te worden beschouwd. Ze
bevatten belangrijke informatie over veiligheid, gebruik en recycling.
Raak vertrouwd met alle gebruiks- en veiligheidsinstructies voordat
u het product gebruikt. Bewaar alle documenten voor toekomstig
gebruik en geef ze, samen met het product, aan de volgende
eigenaar, indien van toepassing. Bezoek onze website voor de meest
recente versie van de gids onze eigenaar.
De volgende Waarschuwingen vindt u vaak terug in deze handleiding:
GEVAAR
Duidt op gevaren met een hoog risico die, indien niet vermeden,
kunnen leiden tot de dood of tot ernstig letsel. Volg de
instructies nauwlettend op, om dit acuut gevaarlijke risico te
vermijden.
WAARSCHUWING
Duidt op gevaren met een MIDDELMATIG risico die, indien niet
vermeden, kunnen leiden tot de dood, ernstig of minder ernstig
letsel, ofwel materiĂŤle schade.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Bevatten aanvullende informatie die u zullen helpen bij onderhoud
en omgang met het toestel.
EIGENLIJK GEBRUIK: Dit product is alleen bedoeld om de
lucht in woonruimten te circuleren. Dit product is niet bedoeld voor
commerciĂŤle of industriĂŤle toepassingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van deze instructies door of
oneigenlijk gebruik van het product. Door dergelijke handelingen
vervalt de garantie.
WAARSCHUWING – Om het risico van brand, elektrische
schokken en letsel aan personen te voorkomen, dienen bij gebruik van
elektrische toestellen bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen
altijd te worden opgevolgd, zoals de volgende:
WAARSCHUWING
Risico door oneigenlijk gebruik van het toestel. Deze richtlijnen
dienen te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade
aan eigendommen te voorkomen.
 Gebruik dit product NIET buiten of direct blootgesteld aan
weersinvloeden.
 Gebruik dit apparaat NIET in tropische vochtige klimaten. Als
het product van de kou naar een warme ruimte wordt gebracht
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
GOED DOOR.
53
Nederlands52 Nederlands
(bijvoorbeeld tijdens transport), kan er condensatie optreden in
het toestel. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen,
voordat u het gaat gebruiken.
 Gebruik dit product NIET op natte oppervlakken. Gebruik dit
product niet in een bad of douche en plaats het zodanig dat het
niet in een bad, douche of pool kan vallen of op een andere manier
in het water terecht kan komen.
 Dompel dit product NIET onder in water en laat geen water in het
motorhuis druppelen.
 NIET gebruiken in de buurt van kachels, open haarden, ovens of
andere warmtebronnen met hoge-temperaturen.
 Dit product NIET te dicht bij gordijnen of andere losse textiele
stoffen gebruiken, die in het product zouden kunnen worden
getrokken, daardoor de luchtstroom blokkeren en schade aan de
motor veroorzaken.
 Draag dit product NIET aan het snoer en gebruik het snoer niet als
handvat omdat het de interne bedrading kan beschadigen. Trek de
stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en
breng het snoer niet op andere manier onder trekkracht. Trek aan
de stekker, niet aan het snoer.
 Leg het snoer NIET onder het tapijt. Bedek het snoer niet met
kleedjes, lopers, of soortgelijke vloerbedekkingen. Leg het snoer
ook niet onder meubels of apparaten. Leg het snoer niet op
plaatsen waar veel langs wordt gelopen, zodat er niemand kan
struikelen. Om struikelgevaar te voorkomen dient het netsnoer
veilig te worden opgerold/opgeborgen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING: Alleen een goed 230V ~50Hz
stopcontact mag worden gebruikt voor aansluiting op netstroom.
GEVAAR
Risico van elektrische schok. Contact met draden of onderdelen
die onder spanning kan mogelijk fataal zijn!
 Raak het product NIET aan met natte of vochtige handen.
 Gebruik de kachel NIET met een beschadigde snoer of stekker als
de kachel niet goed werkt, of als hij is gevallen of op een andere
manier beschadigd is geraakt. Doe de kachel weg of breng hem
naar een geautoriseerd vakbedrijf om te worden nagekeken en/of
gerepareerd.
 Als het voedingssnoer beschadigd is, moet het, om risico te
voorkomen, door de fabrikant, de dealer of een vergelijkbaar
vakkundig persoon worden vervangen.
 Rek de stroomkabel NIET en stel hem ook niet aan trekkracht bloot.
 Voorkom dat er vreemde voorwerpen in de in- of uitlaatzijde in
de kachel terecht kunnen komen, omdat dit elektrische schok,
kortsluiting en brand of schade aan het product zou kunnen
veroorzaken.
 Schakel alles uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Haal
de stekker uit het stopcontact als u het toestel voor langere tijd
niet in gebruik hebt. Open de behuizing van het toestel NIET. Om
het risico op schokken te voorkomen, moet alle service/reparaties
worden uitgevoerd door een Vornado Authorized Service Center. Er
mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt.
 Om veiligheidsredenen altijd de stekker van het toestel uit het
stopcontact trekken tijdens een onweersbui.
WAARSCHUWING
Het risico van een onjuiste installatie. Deze richtlijnen dienen
te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan
eigendommen te voorkomen.
 Zorg ervoor dat het stopcontact goed toegankelijk blijft, zodat
apparaat in geval van nood kan worden losgekoppeld.
 Om het risico van brand of elektrische schok te beperken, mag
dit product niet samen met een externe snelheidsregeling
worden gebruikt.
 Om het risico van brand, elektrische schok of persoonlijk letsel te
beperken, niet in een open raam zetten.
WAARSCHUWING
Risico's voor kinderen en andere risicogroepen.
 Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of
geĂŻnstrueerd zijn over het gebruik van het toestel en begrijpen wat
de risico's ervan zijn.
 Kinderen mogen nooit met het toestel spelen.
 Reiniging en onderhoud mag nooit door kinderen worden
uitgevoerd die niet onder toezicht staan.
 Dit product en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed en
moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
Informatie met betrekking tot de EG-conformiteitsverklaring Het
product voldoet aan alle betreffende en noodzakelijke EG-richtlijnen,
waaronder:
- Laagspanningsrichtlijn (LVD)
- Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
- Energiegerelateerde Producten-richtlijn (ErP)
- Beperking van Gevaarlijke Stoffen-richtlijn (RoHS)
- Registratie, Evaluatie, Autorisatie en Beperking van Chemische
stoffen (REACH)
De volledige conformiteitsverklaring is geregistreerd en kan
worden verkregen via de importeur.
RECYCLING VERPAKKING De verpakking beschermt het
apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen
zijn gekozen uit het oogpunt van hun milieuvriendelijkheid en
zijn daarom recyclebaar.
 Verwijder alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke
manier.
WEEE Recycling
 Verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur: Deze markering geeft aan dat dit product nergens in
de hele EU mag worden verwijderd samen met ander huishoudelijk
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
GOED DOOR.
55
Nederlands54 Nederlands
EIGENSCHAPPEN
VERWIJDERBAAR INLAATROOSTER
Voor eenvoudige reiniging.
VINGER-VRIENDELIJK ONTWERP
Houdt nieuwsgierige vingertjes buiten.
TOUCH-GEVOELIGE
BEDIENINGSELEMENTEN
MEERDERE SNELHEDEN
5 snelheden voor elk van
comfortniveau.
TE MONTEREN ZONDER
GEREEDSCHAP
Eenvoudige montage voor
snelle installatie.
SILICONEN VOETJES
Niet-strepende, extra
voeten voor stabiliteit.
AFSTANDSBEDIENING
Gemak binnen handbereik.
ENERGIEBESPARENDE
TIMER
in stappen van 1-8 uur.
VERSA-FLOW™ LUCHTSTROOM MET
INSTELBARE HOEK
Luchtstroom tot 45° richtbaar.
afval. Recycle het op een verantwoorde manier om duurzaam
hergebruik van materialen mogelijk te maken en om mogelijke
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door het
dumpen van afval te voorkomen. U kunt uw verbruikte apparaat
inleveren via de bekende recycle- en inzamelsystemen of neem
contact op met de detailhandelaar waar het product is gekocht. Zij
kunnen dit product dan milieuveilig laten recyclen.
Batterijrecycling
 BATTERIJEN VERWIJDEREN - Batterijen moeten uit het
afgedankte product worden gehaald en horen niet in het
huisvuil. Verwijder alle soorten batterijen via een erkend
afvalverwerkingsbedrijf of via de afvalvoorzieningen van uw
gemeente. Houdt u zich aan de actuele voorschriften. Neem in
geval van twijfel contact op met het afvalverwerkingsbedrijf.
 Elke consument is wettelijk verplicht alle batterijen en accu's,
ongeacht of ze schadelijke stoffen* bevatten of niet, bij een
inzamelpunt van de stad of de handel in te leveren, zodat ze op een
milieuverantwoorde wijze kunnen worden afgevoerd.
*Identicatie Cd = cadmium; Hg = kwik; Pb = lood
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
GOED DOOR.
57
Nederlands56 Nederlands
EERSTE STAPPEN
POOT MONTEREN
1. Leg de circulatietoren horizontaal op een zachte doek op een tafel
om krassen te voorkomen. Laat de onderkant over de rand van de
tafel uitsteken.
2. Plaats een poot in ĂŠĂŠn van de vier uitsparingen onder de toren.
Druk de poot op zijn plaats totdat deze vastklikt.
NB: Om schade te voorkomen, de poten NIET forceren - ze moeten
gemakkelijk vastklikken.
3. Plaats de volgende poot naast de eerder gemonteerde poot in de
uitsparing aan de onderkant. Verbind beide poten aan elkaar net
voor ze vastklikken. Herhaal dit voor de resterende poten.
NB: Het kan nodig zijn om de poten iets te buigen zodat u ook de
laatste poot op zijn plaats krijgt.
4. U bent klaar met de montage van de voet. Zet de circulatietoren
rechtop om het te gebruiken.
59
Nederlands58 Nederlands
BEDIENINGSELEMENTEN
VERSA-FLOW™
DRAAIKNOP
TIMER-KNOP
SNELHEID/TIMER-
INDICATIELAMPJES
POWER AAN/UIT
SPEED/TIMER-
AANPASSINGSKNOP (-/+)
OF -/+ in te drukken. Na een paar
seconden worden de knipperende oranje
lampjes wit, om aan te duiden dat u de
timermodus hebt verlaten.
NB: Het display dimt na 3 seconden
van inactiviteit.
De blijft oranje branden om aan te
geven de timer is ingesteld. Raak de aan
om u snel te weten te komen hoeveel uren
er nog op de timer zijn ingesteld.
5. Om de timer in te stellen, drukt u op
totdat de lampjes oranje knipperen. Druk
vervolgens op of -/+ om de nieuwe
timer-instelling te selecteren.
6. Om de timer te annuleren, druk 4
seconden lang of druk op totdat
alle acht lampjes branden, druk dan nog
eens op . Alle lampjes zullen wit gaan
branden, wat betekent dat de timer
is uitgeschakeld.
GEBRUIK
Controleer voor gebruik het apparaat op zichtbare schade. GEBRUIK DEZE TOREN NIET als er iets aan beschadigd is. Zie achterpagina voor de
geautoriseerde Service Centers als er schade is opgetreden.
1. Raak aan om het toestel in te schakelen.
2. Selecteer de gewenste snelheid met -/+.
De snelheid wordt aangegeven door
aantal verlichte lampjes:
NB: Het display dimt na 3 seconden van
inactiviteit.
3. Draai de Versa-Flow instelknop in
beide richtingen om de hoek van de
luchtstroom aan te passen.
4. Druk op om de timer te activeren.
De en de indicatielampjes worden
oranje om de timermodus aan te duiden.
Terwijl u in deze modus bent, selecteert
u de tijd in intervallen van een uur door
Lage snelheid Lage/
gemiddelde snelheid
Gemiddelde snelheid
Gemiddelde/hoge
snelheid Hoge snelheid
••
••••
••••••
•••••••
••••••••
61
Nederlands60 Nederlands
AFSTANDSBEDIENING
Schroevendraaier nodig.
1. De afstandsbediening van uw circulatietoren
heeft een knoopcel 3V CR2032 batterij
nodig. Gebruik altijd het juiste formaat en
type batterij voor dit product.
2. Om de batterij te vervangen: open de
batterijklep aan de achterkant van de
afstandsbediening (u moet het kleine
schroefje op de klep met een nr. 1
kruiskopschroevendraaier losdraaien).
Reinig indien nodig de batterijcontacten
en ook die van het toestel alvorens u de
nieuwe batterij plaatst. Verwijder de plastic
verpakking van de batterij en plaats hem in
de afstandsbediening met de + zijde naar
buiten gericht. Zorg ervoor dat de batterij
juist is geplaatst, met de polen aan de juiste
kant. Plaats de batterijklep en schroef hem
weer vast.
NB: Haal de batterij uit de afstandsbediening
wanneer deze langere tijd niet wordt
POWER AAN/UIT
SPEED/TIMER-
AANPASSINGSKNOP
(-/+)
De afstandsbediening van uw circulatietoren heeft (1) knoopcel 3V CR2032 batterij. De batterij is vooraf geĂŻnstalleerd. Trek aan het lipje om de
batterij te activeren voor het eerste gebruik.
REINIGEN
INTENSIEVE REINIGING
LUCHTINVOERROOSTER VERWIJDEREN
Schroevendraaier nodig.
U mag het luchtinvoerrooster verwijderen
om al het stof van de ventilatorschoepen te
zuigen, maar volg deze instructies op:
1. Trek de stekker los vóór de reiniging.
2. Gebruik een kruiskopschroevendraaier
om de 4 schroeven die zich langs de rand
van het rooster bevinden, los te draaien.
3. Draai de voorkant van het rooster naar
achteren tot hij is verwijderd.
4. Gebruik de kleine borstel op uw
gewone stofzuiger om het stof van de
ventilatorschoepen te verwijderen.
5. Plaats het luchtinvoerrooster terug en
draai de schroeven weer vast.
Schroeven
Omdat uw toren aanzienlijke hoeveelheden lucht
transporteert, moet hij regelmatig worden schoongemaakt.
Maak uw luchtbevochtiger nooit met een andere methode
schoon dan in deze gebruiksaanwijzing beschreven staat.
Zie achterpagina voor geautoriseerde Service Centers als er
service vereist is.
WAARSCHUWING
Volg deze veiligheidsinformatie op om risico's en materiĂŤle
schade te voorkomen.
Om het risico van elektrische schok of persoonlijk letsel
tijdens het schoonmaken te beperken, moet de stekker
van de toren uit het stopcontact worden getrokken.
REGELMATIGE REINIGING
1. Trek de stekker los vóór de reiniging.
2. Gebruik de kleine borstel op uw gewone stofzuiger om
opgehoopt stof weg te zuigen van het oppervlak van de
toren.
3. Veeg de gehele toren schoon met een zachte doek.
NB: Gebruik nooit benzine, verdunners, oplosmiddelen
of andere chemische middelen bij het schoonmaken. De
motor wordt permanent gesmeerd en hoeft niet te worden
nagesmeerd.
gebruikt en verwijder lege batterijen
altijd onmiddellijk en vervang ze door
verse. Laat lege batterijen niet in de
afstandsbediening zitten.
De afstandsbediening functioneert net
als het bedieningspaneel op de toren.
De afstandsbediening moet zich in het
zichtbereik van de toren bevinden om
het signaal te kunnen ontvangen. Plaats
de toren zodanig dat de lens (in het logo
Vornado "V") vanuit de positie van de
afstandsbediening zichtbaar is.
63
Nederlands62 Nederlands
PROBLEEMOPLOSSINGEN
MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSINGPROBLEEM
Het toestel is niet aan het net aangesloten. Stop de stekker in het stopcontact.
Controleer of de ventilatorsnelheid is geselecteerd.
Toestel beschadigd of defect. Stop met het gebruik ervan en trek de stekker eruit. Neem contact op met
de klantenservice voor assistentie.
Het stopcontact is versleten of beschadigd. Probeer een ander stopcontact of neem contact op met een
elektricien.
Het toestel staat op een lage stand. Stel het op een hogere stand in.
Luchtstroom wordt geblokkeerd. Verwijder blokkerend voorwerp.
Pas de richting van de luchtstroom naar de gebruiker aan.
Onder bepaalde omstandigheden is het mogelijk dat een stopcontact met aansluiting aan een
aardlekschakelaar tript als de gebruiker de snelheid op een Vornado circulator aanpast. Gebruik in dit
geval stopcontact dat niet is aangesloten op een aardlekschakelaar. Het kan duiden op een zwakke of
defecte aardlekschakelaar. Vraag een erkende elektricien om de aardlekschakelaar te vervangen.
De batterij is leeg. Vervangen door nieuwe 3 volt CR2032 batterij. (Zie AFSTANDSBEDIENING)
De afstandsbediening moet zich in het zichtveld van het apparaat bevinden zodat het signaal kan worden
ontvangen. Plaats de eenheid zodanig dat de lens (in het logo Vornado "V") vanuit de positie van de
afstandsbediening zichtbaar is.
Toestel gaat niet aan.
Luchtstroming is zwak
of traag.
Aardlekschakelaar getript.
De afstandsbediening
werkt niet.
PRODUCTINFORMATIE
Model(len): NGT335-EU NGT425-EU
Beschrijving Symbool Unit Waarde Waarde
Invoerspanning V 220-240 220-240
Netstroomfrequentie Hz 50 50
Beschermingsklasse Class II / IPXO II / IPXO
Afmetingen W x H x D (cm) 27.9 x 27.9
x 82.0
33.0 x 33.0
x 107.3
Gewicht Approx. (g) 4,037 4,627
Vermogen ventilator P Watts (W) 52 72
Maximaal ventilatordebiet F m3/min 10.21 16.72
Servicewaarde SV (m3/min)/W 0.2 0.23
Energieverbruik in stand-by PSB Watts (W) 0.39 0.36
Geluidsniveaus LWA dB(A) 59.07 61.31
Maximale luchtsnelheid c m/sec 3.43 3.81
Meetstandaard voor
servicewaarde
Contactinformatie
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
65
Italiano64 Nederlands
Garantie- en reparatievoorwaarden
U krijgt een vrijwillige garantie van de fabrikant van vijf jaar vanaf de datum van
aankoop op materiaal en afwerking van het product.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door
het niet opvolgen van deze instructies, of door oneigenlijk gebruik van het
product. Dergelijke omgang met het product maakt de garantie ongeldig.
Deze garantie is niet van toepassing op defecten die voortvloeien uit misbruik
van het product, aanpassingen, wijzigingen, reparaties aan, of service van het
product door iemand anders dan Vornado of een geautoriseerd Service Center
zelf, onjuist gebruik, onjuist onderhoud, commercieel gebruik van het product,
schade ontstaan tijdens verzending of die kan worden toegeschreven aan force
majeur.
Onbevoegde productaanpassingen, reparatie door een niet-geautoriseerd
reparatiecentrum, of het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende
onderdelen wordt afgeraden en eventuele gevolgen worden niet gedekt door
de ondersteunende diensten of productgaranties.
Uitgesloten zijn schade door oneigenlijk gebruik of door het niet-opvolgen
van de handleiding. Bijvoorbeeld, maar niet beperkt tot: Als het product
is blootgesteld aan vocht, extreme temperaturen of omstandigheden,
corrosie, oxidatie, indien er vloeistof op het apparaat terecht is gekomen,
indien chemische stoffen op het product hebben ingewerkt of door andere
gebeurtenissen die niet binnen de redelijke invloedssfeer van de fabrikant
liggen.
Een voorwaarde voor bewerking in de serviceafdeling is het indienen van een
bon of factuur.
Alle technische informatie, gegevens en instructies voor de installatie,
aansluiting en bediening in deze gebruiksaanwijzing zijn de nieuwste
beschikbare informatie bij het ter perse gaan.
De inhoud van deze handleiding kan enigszins afwijken van het eigenlijke
product. Let op eventuele bijlagen.
Alle bedrijfsnamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve
eigenaars. Š Alle rechten voorbehouden.
Zie garantiecerticaat en achterpagina voor belangrijke informatie en de
geautoriseerde Service Centers.
GARANTIE
We gaan ervan uit dat dit product perfect is. Als u niet tevreden bent met dit product, laat het ons dan weten.
Š 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patent aangevraagd. Specicaties kunnen zonder
voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. VornadoÂŽ is een handelsmerk van Vornado Air LLC.
Ontwerp, constructie en support uit de Verenigde Staten.
noi ci aspettiamo
che questoprodotto
sia PERFETTO
se non lo
fosse, NOI lo
miglioreremo
TEVREDENHEIDSGARANTIE
JAAR
67
Italiano66 Italiano
Istruzioni Importanti ..........................................................................67
Caratteristiche ...................................................................................70
Come Iniziare ....................................................................................71
Comandi ............................................................................................73
Come Utilizzare ................................................................................. 74
Telecomando .....................................................................................75
Pulizia ................................................................................................76
Risoluzione Problemi .........................................................................77
Informazioni Sul Prodotto .................................................................78
Garanzia ............................................................................................79
INDICE
Il presente manuale utente e ogni altro inserto aggiuntivo sono da
considerarsi parti del prodotto. Contengono informazioni importanti
relative alla sicurezza, all'utilizzo e allo smaltimento. Prima di utilizzare
l'apparecchio, familiarizzare con tutte le istruzioni operative e di sicurezza.
Conservare tutti i documenti come riferimento futuro e consegnarli,
insieme al prodotto, nel caso di cessione ad altra persona. Consultare il
nostro sito per la versione piĂš aggiornata del manuale utente.
I seguenti messaggi d'avvertimento si trovano nel presente manuale:
PERICOLO
Indica un pericolo con un ALTO livello di rischio che, se non evitato,
può causare la morte o danni seri. Prestare particolare attenzione a
tutte le istruzioni date per evitare questo rischio molto pericoloso.
AVVERTENZA
Indica un rischio di livello MEDIO che, se non evitato, potrebbe
provocare morte, danni seri, danni minori o lievi o potenziali danni
a cose.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Indica le informazioni aggiuntive che aiuteranno nella manipolazione
del dispositivo.
USO PREVISTO: Questo apparecchio è stato progettato per fare
circolare l'aria solo negli spazi vitali interni. Questo apparecchio non è
stato progettato per uso commerciale o industriale.
Il produttore non si assume alcuna responsabilitĂ  per danni causati dal
mancato rispetto delle istruzioni o da un uso improprio dell'apparecchio.
Una qualsiasi di tali azioni invaliderĂ  la garanzia del prodotto.
AVVERTENZA – Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, devono
essere seguite delle precauzioni di base per ridurre il rischio di incendio,
scossa elettrica e danni alle persone, incluso quanto segue:
AVVERTENZA
Rischio da uso e manipolazione non intenzionali. Prestare attenzione
a seguire queste linee guida per evitare rischi a persone o cose.
 Non utilizzare questo apparecchio all'esterno o esposto direttamente
alle condizioni atmosferiche.
 Non utilizzare questo dispositivo in climi tropicali umidi. Se
l'apparecchio passa da una zona fredda ad una zona calda (es.
durante il trasporto), è possibile che si formi della condensa all'interno
dell'unitĂ . Lasciare che il dispositivo raggiunga la temperatura
ambiente, prima di utilizzarlo.
 Non utilizzare l'apparecchio su superci bagnate. Non utilizzare
l'apparecchio in una vasca da bagno, una doccia o in una zona dove
possa cadere in una vasca da bagno, una lavanderia, una piscina o in
altro contenitore di acqua.
 Non immergere l'apparecchio in acqua e non permettere che l'acqua
goccioli nell'alloggiamento del motore.
 Non utilizzare nei pressi di forni, camini, stufe o altre fonti di calore ad
alta temperatura.
 Non posizionare l'apparecchio troppo vicino a tende o altri tessuti in
ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DI UTILIZZARE.
69
Italiano68 Italiano
quanto potrebbero impigliarsi nell'apparecchio, interrompendo il flusso
d'aria e danneggiando il motore.
 Non spostare l'apparecchio tirandolo dal cavo e non utilizzare il cavo
come una maniglia in quanto può danneggiarsi l'impianto elettrico
interno. Non disconnettere l'apparecchio tirando il cavo o mettendo
il cavo in tensione. Per disconnettere, afferrare la spina, non il cavo di
alimentazione.
 Non fare passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo
con tappetini, passatoie o coperture simili. Non fare passare il
cavo sotto mobili o sotto apparecchi. Sistemare il cavo lontano da
zone di passaggio o dove si possa inciampare. Per evitare il rischio
di inciampare, avvolgere/conservare in maniera sicura il cavo di
alimentazione.
COLLEGAMENTO ELETTRICO: Soltanto una presa adatta di 230V~50Hz
CA può essere utilizzata per collegare alla rete di alimentazione.
PERICOLO
Rischio di scossa elettrica. Il contatto con li o componenti sotto
tensione potrebbe essere potenzialmente mortale!
 Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide.
 Non mettere in funzione qualsiasi apparecchio in presenza di un cavo
o di una spina danneggiata o dopo aver notato che l'apparecchio
funziona male, è caduto o è stato in qualche modo danneggiato.
Smaltire l'apparecchio o restituirlo al centro di assistenza autorizzato per
una verica e/o una riparazione per evitare qualsiasi rischio.
 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fornitore o dal suo agente di assistenza o dalle persone parimenti
qualicate per evitare un rischio.
 Non allungare il cavo di alimentazione e non mettere il cavo in tensione.
 Non inserire o permettere ad oggetti estranei di entrare in qualsiasi
apertura in ingresso o in uscita in quanto ciò potrebbe provocare scossa
elettrica, incendio o danno all'apparecchio.
 Spegnere tutti i comandi prima di scollegare. Disconnettere dalla presa
a muro se non si utilizza per lunghi periodi di tempo.
 Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Per evitare il rischio di
scossa elettrica, tutta l'assistenza e/o le riparazioni devono essere
effettuati da un centro di assistenza autorizzato Vornado. Utilizzare solo
parti di ricambio originali.
 Per motivi di sicurezza, scollegare l'apparecchio in caso di temporale.
AVVERTENZA
Rischio da installazione errata. Prestare attenzione a seguire queste
linee guida per evitare rischi a persone o cose.
 Assicurarsi che la presa a muro sia facilmente accessibile in modo che
l'apparecchio possa essere disconnesso in caso di emergenza.
 Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non utilizzare
questo prodotto con qualsiasi altro dispositivo di controllo velocitĂ 
esterno (stato solido).
 Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e danni alle persone,
non utilizzare su una nestra.
AVVERTENZA
Rischio per i bambini e altre persone a rischio.
 L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o che non
abbiano esperienza o conoscenza dell'apparecchio, a condizione che
lo stesso sia utilizzato sotto la supervisione e l’istruzione di un adulto
sull'uso del prodotto in modo sicuro e comprendendo i rischi a cui si è
soggetti.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere effettuate da
bambini senza la supervisione di un adulto.
- L'apparecchio e il materiale dell'imballaggio non sono giocattoli e
devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini.
Informazioni relative alla dichiarazione di conformitĂ  CE
Questo apparecchio è conforme a tutte le relative e necessarie direttive
della CE, comprese le seguenti:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals
(REACH)
La dichiarazione di conformità completa è stata registrata e può
essere richiesta all'importatore.
RICICLAGGIO DELL'IMBALLAGGIO: L'imballaggio protegge
l'apparecchio dai danni di trasporto. I materiali dell’imballaggio
sono stati selezionati dal punto di vista della loro afdabilità
ambientale e della tecnologia di smaltimento e sono per
questo riciclabili.
 Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in maniera responsabile dal
punto di vista ambientale.
Riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche
 Smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche: Questo marchio indica che il prodotto non deve essere
smaltito con gli altri riuti domestici nei paesi dell'UE. Per prevenire
un possibile danno all'ambiente o alla salute umana derivante da
uno smaltimento incontrollato, riciclare in maniera responsabile per
promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire
il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di reso e di raccolta o contattare
il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato. Questi ultimi
possono ritirare il prodotto per realizzare un riciclaggio sicuro per
l'ambiente.
Riciclaggio della batteria
 SMALTIMENTO DELLA BATTERIA - Le batterie devono essere
smaltite separatamente dall'apparecchio e non con i riuti domestici.
Smaltire tutti i tipi di batterie tramite un centro di smaltimento
approvato o il servizio di raccolta riuti del vostro comune. Osservare
i regolamenti attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare il
servizio di smaltimento riuti della vostra zona.
 Ogni consumatore è obbligato per legge a consegnare tutte le batterie
e gli accumulatori, indipendentemente dal fatto che possano o meno
contenere sostanze* nocive, ad un punto di raccolta della cittĂ  o degli
operatori del settore, in modo che possano essere smaltiti in maniera
sicura per l'ambiente.
*Identicazione Cd = cadmio; Hg = mercurio; Pb = piombo
ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DI UTILIZZARE.
71
Italiano70 Italiano
CARATTERISTICHE
GRIGLIA DI INGRESSO
SMONTABILE
Per una pulizia facile.
DESIGN CON PROTEZIONE DITA
Resiste alle dita curiose.
COMANDI SENSIBILI
AL TATTO
VELOCITÀ MULTIPLE
5 impostazioni di
velocitĂ  per ogni livello
di comfort.
MONTAGGIO SENZA
ATTREZZI
Assemblaggio particolare
per avvio facile.
PIEDI IN SILICONE
Piedi antimacchia aggiunti
per conferire stabilitĂ .
TELECOMANDO
Comfort per
le punte delle
vostre dita.
TIMER A RISPARMIO
ENERGETICO
Timer 1-8 ore.
PRESA FLUSSO D'ARIA AD ANGOLO
REGOLABILE VERSA-FLOW™
Regola il flusso d'aria fino a 45 gradi.
COME INIZIARE
MONTAGGIO BASE
1. Collocare il circolatore a torre in posizione orizzontale su un tavolo
con sotto un panno morbido per evitare graf. Allargare la base
no ad estenderla sul bordo del tavolo.
2. Inserire una gamba in una qualsiasi delle quattro rientranze sotto la
torre. Spingere la gamba no a quando si blocca al suo posto.
Nota: Per evitare danni, NON FORZARE le gambe nelle rientranze -
devono facilmente cliccare nella loro posizione.
73
Italiano72 Italiano
3. Vicino alla gamba appena montata, iniziare ad inserire
parzialmente un'altra gamba in una rientranza sulla base. Appena
prima di bloccare, collegare entrambe le gambe. Ripetere per le
restanti gambe.
Nota: YPotreste avere bisogno di flettere le gambe per bloccare
l'ultima gamba.
4. Il montaggio della base è stato completato. Posizionare il
circolatore a torre verticalmente per iniziare ad utilizzarlo.
COMANDI
MANOPOLA DI
REGOLAZIONE
VERSA-FLOW™
PULSANTE TIMER
SPIE INDICAZIONE
VELOCITA'/TIMER
ACCESO/SPENTO
(ON/OFF)
PULSANTE DI
REGOLAZIONE
VELOCITA'/TIMER (-/+)
75
Italiano74 Italiano
OPPURE -/+. Dopo alcuni secondi, le spie
arancioni lampeggianti diventeranno bianche,
indicando che è terminata la modalità di
regolazione del timer.
Nota: Il display si oscurerĂ  dopo 3 secondi
di inattivitĂ .
Il pulsante continuerĂ  ad illuminarsi di arancione
ad indicare che è stato impostato il timer. Toccare
il pulsante per sapere rapidamente quante ore
rimangono sul timer.
5. Per regolare il timer, premere il pulsante no
a quando le spie lampeggeranno di arancione.
Quindi premere OPPURE -/+ per selezionare
la nuova impostazione del timer.
6. Per annullare l'impostazione del timer, premere
e tenere premuto il pulsante per 4 secondi
o premere no a quando tutte le otto spie
si illumineranno, quindi premere ancora una
volta. Tutte le spie si illumineranno di bianco,
indicando che il timer è spento.
COME UTILIZZARE
Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per vericare la presenza di danni visibili. NON UTILIZZARE QUESTA TORRE in presenza di danni. Se si
riscontrano danni, fare riferimento all'ultima pagina per trovare il vostro Centro di Assistenza Autorizzato.
1. Toccare per accendere.
2. Selezionare la velocitĂ  desiderata
premendo -/+. La velocità è indicata dal
numero di spie illuminate:
Nota: Il display si oscurerĂ  dopo 3 secondi
di inattivitĂ .
3. Ruotare la manopola di regolazione Versa-
Flow in entrambe le direzioni per regolare
l'angolo del flusso d'aria.
4. Premere per attivare il timer. Il pulsante
e le spie diventeranno arancioni per
indicare la modalitĂ  di regolazione del
timer. In questa modalitĂ , selezionare il
tempo a intervalli di un'ora premendo
VelocitĂ  bassa
VelocitĂ  bassa/media
VelocitĂ  media
VelocitĂ  media/alta
VelocitĂ  alta
••
••••
••••••
•••••••
••••••••
TELECOMANDO
È necessario utilizzare un cacciavite.
1. Per la sostituzione della batteria, il
telecomando richiede una batteria
formato moneta 3V CR2032. Utilizzare il
giusto tipo di batteria - stesso formato e
potenza - per questo prodotto.
2. Per sostituire la batteria, aprire il
vano batteria sul lato posteriore del
telecomando (allentare la piccola
vite sul vano utilizzando un cacciavite
a stella n.1). Se necessario, pulire i
contatti della batteria ed anche quelli
del dispositivo prima di installare la
batteria. Rimuovere qualsiasi protezione
in plastica dalla batteria e collocare la
batteria nel telecomando con il lato +
rivolto verso l'esterno. Assicurarsi che la
batteria sia installata correttamente per
quanto riguarda la polaritĂ . Rimontare il
coperchio della batteria e avvitare.
Nota: Rimuovere la batteria dal telecomando
quando non in uso per un periodo di tempo
ACCESO/
SPENTO
PULSANTE DI
REGOLAZIONE
VELOCITA'/TIMER (-/+)
Il vostro circolatore a torre con telecomando include una (1) batteria formato moneta 3V CR2032. La batteria è preinstallata. Rimuovere la
linguetta per sollevare la batteria prima dell'uso.
esteso e rimuovere sempre la batteria
scarica immediatamente e sostituirla con
una nuova. Non lasciare la batteria scarica
nel telecomando.
Le funzioni del telecomando sono le
stesse del pannello di controllo sulla torre.
Il telecomando richiede un percorso a
vista libero per permettere al segnale di
essere ricevuto dalla torre. Posizionare la
torre in modo che l'obiettivo del ricevente
(all'interno del logo Vornado “V") sia
visibile dal telecomando.
PULSANTE TIMER
77
Italiano76 Italiano
PULIZIA
PULIZIA INTENSIVA
RIMOZIONE DELLA GRIGLIA DI
INGRESSO ARIA
È necessario utilizzare un cacciavite.
È possibile rimuovere la griglia di ingresso aria
per aspirare tutta la polvere accumulatasi sulla
pala del ventilatore seguendo queste istruzioni:
1. Disconnettere la torre prima di effettuare
la pulizia.
2. Utilizzare un cacciavite a stella per allentare
le 4 viti posizionate lungo il bordo anteriore
della griglia.
3. Ruotare il bordo anteriore della griglia verso
la parte posteriore no a rimuovere la griglia.
4. Utilizzare l'accessorio spazzola del vostro
aspirapolvere per rimuovere tutta la polvere
accumulatasi sulla pala del ventilatore.
5. Sostituire la griglia di ingresso aria e stringere
le viti.
viti
Dato che la torre muove una notevole quantitĂ  di aria, avrĂ 
bisogno di una pulizia regolare. Non pulire il prodotto in
modo diverso da quello segnalato nel presente manuale.
Se è necessario avere assistenza, fare riferimento all'ultima
pagina per trovare il vostro Centro di Assistenza Autorizzato.
AVVERTENZA
Attenersi alle seguenti informazioni di sicurezza per
evitare rischi e danni materiali.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica e di danni alle
persone, disconnettere la torre prima di effettuare
la pulizia.
PULIZIA REGOLARE
1. Disconnettere la torre prima di effettuare la pulizia.
2. Utilizzare l'accessorio spazzola del vostro aspirapolvere
per aspirare tutta la polvere accumulatasi sulla torre.
3. Pulire tutta la supercie della torre con un
panno morbido.
Nota: Non utilizzare benzina, diluenti, solventi o altri
prodotti chimici per pulire. Il motore è stato lubricato in
maniera permanente e non richiede ulteriore lubricazione.
RISOLUZIONE PROBLEMI
CAUSA E SOLUZIONE POSSIBILIPROBLEMA
L'apparecchio non è collegato alla rete. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica.
Assicurarsi che sia stata selezionata l'impostazione velocitĂ  del ventilatore dell'apparecchio.
L'apparecchio è danneggiato o necessita di riparazione. Non utilizzare e disconnettere. Contattare il servizio
clienti per assistenza.
La presa è consumata o danneggiata. Provare un'altra presa o contattare un elettricista qualicato.
L'apparecchio è fermo all'impostazione di bassa velocità. Regolare ad una impostazione piÚ alta di velocità.
Il flusso d'aria è ostruito. Rimuovere l'ostruzione.
Regolare la direzione del flusso d'aria verso l'utente.
In determinate circostanze, può capitare che un interruttore differenziale (GFCI) scatti quando l'utente
cambia le velocitĂ  su un circolatore Vornado. In tal caso, passare ad una presa che non sia collegata ad un
dispositivo differenziale (GFCI). Ciò potrebbe essere causato anche da una presa differenziale (GFCI) debole
o difettosa. Contattare un elettricista qualicato per controllare la presa differenziale (GFCI).
La batteria è esaurita. Sostituirla con la nuova batteria 3 volt CR2032. (Consultare TELECOMANDO.)
Il telecomando richiede un percorso a vista libero per permettere al segnale di essere ricevuto
dall'apparecchio. Posizionare l'apparecchio in modo che l'obiettivo del ricevente (all'interno del logo
Vornado “V") sia visibile dal telecomando.
L'apparecchio non si
accende.
Il flusso d'aria è debole
o lento.
L'interruttore differenziale
(GFCI) è scattato.
Il telecomando
non funziona.
79
Italiano78 Italiano
GARANZIA DI
SODDISFAZIONE
ANNI
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Modello(i): NGT335-EU NGT425-EU
Descrizione Modello(i): UnitĂ  Valore Valore
Tensione in entrata V 220-240 220-240
Frequenza di tensione della rete elettrica
Hz 50 50
Classe di protezione Class II / IPXO II / IPXO
Dimensioni W x H x D (cm) 27.9 x 27.9
x 82.0
33.0 x 33.0
x 107.3
Peso Approx. (g) 4,037 4,627
Potenza in ingresso del ventilatore
P Watts (W) 52 72
Portata massima del ventilatore F m3/min 10.21 16.72
Valore servizio SV (m3/min)/W 0.2 0.23
Consumo potenza di standby PSB Watts (W) 0.39 0.36
Livello suono emesso LWA dB(A) 59.07 61.31
VelocitĂ  massima dell'aria c m/sec 3.43 3.81
Misurazione standard per
valore di servizio
Dettagli di contatto per avere
ulteriori informazioni
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Garanzia e termini e condizioni per la riparazione
Riceverete una garanzia quinquennale offerta dal fornitore a partire dalla data
dell'acquisto sui materiali e sulla fabbricazione del prodotto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilitĂ  per danni causati dal mancato
rispetto delle istruzioni o da un uso improprio dell'apparecchio. Una qualsiasi
di tali azioni invaliderĂ  la garanzia del prodotto.
Tale garanzia non si applicherĂ  ai difetti che risultino da cattivo uso del
Prodotto, modiche, alterazioni, riparazioni o manutenzione del Prodotto
da parte di personale diverso da Vornado o non autorizzato da Vornado,
maltrattamento, manutenzione impropria, uso commerciale del Prodotto, danni
che si vericano durante la spedizione o che sono attribuiti a forza maggiore.
Si raccomanda di non effettuare alcuna modica non autorizzata al prodotto,
di non farlo riparare da un centro non autorizzato, di non utilizzare parti di
ricambio non approvate. In tali casi, le conseguenze non saranno coperte dai
servizi di assistenza o dalle garanzie del prodotto.
Le esclusioni sono costituite da quei danni causati da uso improprio o uso del
prodotto non conforme a quello previsto dal manuale. Ad esempio, a titolo
indicativo ma non esaustivo: se il prodotto è esposto a umidità, temperature
estreme, condizioni ambientali avverse, corrosione, ossidazione, se vengono
rovesciati liquidi sopra il dispositivo, se sostanze chimiche vengono a contatto
con l'apparecchio o se si vericano altre condizioni che non sono direttamente
imputabili al produttore.
Per l'accettazione da parte del servizio di assistenza è necessario fornire una
ricevuta o una fattura.
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le istruzioni per l'installazione, il
collegamento ed il funzionamento contenuti in queste istruzioni per l'uso
corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento della stampa.
I contenuti di questo manuale possono differire leggermente dal prodotto
reale. Osservare tutte le integrazioni aggiuntive.
Tutti i nomi di societĂ  e prodotti sono marchi di fabbrica dei loro rispettivi
proprietari . Š Tutti i diritti riservati.
Fare riferimento al certicato di garanzia ed alla pagina sul retro per le
informazioni sull'importatore e sul vostro centro di assistenza autorizzato.
GARANZIA
Noi ci aspettiamo che questo prodotto sia perfetto. Se non siete soddisfatti di questo prodotto, fatecelo sapere.
Š 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Domanda di brevetto depositata. Speciche soggette a
modiche senza preavviso. VornadoŽ è un marchio di fabbrica di proprietà di Vornado Air LLC.
Ideazione, progettazione e assistenza negli U.S.A.
81
PortuguĂŞs80 PortuguĂŞs
Esperamos que
este produto
seja PERFEITO
Se nĂŁo
for, VAMOS
consertĂĄ-lo
Instruçþes Importantes ..................................................................... 82
CaracterĂ­sticas ...................................................................................85
Introdução .........................................................................................86
Controles ...........................................................................................88
Como Usar ........................................................................................89
Controle Remoto ..............................................................................90
Limpeza ............................................................................................. 91
Resolução De Problemas ..................................................................92
Informaçþes Do Produto ..................................................................93
Garantia .............................................................................................94
ÍNDICE
83
PortuguĂŞs82 PortuguĂŞs
Este manual do proprietĂĄrio e quaisquer outros folhetos adicionais sĂŁo
considerados parte do produto. Eles contêm informaçþes importantes
sobre segurança, uso e descarte. Antes de usar o produto, favor se
familiarizar com todas as instruçþes operacionais e de segurança.
Favor manter todos os documentos para referĂŞncia futura e repassar
os documentos, juntamente com o produto, para qualquer futuro
proprietĂĄrio. Favor consultar nosso website para ver a versĂŁo mais atual
de nosso manual do proprietĂĄrio.
As seguintes mensagens de AdvertĂŞncia sĂŁo usadas ao longo deste guia:
PERIGO
Indica um ALTO nĂ­vel de risco que, se nĂŁo for evitado, pode
resultar em lesão grave ou morte. Favor prestar atenção especial a
quaisquer instruçþes dadas, a m de evitar esse enorme risco.
CUIDADO
Indica um MÉDIO nível de risco que, se não for evitado, pode
resultar em morte, lesĂŁo grave, lesĂŁo pequena ou moderada ou
danos materiais em potencial.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Indicam informaçþes adicionais que ajudarão no manuseio do aparelho.
USO PRETENDIDO: Este produto destina-se a circular o ar
apenas em espaços residenciais fechados. Este produto não se destina a
aplicaçþes comerciais ou industriais.
O fabricante nĂŁo se responsabiliza por danos causados pelo nĂŁo
seguimento destas instruçþes ou pelo uso impróprio do produto. Açþes
do tipo poderĂŁo invalidar a garantia do produto.
CUIDADO – Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas devem
sempre ser seguidas a m de reduzir o risco de incêndio, choque elÊtrico
e lesĂľes pessoais, incluindo:
CUIDADO
Risco de uso e manuseio impróprio. Favor seguir as instruçþes
abaixo para evitar riscos pessoais ou materiais.
 Não use este produto ao ar livre ou diretamente exposto a condiçþes
climĂĄticas.
 Não use este dispositivo em climas tropicais úmidos. Se o produto
for levado de uma ĂĄrea fria para uma ĂĄrea quente (ex., durante o
transporte), pode haver condensação dentro da unidade. Deixe o
produto atingir a temperatura ambiente antes de usĂĄ-lo.
 Não use o produto em superfícies molhadas. Não use este produto
dentro de banheiras ou chuveiros nem o coloque em pontos onde ele
possa cair dentro de banheiras, pias, piscinas ou outros recipientes que
contenham ĂĄgua.
 Não mergulhe o produto em ågua nem deixe respingar ågua dentro
do compartimento do motor.
 Não use o produto perto de fornos, lareiras, fogþes ou outras fontes
de calor de alta temperatura.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
DE USAR.
 Não posicione este produto próximo demais de cortinas e outros
tecidos soltos, pois eles podem ser puxados para dentro do produto,
interrompendo o fluxo de ar e danificando o motor.
 Não carregue o produto pelo o, nem use o o como maçaneta, pois
isso pode danicar a ação interna. Não tire o produto da tomada
puxando pelo o, nem estique demais o o. Para tirar da tomada,
segure o plugue, não o o.
 Não deixe o o passar debaixo de tapetes. Não cubra o o com
capachos, passadeiras ou outro tipo de tapete. Não deixe o o passar
debaixo de móveis ou outros eletrodomÊsticos. Coloque o o em um
lugar onde as pessoas não passem e onde ninguÊm possa tropeçar
nele. Para evitar risco de tropeços, guarde/enrole o o com segurança.
CONEXÃO ELÉTRICA: Apenas uma saída 230V~50Hz CA adequada
pode ser usada para conectar com a rede pĂşblica.
PERIGO
Risco de choque elÊtrico. O contato com os ou componentes sob
voltagem pode ser potencialmente fatal!
 Não toque o produto com as mãos molhadas ou úmidas.
 Não opere qualquer aparelho se o plugue ou o o estiverem
danicados, após problemas de funcionamento do aparelho, ou se
o aparelho tiver caído ou sido danicado de alguma forma. Descarte
o produto ou leve-o a uma assistĂŞncia autorizada para exame e/ou
reparo para evitar riscos.
 Se o cabo de energia for danicado, ele deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou pessoas qualicadas, a m de
evitar riscos.
 Não estique nem tensione o o.
 Não insira ou permita que objetos estranhos entrem em qualquer
abertura de entrada ou saĂ­da, pois isso poderĂĄ causar choque elĂŠtrico
ou incêndio, ou danicar o aquecedor.
 Desligue todos os controles antes de tirar o aparelho da tomada. Tire
o produto da tomada se for deixĂĄ-lo sem uso por perĂ­odos de tempo
prolongados.
 Não abra o compartimento do aparelho. Para evitar risco de choque,
todos os reparos devem ser feitos por um Representante Autorizado
Vornado. Apenas peças originais devem ser usadas.
 Por motivo de segurança, sempre tire o aparelho da unidade em caso
de tempestade.
CUIDADO
Risco de Instalação Imprópria. Favor seguir as instruçþes abaixo para
evitar riscos pessoais ou materiais.
 Certique-se de que a tomada esteja facilmente acessível para que o
aparelho possa ser desconectado em caso de emergĂŞncia.
 Para reduzir o risco de incêndio ou choque elÊtrico, não use este
produto com dispositivos de controle de velocidade externo (em
estado sĂłlido).
 Para reduzir o risco de incêndio ou choque elÊtrico, alÊm de lesþes,
nĂŁo utilize o produto em janelas.
CUIDADO
Risco para crianças e outras pessoas em grupos de risco.
 Este aparelho pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade
e por pessoas com capacidade fĂ­sica, sensorial ou mental reduzida
85
PortuguĂŞs84 PortuguĂŞs
ou falta de experiĂŞncia e conhecimento, caso recebam supervisĂŁo
e orientação adequadas com relação ao uso do aparelho de forma
segura, e que entendam os riscos envolvidos.
- Crianças não devem brincar com o aparelho.
- Crianças não devem limpar o aparelho sem supervisão.
- Este produto e sua embalagem nĂŁo sĂŁo brinquedos, e devem ser
mantidos fora do alcance de crianças.
Informaçþes referentes à Declaração de Conformidade EC
Este produto estĂĄ em conformidade com todas as diretrizes EC
relevantes e necessĂĄrias, incluindo:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals
(REACH)
A Declaração de Conformidade completa estå registrada, e pode ser
obtida com o importador.
RECICLAGEM DA EMBALAGEM: A embalagem protege o
aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da
embalagem sĂŁo selecionados do ponto de vista de impacto
ambiental e tecnologia de descarte e, portanto, sĂŁo reciclĂĄveis.
 - Descarte todos os materiais de embalagem de forma
ambientalmente responsĂĄvel.
Reciclagem WEEE
 Descarte de equipamentos elÊtricos e eletrônicos: Esta marca
indica que este produto nĂŁo deve ser descartado junto com outros
resĂ­duos domĂŠsticos na UniĂŁo Europeia. Para evitar possĂ­veis danos
ao meio ambiente ou Ă  saĂşde humana decorrentes do descarte de
resíduos não controlado, recicle-o de forma responsåvel, a m de
promover o uso sustentĂĄvel de recursos materiais. Para devolver seu
dispositivo usado, favor usar os sistemas de coleta e devolução ou
entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido. A loja irĂĄ
encaminhar o produto para reciclagem ambiental segura.
Reciclagem de Pilhas
 DESCARTE DE PILHAS - As pilhas devem ser descartadas
separadamente do produto e nĂŁo devem ser misturadas ao lixo
domĂŠstico. Descarte todos os tipos de baterias atravĂŠs de um
centro de descarte aprovado ou no centro de coleta de lixo de sua
comunidade. Observe as regulamentaçþes aplicåveis atualmente. Em
caso de dĂşvida, favor entrar em contato com um centro de descarte.
 Todos os consumidores são legalmente obrigados a levar todas as
baterias e acumuladores, não importa se eles contenham substâncias
nocivas* ou nĂŁo, a um ponto de coleta da cidade ou de um
estabelecimento comercial, para que possam ser descartados por um
mĂŠtodo ambientalmente amigĂĄvel.
*Identicação Cd = cådmio; Hg = mercúrio; Pb = chumbo
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
DE USAR. CARACTERÍSTICAS
GRELHA INTERNA
REMOVÍVEL
Para fĂĄcil limpeza.
DESIGN FINGER-FRIENDLY
Resiste a dedos curiosos.
CONTROLES
SENSÍVEIS AO TOQUE
MÚLTIPLAS
VELOCIDADES
5 conguraçþes de
velocidade para todos os
nĂ­veis de conforto.
MONTAGEM SEM
FERRAMENTAS
Montagem exclusiva para
fåcil conguração.
PÉS DE SILICONE
ContĂŠm pĂŠs que nĂŁo
marcam para maior
estabilidade.
CONTROLE
REMOTO
ConveniĂŞncia na
ponta dos dedos.
TIMER PARA ECONOMIA
DE ENERGIA
Timer de 1-8 horas.
SAÍDA DE FLUXO DE AR DE ÂNGULO
AJUSTÁVEL VERSA-FLOW™
Direciona o fluxo de ar até 45 graus.
87
PortuguĂŞs86 PortuguĂŞs
INTRODUÇÃO
MONTAGEM DA BASE
1. Coloque o circulador torre horizontalmente sobre uma mesa com
um pano embaixo para evitar riscos. Deixe a base se estender
sobre a borda da mesa.
2. Insira uma perna sobre qualquer um dos quatro orifĂ­cios sob a
torre. Empurre a perna atĂŠ que ela trave no lugar.
Nota: Para evitar danos, NÃO FORCE as pernas nos orifícios — elas
devem clicar no lugar com facilidade.
3. Ao lado da perna instalada, insira parcialmente outra perna em um
orifĂ­cio na base. Antes de travar no lugar, conecte as duas pernas.
Repita para as demais pernas.
Nota: Você pode precisar flexionar as pernas para que a última
perna trave.
4. A montagem da base estĂĄ concluĂ­da. Posicione o circulador
verticalmente para começar a usar.
89
PortuguĂŞs88 PortuguĂŞs
CONTROLES
DIAL DE AJUSTE
VERSA-FLOW™
BOTÃO TIMER
LIGADO/DESLIGADO
(ON/OFF)
BOTÃO DE AJUSTE
DE VELOCIDADE/
TIMER (-/+)
OU -/+. Depois de alguns segundos, as Luzes
Indicadoras laranjas piscantes carão brancas,
indicando que vocĂŞ saiu do modo de ajuste
do timer.
Nota: O display apaga sozinho apĂłs 3 segundos
de inatividade.
O botĂŁo continuarĂĄ laranja para indicar que
o timer estå congurado. Toque em para
saber rapidamente quantas horas ainda restam
no timer.
5. Para ajustar o timer, pressione atĂŠ que as Luzes
Indicadoras quem laranjas. Então, pressione
OU -/+ para selecionar a nova conguração
do timer.
6. Para cancelar o timer, pressione e segure por
4 segundos ou pressione atĂŠ que todas as
oito Luzes Indicadoras estejam iluminadas, entĂŁo
pressione mais uma vez. Todas as luzes carão
brancas, indicando que o timer estĂĄ desligado.
COMO USAR
Antes de usar o aparelho, verique se ele contÊm danos visíveis. NÃO USE O CIRCULADOR se houver evidências de danos. Em caso de danos,
consulte o verso deste folheto para ver a lista de AssistĂŞncias TĂŠcnicas Autorizadas.
1. Toque em para ligar o aparelho.
2. Selecione a velocidade desejada
pressionando -/+. A velocidade ĂŠ indicada
pelo nĂşmero de luzes iluminadas:
Nota: O display apaga sozinho apĂłs 3
segundos de inatividade.
3. Gire o botĂŁo de ajuste Versa-Flow para
qualquer direção para ajustar o ângulo do
fluxo de ar.
4. Pressione para ativar o timer. O botĂŁo
e as Luzes Indicadoras carão laranjas para
indicar modo de ajuste de timer. Com o
aparelho nesse modo, selecione o tempo
em intervalos de uma hora, pressionando
Velocidade baixa
Velocidade baixa/mĂŠdia
Velocidade mĂŠdia
Velocidade mĂŠdia/alta
Velocidade alta
••
••••
••••••
•••••••
••••••••
LUZES INDICADORAS DE
VELOCIDADE/TIMER
91
PortuguĂŞs90 PortuguĂŞs
CONTROLE REMOTO
Chave de fenda necessĂĄria.
1. Para substituir a bateria, o controle
remoto exige uma bateria 3V CR2032
estilo moeda. Use sempre o tamanho e o
grau correto da bateria para este produto.
2. Para substituir a bateria, abra o
compartimento na parte de trĂĄs do
controle remoto (ĂŠ necessĂĄrio soltar o
pequeno parafuso do compartimento
usando uma chave de fenda Phillips NÂş
1). Se necessĂĄrio, limpe os contatos da
bateria e do aparelho antes de instalar a
nova bateria. Remova qualquer proteção
plĂĄstica da bateria e coloque-a no
controle remoto com o lado + voltado
para fora. Certique-se de que a bateria
esteja instalada corretamente em termos
de polaridade. Tampe o compartimento
da bateria e aperte o parafuso.
Nota: Remova a bateria do controle remoto
quando nĂŁo for usĂĄ-lo por longos perĂ­odos
de tempo, e sempre retire baterias gastas
LIGADO/
DESLIGADO
BOTÃO DE AJUSTE
DE VELOCIDADE/
TIMER (-/+)
O controle remoto do seu circulador torre inclui uma (1) bateria 3V CR2032 estilo moeda. A bateria vem prĂŠ-instalada. Remova o protetor da
bateria antes do primeiro uso.
LIMPEZA
LIMPEZA PESADA
REMOÇÃO DA GRELHA INTERNA DE AR
Chave de fenda necessĂĄria.
VocĂŞ pode remover a Grelha de Entrada de
Ar para tirar a poeira acumulada da pĂĄ do
ventilador, seguindo estas instruçþes:
1. Tire o aparelho da tomada antes
de limpĂĄ-lo.
2. Use uma chave de fenda Phillips para
soltar os 4 parafusos localizados na borda
frontal da grelha.
3. Gire a borda frontal da grelha para trĂĄs
atĂŠ que a grelha seja removida.
4. Use a extensĂŁo de escova do aspirador
de pĂł para remover a poeira acumulada
das pĂĄs.
5. Recoloque a grelha e aperte
os parafusos.
Parafusos
Como seu circulador movimenta um volume considerĂĄvel
de ar, precisarĂĄ de limpeza regular. Nunca limpe o
produto de outra forma alĂŠm da indicada neste manual
do proprietĂĄrio. Em caso de necessidade de reparo,
consulte o verso deste folheto para ver a lista de
AssistĂŞncias TĂŠcnicas Autorizadas.
CUIDADO
Observe as seguintes informaçþes de segurança para
evitar riscos e danos a propriedade.
Para reduzir o risco de choque elĂŠtrico e lesĂŁo pessoal,
tire o aparelho da tomada antes de limpĂĄ-lo.
LIMPEZA REGULAR
1. Tire o aparelho da tomada antes de limpĂĄ-lo.
2. Use a extensĂŁo escova de seu aspirador de pĂł para
limpar a poeira acumulada do aparelho.
3. Limpe toda a superfĂ­cie com um pano macio.
Nota: NĂŁo use gasolina, thinner, solventes, amĂ´nia ou
outros produtos quĂ­micos para a limpeza. O motor tem
lubricação permanente, e não precisa de óleo.
imediatamente, substituindo por uma
nova. NĂŁo deixe baterias gastas dentro do
controle remoto.
As funçþes do controle remoto são as
mesmas que as do painel de controle do
aparelho.
O controle precisa estar alinhado ao
aparelho para que o sinal seja recebido.
Posicione o aparelho de forma que a lente
do receptor (localizada acima do logo
“V” de Vornado) esteja visível a partir do
controle remoto.
93
PortuguĂŞs92 PortuguĂŞs
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CAUSA POSSÍVEL E SOLUÇÃOPROBLEMA
O aparelho nĂŁo estĂĄ ligado Ă  tomada. Ligue o aparelho a uma tomada elĂŠtrica.
Verique se a velocidade do ventilador estå selecionada.
O aparelho estå danicado ou precisa de reparo. Pare de usar o aparelho e tire-o da tomada. Entre em
contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
A tomada estå desgastada ou danicada. Tente usar outra tomada ou entre em contato com um
eletricista qualicado.
O aparelho estå congurado para uma velocidade baixa. Ajuste-o para uma velocidade mais alta.
O fluxo de ar está bloqueado. Remova a obstrução.
Ajuste a direção do fluxo de ar em direção ao usuário.
Sob certas condiçþes, Ê possível que uma saída GFCI (Interruptor de Circuito de Falhas no Solo) tropece
quando o usuĂĄrio estĂĄ mudando a velocidade de um circulador Vornado. Nesse caso, troque para uma
saĂ­da que nĂŁo esteja conectada a um dispositivo GFCI. Isso tambĂŠm pode indicar uma saĂ­da GFCI fraca
ou com defeito. Entre em contato com um eletricista qualicado para vericar a saída GFCI.
A bateria acabou. Troque-a por uma bateria CR2032 de 3 volts nova. (Consulte a seção
CONTROLE REMOTO.)
O controle precisa estar alinhado ao aparelho para que o sinal seja recebido. Posicione o aparelho
de forma que a lente do receptor (localizada acima do logo “V” de Vornado) esteja visível a partir do
controle remoto.
O aparelho nĂŁo liga.
O fluxo de ar está fraco ou
lento.
O GFCI caiu.
O controle remoto nĂŁo
estĂĄ funcionando.
INFORMAÇÕES DO PRODUTO
Modelo(s): NGT335-EU NGT425-EU
Descrição Símbolo Unidade Valor Valor
TensĂŁo de Entrada V 220-240 220-240
Frequência da Tensão da Fiação Hz 50 50
Classe de Proteção Class II / IPXO II / IPXO
DimensĂľes W x H x D (cm) 27.9 x 27.9
x 82.0
33.0 x 33.0
x 107.3
Peso Approx. (g) 4,037 4,627
Entrada da Alimentação do Ventilador P Watts (W) 52 72
MĂĄxima Taxa de Fluxo do Ventilador F m3/min 10.21 16.72
Valor do Serviço SV (m3/min)/W 0.2 0.23
Consumo de Energia em Espera PSB Watts (W) 0.39 0.36
NĂ­vel de Som Emitido LWA dB(A) 59.07 61.31
MĂĄxima Velocidade do Ar c m/sec 3.43 3.81
Padrão de Medição para
Valor do Serviço
Detalhes do Contato para
Obter Mais Informaçþes
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
95
EspaĂąol
94 PortuguĂŞs
Termos e condiçþes de garantia e reparo
VocĂŞ receberĂĄ uma garantia voluntĂĄria de cinco anos do fabricante a partir da
data da compra para defeitos de materiais e mĂŁo de obra do produto.
O fabricante nĂŁo se responsabiliza por danos causados pelo nĂŁo seguimento
destas instruçþes ou pelo uso impróprio do produto. Açþes do tipo poderão
invalidar a garantia do produto.
Esta garantia nĂŁo se aplica a defeitos resultantes do uso incorreto do Produto,
modicação, alteração, reparo ou serviço do Produto por qualquer pessoa não
autorizada pela Vornado ou uma AssistĂŞncia TĂŠcnica Autorizada, manuseio
incorreto, manutenção inadequada, uso comercial do Produto, danos no
transporte ou que possam ser atribuídos a eventos de força-maior.
Não recomendamos qualquer modicação não autorizada no produto, reparo
por uma assistência tÊcnica não autorizada ou uso de peças de reposição não
aprovadas e quaisquer consequências de tais açþes não serão cobertas por
serviços de suporte ou garantias de produto.
As exclusĂľes sĂŁo danos pelo uso imprĂłprio ou uso do produto sem seguir
o manual. Exemplos incluem, sem limitação: Se o produto for exposto a
umidade, temperaturas extremas, condiçþes ambientais, corrosão, oxidação,
derramamento de líquidos sobre o aparelho, substâncias químicas que
impactam o produto ou outros incidentes que nĂŁo estejam dentro da faixa
razoável de influência do fabricante.
O prÊ-requisito para processamento no departamento de serviço Ê
apresentação de um recibo ou nota scal.
Todas as informaçþes tÊcnicas, dados e instruçþes para instalação, conexão e
operação contidos nestas instruçþes de uso correspondem às mais recentes
informaçþes disponíveis à Êpoca da impressão.
O conteĂşdo deste manual pode diferir ligeiramente do produto real. Observe
quaisquer suplementos adicionais.
Todos os nomes de empresa e nomes de produto sĂŁo marcas registradas de
seus respectivos proprietårios. Š Todos os direitos reservados.
Consulte o Certicado de Garantia e o verso para Informaçþes do Importador
e seu Centro de AssistĂŞncia TĂŠcnica Autorizado.
GARANTIA
Esperamos que este produto seja perfeito. Se nĂŁo estiver satisfeito com este produto, fale conosco.
Š 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patente Pendente. Especicaçþes sujeitas a alteração sem
aviso prĂŠvio. VornadoÂŽ ĂŠ marca registrada de propriedade da Vornado Air LLC.
Desenho, engenharia e suporte nos Estados Unidos.
esperamos que
este producto
sea PERFECTO
si no lo es,
AYÚDENOS a
corregirlo
SATISFAÇÃO
GARANTIDA
ANOS
97
EspaĂąol
96 EspaĂąol
Instrucciones Importantes ................................................................97
CaracterĂ­sticas .................................................................................101
Primeros Pasos ................................................................................102
Controles .........................................................................................104
CĂłmo Usar ......................................................................................105
Control Remoto ..............................................................................106
Limpieza ..........................................................................................107
ResoluciĂłn De Problemas ...............................................................108
InformaciĂłn Sobre El Producto ....................................................... 109
GarantĂ­a ...........................................................................................110
CONTENIDO
Esta guĂ­a para el propietario y otros encartes adicionales son
considerados partes del producto. Contienen informaciĂłn importante
sobre seguridad, uso, y desecho del producto. Antes de usar el
producto, familiarĂ­cese con todas las instrucciones de funcionamiento
y seguridad. Guarde todos los documentos como futura
referencia y pase los documentos, junto con el producto, a algĂşn
futuro propietario.
Consulte nuestro sitio web para obtener la versiĂłn
mĂĄs actualizada de nuestra guĂ­a del propietario.
Los siguientes mensajes de advertencia se encuentran en toda la guĂ­a
para el propietario:
PELIGRO
Peligro indica un riesgo con nivel ALTO de riesgo que, en caso
de no evitarse, causarĂĄ la muerte o lesiones graves. Preste
especial atención a las instrucciones proporcionadas a n de
evitar este riesgo altamente peligroso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica un riesgo con nivel MEDIO de riesgo que,
en caso de no evitarse, podrĂ­a causar la muerte, lesiones graves,
lesiones leves o moderadas o posibles daĂąos materiales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Notas importantes indica informaciĂłn adicional que ayudarĂĄ en el
cuidado de manipulaciĂłn del dispositivo.
USO PREVISTO: Este producto estĂĄ diseĂąado para hacer circular
el aire en ambientes interiores Ăşnicamente. Este producto no estĂĄ
diseĂąado para usos comerciales o industriales.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daĂąos
causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones o el uso
inadecuado del producto. Dichas acciones invalidarĂĄn la garantĂ­a
del producto.
ADVERTENCIA - Al utilizar aparatos elĂŠctricos, siempre deben
seguirse precauciones bĂĄsicas para reducir el riesgo de incendio,
descarga elĂŠctrica, y daĂąos a personas, incluido lo siguiente:
ADVERTENCIA
Riesgo por uso y manipulaciĂłn indebidos. Tenga la precauciĂłn de
seguir estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes.
 No use este producto en el exterior o directamente expuesto a
condiciones climĂĄticas.
 No use este dispositivo en climas tropicales húmedos. Si se lleva
el producto de un ĂĄrea frĂ­a a un ĂĄrea caliente (p. ej., durante el
transporte), se puede producir condensaciĂłn dentro de la unidad.
Deje que el dispositivo alcance la temperatura ambiente antes
de usarlo.
 No use este producto sobre supercies húmedas. No use este
producto en una tina, ducha ni coloque el producto donde pueda
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
99
EspaĂąol
98 EspaĂąol
caerse en una tina, lavadero, piscina u otro recipiente con agua.
 No sumerja este producto en agua ni permita que se ltre agua en
la carcasa del motor.
 No utilice cerca de calderas, chimeneas, hornos u otras fuentes de
calor de alta temperatura.
 No coloque este producto muy cerca de cortinas u otras telas
sueltas ya que pueden engancharse en el producto, cortar el flujo
de aire y daĂąar el motor.
 No mueva este producto jalando del cable, ni utilice el cable como
manija ya que puede daĂąar el cableado interno. No desenchufe
el producto jalando del cable ni coloque el cable de forma tensa.
Para desenchufar, sujete el enchufe, y no el cable de energĂ­a.
 No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable
con tapetes, alfombrillas o cobertores similares. No coloque el
cable debajo de muebles o electrodomĂŠsticos. Coloque el cable
lejos del ĂĄrea de trĂĄnsito en un lugar donde no genere tropiezos.
Para evitar tropezones, enrolle/guarde el cable de energĂ­a de
manera segura.
CONEXIÓN ELÉCTRICA: Solamente puede usarse un tomacorriente
adecuado de 230V~50Hz CA para conectar a la fuente de
alimentaciĂłn pĂşblica.
PELIGRO
Riesgo de descarga elĂŠctrica. ÂĄEl contacto con cables o
componentes con tensiĂłn podrĂ­a ser mortal!
 No toque el producto con las manos húmedas o mojadas.
 No utilice el producto si tiene el cable o enchufe daùado o si el
producto funciona mal, se ha caĂ­do, o se ha daĂąado de alguna
forma. Deseche el producto o recurra al servicio tĂŠcnico autorizado
para que lo revisen y/o reparen para evitar cualquier peligro.
 No estire el cable de energía ni lo coloque de forma tensa.
 No introduzca ni permita que ingresen objetos extraùos por los
conductos de entrada o salida ya que ello puede causar riesgo de
descarga elĂŠctrica o incendio, o puede daĂąar el producto.
 Apague todos los controles antes de desenchufar. Desenchufe del
tomacorriente de pared si no utilizarĂĄ el aparato durante largos
periodos de tiempo.
 No abra la carcasa del electrodomÊstico. Para evitar el riesgo
de descarga, el mantenimiento y/o las reparaciones deben ser
realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Vornado. Solo
deben usarse repuestos originales.
 Por motivos de seguridad, siempre desenchufe la unidad en caso
de tormenta.
ADVERTENCIA
Riesgo de instalaciĂłn inadecuada. Tenga la precauciĂłn de seguir
estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes.
 Asegúrese de que el tomacorriente de pared sea fåcilmente
accesible para poder desconectar la unidad durante
una emergencia.
 Para reducir el riesgo de incendio o descarga elÊctrica, no use
este producto con un dispositivo externo de control de velocidad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
(estado sĂłlido).
 Para reducir el riesgo de incendio o descarga elÊctrica y lesiones a
personas, no use en una ventana.
ADVERTENCIA
Riesgo para niĂąos y otras personas de grupos de riesgo.
 Este electrodomÊstico puede ser utilizado por niùos mayores
de 8 aĂąos y personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si
han recibido supervisiĂłn o instrucciones sobre el uso seguro del
electrodomĂŠstico y comprenden los peligros que ello implica.
 Los niùos no deben jugar con el electrodomÊstico.
 Las tareas de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no
pueden ser realizadas por niĂąos sin supervisiĂłn.
 Este producto y su material de empaquetado no son juguetes y
deben mantenerse lejos del alcance de los niĂąos.
InformaciĂłn sobre la DeclaraciĂłn de Conformidad CE
Este producto cumple con todas las directivas CE relevantes y
necesarias, incluidas las siguientes:
- Directiva de baja tensiĂłn
- Directiva de compatibilidad electromagnĂŠtica
- Directiva de productos relacionados con la energĂ­a
- Directiva de restricciĂłn de sustancias peligrosas
- Registro, evaluaciĂłn, autorizaciĂłn, y restricciĂłn de quĂ­micos
La DeclaraciĂłn de Conformidad completa estĂĄ registrada y puede
obtenerse mediante el importador.
RECICLAJE DEL PAQUETE: El empaquetado protege el
electrodomĂŠstico contra daĂąos durante el transporte. Los
materiales de empaquetado son seleccionados desde el
punto de vista de su compatibilidad con el medio ambiente y
tecnologĂ­a de desecho y, por lo tanto, son reciclables.
 Deseche los materiales de empaquetado de forma responsable con
el medio ambiente.
Reciclaje De Residuos De Aparatos ElĂŠctricos
y ElectrĂłnicos
 Residuos elÊctricos y desecho de equipos electrónicos: Esta
marca indica que el producto no se debe desechar junto con
otros residuos domĂŠsticos en ninguna parte de la UE. Para evitar
los posibles daĂąos que el desecho no controlado de residuos
puede causar al medio ambiente o la salud humana, recĂ­clelo de
forma responsable para fomentar la reutilizaciĂłn sustentable de
los recursos materiales. Para entregar el aparato usado, utilice los
sistemas de entrega y recolecciĂłn o comunĂ­quese con la tienda en
la que comprĂł el producto. Ellos reciclarĂĄn el producto de forma
segura para el medio ambiente.
101
EspaĂąol
100 EspaĂąol
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
Reciclaje De BaterĂ­as
 DESECHO DE BATERÍAS - Las baterías deben desecharse de
forma separada del producto y no deben incluirse en los residuos
domĂŠsticos. Deseche todos los tipos de baterĂ­as a travĂŠs de un
centro de desechos aprobado o en el establecimiento de residuos
de su comunidad. Cumpla con las disposiciones vigentes aplicables.
En caso de duda, comunĂ­quese con el centro de desecho de
residuos.
 Todos los consumidores estån legalmente obligados a entregar las
baterĂ­as y los acumuladores, independientemente de si contienen
sustancias nocivas* o no, en un punto de recolecciĂłn de la ciudad
o del comercio de forma tal que puedan desecharse de forma
responsable con el medio ambiente.
*Identicación Cd = cadmio; Hg = mercurio; Pb = plomo
CARACTERÍSTICAS
REJILLA DE ENTRADA
EXTRAÍBLE
Para una limpieza fĂĄcil.
DISEÑO DE PROTECCIÓN
DE DEDOS
Resistente a dedos curiosos.
CONTROLES
TÁCTILES
MÚLTIPLES
VELOCIDADES
5 velocidades para cada
nivel de confort.
ENSAMBLAJE SIN
HERRAMIENTAS
Ensamblaje de marca
para un montaje fĂĄcil.
PATAS DE SILICONA
Se agregaron patas que
no dejan marca para una
mayor estabilidad.
CONTROL
REMOTO
Comodidad
al alcance de
sus manos.
TEMPORIZADOR PARA
AHORRAR ENERGÍA
Temporizador de 1-8 horas.
SALIDA DE FLUJO DE AIRE CON
ÁNGULO AJUSTABLE VERSA-FLOW™
Ajuste la dirección del flujo de aire
hasta 45 grados
103
EspaĂąol
102 EspaĂąol
PRIMEROS PASOS
ENSAMBLAJE DE LA BASE
1. Coloque el circulador torre de forma horizontal sobre una mesa
con un paĂąo suave debajo para evitar rayaduras. Deje que la base
sobresalga del borde de la mesa.
2. Coloque una pata en alguna de las cuatro cavidades que se
encuentran en la parte inferior de la torre. Presione la pata hasta
que engrane en la cavidad.
Nota: Para evitar daños, NO FUERCE las patas en las cavidades —
deben engranar fĂĄcilmente en la cavidad.
3. Al lado de la pata ya instalada, coloque parcialmente otra pata en
una cavidad de la base. Antes de engranarla en la cavidad, conecte
ambas patas. Repita para las patas restantes.
Nota: Es posible que deba flexionar las patas para lograr que la
Ăşltima de las patas engrane.
4. El ensamblaje de la base estå nalizado. Coloque el circulador
torre en forma vertical para comenzar a usarlo.
105
EspaĂąol
104 EspaĂąol
CONTROLES
DIAL DE AJUSTE
VERSA-FLOW™
BOTÓN TEMPORIZADOR
ENCENDIDO/
APAGADO
BOTÓN DE AJUSTE
DE VELOCIDAD/
TEMPORIZADOR (-/+)
LUCES INDICADORAS
DE VELOCIDAD/
TEMPORIZADOR
CÓMO USAR
Antes de usar, verique que el electrodomÊstico no contenga daùos visibles. NO USE ESTA TORRE si tiene evidencia de daùo. Si detecta algún
daĂąo, consulte el dorso para conocer el Centro de Servicio Autorizado.
1. Toque para encender.
2. Seleccione la velocidad deseada
presionando -/+. La velocidad es indicada
por la cantidad de luces encendidas:
Nota: El visualizador se atenuarĂĄ despuĂŠs de
3 segundos de inactividad.
3. Gire la perilla de ajuste Versa-Flow en
cualquier sentido para ajustar el ĂĄngulo
del flujo de aire.
4. Presione para activar el temporizador.
y las Luces indicadoras se pondrĂĄn
naranja para indicar el modo de ajuste
del temporizador. Mientras estĂŠ en
este modo, seleccione el tiempo en
intervalos de una hora presionando o
-/+. DespuĂŠs de algunos segundos, las Luces
indicadoras parpadeantes de color naranja
se pondrĂĄn blancas para indicar que saliĂł del
modo de ajuste del temporizador.
Nota: El visualizador se atenuarĂĄ despuĂŠs de 3
segundos de inactividad.
continuarĂĄ brillando en naranja para indicar
que el temporizador estĂĄ programado. Toque
para saber rĂĄpidamente cuĂĄntas horas
quedan en el temporizador.
5. Para ajustar el temporizador, presione hasta
que las Luces indicadoras titilen en naranja.
Luego presione para seleccionar una nueva
conguración del temporizador.
6. Para cancelar el temporizador, presione
hasta que se enciendan las ocho Luces
indicadoras, luego presione una vez mĂĄs.
Todas las luces se encenderĂĄn en color
blanco para indicar que el temporizador estĂĄ
apagado.
Velocidad baja
Velocidad baja/media
Velocidad media
Velocidad media/alta
Velocidad alta
••
••••
••••••
•••••••
••••••••
107
EspaĂąol
106 EspaĂąol
CONTROL REMOTO
Se necesita un destornillador.
1. Para cambiar la pila, el control remoto
lleva una pila CR2032 de 3 voltios de
tipo moneda. Siempre use el tamaĂąo y la
clasicación correctos de pila para este
producto.
2. Para cambiar la pila, abra la tapa del
compartimiento de la pila en la parte
posterior del control remoto (deberĂĄ
aflojar el pequeño tornillo de la tapa del
compartimiento con un destornillador
Phillips N.Âş 1). Si fuese necesario, limpie
los contactos de la pila y tambiĂŠn los
del dispositivo antes de colocar la pila.
Quite el protector plĂĄstico de la pila
y colĂłquela en el control remoto con
el lado + hacia afuera. AsegĂşrese de
colocar correctamente la pila en relaciĂłn
con la polaridad. Coloque la tapa del
compartimiento de la pila y atornille.
Nota: Quite la pila del control remoto
cuando no lo usarĂĄ durante un periodo
ENCENDIDO/
APAGADO
BOTÓN
TEMPORIZADOR
BOTÓN DE AJUSTE
DE VELOCIDAD/
TEMPORIZADOR (-/+)
Su circulador torre remoto incluye (1) moneda estilo 3V CR2032 baterĂ­a. La baterĂ­a viene preinstalada. Retire la lengĂźeta de la baterĂ­a antes del
primer uso.
prolongado de tiempo y siempre
quite la pila agotada inmediatamente
y reemplĂĄcela por una pila nueva. No
guarde la pila agotada en el control
remoto.
Las funciones del control remoto son las
mismas que las funciones del panel de
control de la torre.
El control remoto requiere un campo
visual para que la seĂąal sea recibida por
la torre. Coloque la torre de forma tal que
los lentes receptores (ubicados dentro del
logo "V" de Vornado) sean visibles desde
el control remoto.
LIMPIEZA
CÓMO QUITAR LA REJILLA DE ENTRADA
DE AIRE
Se necesita un destornillador.
Para quitar la Rejilla de entrada de aire y
aspirar el polvo de la paleta del ventilador,
siga estas instrucciones:
1. Desenchufe la torre antes de limpiarla.
2. Use un destornillador Phillips para aflojar
los 4 tornillos ubicados en el borde
frontal de la rejilla.
3. Gire el borde frontal de la rejilla hacia
atrĂĄs hasta quitarla.
4. Use el accesorio cepillo de su aspiradora
para sacar el polvo acumulado en la
paleta del ventilador.
5. Coloque la Rejilla de entrada de aire y
ajuste los tornillos.
Tornillos
Como la torre mueve mucha cantidad de aire, debe
limpiarse con regularidad. No limpie el producto de
una forma no indicada en esta guĂ­a del propietario.
Si requiere mantenimiento, consulte el dorso para
conocer el Centro de Servicio Autorizado.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta la siguiente informaciĂłn de
seguridad para evitar riesgos y daĂąos materiales.
Para reducir el riesgo de descarga elĂŠctrica y
lesiones a personas, desenchufe la torre antes de
limpiarla.
LIMPIEZA REGULAR
1. Desenchufe la torre antes de limpiarla.
2. Use el accesorio cepillo de su aspiradora para
aspirar el polvo acumulado en la torre.
3. Limpie toda la torre con un trapo suave.
Nota: No utilice gasolina, diluyente, solvente, u
otros quĂ­micos para limpiar. El motor se lubrica
permanentemente y no necesita aceitado.
109
EspaĂąol
108 EspaĂąol
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓNPROBLEMA
El artefacto no estĂĄ enchufado. Enchufe el cable de alimentaciĂłn en la toma de corriente elĂŠctrica.
AsegĂşrese de que el artefacto se encuentra en modo de ventilador.
La unidad estĂĄ daĂąada o necesita reparaciĂłn. Suspenda el uso y desenchĂşfela. ComunĂ­quese con el servicio de
atenciĂłn al cliente para obtener asistencia.
El enchufe estå gastado o daùado. Pruebe con otro enchufe o contacte a un electricista certicado.
Congure la unidad a una velocidad baja. Ajústela a una conguración de velocidad mås alta.
El flujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.
Ajuste la direcciĂłn de la corriente de aire hacia el usuario.
Bajo ciertas condiciones, es posible que un enchufe GFCI recolocado no funcione cuando el usuario
cambia la velocidad del circulador Vornado. En este caso, cambie a un enchufe que no estĂŠ conectado a un
artefacto GFCI. Asimismo, esto podrĂ­a indicar que el enchufe GFCI se encuentra en mal estado o defectuoso.
Comuníquese con un electricista certicado para que verique el enchufe GFCI.
La baterĂ­a estĂĄ muerta. CĂĄmbiela por una baterĂ­a nueva CR2032 de 3 voltios. Consulte CONTROL REMOTO.
El control remoto requiere un campo visual para que la seĂąal sea recibida por la unidad. Coloque la unidad de
forma tal que los lentes receptores (ubicados arriba del logo de Vornado) sean visibles desde el control remoto.
El artefacto no se
enciende.
El flujo de aire es débil
o lento.
El GFCI se detiene.
El control remoto
no funciona.
Modelo/s: NGT335-EU NGT425-EU
DescripciĂłn Modelo/s: Unidad Valor Valor
TensiĂłn de entrada V 220-240 220-240
Frecuencia de tensiĂłn de la red Hz 50 50
Clase de protecciĂłn Class II / IPXO II / IPXO
Dimensiones W x H x D (cm) 27.9 x 27.9
x 82.0
33.0 x 33.0
x 107.3
Peso Aprox. (g) 4,037 4,627
Potencia de entrada del ventilador
P Vatios (W) 52 72
Potencia de entrada del ventilador
F m3/min 10.21 16.72
Valor de servicio SV (m3/min)/W 0.2 0.23
Consumo de energĂ­a en posiciĂłn de espera
PSB Watts (W) 0.39 0.36
Nivel de sonido emitido LWA dB(A) 59.07 61.31
Velocidad mĂĄxima del aire c m/sec 3.43 3.81
EstĂĄndar de mediciĂłn del
valor de servicio
Detalles de contacto para
obtener mĂĄs informaciĂłn
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
111
Czech
110 EspaĂąol
AÑOS
SATISFACCIÓN
GARANTIZADA
TĂŠrminos y condiciones de la garantĂ­a y reparaciĂłn.
Usted recibirĂĄ una garantĂ­a voluntaria de cinco aĂąos del fabricante a partir de la
fecha de compra por los materiales y la mano de obra del producto.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daĂąos causados por la falta
de cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del producto. Dichas
acciones invalidarĂĄn la garantĂ­a del producto.
Esta garantĂ­a no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto,
modicación, alteración, reparación o servicio del Producto por parte de una
persona que no sea Vornado o un Centro de Servicio Autorizado, manipulaciĂłn
incorrecta, mantenimiento inadecuado, uso comercial del Producto, daĂąos
producidos durante el envĂ­o o atribuidos a hechos fortuitos.
No se recomienda la modicación no autorizada del producto, la reparación
realizada por un centro de reparaciones no autorizado, o el uso de repuestos no
aprobados, y sus consecuencias no serĂĄn cubiertas por los servicios de soporte o las
garantĂ­as del producto.
Quedan excluidos los daĂąos causados por el uso inadecuado o el uso del producto
que no sea consecuente con el manual. Por ejemplo, a tĂ­tulo enunciativo: si el
producto es expuesto a humedad, temperaturas extremas, condiciones ambientales,
corrosiĂłn, oxidaciĂłn, si se derraman lĂ­quidos sobre el dispositivo, si sustancias
quĂ­micas afectan el producto o mediante otros incidentes que no se encuentren
dentro del rango razonable de influencia del fabricante.
La presentaciĂłn de un recibo o una factura es prerrequisito para el procesamiento
en el departamento de servicio.
La informaciĂłn tĂŠcnica, los datos y las instrucciones de instalaciĂłn, conexiĂłn y
operaciĂłn que contienen estas instrucciones de uso corresponden a la Ăşltima
informaciĂłn disponible al momento de la impresiĂłn.
El contenido de este manual puede diferir ligeramente del producto real. Tenga en
cuenta los complementos adicionales.
Los nombres de empresas y productos son marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Š Todos los derechos reservados.
Š 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Las especicaciones pueden modicarse sin previo aviso.
VornadoÂŽ es una marca registrada propiedad de Vornado Air LLC.
Consulte el Certicado de Garantía y la contraportada para obtener información del
importador y su Centro de Servicio Autorizado.
GARANTÍA
Esperamos que este producto sea perfecto. Si no estĂĄ satisfecho con este producto, hĂĄganoslo saber.
Š 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patente en Curso. Especicaciones del producto
sujetas a cambio sin previo aviso. VornadoÂŽ es marca registrado de Vornado Air LLC.
Pensado y diseĂąado y respaldado en USA.
očekáváme, že
tento výrobek
bude DOKONALÝ
pokud nebude,
NAPRAVÍME to
113
Czech112 Czech
DĹŻleĹžitĂŠ Pokyny ...................................................................................113
Vlastnosti ..............................................................................................116
Začínáme ..............................................................................................117
OvlĂĄdacĂ­ Prvky......................................................................................119
Způsob PouŞívåní ................................................................................120
Dálkový ovladač ...................................................................................121
Čištění ...................................................................................................122
Řeťení PotíŞí .........................................................................................123
Informace O Produktech ....................................................................124
ZĂĄruka....................................................................................................125
OBSAH
Tento návod k použití a případné další přílohy se považují za součást
výrobku. Obsahují důležité informace o bezpečnosti, používání a
likvidaci. Před použitím výrobku se prosím seznamte se všemi pokyny
k provozu a bezpečnosti. Všechny dokumenty si prosím uschovejte
pro budoucí použití a předejte je případnému budoucímu vlastníkovi
spolu s výrobkem. Nejnovější verzi našeho návodu k použití najdete na
naĹĄem webu.
V celém návodu k použití se používají následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Označuje VYSOKOU míru ohrožení, které povede k usmrcení
nebo vážnému zranění, pokud riziku nepředejdete. Věnujte prosím
zvlåťtní pozornost uvedeným pokynům k tomu, jak tomuto våŞnÊmu
rizikupředejít.
VÝSTRAHA
Označuje STŘEDNÍ míru ohrožení, které by mohlo vést k usmrcení,
vážnému zranění, středně vážnému nebo lehkému poranění nebo
potenciálnímu poškození majetku, pokud riziku nepředejdete.
DŮLEŽITÉ POKYNY
Označují doplňující informace, které vám pomohou s
používánímzařízení.
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM: Tento výrobek je
určen pouze k cirkulaci vzduchu ve vnitřních obytných prostorech.
Tento výrobek není určen pro komerční ani průmyslové použití.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nedodržením
těchto pokynů nebo nevhodným použitím výrobku. Takové případné
počínání vede ke ztrátě nároku na záruku.
VÝSTRAHA – Při používání elektrických spotřebičů je vždy nutné
dodržovat základní preventivní opatření, aby se snížilo riziko požáru,
zásahu elektrickým proudem a poranění osob, mimo jiné:
VÝSTRAHA
Riziko vyplývající z použití a zacházení v rozporu s určením. Dodržujte
prosĂ­m tyto pokyny, aby nedoĹĄlo k ohroĹženĂ­ osob ani majetku.

Nepoužívejte tento výrobek venku a nevystavujte ho přímému
působení povětrnostních vlivů.

Nepoužívejte toto zařízení v tropickém vlhkém podnebí. Při
přenesení výrobku ze studeného prostoru do tepla (např. během
přepravy) může v jednotce dojít ke kondenzaci. Před použitím
zařízení počkejte, než dosáhne pokojové teploty.

NepouŞívejte tento výrobek na mokrÊm povrchu. NepouŞívejte tento
výrobek ve vaně či sprše a neumisťujte ho na místa, z nichž může
spadnout do vany, prĂĄdla, bazĂŠnu nebo jinĂŠ vodnĂ­ nĂĄdrĹže.

Dbejte na to, aby nedošlo k ponoření výrobku do vody a aby do
krytu motoru nenakapala voda.

Nepoužívejte zařízení v blízkosti kamen, krbů, sporáků a jiných zdrojů
tepla o vysoké teplotě.

Neumisťujte tento výrobek příliš blízko závěsů a jiných volných
tkanin, jelikož by mohly být nasáty do výrobku, mohly by přerušit
proudění vzduchu a poškodit motor.

Nenoste tento výrobek za kabel a rovněž kabel nepoužívejte jako
rukojeť, jelikož by se mohlo poškodit vnitřní vedení. Nevytahujte
DŮLEŽITÉ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE
VEŠKERÉPOKYNY.
115
Czech114 Czech
výrobek ze zåsuvky tak, Şe budete tahat za kabel nebo Şe budete
kabel vystavovat zátěži. Při vytahování ze zásuvky držte zástrčku,
nikoliv kabel.

Nepoklådejte kabel pod koberec. Nezakrývejte kabel rohoŞemi,
běhouny a podobnými krycími materiály. Neveďte kabel pod
nábytkem a spotřebiči. Umístěte kabel na místo, kde se nechodí a
kde o něj nikdo nezakopne. Aby se předešlo nebezpečí zakopnutí,
napájecí kabel bezpečně sviňte/uložte.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ: Smí se použít pouze správná zásuvka 230
V~ 50 Hz AC pro připojení k veřejné rozvodné síti.
NEBEZPEČÍ
Riziko zåsahu elektrickým proudem. Kontakt s vedením a
komponentami pod napětím může být životu nebezpečný!

Nedotýkejte se výrobku mokrýma ani vlhkýma rukama.

Nepoužívejte výrobek s poškozeným kabelem či poškozenou
zástrčkou a také ho nepoužívejte po výskytu poruch, pádu nebo
jakémkoliv poškození. Takový výrobek v zájmu bezpečnosti
zlikvidujte nebo se obrażte na servis, aby výrobek zkontroloval a/
nebo opravil.

Pokud je poškozený napájecí kabel, musí ho v zájmu bezpečnosti
vyměnit výrobce, jeho servisní pracoviště nebo podobně
kvalikovaná osoba.

Napájecí kabel nenatahujte ani ho nevystavujte zátěži.

Nevklådejte do ŞådnÊho vstupního ani výstupního otvoru ŞådnÊ
cizí předměty a předejděte tomu, aby tam spadly. Mohlo by to
vést k nebezpečí zásahu elektrickým proudem, požáru nebo
poťkozenívýrobku.

Před vytažením ze zásuvky vypněte všechny ovládací prvky. Pokud
zařízení delší dobu nepoužíváte, vytáhněte ho z nástěnné zásuvky.

Neotevírejte kryt spotřebiče. Aby se předešlo nebezpečí zásahu
elektrickým proudem, musí veťkerÊ servisní pråce a/nebo opravy
provádět autorizované servisní pracoviště společnosti Vornado.
Smějí se používat pouze originální náhradní díly.

V zájmu bezpečnosti jednotku vždy vypojujte ze zásuvky v
případěbouřky.
VÝSTRAHA
Riziko vyplývající z neodbornÊ instalace. DodrŞujte prosím tyto
pokyny, aby nedoĹĄlo k ohroĹženĂ­ osob ani majetku.

Vyberte nástěnnou zásuvku, která je snadno dostupná, aby jednotku
bylo v naléhavém případě možné vypojit.

Aby se sníŞilo riziko poŞåru a zåsahu elektrickým proudem,
nepouŞívejte tento výrobek ve spojení s Şådným externím
(polovodičový) zařízením k regulaci otáček.

Aby se snížilo riziko požáru, zásahu elektrickým proudem a poranění
osob, nepoužívejte v okně.
VÝSTRAHA
Riziko pro děti a jiné ohrožené skupiny osob.

Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let i osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duťevními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkuĹĄenostĂ­ a znalostĂ­, pokud se jim dostalo dohledu
nebo pokynů ohledně bezpečného používání spotřebiče a pokud
chĂĄpou souvisejĂ­cĂ­ rizika.

Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.

Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění a uživatelskou údržbu.

Tento výrobek ani jeho obalový materiál nejsou hračky a musejí se
uchovávat mimo dosah dětí.
Informace ohledně ES prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje všechny relevantní a potřebné směrnice ES,
mimo jinĂŠ:
- Směrnice pro nízké napětí (LVD)
- Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
- Směrnice o ekodesignu výrobků spojených se spotřebou
energie(ErP)
- Směrnice o omezení používání některých nebezpečných
låtek(RoHS)
- Nařízení o registraci, hodnocení, povolování a omezování
chemických låtek (REACH)
Kompletní prohlášení o shodě je zaregistrované a je k dispozici
udovozce.
RECYKLACE OBALU: Obal chrání spotřebič před poškozením
během přepravy. Obalové materiály vybíráme s ohledem na
ekologičnost a technologii likvidace, takže je lze recyklovat.

Likvidujte veškerý obalový materiál s ohledem na životní prostředí.
Recyklace WEEE

Likvidace odpadních elektrických a elektronických zařízeních:
Tato značka udává, že tento výrobek se nikde na území EU nesmí
vyhazovat do domovnĂ­ho odpadu. V zĂĄjmu ochrany ĹživotnĂ­ho
prostředí a lidského zdraví před nekontrolovanou likvidací
odpadu výrobek předejte k recyklaci. Podpoříte tak udržitelné
opětovné využití zdrojů materiálu. Chcete-li použité zařízení vrátit,
použijte systémy zpětného odběru spotřebičů nebo se obraťte na
maloobchodního prodejce, u něhož jste výrobek zakoupili. Prodejce
může tento výrobek přijmout zpět k ekologické recyklaci.
Recyklace bateriĂ­

LIKVIDACE BATERIÍ: Baterie se musejí likvidovat odděleně od
samotného výrobku a nepatří do domovního odpadu. Veškeré typy
baterií nechte zlikvidovat ve sběrně nebezpečného odpadu, jako
jsou právě baterie, nebo ve sběrném dvoře ve své obci. Dodržujte
aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se obraťte na
sběrný dvůr.

Každý spotřebitel je ze zákona povinen všechny baterie a
akumulátory, ať už obsahují škodlivé látky* či nikoliv, odevzdat
na sběrné místo ve své obci nebo u prodejce, aby mohly být
zlikvidovány metodou šetrnou k životnímu prostředí.
*identikace: Cd = kadmium; Hg = rtuť; Pb = olovo
DŮLEŽITÉ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE
VEŠKERÉPOKYNY.
117
Czech116 Czech
VLASTNOSTI
SNÍMATELNÁ VSTUPNÍ MŘÍŽKA
Pro snadné čištění.
DESIGN PRO BEZPEČÍ PRSTŮ
Odolá zvědavým prstům.
OVLÁDACÍ PRVKY
CITLIVÉ NA DOTEK
RŮZNÉ OTÁČKY
5 nastavení otáček pro
různé úrovně komfortu.
MONTÁŽ BEZ POUŽITÍ
NÁŘADÍ
UnikĂĄtnĂ­ montĂĄĹž pro
snadnĂŠ zahĂĄjenĂ­ provozu.
SILIKONOVÉ NOŽKY
NoĹžky, kterĂŠ zajiĹĄĹĽujĂ­
stabilitu a zåroveň
nezanechĂĄvajĂ­ stopy.
DÁLKOVÝ OVLADAČ
PohodlĂ­ na dosah ruky.
ČASOVÝ VYPÍNAČ
ŠETŘÍCÍ ENERGII
Časový vypínač 1–8 hodin.
VÝSTUP PROUDU VZDUCHU S
NASTAVITELNÝM ÚHLEM VERSA-FLOW™
Nasměruje proudění vzduchu v rozpětí až
45 stupňů.
ZAČÍNÁME
MONTÁŽ ZÁKLADNY
1. Umístěte věžový cirkulátor vzduchu vodorovně na stůl a podložte
ho měkkou látkou, aby nedošlo k poškrábání. Nechte základnu
přečnívat přes okraj stolu.
2. Vložte jednu nohu do kterékoliv ze čtyř prohlubní pod věží.
Zatlačte nohu tak, aby zaklapla.
Poznámka: Aby nedošlo k poškození, NETLAČTE nohy do prohlubní
SILOU. Měly by se nechat snadno zacvaknout.
119
Czech118 Czech
3. Vedle předtím nainstalované nohy částečně vložte do prohlubně
na základně další nohu. Těsně před jejím zaklapnutím obě nohy
propojte. Stejný postup opakujte u zbývajících noh.
Poznámka: Je možné, že budete nohy muset mírně ohnout, aby se
poslednĂ­ z nich propojila.
4. Montáž základny je nyní dokončená. Než věžový cirkulátor
vzduchu začnete používat, ustavte ho do svislé polohy.
OVLÁDACÍ PRVKY
REGULÁTOR VERSA-FLOW™
TLAČÍTKO ČASOVÉHO
VYPÍNAČE
INDIKÁTORY OTÁČKY /
ČASOVÝ VYPÍNAČ
ZAP./VYP.
TLAČÍTKO PRO
NASTAVENÍ
OTÁČEK /
ČASOVÉHO
VYPÍNAČE (−/+)
121
Czech120 Czech
jednohodinových intervalech. Po několika
sekundĂĄch se blikajĂ­cĂ­ oranĹžovĂŠ indikĂĄtory
změní na bílou barvu, což znamená, že jste
opustili režim nastavování časové vypínače.
PoznĂĄmka: Displej po 3 sekundĂĄch
nečinnostizhasne.
bude nadále svítit oranžově, což znamená, že
časový vypínač je nastavený. Když se dotknete
, rychle zjistíte, kolik hodin na časovém
vypínači zbývá.
5. Chcete-li časový vypínač přenastavit,
stiskněte tak, aby indikátory začaly blikat
oranžově. Potom stisknutím NEBO −/+
vyberte nové nastavení časového vypínače.
6. Chcete-li nastavený časový vypínač zrušit,
stiskněte a držte stisknuté 4 sekundy nebo
stiskněte tak, aby se všech osm indikátorů
rozsvítilo, a potom stiskněte ještě jednou.
VĹĄechny kontrolky budou svĂ­tit bĂ­le, coĹž
znamená, že časový vypínač je vypnutý.
ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ
Před použitím zkontrolujte, zda spotřebič není viditelně poškozený. VĚŽ NEPOUŽÍVEJTE, pokud jeví známky poškození. Pro případ poškození
najdete na zadní straně autorizovaná servisní pracoviště.
1. Zapněte zařízení tak, že se dotknete .
2. Vyberte požadované otáčky stisknutím
−/+. Otáčky jsou vyjádřeny počtem
rozsvícených kontrolek.
PoznĂĄmka: Displej po 3 sekundĂĄch
nečinnosti zhasne.
3. Otočte nastavovací knoík Versa-Flow
ve směru odpovídajícím požadovanému
úhlu proudění vzduchu.
4. Stisknutím aktivujte časový vypínač.
a indikátory se zbarví oranžově, což
označuje režim nastavování časového
vypínače. V tomto režimu vyberte
stisknutím NEBO −/+ dobu v
Nízké otáčky
Nízké/střední otáčky
Střední otáčky
Střední/vysoké otáčky
Vysoké otáčky
••
••••
••••••
•••••••
••••••••
DÁLKOVÝ OVLADAČ
Je zapotřebí šroubovák.
1. Pro pozdější výměnu baterie mějte na
paměti, že dálkový ovladač vyžaduje
3V mincovou baterii CR2032. VĹždy
používejte správnou velikost a třídu
baterie, jakou tento výrobek vyŞaduje.
2. Baterii vyměníte tak, že otevřete krytku
baterie na zadní straně dálkového
ovladače. (Budete muset uvolnit malý
ĹĄroubek na krytce ĹĄroubovĂĄkem Phillips
#1). V případě potřeby před instalací
nové baterie očistěte kontakty baterie
a také kontakty v zařízení. Odstraňte z
baterie případnou plastovou ochranu a
umístěte baterii do dálkového ovladače
tak, aby + strana směřovala ven. Ověřte,
zda je baterie nainstalována správně co
do polarity. Opět nasaďte krytku baterie
a zaĹĄroubujte ĹĄroubek.
Poznámka: Když se dálkový ovladač delší
dobu nepoužívá, baterii z něj vyjměte.
Pokud se baterie vybije, vĹždy ji hned
ZAP./VYP.
Dálkový ovladač věžového cirkulátoru vzduchu obsahuje jednu 3V mincovou baterii CR2032. Baterie je v dálkovém ovladači předinstalovaná.
Před prvním použitím z baterie stáhněte nálepku.
vyjměte a nahraďte novou. Neuchovávejte
vybitou baterii v dálkovém ovladači.
Funkce dálkového ovladače jsou stejné jako
funkce ovládacího panelu na věži.
Dálkový ovladač vyžaduje přímou viditelnost,
aby věž mohla signál přijímat. Ustavte věž tak,
aby čočka přijímače (uvnitř loga „V“ Vornado)
byla z dálkového ovladače viditelná.
TLAČÍTKO
ČASOVÉHO
VYPÍNAČE
TLAČÍTKO PRO
NASTAVENÍ
OTÁČEK /
ČASOVÉHO
VYPÍNAČE (−/+)
123
Czech122 Czech
ČIŠTĚNÍ
INTENZIVNÍ ČIŠTĚNÍ
SEJMUTÍ MŘÍŽKY PRO PŘÍVOD VZDUCHU
Je zapotřebí šroubovák.
Po sejmutí mřížky pro přívod vzduchu
mĹŻĹžete podle nĂĄsledujĂ­cĂ­ch pokynĹŻ vysĂĄt
případný prach z lopatky ventilátoru:
1. Před čištěním vypojte věž ze zásuvky.
2. Ĺ roubovĂĄkem Phillips povolte 4 ĹĄrouby
umístěné podél přední hrany mřížky.
3. Otáčejte přední hranu mřížky pozpátku,
dokud mřížku nesejmete.
4. Za použití kartáčového nástavce na
vysavači z lopatky ventilátoru odstraňte
případný nahromaděný prach.
5. Vraťte mřížku pro přívod vzduchu na
původní místo a utáhněte šrouby.
ĹĄrouby
Jelikož věží prochází značné množství vzduchu, bude
vyžadovat pravidelné čištění. Nikdy výrobek nečistěte
jinak, než jak je popsáno v návodu k použití. Pro případ
potřeby servisního zásahu najdete na zadní straně
autorizovaná servisní pracoviště.
VÝSTRAHA
Dbejte následujících bezpečnostních informací, aby se
předešlo ohrožení a poškození majetku.
Aby se sníŞilo riziko zåsahu elektrickým proudem a
poranění osob, věž před čištěním vypojte ze zásuvky.
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ
1. Před čištěním vypojte věž ze zásuvky.
2. Za použití kartáčového nástavce na svém domácím
vysavači z věže vysajte případný nahromaděný prach.
3. Celou věž otřete měkkým hadříkem.
Poznámka: Nepoužívejte k čištění benzín, ředidla,
rozpouštědla ani jiné chemické látky. Motor se průběžně
promazĂĄvĂĄ a nevyĹžaduje dalĹĄĂ­ mazĂĄnĂ­.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
MOŽNÁ PŘÍČINA A ŘEŠENÍPROBLÉM
Jednotka nenĂ­ zapojenĂĄ do zĂĄsuvky. Zapojte napĂĄjecĂ­ kabel do elektrickĂŠ zĂĄsuvky.
Zkontrolujte, zda jsou nastaveny otáčky větráku.
Jednotka je poškozená nebo vyžaduje opravu. Přestaňte ji používat a vypojte ji ze zásuvky. Požádejte o
pomoc zĂĄkaznickĂ˝ servis.
Zásuvka je opotřebená nebo poškozená. Zkuste jinou zásuvku nebo se obraťte na
kvalikovanéhoelektrikáře.
Jednotka je nastavená na nízké otáčky. Nastavte jednotku na vyšší otáčky.
Proudění vzduchu je blokováno. Odstraňte překážku.
Upravte směr proudění vzduchu tak, aby směřovalo k uživateli.
Za určitých okolností se může stát, že zásuvka s resetovaným proudovým chráničem (GFCI) vybaví,
když uživatel na cirkulátoru vzduchu Vornado přepíná otáčky. V takovém případě přejděte na zásuvku,
která není připojena k proudovému chrániči. Může to rovněž být známkou slabé nebo vadné zásuvky
s proudovým chráničem. Obraťte se na kvalikovaného elektrikáře a nechte zásuvku s proudovým
chráničem zkontrolovat.
Baterie je vybitá. Nahraďte ji novou 3V baterií CR2032. (Viz oddíl DÁLKOVÝ OVLADAČ.)
Dálkový ovladač vyžaduje přímou viditelnost, aby jednotka mohla signál přijímat. Ustavte jednotku tak,
aby čočka přijímače (uvnitř loga „V“ Vornado) byla z dálkového ovladače viditelná.
Jednotku nelze zapnout.
Proudění vzduchu je příliš
slabĂŠ nebo pomalĂŠ.
Vybavil proudový chránič.
Nefunguje dálkový ovladač.
125
Czech124 Czech
INFORMACE O PRODUKTECH
Model(y): NGT335-EU NGT425-EU
Popis Symbol Jednotka Hodnota Hodnota
Vstupní napětí V 220-240 220-240
Frekvence síťového napětí Hz 50 50
Třída ochrany Class II / IPXO II / IPXO
Rozměry W x H x D (cm) 27.9 x 27.9
x 82.0
33.0 x 33.0
x 107.3
Hmotnost Approx. (g) 4,037 4,627
Příkon větráku P Watts (W) 52 72
Maximální průtok větráku F m3/min 10.21 16.72
Účinnost SV (m3/min)/W 0.2 0.23
Příkon v pohotovostním režimu PSB Watts (W) 0.39 0.36
Hladina intenzity zvuku LWA dB(A) 59.07 61.31
MaximĂĄlnĂ­ rychlost vzduchu c m/sec 3.43 3.81
Norma pro měření účinnosti
KontaktnĂ­ Ăşdaje pro zĂ­skĂĄnĂ­
dalĹĄĂ­ch informacĂ­
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
SmluvnĂ­ podmĂ­nky pro zĂĄruku a opravy
Očekáváme, že tento výrobek bude dokonalý. Pokud s tímto výrobkem
nejste spokojeni, dejte nám vědět.
SmluvnĂ­ podmĂ­nky pro zĂĄruku a opravy
Na materiål a technickÊ zpracovåní výrobku dostanete od výrobce
dobrovolnou pětiletou záruku od data zakoupení.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nedodržením těchto
pokynů nebo nevhodným použitím výrobku. Takové případné počínání vede
ke ztrátě nároku na záruku.
Tato zåruka se nevztahuje na zåvady vyplývající z pouŞití výrobku v rozporu
s určením, změn, úprav, oprav či servisu výrobku provedených kýmkoliv
jiným než společností Vornado nebo autorizovaným servisním pracovištěm,
z nesprávného zacházení, nesprávné údržby, komerčního používání výrobku,
poškození v přepravě nebo z vyšší moci.
Nedoporučujeme provádět neodsouhlasené úpravy výrobku, realizovat
opravy v neautorizované opravně a používat neschválené náhradní díly. Na
případné následky se nevztahují služby podpory ani záruka na výrobek.
Vyloučena jsou rovněž poškození způsobená nevhodným používáním a
používáním výrobku v rozporu s návodem. Jedná se například o následující
případy: Pokud je výrobek vystaven vlhku, extrémním teplotám, podmínkám
prostředí, korozi nebo oxidaci, pokud jsou na zařízení vylity tekutiny, pokud
je výrobek vystaven vlivu chemických låtek nebo pokud dojde k jiným
okolnostem, které výrobce nemůže myslitelně ovlivnit.
Předpokladem pro zpracování v servisním oddělení je předložení účtenky
nebo faktury.
Veškeré technické informace, údaje a pokyny k instalaci, připojení a provozu
uvedené v tomto návodu k použití vycházejí z nejnovějších informací
dostupných v době přípravy k tisku.
Obsah tohoto návodu se může mírně lišit od skutečného výrobku. Dbejte
případných dodatků.
Veškeré názvy rem a výrobků jsou ochrannými známkami příslušných
vlastníků. Š Vťechna pråva vyhrazena.
Viz záruční list a zadní strana, kde najdete informace o dovozci a vašem
autorizovanĂŠm servisnĂ­m pracoviĹĄti.
ZÁRUKA
Očekáváme, že tento výrobek bude dokonalý. Pokud s tímto výrobkem nejste spokojeni, dejte nám vědět.
© 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, USA. Přihlášeno k patentování v USA. Specikace se mohou
bez upozornění změnit. Vornado® je ochranná známka v majetku společnosti Vornado Air LLC.
Navrženo a zkonstruováno v USA, kde rovněž sídlí podpora.
LETÁ
ZÁRUKA
SPOKOJENOSTI
127
Swedish126 Swedish
vi fÜrväntar oss
att denna produkt
är PERFEKT
om den inte är det,
kommer VI att se till
sĂĽ att den blir det
Viktiga Instruktioner ........................................................................128
Egenskaper .....................................................................................131
Komma IgĂĽng ..................................................................................132
Kontroller ........................................................................................134
Användning ..................................................................................... 135
Fjärrkontroll .....................................................................................136
RengĂśring ........................................................................................137
FelsĂśkning ......................................................................................138
Produktinformation .........................................................................139
Garanti ............................................................................................140
INNEHÅLL
129
Swedish128 Swedish
Denna ägarhandbok och alla eventuella bilagor anses vara del av denna
produkt. De innehüller viktig information om säkerhet, användning, och
bortskaffning. Bekanta dig med alla drifts- och säkerhetsinstruktioner
innan du använder produkten. Spara all dokumentation fÜr framtida
referens och lämna Üver dessa dokument, tillsammans med produkten,
till framtida ägare. Gü in pü vür webbsida fÜr den senaste versionen
av ägarhandboken.
FĂśljande varningsmeddelanden fĂśrekommer genom hela
denna ägarhandbok:
FARA
Indikerar en fara med en HÖG risknivå som, om den inte undviks, kan
leda till dÜdsfall eller allvarlig skada. Fäst särskild uppmärksamhet vid
alla instruktioner som fĂśrklarar hur man undviker denna farliga risknivĂĽ.
VARNING
Indikerar en fara med en MEDELHÖG risknivå som kan, om den inte
undviks, leda till dĂśdsfall, allvarlig skada, lindrig eller mĂĽttlig skada eller
potentiell skada pĂĽ egendom.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
Indikerar ytterligare information som underlättar skÜtsel och hantering
av enheten.
AVSEDD ANVÄNDNING: Denna produkt är enbart avsedd för
att cirkulera luften i inomhusbostäder. Denna produkt är inte avsedd fÜr
kommersiell eller industriell användning.
Tillverkaren tar inget ansvar fĂśr skador som orsakas av underlĂĽtenhet
att fÜlja dessa instruktioner eller felaktig användning av produkten. Alla
südana handlingar kommer att upphäva garantin.
VARNING – Vid användning av elektriska apparater måste
grundläggande fÜrsiktighetsütgärder alltid utfÜras fÜr att minska risken fÜr
brand, elstĂśtar och personskador, inklusive fĂśljande:
VARNING
Risker pü grund av icke avsedd användning och hantering. Se till att
fĂślja dessa riktlinjer fĂśr att undvika risker fĂśr personer eller egendom.
 Använd inte denna produkt utomhus eller direkt exponerad fÜr väder
och vind.
 Använd inte denna enhet i tropiska och fuktiga klimat. Om produkten
flyttas från kyliga till varma förhållanden (t.ex. under transport), kan
kondensation bildas inuti enheten. LĂĽt enheten uppnĂĽ rumstemperatur
innan du använder den.
 Använd inte denna produkt pü blÜta underlag. Använd inte denna
produkt i badkar eller duschar, och placera inte produkten där den kan
falla ner i ett badkar, tvätt, swimmingpool eller annan vattenbehüllare.
 Sänk inte ner denna produkt i vatten, och lüt inte vatten tränga in i
motorhuset.
 Använd inte nära ugnar, eldstäder, kaminer eller andra värmekällor med
hĂśga temperaturer.
 Positionera inte denna produkt fÜr nära draperier eller andra lÜsa
VIKTIGA INSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
FÖRE ANVÄNDNING.
tyger eftersom de kan dras in i produkten och stoppa luftflödet och
skada motorn.
 Bär inte denna produkt i sladden, och använd inte sladden som ett
handtag eftersom detta kan skada de inre ledningarna. Koppla inte
ur produkten genom att dra i sladden, och utsätt inte sladden fÜr
pĂĽfrestningar. Ta tag i kontakten, inte strĂśmsladden, fĂśr att koppla
ur enheten.
 Placera inte sladden under mattor. Täck inte sladden med smü mattor,
gĂĽngmattor eller liknande Ăśverdrag. Placera inte sladden under mĂśbler
eller apparater. Placera inte sladden där münga passerar eftersom
nĂĽgon kan snubbla pĂĽ den. Rulla ihop och fĂśrvara strĂśmsladden pĂĽ ett
säkert sätt fÜr att undvika snubblingsrisk.
ELEKTRISK ANSLUTNING: Enheten für bara anslutas till det allmänna
elnätet via ett lämpligt 230V~50Hz växelstrÜmsuttag (AC).
FARA
Risk fÜr elstÜtar. Kontakt med ledningar eller komponenter som är
under spänning kan vara livsfarligt!
 VidrÜr inte produkten med blÜta eller fuktiga händer.
 Använd inte produkten om sladden eller kontakten är skadad, eller efter
att produkten har krünglat, tappats eller skadats pü annat sätt. Kassera
produkten eller üterlämna den till en auktoriserad serviceanläggning fÜr
undersĂśkning och/eller reparation fĂśr att undvika faror.
 Om strÜmsladden är skadad müste den bytas ut av tillverkaren eller
dennes serviceombud, eller en person med motsvarande kompetens
fĂśr att undvika fara.
 Tänj inte ut strÜmsladden och utsätt den inte fÜr püfrestning.
 FÜr inte in eller tillüt främmande objekt att komma in i nügon inlopps-
eller utloppsĂśppning eftersom detta kan orsaka elstĂśtar eller brand,
eller skada produkten.
 Stäng av alla kontroller innan du drar ut sladden. Dra ut sladden frün
vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid.
 Öppna inte enhetens kåpa. För att undvika risker med elstötar måste
all service och/eller reparation utfĂśras av ett auktoriserat Vornado-
servicecenter. Endast originalreservdelar für användas.
 Av säkerhetsskäl ska du alltid dra ut sladden till enheten i händelse
av ĂĽska.
VARNING
Risker med felaktig installation. Se till att fĂślja dessa riktlinjer fĂśr att
undvika risker fĂśr personer eller egendom.
 Säkerställ att vägguttaget är lättütkomligt sü att enheten kan kopplas ur
vid en nĂśdsituation.
 FÜr att minska risken fÜr brand eller elstÜtar ska denna produkt inte
användas med nügra externa (halvledare) hastighetsregulatorer.
 FÜr att minska risken fÜr brand eller elstÜtar och personskador ska
produkten inte användas i fÜnster.
VARNING
Risker fĂśr barn och andra riskgrupper.
 Denna apparat kan användas av barn frün 8 ürs ülder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller som saknar
erfarenhet och kunskap, om de Ăśvervakas eller har fĂĽtt instruktioner
om hur de använder apparaten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna
det innebär.
131
Swedish130 Swedish
 Barn für inte leka med produkten.
 RengÜring och användarunderhüll für inte utfÜras av barn
utan Ăśvervakning.
 Denna produkt och dess fÜrpackningsmaterial är inga leksaker och ska
fÜrvaras utom räckhüll fÜr barn.
Information om EG-fÜrsäkran om Üverensstämmelse
Denna produkt uppfyller alla relevanta och nÜdvändiga EU-
direktiv, inklusive:
- Lügspänningsdirektivet (LVD)
- Elektromagnetiska kompatibilitetsdirektivet (EMC)
- Energirelaterade produktdirektivet (ErP)
- Direktivet fÜr restriktion av farliga ämnen (RoHS)
- Registrering, utvärdering, tillstünd, och begränsningar av
kemikalier (REACH)
Den fullständiga Üverensstämmelsedeklarationen nns och kan
erhĂĽllas frĂĽn importĂśren.
FÖRPACKNINGSÅTERVINNING: Förpackningen skyddar
apparaten frün transportskada. FÜrpackningsmaterialet väljs
utifrün dess miljÜvänlighet och avfallsbehandlingsteknik och kan
därfÜr ütervinnas.
 Kassera allt fÜrpackningsmaterial pü ett miljÜvänligt och
ansvarsfullt sätt.
Återvinning av WEEE
 Hantering av elektriskt och elektroniskt avfall: Denna märkning
indikerar att produkten inte ska kastas med annat hushĂĽllsavfall inom
EU. FÜr att fÜrhindra eventuell skada pü miljÜn eller mänsklig hälsa
frĂĽn okontrollerad avfallshantering ska ĂĽtervinning utfĂśras pĂĽ ett
ansvarsfullt sätt fÜr att främja hüllbar üteranvändning av materiella
resurser. Returnera din fĂśrbrukade enhet genom lokala retur- och
insamlingssystem eller kontakta üterfÜrsäljaren där produkten kÜptes.
De tar hand om denna produkt fÜr säker och miljÜvänlig ütervinning.
Återvinning av batterier
 KASSERING AV BATTERIER - Batterier müste kastas separade frün
produkten och fĂĽr inte ingĂĽ i hushĂĽllsavfallet. Kasta alla typer av
batterier vid en godkänd uppsamlingsplats eller vid din kommunala
avfallsanläggning. FÜlj de nuvarande tillämpliga reglerna. Kontakta din
avfallsanläggning om du har nügra frügor.
 Varje konsument är enligt lag skyldig att lämna in alla batterier och
ackumulatorer, oavsett om de innehüller skadliga ämnen* eller inte, till
en lokal uppsamlingsplats eller i nĂĽgon butik, sĂĽ att de kan kasseras
med en miljÜvänlig och korrekt metod.
*Identikation Cd = kadmium; Hg = kvicksilver; Pb = bly
VIKTIGA INSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
FÖRE ANVÄNDNING. EGENSKAPER
AVTAGBART
INLOPPSGALLER
FĂśr enkel rengĂśring.
FINGERVÄNLIG DESIGN
Stoppar nykna ngrar.
PEKKÄNSLIGA
KONTROLLER
FLERA HASTIGHETER
5 hastighetsinställningar
fĂśr varje komfortnivĂĽ.
VERKTYGSFRI
MONTERING
Vornados unika
verktygsfria montering
gĂśr installationen enkel.
SILIKONFÖTTER
Bra stabilitet med
fÜtter som inte lämnar
nügra märken.
FJÄRRKONTROLL
Bekvämlighet via
dina ngertoppar.
ENERGISPARANDE TIMER
1-8 timmars timer.
VERSA-FLOW™ JUSTERBART VINKLAT
LUFTFLÖDESUTLOPP
Rikta luftflödet upp till 45 grader
133
Swedish132 Swedish
KOMMA IGÅNG
BASMONTERING
1. Placera tornfläkten horisontellt på ett bord med en mjuk trasa
undertill fĂśr att undvika repor. LĂĽt basen skjuta ut Ăśver bordskanten.
2. FĂśr in ett ben i nĂĽgon av de fyra fĂśrdjupningarna under tornet.
Tryck in benet tills det lĂĽses fast.
Obs: FĂśr att undvika skada, TVINGA INTE in benen i fĂśrdjupningarna
— de ska enkelt kunna klickas på plats.
3. FĂśr delvis in ett annat ben, bredvid det redan installerade benet, i
en fĂśrdjupning i basen. Sammankoppla benen precis innan de lĂĽses
fast. Upprepa fĂśr ĂĽterstĂĽende ben.
Obs: Du kan behĂśva bĂśja benen fĂśr att fĂĽ de sista benen att
lĂĽsas fast.
4. Basmonteringen är klar. Positionera tornfläkten lodrätt för att
bÜrja använda.
135
Swedish134 Swedish
KONTROLLER
VERSA-FLOW™
JUSTERINGSSKALA
TIMERKNAPP
INDIKATORLAMPOR FÖR
HASTIGHET/TIMER
STRÖM PÅ/AV
SPEED/TIMER
JUSTERINGSKNAPP (-/+)
sekunder kommer den blinkande
orangea indikatorlampan att skifta till
vitt, vilket indikerar att du har lämnat
timerjusteringsläget.
Obs: Displayen kommer att dämpas efter 3
sekunders inaktivitet.
kommer att fortsätta lysa orange fÜr att
indikera att timern är inställd. Tryck fÜr att
snabbt fĂĽ information om hur mĂĽnga timmar
som ĂĽterstĂĽr pĂĽ timern.
5. FĂśr att justera timern, tryck tills
indikatorlampan blinkar orange. Tryck
sedan ELLER -/+ fÜr att välja ny
timerinställning.
6. FĂśr att avbryta timern, tryck och hĂĽll inne
i 4 sekunder eller tryck tills alla ĂĽtta
indikatorlamporna tänds, tryck sedan
en gĂĽng till. Att alla lampor lyser vitt,
indikerar att timern är av.
ANVÄNDNING
Kontrollera om apparaten har några synliga skador före användning. ANVÄND INTE DETTA TORN om det finns tecken på skador. Om skador
püträffas, se kontaktinformation fÜr ditt auktoriserade servicecenter pü sista sidan.
1. Tryck fÜr att sätta pü.
2. Välj Ünskad hastighet genom att trycka
pĂĽ -/+. Hastigheten indikeras av antalet
lampor som lyser:
Obs: Displayen kommer att dämpas efter 3
sekunders inaktivitet.
3. Rotera Versa-Flow justeringsvredet i
endera riktning fĂśr att justera vinkeln
på luftflödet.
4. Tryck pĂĽ fĂśr att aktivera timern.
och indikatorlamporna kommer
att lysa orange fĂśr att indikera
timerjusteringsläge. I detta läge väljer
du tid i entimmesintervaller genom
att trycka ELLER -/+. Efter ett par
LĂĽg hastighet
LĂĽg/Medelhastighet
Medelhastighet
Medel/HĂśg hastighet
HĂśg hastighet
••
••••
••••••
•••••••
••••••••
137
Swedish136 Swedish
FJÄRRKONTROLL
Skruvmejsel behĂśvs.
1. FÜr batteribyte till fjärrkontrollen krävs
ett 3V knappcellsbatteri CR2032. Använd
alltid korrekt storlek och typ av batteri fĂśr
denna produkt.
2. FĂśr att byta batteri, Ăśppna batteriluckan
pü baksidan av fjärrkontrollen (du müste
lossa den lilla skruven pĂĽ luckan med
en #1 Phillips skruvmejsel). RengĂśr om
nÜdvändigt batterikontakterna och även
enhetens kontakter innan du sätter i
batterierna. Avlägsna alla plastskydd frün
batteriet och sätt i det i fjärrkontrollen
med +-sidan utüt. Säkerställ att batteriet
är installerat korrekt vad gäller polaritet.
Sätt tillbaka batteriluckan och skruven.
Obs: Ta ut batterierna frün fjärrkontrollen när
den inte används under en längre tid och ta
alltid ut uttjänta batterier omedelbart och
sätt i nya. FÜrvara inte uttjänta batterier i
fjärrkontrollen.
STRÖM PÅ/AV
Fjärrkontrollen till din tornfläkt inkluderar (1) 3V knappcellsbatteri CR2032. Batterierna medföljer förinstallerade. Avlägsna batteriets dragflik in-
nan den fÜrsta användningen.
RENGÖRING
KRAFTIG RENGÖRING
BORTTAGNING AV LUFTINLOPPSGALLRET
Skruvmejsel behĂśvs.
Du kan ta bort luftinloppsgallret fĂśr att
dammsuga bort damm från fläktbladet
genom att fĂślja dessa instruktioner:
1. Dra ut sladden till tornet fĂśre rengĂśring.
2. Använd en Phillips skruvmejsel
fÜr att lossa de 4 skruvarna längs
gallrets framkant.
3. Vrid frontkanten pĂĽ gallret bakĂĽt tills
gallret avlägsnas.
4. Använd borsttillsatsen pü din
dammsugare fÜr att avlägsna damm som
samlats på fläktbladet.
5. Sätt tillbaka luftinloppsgallret och dra
ĂĽt skruvarna.
Skruvarna
Eftersom ditt torn cirkulerar stora mängder luft
behĂśver det regelbunden rengĂśring. RengĂśr aldrig
produkten pü nügot annat sätt än det som anges i
ägarhandboken. Om service behÜvs, se sista sidan fÜr
kontaktinformation till ditt auktoriserade servicecenter.
VARNING
Observera fÜljande säkerhetsinformation fÜr att
undvika risker och skada pĂĽ egendom.
FĂśr att minska risken fĂśr elstĂśtar och personskador
ska tornet kopplas ur fĂśre rengĂśring.
REGELBUNDEN RENGÖRING
1. Dra ut sladden till tornet fĂśre rengĂśring.
2. Använd borsttillsatsen pü din hushüllsdammsugare
fĂśr att suga upp damm som samlats pĂĽ tornet.
3. Torka hela tornet uppifrĂĽn och ner med en
mjuk trasa.
Obs: Använd inte bensin, tinner, lÜsningsmedel
eller andra kemikalier fÜr rengÜring. Motorn är
permanentsmord och behĂśver inte smĂśrjas.
Fjärrkontrollens funktioner är likadana som
hos tornets kontrollpanel.
Fjärrkontrollen kräver fri siktlinje fÜr att
signalen ska kunna tas emot av tornet.
Positionera tornet sĂĽ att mottagarlinsen
(inuti Vornado ”V”-logotypen) är synlig från
fjärrkontrollen.
SPEED/TIMER
JUSTERINGSKNAPP
(-/+)
139
Swedish138 Swedish
FELSÖKNING
MÖJLIG ORSAK OCH ÅTGÄRDPROBLEM
Enheten är inte inkopplad. Sätt i strÜmkontakten i eluttaget.
Säkerställ att enhetens fläkthastighetsinställning har valts.
Enheten är skadad eller behÜver reparation. Avbryt användningen och dra ut sladden. Kontakta
kundservice fÜr hjälp.
Uttaget är utslitet eller skadat. Prova ett annat uttag eller kontakta en kvalicerad elektriker.
Enheten är inställd pü en fÜr lüg hastighet. Justera till en hÜgre hastighet.
Luftflödet är blockerat. Ta bort blockerande objekt.
Justera luftflödets riktning mot användaren.
Under särskilda fÜrhüllanden kan en üterställd jordfelsbrytare (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI)
utlÜsas när användaren ändrar hastighet pü en Vornado-cirkulator. Om detta händer byt till ett uttag som
inte är anslutet till en jordfelsbrytare. Det kan ocksü indikera ett svagt eller defekt GFCI-uttag. Kontakta
en kvalicerad elektriker fÜr kontroll av GFCI-uttaget.
Batteriet är uttjänt. Ersätt med ett nytt 3-voltsbatteri CR2032. (se FJÄRRKONTROLL.)
Fjärrkontrollen kräver fri siktlinje fÜr att signalen ska kunna tas emot av enheten. Positionera enheten sü
att mottagarlinsen (inuti Vornado ”V”-logotypen) är synlig från fjärrkontrollen.
Enheten startar inte.
Luftflödet är svagt
eller lĂĽngsamt.
Jordfelsbrytaren
har utlĂśsts.
Fjärrkontrollen
fungerar inte.
PRODUKTINFORMATION
Modell(er): NGT335-EU NGT425-EU
Beskrivning Symbol Enhet Värde Värde
Ingüende spänning V 220-240 220-240
Nätspänningsfrekvens Hz 50 50
Skyddsklass Class II / IPXO II / IPXO
Dimensioner W x H x D (cm) 27.9 x 27.9
x 82.0
33.0 x 33.0
x 107.3
Vikt Approx. (g) 4,037 4,627
Fläktens ingüende strÜmstyrka P Watts (W) 52 72
Maximalt äktöde F m3/min 10.21 16.72
Servicevärde SV (m3/min)/W 0.2 0.23
ElfÜrbrukning i viloläge PSB Watts (W) 0.39 0.36
Avgiven ljudnivĂĽ LWA dB(A) 59.07 61.31
Maximal lufthastighet c m/sec 3.43 3.81
Mätstandard fÜr
servicevärde
Kontaktuppgifter fĂśr erhĂĽl-
lande av mer information
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
141
Slovakian140 Swedish
Garanti och reparationsvillkor
Du erhĂĽller en fem ĂĽrs tillverkningsgaranti fr.o.m. inkĂśpsdatum pĂĽ material och
utfĂśrande fĂśr produkten.
Tillverkaren ĂĽtar sig inget ansvar fĂśr skador som orsakats av underlĂĽtenhet att
fÜlja dessa instruktioner eller felaktig användning av produkten. Allt südant
leder till att garantin upphÜr att gälla.
Denna garanti gäller inte fÜr defekter som orsakats till fÜljd av fel användning,
modiering, ändring, reparation eller service av produkten av nügon annan än
Vornado eller ett auktoriserat serviceställe, felhantering, felaktigt underhüll,
kommersiell användning av produkten, skador som uppstür under transport
eller tillskrivs force majeure.
All icke-auktoriserad produktmodikation, reparation av icke-auktoriserat
serviceställe eller användning av icke godkända reservdelar rekommenderas
inte och eventuella konsekvenser täcks inte av supporttjänster
eller produktgarantier.
Undantag är skador genom otillbÜrlig användning eller användning som
inte stür i enlighet med manualen. Till exempel, men inte begränsat till: Om
produkten utsätts fÜr väta, extrema temperaturer, miljÜfÜrhüllanden, korrosion,
oxidation, om vätskor spills Üver enheten, om kemiska substanser püverkar
produkten eller genom andra händelser som inte rimligen kan härledas
till tillverkaren.
FÜrutsättningen fÜr hantering av serviceavdelningen är insändande av kvitto
eller faktura.
All teknisk information, data och instruktioner gällande installation, anslutning
och drift som denna bruksanvisning innehüller stämmer Üverens med den
senast tillgängliga informationen vid tryckningstillfället.
InnehĂĽllet i denna manual kan skilja sig nĂĽgot frĂĽn den faktiska produkten.
Observera eventuella tillägg.
Alla fÜretags- och produktnamn är varumärken som tillhÜr respektive ägare.
Š Alla rättigheter reserverade.
Se garantibeviset och baksidan fĂśr importinformation och fĂśr ditt
auktoriserade serviceställe.
GARANTI
Vi fÜrväntar oss att denna produkt är felfri. Lüt oss fü veta om du inte är nÜjd med produkten.
Š 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. patentsÜkt. Specikationerna kan ändras utan
fÜregüende meddelande. VornadoŽ är ett varumärke som ägs av Vornado Air LLC.
Utvecklad, konstruerad och underhĂĽllen i USA.
očakávame, že
tento produkt
je DOKONALÝ
ak nie je, MY
ho takým
urobĂ­me
ÅRS
NÖJDHETSGARANTI
143
Slovakian142 Slovakian
DĂ´leĹžitĂŠ InĹĄtrukcie ...............................................................................143
Funkcie ..................................................................................................146
Príprava Na PouŞívanie .......................................................................147
OvlĂĄdacie Prvky ...................................................................................149
PouŞívanie .............................................................................................150
DiaÄžkovĂŠ OvlĂĄdanie .............................................................................151
Čistenie .................................................................................................152
RieĹĄenie ProblĂŠmov.............................................................................153
InformĂĄcie O Produkte ........................................................................154
ZĂĄruka....................................................................................................155
OBSAH
Tento návod a všetky prídavné dodatky sú súčasťou produktu.
Obsahujú dôležité informácie o bezpečnosti, používaní a likvidácii.
Pred pouŞívaním produktu sa oboznåmte so vťetkými inťtrukciami
týkajúcimi sa prevádzky a bezpečnosti. Všetku dokumentáciu si odložte
pre prípadné ďalšie použitie a odovzdajte ju spolu s produktom
nasledujúcemu vlastníkovi. Najaktuálnejšiu verziu používateľskej príručky
nĂĄjdete na naĹĄej webovej strĂĄnke.
V tejto príručke používateľa sa nachádzajú nasledujúce upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečenstvo s VYSOKOU úrovňou rizika, ktoré
mĂ´Ĺže viesĹĽ, ak sa mu nepredĂ­de, k usmrteniu alebo vĂĄĹžnemu
zraneniu. Venujte, prosím, ťpeciålnu pozornosż vťetkým
inťtrukciåm poskytnutým na to, aby sa prediťlo tomuto veĞmi
nebezpečnémuriziku.
VAROVANIE
Označuje nebezpečenstvo so STREDNOU úrovňou rizika, ktoré
mĂ´Ĺže viesĹĽ, ak sa mu nepredĂ­de, k usmrteniu alebo vĂĄĹžnemu
zraneniu, malĂŠmu alebo strednĂŠmu zraneniu, alebo moĹžnĂŠmu
poťkodeniumajetku.
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
Označujú doplnkové informácie, ktoré sú nápomocné pri
zaobchĂĄdzanĂ­ so zariadenĂ­m.
ÚČEL POUŽÍVANIA: toto zariadenie je určené na cirkuláciu
vzduchu len vo vnútorných obytných priestoroch. Nie je určené na
komerčné alebo priemyselné použitie.
Výrobca nepreberå Şiadnu zodpovednosż za poťkodenia spôsobenÊ
nedodrŞaním týchto inťtrukcií, alebo nevhodným pouŞívaním produktu.
KaĹždĂŠ takĂŠto konanie ruĹĄĂ­ platnosĹĽ zĂĄruky.
VAROVANIE – Pri používaní elektrických spotrebičov by sa vždy mali
dodrĹžiavaĹĽ zĂĄkladnĂŠ preventĂ­vne opatrenia, aby sa znĂ­Ĺžilo riziko poĹžiaru,
úrazu elektrickým prúdom a zranenia osôb vråtanenasledujúceho:
VAROVANIE
Riziko vyplývajúce z pouŞívania a zaobchådzania so zariadením
iným spôsobom než na čo bolo určené. Dbajte na dodržiavanie
nasledujĂşcich pokynov, aby ste sa vyhli ohrozeniu osĂ´b a majetku.
 NepouŞívajte tento produkt vonku, ani ho priamo nevystavujte
vonkajťím poveternostným podmienkam.
 NepouŞívajte toto zariadenie v tropickom vlhkom podnebí. Ak sa
produkt prinesie z chladného do teplého prostredia (napr. počas
prepravy), môŞe sa na jednotke vytvoriż kondenzåt. Pred pouŞívaním
nechajte zariadenie dosiahnuĹĽ izbovĂş teplotu.
 NepouŞívajte tento produkt na mokrom povrchu. Tento produkt
nepouŞívajte vo vani, sprche ani ho neumiestňujte tam, kde by mohol
spadnúż do vane, prania, bazÊna alebo inÊho kontajnera svodou.
 Neponårajte tento produkt do vody ani nedovoĞte, aby voda kvapkala
do krytu motora.
 NepouŞívajte ho v blízkosti pecí, kozubov, sporåkov alebo iných
vysokotepelných zdrojov tepla.
 Neumiestňujte tento produkt do blízkosti zåvesov ani iných voĞných
textĂ­liĂ­, mohli by byĹĽ vtiahnutĂŠ do produktu, zamedziĹĽ prĂşdeniu
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE
VŠETKYINŠTRUKCIE.
145
Slovakian144 Slovakian
vzduchu a poĹĄkodiĹĽ motor.
 Neprenåťajte tento produkt drŞaním za kåbel, ani nepouŞívajte kåbel
ako rúčku, lebo by sa mohlo poškodiť vnútorné elektrické vedenie.
Produkt neodpĂĄjajte ĹĽahanĂ­m za kĂĄbel, ani kĂĄbel nenamĂĄhajte. Pri
odpájaní zo siete uchopte zástrčku, nie sieťový kábel.
 Neumiestňujte kåbel pod podlahovú krytinu. Nezakrývajte ho
kobercami, behúňmi ani podobnými prikrývkami podlahy. Neveďte
kábel pod nábytkom alebo spotrebičmi. Kábel umiestnite mimo
oblasti pohybu a nie tam, kde by oň mohol niekto zakopnúż.
Aby sa prediťlo zakopnutiu, zviňte a umiestnite sieżový kåbel na
bezpečnémiesto.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE: na pripojenie do verejnej elektrickej siete je
moŞnÊ pouŞiż len vhodnú sieżovú zåsuvku so striedavým napätím 230 V
a frekvenciou 50 Hz.
NEBEZPEČENSTVO
Riziko úrazu elektrickým prúdom. Dotyk vodičov alebo komponentov
pod napätím môŞe maż smrteĞnÊ nåsledky!
 Nedotýkajte sa tohto produktu mokrými alebo vlhkými rukami.
 Nepoužívajte produkt, ak má poškodený kábel alebo zástrčku, alebo
ak mal poruchu, spadol, alebo bol inak poĹĄkodenĂ˝. Aby sa prediĹĄlo
nebezpečenstvu, takýto produkt zlikvidujte, alebo ho odneste do
autorizovanĂŠho servisnĂŠho strediska na kontrolu a/alebo opravu.
 Ak je sieżový prívod poťkodený, musí ho výrobca, alebo pracovník
servisu, alebo iná kvalikovaná osoba nahradiť novým. Predíde sa
taknebezpečenstvu.
 Nenażahujte sieżový kåbel, ani ho inak nenamåhajte.
 Nevkladajte, ani nedovoĞte, aby sa cudzie predmety dostali do
vstupných alebo výstupných otvorov, lebo by mohli spôsobiż úraz
elektrickým prúdom, poŞiar, alebo poťkodenie produktu.
 Pred odpojením vypnite vťetky ovlådacie prvky. Ak sa zariadenie
nebude dlhťiu dobu pouŞívaż, vytiahnite ho zo sieżovej zåsuvky.
 Neotvårajte kryt zariadenia. Servis a opravy zariadenia sa musia robiż
v autorizovanom servisnom stredisku Vornado. PredĂ­de sa tak Ăşrazu
elektrickým prúdom. MôŞu sa pouŞiż len originålne nåhradnÊ diely.
 Počas búrky zariadenie z bezpečnostných dôvodov vždy odpojte od
sieĹĽovej zĂĄsuvky.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo nesprávnej inštalácie. Dbajte na dodržiavanie
nasledujĂşcich pokynov, vyhnete sa ohrozeniu osĂ´b a majetku.
 Zabezpečte, aby bola sieťová zásuvka ľahko dostupná a zariadenie sa
dalo v prípade nebezpečenstva odpojiť.
 Nepoužívajte tento produkt so žiadnym externým (polovodičovým)
zariadením regulovania rýchlosti, zníŞite tak riziko poŞiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom.
 NepouŞívajte zariadenie v okne, zníŞite tak riziko poŞiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom a poranenia osôb.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo pre deti a iné rizikové skupiny osôb.
 Toto zariadenie môŞu pouŞívaż deti od 8 rokov a osoby so zníŞenou
fyzickou, zmyslovou alebo mentĂĄlnou schopnosĹĽou, alebo
nedostatkom skĂşsenostĂ­ a znalostĂ­, ak sĂş pod dozorom, alebo im boli
poskytnuté inštrukcie týkajúce sa používania zariadenia bezpečným
spĂ´sobom a chĂĄpu sĂşvisiace rizikĂĄ.
 Deti sa nesmú so zariadením hraż.
 Deti nesmú robiť čistenie a údržbu bez dozoru.
 Tento produkt a materiál, v ktorom je zabalený, nie sú hračky a mali by
byĹĽ umiestnenĂŠ mimo dosahu detĂ­.
Informåcia týkajúca sa vyhlåsenia o zhode ES
Tento produkt zodpovedå vťetkým relevantným a nevyhnutným
smerniciam ES, ku ktorým patrí:
- Smernica o nízkonapäżových zariadeniach (LVD)
- Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC)
- Smernica o výrobkoch súvisiacich s energiou (ErP)
- Smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných
låtok(RoHS)
- Registråcia, hodnotenie, autorizåcia a obmedzovanie chemických
lĂĄtok (REACH)
KompletnĂŠ vyhlĂĄsenie o zhode je zaregistrovanĂŠ a dĂĄ sa zĂ­skaĹĽ
oddovozcu.
RECYKLOVANIE OBALU: obal chráni zariadenie počas prepravy
pred poĹĄkodenĂ­m. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ na zabalenie sĂş vybranĂŠ
vzhľadom na ohľaduplnosť voči životnému prostrediu a
technolĂłgie likvidĂĄcie, a preto sĂş recyklovateÄžnĂŠ.
 Vťetok baliaci materiål zlikvidujte spôsobom ťetrným k
ŞivotnÊmuprostrediu.
Recyklovanie odpadu elektrických a elektronických
zariadení(WEEE)
 Likvidåcia odpadu elektrických a elektronických zariadení: toto
označenie znamená, že tento výrobok by nemal byť zlikvidovaný spolu s
iným domácim odpadom. Platí to v celej EÚ. Aby sa predišlo poškodeniu
ĹživotnĂŠho prostredia, alebo ÄžudskĂŠho zdravia nekontrolovanou
likvidĂĄciou odpadu, zodpovedne ho recyklujte podporovanĂ­m
udrŞateĞnÊho vyuŞívania druhotných surovín. Na vråtenie pouŞitÊho
zariadenia pouŞite systÊm zberných miest alebo kontaktujte predajcu, u
ktorÊho ste výrobok zakúpili. MôŞu tento produkt prebraż na recyklåciu
bezpečnú pre životné prostredie.
Recyklovanie batĂŠriĂ­
 LIKVIDÁCIA BATÉRIÍ – Batérie sa musia zlikvidovať oddelene od
produktu a nepatria do domĂĄceho odpadu. VĹĄetky druhy batĂŠriĂ­
likvidujte prostredníctvom schvålených stredísk likvidåcie alebo v
miestnom stredisku likvidĂĄcie odpadu. DodrĹžujte aktuĂĄlne platnĂŠ
predpisy. V prĂ­pade pochybnostĂ­ sa obrĂĄĹĽte na miestne stredisko
likvidĂĄcie odpadu.
 KaŞdý spotrebiteĞ je povinný odovzdaż vťetky batÊrie a akumulåtory,
bez ohľadu na to, či obsahujú škodlivé látky* alebo nie, na zberné
miesta mesta alebo obchodu, aby mohli byĹĽ zlikvidovanĂŠ spĂ´sobom
ťetrným k ŞivotnÊmu prostrediu.
*Identikácia Cd = kadmium; Hg = ortuť; Pb = olovo
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE
VŠETKYINŠTRUKCIE.
147
Slovakian146 Slovakian
FUNKCIE
ODNÍMATEĽNÁ
VNÚTORNÁ MRIEŽKA
Jednoduché čistenie.
DIZAJN OHĽADUPLNÝ
VOČI PRSTOM
ChrĂĄni zvedavĂŠ prsty.
OVLÁDANIE CITLIVÉ
NA DOTYK
VIAC RÝCHLOSTÍ
5 nastavení rýchlostí pre
kaŞdú úroveň pohodlia.
MONTÁŽ BEZ NÁRADIA
Špecická montáž na
jednoduchĂŠ nastavenie.
SILIKÓNOVÁ NOHA
NeĹĄpiniaca sa noha
pridanĂĄ kvĂ´li stabilite.
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
Pohodlie na dosah ruky.
ČASOVAČ ŠETRIACI
ENERGIU
1 – 8hodinový časovač.
NASTAVITEĽNÝ UHOL VÝSTUPU
VZDUCHU VERSA-FLOW™
Nasmerovanie prĂşdenia vzduchu
aŞ do 45 stupňov.
PRÍPRAVA NA POUŽÍVANIE
MONTÁŽ ZÁKLADNE
1. Aby sa prediĹĄlo poĹĄkriabaniu, umiestnite veĹžovĂ˝ ventilĂĄtor
vodorovne na stôl s jemnou tkaninou. Zåkladňu nechajte
prečnievať cez okraj stola.
2. Do ÄžubovoÄžnĂŠho zo ĹĄtyroch otvorov na spodnej strane veĹže
zasuňte jednu nohu. Nohu zatlačte tak, aby zapadla na miesto.
PoznĂĄmka: aby ste sa vyhli poĹĄkodeniu, nohy do otvorov
NEZATLÁČAJTE NASILU — na miesto by mali ľahko zapadnúť.
149
Slovakian148 Slovakian
3. Vedľa práve nainštalovanej nohy čiastočne zasuňte do otvoru
na základni ďalšiu nohu. Pred zatlačením na miesto obidve nohy
pripojte. Opakujte pre zvyĹĄnĂŠ nohy.
PoznĂĄmka: nohy budete moĹžno musieĹĽ natiahnuĹĽ, aby poslednĂĄ
noha zapadla na miesto.
4. Montáž základne ju ukončená. Vežový ventilátor zvisle postavte a
môžete ho začať používať.
OVLÁDACIE PRVKY
MONTÁŽ ZÁKLADNE JU
UKONČENÁ. VEŽOVÝ
VENTILÁTOR ZVISLE
POSTAVTE A MÔŽETE HO
ZAČAŤ POUŽÍVAŤ. TLAČIDLO ČASOVAČA
VYPÍNAČ ZAP./VYP.
TLAČIDLO NASTAVENIA
RÝCHLOSTI/ČASOVAČA (-/+)
SVETLÁ INDIKÁTORA
RÝCHLOSTI/ČASOVAČA
151
Slovakian150 Slovakian
hodinovým intervalom dĺžku času. Po pár
sekundĂĄch sa oranĹžovĂŠ svetlo indikĂĄtora
zmení na biele indikujúc, že ste ukončili režim
nastaveniačasovača.
Poznámka: po 3 sekundách nečinnosti sa
displejstlmí.
bude ďalej svietiť na oranžovo indikujúc, že
časovač je nastavený. Dotykom sa rýchlo
dozviete, koĞko hodín je eťte nastavených
včasovači.
5. Ak chcete zmeniť nastavenie časovača, stláčajte
kým svetlå indikåtora nebudú svietiż na
oranžovo. Potom stláčaním ALEBO -/+ zvoľte
nové nastavenie časovača.
6. Ak chcete zrušiť nastavenie časovača, stlačte a
podržte na 4 sekundy alebo stláčajte , kým
sa nerozsvieti vťetkých osem svetiel indikåtora,
potom ešte raz stlačte . Všetky svetlá budú
svietiť na bielo indikujúc, že časovač je vypnutý.
POUŽÍVANIE
Pred používaním skontrolujte, či zariadenie nie je viditeľne poškodené. Ak existujú dôkazy, že veža je poškodená, NEPOUŽÍVAJTE JU. Ak sa
nĂĄjde nejakĂŠ poĹĄkodenie, obrĂĄĹĽte sa na autorizovanĂŠ servisnĂŠ stredisko. InformĂĄcie nĂĄjdete na zadnej strane.
1. Dotknite sa , aby sa zariadenie zaplo.
2. Zvoľte požadovanú rýchlosť stláčaním
-/+. Počet vysvietených svetiel
indikujerýchlosż:
Poznámka: po 3 sekundách nečinnosti sa
displej stlmĂ­.
3. Otáčaním nastaviteľného regulátora
Versa-Flow ĞubovoĞným smerom sa
nastavĂ­ uhol prĂşdenia vzduchu.
4. Stlačením sa aktivuje časovač.
a svetlĂĄ indikĂĄtora sa rozsvietia
na oranĹžovo, aby indikovali reĹžim
nastavenia časovača. V tomto režime
stláčaním ALEBO -/+ zvolíte s
Nízka rýchlosż
Nízka/strednå rýchlosż
Strednå rýchlosż
Strednå/vysokå rýchlosż
Vysokå rýchlosż
••
••••
••••••
•••••••
••••••••
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
Budete potrebovať skrutkovač.
1. V prípade potreby výmeny batÊrie sa
do diaľkového ovládača dáva jedna
gombĂ­kovĂĄ 3 V batĂŠria CR2032. Pre tento
produkt pouĹžite vĹždy sprĂĄvnu veÄžkosĹĽ a
druh batĂŠrie.
2. Ak treba batĂŠriu vymeniĹĽ, otvorte dvierka
priestoru batĂŠrie na zadnej strane
diaľkového ovládača (na uvoľnenie malej
skrutky na dvierkach budete potrebovaĹĽ
krížový skrutkovač veľkosti #1). Ak je
to nevyhnutnĂŠ, pred vloĹženĂ­m batĂŠrie
očistite kontakty batérie a tiež kontakty v
ovládači. Odstráňte všetky umelohmotné
ochrannĂŠ obaly batĂŠrie a vloĹžte ju do
ovládača stranou + smerujúcou von.
Dbajte na to, aby bola batĂŠria vzhÄžadom
na polaritu správne vložená. Nasaďte a
priskrutkujte dvierka.
PoznĂĄmka: ak sa zariadenie nebude dlhĹĄiu
dobu pouŞívaż, vyberte batÊriu z diaĞkovÊho
ovládača. Vybitú batériu vždy okamžite
VYPÍNAČ ZAP./
VYP.
TLAČIDLO
NASTAVENIA
RÝCHLOSTI/
ČASOVAČA (-/+)
Diaľkový ovládač vežového ventilátora obsahuje (1) gombíkovú 3 V batériu CR2032. Batéria je už vložená. Pred prvým použitím vytiahnite
batĂŠriovĂ˝ pĂĄsik.
vyberte a zameňte za novú. Nenechåvajte v
diaľkovom ovládači vybitú batériu.
Funkcie diaľkového ovládača sú rovnaké
ako na ovlĂĄdacom paneli veĹže.
Diaľkový ovládač vyžaduje priamu
viditeÄžnosĹĽ drĂĄhy pre signĂĄl do veĹže. VeĹžu
umiestnite tak, aby prijĂ­macia ĹĄoĹĄovka
(vnútri „V“ loga Vornado) bolo viditeľná od
diaľkového ovládača.
TLAČIDLO
ČASOVAČA
153
Slovakian152 Slovakian
ČISTENIE
INTENZÍVNE ČISTENIE
ZLOŽENIE MRIEŽKY VSTUPU VZDUCHU
Budete potrebovať skrutkovač.
PodÄža nasledujĂşcich inĹĄtrukciĂ­ mĂ´Ĺžete daĹĽ
dole mrieĹžku vstupu vzduchu a povysĂĄvaĹĽ
vĹĄetok prach z lopatky ventilĂĄtora:
1. Pred čistením vežu odpojte od
elektrickej siete.
2. Krížovým skrutkovačom uvoľnite 4
skrutky umiestnenÊ pozdĺŞ prednÊho
okraja mrieĹžky.
3. Otáčajte predný okraj mriežky dozadu až
kým sa mrieŞka neuvoĞní.
4. Na vysatie vĹĄetkĂŠho nazhromaĹždenĂŠho
prachu na lopatke ventilĂĄtora
použite kefový nástavec vysávača pre
domĂĄcnosĹĽ.
5. MrieŞku vstupu vzduchu vloŞte naspäż a
pritiahnite skrutky.
Skrutky
Pretože veža hýbe značným množstvom vzduchu, bude
potrebovať pravidelné čistenie. Zariadenie nikdy nečistite
inak, ako je uvedené v tejto príručke používateľa. V prípade
potreby servisu nĂĄjdete informĂĄcie o autorizovanom
servisnom stredisku na zadnej strane.
VAROVANIE
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné informácie,
predídete tak nebezpečenstvám a poškodeniu majetku.
Pred čistením vežu odpojte od elektrickej siete, znížite tak
riziko úrazu elektrickým prúdom a zranenia osôb.
PRAVIDELNÉ ČISTENIE
1. Pred čistením vežu odpojte od elektrickej siete.
2. Na vysatie vĹĄetkĂŠho nazhromaĹždenĂŠho prachu na veĹži
použite kefový nástavec vysávača pre domácnosť.
3. Celú vežu utrite jemnou handričkou.
Poznámka: na čistenie nepoužívajte benzín, riedidlá,
rozpúťżadlå, amoniak ani inÊ chemikålie. Motor sa
nepretrĹžite premasĹĽuje a nevyĹžaduje olejovanie.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
MOŽNÁ PRÍČINA A RIEŠENIEPROBLÉM
Zariadenie nie je pripojenÊ do elektrickej siete. Zasuňte sieżový kåbel do elektrickej zåsuvky.
Uistite sa, Şe je zvolenå rýchlosż ventilåtora.
Zariadenie je poťkodenÊ alebo potrebuje opravu. Prestaňte zariadenie pouŞívaż a odpojte ho od
elektrickej siete. ObrĂĄĹĽte sa na stredisko sluĹžby zĂĄkaznĂ­kom.
ElektrickĂĄ zĂĄsuvka je opotrebovanĂĄ alebo poĹĄkodenĂĄ. PouĹžite inĂş zĂĄsuvku, alebo sa obrĂĄĹĽte na
kvalikovaného elektrikára.
Jednotka je nastavenå na nízku rýchlosż. Nastavte vyťťiu rýchlosż.
Prúdenie vzduchu je blokovanÊ. Odstråňte prekåŞku.
Nastavte smer prúdenia vzduchu na pouŞívateĞa.
Za istých okolností sa môže stať, že prúdový chránič v zásuvke odpojí zariadenie, napr. keď používateľ
mení rýchlosti na ventilåtore Vornado. V takomto prípade pripojte zariadenie do zåsuvky, ktorå nie
je pripojená k prúdovému chrániču. Môže to tiež svedčiť o tom, že prúdový chránič je slabý alebo
poškodený. Obráťte sa na kvalikovaného elektrikára, aby skontroloval zásuvku s prúdovým chráničom.
Batéria je vybitá. Vymeňte ju za novú 3 V batériu CR2032. (Pozri DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ.)
Diaľkový ovládač vyžaduje priamu viditeľnosť dráhy pre signál do veže. Vežu umiestnite tak, aby
prijímacia šošovka (vnútri „V“ loga Vornado) bolo viditeľná od diaľkového ovládača.
Zariadenie sa nedå zapnúż.
PrĂşdenie je slabĂŠ
alebopomalÊ.
Prúdový chránič
vypolzariadenie.
Diaľkový ovládač nepracuje.
155
Slovakian154 Slovakian
INFORMÁCIE O PRODUKTE
Model(y): NGT335-EU NGT425-EU
Opis Symbol Jednotka Hodnota Hodnota
VstupnÊ napätie V 220-240 220-240
Frekvencia sieżovÊho napätia Hz 50 50
Trieda ochrany Class II / IPXO II / IPXO
Rozmery W x H x D (cm) 27.9 x 27.9
x 82.0
33.0 x 33.0
x 107.3
HmotnosĹĽ Approx. (g) 4,037 4,627
Vstupný výkon ventilåtora P Watts (W) 52 72
MaximĂĄlny prietok F m3/min 10.21 16.72
Hodnota energetickej efektĂ­vnosti SV (m3/min)/W 0.2 0.23
Spotreba v pohotovostnom reĹžime PSB Watts (W) 0.39 0.36
Hladina vyĹžiarenĂŠho hluku LWA dB(A) 59.07 61.31
Maximålna rýchlosż vzduchu c m/sec 3.43 3.81
Norma merania pre hodnoty
energetickej efektĂ­vnosti
KontaktnĂŠ Ăşdaje na zĂ­skanie
podrobnejĹĄĂ­ch informĂĄciĂ­
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
ZĂĄruka a podmienky opravy
Od výrobcu dostanete dobrovoľnú päťročnú záruku na materiály a zhotovenie
zariadenia platnú odo dňa zakúpenia.
Výrobca nepreberå Şiadnu zodpovednosż za poťkodenie spôsobenÊ
nedodrŞaním týchto inťtrukcií, alebo nevhodným pouŞitím výrobku. KaŞdÊ
takéto počínanie zruší záruku výrobku.
Tåto zåruka sa nevzżahuje na chyby vyplývajúce z nespråvneho pouŞitia
výrobku, na zmeny, úpravy, opravy alebo servis výrobku vykonanÊ niekým
iným než spoločnosťou Vornado alebo autorizovaným servisným strediskom,
na neodbornú manipuláciu, nevhodnú údržbu, komerčné používanie,
na poškodenia, ku ktorým dôjde počas prepravy alebo sú zapríčinené
vyťťoumocou.
AkÊkoĞvek neautorizovanÊ zmeny a opravy vykonanÊ v neautorizovaných
strediskåch opravy, alebo pouŞitie neschvålených nåhradných dielov
sa neodporúča a žiadne dôsledky nebudú kryté podpornými službami
anizårukami.
Zo záruky sú vylúčené poškodenia v dôsledku nevhodného použitia výrobku,
alebo pouŞitia inak neŞ podĞa nåvodu. Napríklad, ale nielen: ak je výrobok
vystavenĂ˝ vlhku, extrĂŠmnym teplotĂĄm, podmienkam prostredia, korĂłzii,
oxidĂĄcii, ak sa tekutiny vylejĂş na zariadenie, ak chemickĂŠ lĂĄtky pĂ´sobia na
výrobok, alebo inÊ prípady, na ktorÊ nemå výrobca vplyv.
Predpokladom na prijatie zariadenia v servisnom oddelenĂ­ je predloĹženie
účtenky alebo faktúry.
VĹĄetky technickĂŠ informĂĄcie, Ăşdaje a inĹĄtrukcie na inĹĄtalĂĄciu, pripojenie a
prevådzku obsiahnutÊ v tomto nåvode na pouŞívanie zodpovedajú najnovťím
dostupným informáciám v čase vytlačenia.
Obsah tohto návodu sa môže nepatrne líšiť od skutočného výrobku. Všimnite
si vĹĄetky prĂ­davnĂŠ informĂĄcie.
Všetky názvy spoločností a názvy výrobkov sú obchodné značky ich vlastníkov.
Š Vťetky pråva vyhradenÊ.
InformĂĄcie o dovozcovi a autorizovanom servisnom stredisku nĂĄjdete na
záručnom liste a na zadnej strane.
ZÁRUKA
Očakávame, že tento produkt je dokonalý. Ak s týmto produktom nie ste spokojní, dajte nám vedieť.
© 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 USA. Prerokúvaná patentová prihláška. Špecikácie podliehajú
zmenám bez upozornenia. Vornado® je obchodná značka spoločnosti Vornado Air LLC.
Dizajn, nĂĄvrh a podpora v USA.
ROKOV
ZARUCENEJ SPOKOJNOSTI
CL3-0465 R-
CL7-0465 R-, V00
This manual has the most recent content as of March 2016. Diese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im März 2016 aktualisiert. Le prÊsent mode
d’emploi contient des informations à jour en date de Mars 2016. Deze handleiding bevat de meest recente inhoud in Maart 2016. Il contenuto di
questo manuale è aggiornato al mese di Marzo 2016. Este manual tem o conteúdo mais recente a partir de Março 2016. Este manual contiene
información actualizada a Marzo 2016. Tento nåvod je aktuålní k brezna 2016. Den här bruksanvisningen innehüller den senaste informationen frün
Mars 2016. Obsah tohto nĂĄvodu je aktuĂĄlny k Marca 2016.


Product specificaties

Merk: Vornado
Categorie: Ventilator
Model: NGT425

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vornado NGT425 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Ventilator Vornado

Handleiding Ventilator

Nieuwste handleidingen voor Ventilator

Livoo

Livoo DOM510 Handleiding

20 December 2024
Orava

Orava SF-13 Handleiding

18 December 2024
EMOS

EMOS P56PR2 Handleiding

14 December 2024
Midea

Midea FTS30-13AR Handleiding

14 December 2024
Midea

Midea FTS35-9AR Handleiding

14 December 2024
Midea

Midea FTS30-9AR Handleiding

14 December 2024