Vimar 20398 Handleiding

Vimar Lamp 20398

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vimar 20398 (6 pagina's) in de categorie Lamp. Deze handleiding was nuttig voor 78 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
xx398 01 2207
LINEA
30398
EIKON
20398
ARKÉ
19398
PLANA
14398
Lampada con LED ad alta efficienza 100-240 V~ 50/60 Hz, dispositivo
automatico ausiliario d’emergenza, batteria ricaricabile non sostitui-
bile al Li-ion, autonomia 2,5 ore.
CARATTERISTICHE
.
• Tensione di alimentazione: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Flusso luminoso della sorgente: 30 lm.
• Assorbimento: 1 W.
• Batteria ricaricabile al Li-ion 3,7 V 250 mAh (non sostituibile).
• Tempo di ricarica batteria: 48 ore.
• Autonomia: 2,5 ore.
• Rischio fotobiologico: esente.
• LED bianco ad alta efficienza; l’alimentazione a corrente costante consente di
avere sempre la stessa luminositĂ  del LED per tutta la durata della carica.
• Ponticello per l’inserimento ed il disinserimento della funzione di illuminazione
ausiliaria (fig. 2).
• Possibilità di collegamento ad un interruttore per accendere/spegnere la lampada
(fig. 3) per funzione luce di cortesia.
• La lampada non è comandabile tramite regolatore.
• Apparecchio di classe II .
COLLEGAMENTI
• Portare il ponticello su ON per collegare la batteria (fig. 2).
• Collegare la lampada come indicato in fig. 3.
FUNZIONAMENTO.
La lampada svolge la funzione di illuminazione ausiliaria in caso di mancanza
di tensione.
La ricarica può avvenire come indicato di seguito:
• Ricarica con funzione di illuminazione ausiliaria esclusa.
Ponticello in posizione “OFF”: in mancanza di alimentazione di rete la lampada
resterĂ  spenta.
• Ricarica con funzione di illuminazione ausiliaria inserita.
Ponticello in posizione “ON”: in mancanza di alimentazione di rete la lampada si
accenderĂ  e, al suo ripristino, si spegnerĂ  automaticamente.
Nel caso l’impianto venga disattivato per un lungo periodo, posizionare il pon-
ticello in posizione “off” onde evitare che la lampada si scarichi per mancanza
di alimentazione.
La ricarica della batteria avviene in modalitĂ  continua in presenza della tensione di rete.
REGOLE D’INSTALLAZIONE.
• L’installazione e il posizionamento del ponticello devono essere effettuati da per-
sonale qualificato con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del
materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
ATTENZIONE: - il cambio di posizione del ponticello deve essere sempre effet
tuato con l’apparecchio non alimentato.
• L’apparecchio deve essere installato in scatole da incasso o da parete con sup-
porti e placche Linea, Eikon, ArkĂŠ e Plana.
• L’installazione deve essere eseguita rispettando il verso della freccia incisa sul UP
corpo della lampada (fig. 4).
• La batteria o l’intero apparecchio di illuminazione devono essere sostituite quando
non assicurano più l’autonomia dichiarata (il led non è sostituibile).
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Norme EN 60598-2-2, IEC TR 62778.
Direttiva EMC. Norme EN 61547, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Direttiva RoHS Norma EN IEC 63000.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere
tracce di piombo.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei riuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa
alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore,
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici
con supercie di vendita di almeno 400 m
2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i
prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Lamp with high-efficiency LED: 100- 240 V~ 50/ 60 Hz, automatic
auxiliary emergency device, non-replaceable rechargeable Li-ion
battery, operating time 2.5 hours.
CHARACTERISTICS
.
• Supply voltage: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Luminous flux of light source: 30 lm.
• Absorption: 1 W.
• Rechargeable Li-ion battery 3.7 V 250 mAh (not replaceable).
• Battery charging time: 48 hours.
• Operating time: 2.5 hours.
• Photobiological risk: none.
• High-efficiency white LED; the constant current power supply ensures the LED
always has the same brightness for the entire duration of the charge.
• Jumper to enable and disable the auxiliary lighting function (fig. 2).
• Possibility of connecting a 1-way switch to turn the lamp on/off (fig. 3) for
courtesy light function.
• The lamp cannot be controlled with a dimmer.
• Device in class II .
CONNECTIONS
• Set the jumper to ON to connect the battery (fig. 2).
• Connect the lamp as indicated in fig. 3.
OPERATION.
The lamp provides auxiliary lighting in the event of a power outage.
Charging can take place as follows:
• Charging with auxiliary lighting function turned off.
Jumper in the “OFF” position: in the event of a mains power outage, the lamp will
remain off.
• Charging with auxiliary lighting function turned on.
Jumper in the “ON” position: in the event of a mains power outage, the lamp will
switch on and, when power comes back on, it will automatically switch off.
If the system is turned off for a lengthy period, set the jumper to the “OFF”
position to prevent the lamp from discharging due to a lack of power.
Battery charging takes place continuously when there is mains voltage.
INSTALLATION RULES.
• Installation and positioning of the jumper must be carried out by qualified persons
in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical
equipment in the country where the products are installed.
CAUTION: the change in the jumper position must always be carried out with
the device not powered.
• The device must be installed in flush mounting boxes or surface mounting boxes
with Linea, Eikon, ArkĂŠ and Plana mounting frames and cover plates.
• Installation must be carried out in line with the direction of the arrow engraved UP
on the body of the lamp (fig. 4).
• The battery or the entire lighting fitting must be replaced when it no longer
assures the declared operating time (the LED cannot be replaced).
REGULATORY COMPLIANCE.
LV Directive. Standards EN 60598-2-2, IEC TR 62778.
EMC directive. Standards EN 61547, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN
55015.
RoHS Directive Standard EN IEC 63000.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces
of lead.
WEEE - User information
The crossed bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that the product at the end of its life must be
collected separately from other waste. The user must therefore hand the equipment at the end of its life cycle over to
the appropriate municipal centres for the differentiated collection of electrical and electronic waste. As an alternative to
independent management, you can deliver the equipment you want to dispose of free of charge to the distributor when
purchasing a new appliance of an equivalent type. You can also deliver electronic products to be disposed of that are
smaller than 25 cm for free, with no obligation to purchase, to electronics distributors with a sales area of at least 400
m2. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal of the
old equipment helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the
practice of reusing and/or recycling materials used in manufacture.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
xx398 01 2207
LINEA
30398
EIKON
20398
ARKÉ
19398
PLANA
14398
Lampe Ă  leds haute efficacitĂŠ 100-240 V~ 50/60 Hz, dispositif
automatique auxiliaire d'urgence, batterie rechargeable non
remplaçable au Li-ion, autonomie 2,5 heures.
CARACTÉRISTIQUES
• Tension d'alimentation : 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Flux lumineux de la source : 30 lm.
• Absorption : 1 W
• Batterie rechargeable au Li-ion 3,7 V 250 mAh (non remplaçable).
• Temps de recharge de la batterie : 48 heures.
• Autonomie : 2,5 heures.
• Risque photobiologique : aucun.
• LED blanche haute efficacité ; l’alimentation à courant constant permet de
toujours avoir la mĂŞme luminositĂŠ de la LED pour toute la durĂŠe de la charge.
• Pontage pour l'insertion et la désinsertion de la fonction d'éclairage auxiliaire (fig.
2).
• Connexion possible à un interrupteur pour allumer/éteindre la lampe (fig. 3) pour
la fonction ĂŠclairage de courtoisie.
• La lampe ne peut pas être commandée par un régulateur.
• Appareil de classe II .
BRANCHEMENTS
• Mettre le pontage sur ON pour brancher la batterie (fig. 2).
• Brancher la lampe comme l’indique la figure 3.
FONCTIONNEMENT.
La lampe fait fonction d’éclairage auxiliaire pendant les pannes du réseau.
La recharge peut se faire de la façon suivante :
• Recharge avec fonction d'éclairage auxiliaire exclue.
Pontage sur la position « OFF » : en l'absence d'alimentation, la lampe reste
ĂŠteinte.
• Recharge avec fonction d'éclairage auxiliaire insérée.
Pontage sur la position «ON» : en l'absence d'alimentation, la lampe s'allume et,
Ă  son rĂŠtablissement, elle s'ĂŠteindra automatiquement.
En cas de dĂŠsactivation de l'installation pendant une longue pĂŠriode, mettre
le pontage sur la position «OFF» pour éviter que la lampe ne se décharge
par manque d'alimentation.
La recharge de la batterie se fait en mode continu sur la tension du rĂŠseau.
RÈGLES D'INSTALLATION.
• L’installation et la mise en place du pontage doivent être réalisées par des
techniciens qualifiĂŠs, conformĂŠment aux dispositions qui rĂŠgissent l'installation du
matĂŠriel ĂŠlectrique en vigueur dans le pays concernĂŠ.
ATTENTION : pour modifier la position du pontage, s’assurer que l’appareil
n'est pas sous tension.
• L’appareil doit être installé dans des boîtes d'encastrement ou en saillie, avec des
supports et des plaques Linea, Eikon, ArkĂŠ et Plana
• Installer l'appareil en respectant le sens de la flèche gravée sur la lampe (fig. UP
4).
• La batterie ou tout l'appareil d'éclairage doivent être remplacés lorsqu'ils
n'assurent plus l'autonomie dÊclarÊe (la led n'est pas remplaçable).
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT Normes EN 60598-2-2, IEC TR 62778.
Directive CEM. Normes EN 61547, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Directive RoHS Norme EN IEC 63000.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des
traces de plomb.
DEEE - Informations destinĂŠes aux utilisateurs
Le pictogramme de la poubelle barrĂŠe apposĂŠ sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit doit ĂŞtre sĂŠparĂŠ
des autres dÊchets à la n de son cycle de vie. L'utilisateur devra coner l'appareil à un centre municipal de tri sÊlectif
des dÊchets Êlectroniques et Êlectrotechniques. Outre la gestion autonome, le dÊtenteur pourra Êgalement coner
gratuitement l'appareil qu'il veut mettre au rebut Ă  un distributeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil aux
caractĂŠristiques ĂŠquivalentes. Les distributeurs de matĂŠriel ĂŠlectronique qui disposent d'une surface de vente supĂŠrieure
Ă  400 m2
rÊcupèrent gratuitement les appareils Êlectroniques de moins de 25 cm en n de vie sans obligation d'achat. La
collecte sĂŠlective visant Ă  recycler l'appareil, Ă  le retraiter et Ă  l'ĂŠliminer en respectant l'environnement, contribue Ă  ĂŠviter
la pollution du milieu et ses effets sur la santĂŠ et favorise la rĂŠutilisation des matĂŠriaux qui le composent.
LĂĄmpara con LED de alta eficiencia 100-240 V~ 50/60 Hz, dispositivo
automĂĄtico auxiliar de emergencia, baterĂ­a recargable de Li-ion, 2,5
horas de autonomĂ­a.
CARACTERÍSTICAS
.
• Tensión de alimentación: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Flujo luminoso de la fuente: 30 lm.
• Absorción: 1 W.
• Batería recargable de Li-ion 3,7 V 250 mAh (no reemplazable).
• Tiempo de recarga de la batería: 48 horas.
• Autonomía: 2,5 horas.
• Riesgo fotobiológico: exento.
• LED blanco de alta eficiencia; la alimentación con corriente constante permite
obtener siempre la misma luminosidad del LED durante toda la carga.
• Conector puente para la conexión y la desconexión de la función de iluminación
auxiliar (fig. 2).
• Posibilidad de conexión a un interruptor para encender/apagar la lámpara (fig. 3)
para funciĂłn de luz de cortesĂ­a.
• La lámpara no se puede controlar a través del regulador.
• Aparato de clase II .
CONEXIONES
• Coloque el conector puente en ON para conectar la batería (fig. 2).
• Conecte la lámpara como se indica en la Fig. 3.
FUNCIONAMIENTO.
La lĂĄmpara desempeĂąa la funciĂłn de iluminaciĂłn auxiliar en caso de falta de
tensiĂłn.
La recarga se puede realizar como se indica a continuaciĂłn:
• Recarga con función de iluminación auxiliar no incluida.
Conector puente en posición “OFF”: a falta de alimentación de red, la lámpara
permanece apagada.
• Recarga con función de iluminación auxiliar incluida.
Conector puente en posición “ON”: a falta de alimentación de red, la lámpara se
enciende y se apaga automĂĄticamente al restablecerse el suministro.
Si la instalaciĂłn se desactiva durante un largo perĂ­odo, coloque el conector
puente en posición “Off” para evitar que la linterna se descargue por falta
de alimentaciĂłn.
La baterĂ­a se recarga de modo continuo cuando hay tensiĂłn de red.
NORMAS DE INSTALACIÓN
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las
disposiciones en vigor que regulan el montaje del material elĂŠctrico en el paĂ­s
donde se instalen los productos.
ATENCIÓN: el cambio de posición del conector puente debe realizarse
siempre con el aparato desconectado de la alimentaciĂłn.
• El dispositivo debe instalarse en cajas de empotrar o de superficie con soportes
y placas Linea, Eikon, ArkĂŠ y Plana.
• La instalación debe realizarse respetando el sentido de la flecha grabada en UP
el cuerpo de la lĂĄmpara (fig. 4).
• La batería o todo el aparato de iluminación deben sustituirse cuando p2-ya no
aseguran la autonomĂ­a declarada (el LED no se puede reemplazar).
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva sobre baja tensiĂłn. Normas EN 60598-2-2, IEC TR 62778.
Directiva sobre compatibilidad electromagnĂŠtica. Normas EN 61547, EN IEC
61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Directiva RoHS Norma EN IEC 63000.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art. 33. El producto puede contener
trazas de plomo.
RAEE - InformaciĂłn a los usuarios
El símbolo del contenedor tachado que aparece en el equipo o su envase indica que al nal de su vida útil el mismo
no debe desecharse junto con otros residuos. Al nal de su vida útil, el usuario deberå entregar el equipo a un centro
de recogida de residuos electrotĂŠcnicos y electrĂłnicos. TambiĂŠn puede entregar gratuitamente el equipo usado al
establecimiento donde compre un nuevo equipo de tipo equivalente. En los establecimientos de distribuciĂłn de equipos
electrónicos con una supercie de venta de al menos 400 m
2
es posible entregar gratuitamente, sin obligaciĂłn de
compra, productos electrĂłnicos usados de tamaĂąo inferior a 25 cm. La recogida selectiva de estos residuos facilita
el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminaciĂłn de forma compatible con el medio
ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
xx398 01 2207
LINEA
30398
EIKON
20398
ARKÉ
19398
PLANA
14398
Lampe mit hocheffizienter LED 100-240 V~ 50/60 Hz, automatischer
Notvorrichtung, aufladbarer und nicht austauschbarer Li-Ionen-
Batterie, Laufzeit 2,5 Stunden.
EIGENSCHAFTEN
.
• Versorgungsspannung: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Lichtstrom der Quelle: 30 lm.
• Stromaufnahme: 1 W.
• Aufladbare Li-Ionen-Batterie 3,7 V 250 mAh (nicht austauschbar).
• Ladezeit der Batterie: 48 Stunden.
• Laufzeit der Batterie: 2,5 Stunden.
• Photobiologische Gefährdung: nicht gegeben.
• Hocheffiziente weiße LED; dank konstanter Stromversorgung ist die
Beleuchtungsstärke der LED fßr die gesamte Ladedauer gleichbleibend.
• Schaltbrücke für die Ein- und Ausschaltung der Notbeleuchtungsfunktion (Abb.
2).
• Anschlussmöglichkeit an einen Schalter für die Ein-/Ausschaltung der Lampe
(Abb. 3) fĂźr die Funktion Komfortlicht.
• Die Lampe kann nicht mittels Dimmer reguliert werden.
• Geräteklasse II
ANSCHLÜSSE
• Schaltbrücke auf ON stellen, um die Batterie anzuschließen (Abb. 2).
• Die Lampe gemäß Abb. 3 anschließen.
FUNKTIONSWEISE.
Die Lampe dient als Notbeleuchtung bei Stromausfall.
Der Ladevorgang kann folgendermaßen erfolgen:
• Ladung mit ausgeschalteter Notbeleuchtungsfunktion.
Schaltbrücke auf „0FF”: bei Stromausfall bleibt die Lampe ausgeschaltet.
• Ladung mit eingeschalteter Notbeleuchtungsfunktion.
Schaltbrücke auf „ON”: bei Stromausfall schaltet sich die Lampe ein und bei
Wiederherstellung der Stromversorgung schaltet sie sich automatisch aus.
Sollte die Anlage längere Zeit ausgeschaltet werden, stellen Sie die
Schaltbrücke auf „0ff”, damit sich die Lampe aufgrund der fehlenden
Versorgung nicht entlädt.
Bei Netzstromversorgung wird die Batterie kontinuierlich aufgeladen
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
• Installation und Stellen der Schaltbrücke müssen durch Fachpersonal gemäß
den im Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation
elektrischen Materials erfolgen.
WARNHINWEIS: Die Schaltbrßcke muss stets bei unversorgtem Gerät verstellt
werden.
• Das Gerät ist in Unterputz- oder Aufputzdosen mit Halterungen und Abdeckrahmen
Linea, Eikon, ArkĂŠ und Plana zu installieren.
• Bei der Installation ist der am Gehäuse der Lampe aufgedruckte Pfeilsinn zu UP
beachten (Abb. 4).
• Wenn Batterie oder Beleuchtungsgerät nicht mehr die erklärte Laufzeit garantieren,
mĂźssen sie ausgewechselt werden (die LED kann nicht ausgetauscht werden).
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie. Normen EN 60598-2-2, IEC TR 62778.
EMV-Richtlinie. Normen EN 61547, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
RoHS-Richtlinie Norm EN IEC 63000.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von
Blei enthalten.
WEEE-Richtlinie ßber Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Benutzerinformation
Das Symbol der durchgestrichenen Mßlltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt
am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen zu sammeln ist. Der Benutzer muss das Altgerät bei
den im Sinne dieser Richtlinie eingerichteten kommunalen Sammelstellen abgeben. Alternativ hierzu kann das zu
entsorgende Gerät beim Kauf eines neuen gleichwertigen Geräts dem Fachhändler kostenlos zurßckgegeben werden.
Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, die zu entsorgenden Elektronik-Altgeräte mit einer Größe unter 25 cm bei
Elektronikfachmärkten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m
2
kostenlos ohne Kaufpflicht eines neuen Geräts
abzugeben. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur
Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mÜgliche nachteilige Auswirkungen auf die Umwelt
und auf die Gesundheit zu vermeiden und fÜrdert die Wiederverwertung der Werkstoffe des Geräts.
Λαμπτήρας με LED υψηλής απόδοσης 100-240 V~ 50/60 Hz,
αυτόματο μηχανισμό έκτακτης ανάγκης, επαναφορτιζόμενη
αντικαθιστώμενη μπαταρία ιόντων λιθίου, αυτονομία 2,5 ωρών.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
.
• Τάσητροφοδοσίας:100-240V~,50/60Hz.
• Φωτεινήροήπηγής:30lm.
• Απορρόφηση:1W.
• Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7 V 250 mAh (δεν μπορεί να
αντικατασταθεί).
• Χρόνοςεπαναφόρτισηςμπαταρίας:48ώρες.
• Αυτονομία:2,5ώρες.
• Φωτοβιολογικόςκίνδυνος:εξαιρείται.
• ΛευκόςλαμπτήραςLEDυψηλήςαπόδοσης. Ητροφοδοσία με σταθερόρεύμα
διασφαλίζειτηνίδιαπάνταφωτεινότητατουλαμπτήραLEDγιαόλητηδιάρκεια
τουφορτίου.
• Γέφυρα για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βοηθητικής λειτουργίας
φωτισμού(εικ.2).
• Δυνατότητα σύνδεσης σε διακόπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του
λαμπτήρα(εικ.3)γιαλειτουργίαβοηθητικούφωτός.
• Δενείναιδυνατόςοέλεγχοςτουλαμπτήραμέσωρυθμιστή.
• ΣυσκευήκατηγορίαςII .
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
• ΡυθμίστετηγέφυραστηθέσηONγιανασυνδέσετετηνμπαταρία(εικ.2).
• Συνδέστετονλαμπτήρα,όπωςφαίνεταιστηνεικ.3.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
Ολαμπτήραςπαρέχειβοηθητικό φωτισμό σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
Ηεπαναφόρτισημπορείναπραγματοποιηθείωςεξής:
• Επαναφόρτιση με τη λειτουργία βοηθητικού φωτισμού απενεργοποιημένη.
 Γέφυραστηθέση«OFF»:σεπερίπτωσηδιακοπήςτηςτροφοδοσίαςδικτύου,ο
λαμπτήραςπαραμένεισβηστός.
• Επαναφόρτιση με τη λειτουργία βοηθητικού φωτισμού ενεργοποιημένη.
 Γέφυραστηθέση«ON»:σεπερίπτωσηδιακοπήςτηςτροφοδοσίαςδικτύου,ο
λαμπτήραςανάβεικαι,μετάτηναποκατάσταση,σβήνειαυτόματα.
Στην περίπτωση απενεργοποίησης της εγκατάστασης για μεγάλο χρονικό
διάστημα, τοποθετήστε τη γέφυρα στη θέση «off» ώστε να μην αποφορτιστεί
ο λαμπτήρας λόγω έλλειψης τροφοδοσίας.
Ημπαταρίαεπαναφορτίζειδιαρκώςότανυπάρχειτάσηστοδίκτυο.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
• Ηεγκατάσταση καιη τοποθέτηση της γέφυραςπρέπει ναπραγματοποιούνται
από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν
τηνεγκατάσταση τουηλεκτρολογικούεξοπλισμούκαιισχύουνστη χώρα όπου
εγκαθίστανταιταπροϊόντα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: η αλλαγή τη θέσης της γέφυρας μπορεί να γίνεται πάντα με τη
συσκευή μη τροφοδοτούμενη.
• Ησυσκευήπρέπειναεγκατασταθείσεχωνευτάήεπιτοίχιακουτιάμεστηρίγματα
καιπλαίσιαLinea,Eikon,ArkéκαιPlana.
• ΗεγκατάστασηπρέπειναγίνεταιπροςτηνκατεύθυνσητουΠΑΝΩβέλουςπου
αναγράφεταιστοσώματουλαμπτήρα(εικ.4).
• Η μπαταρία ή ολόκληρος ο μηχανισμός φωτισμού πρέπει να αντικατασταθεί
όταν δεν διασφαλίζεται πλέον η δηλωμένη αυτονομία (ο λαμπτήρας led δεν
μπορείνααντικατασταθεί).
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ.
ΟδηγίαBT.ΠρότυπαEN60598-2-2,IECTR62778.
ΟδηγίαEMC.ΠρότυπαEN61547,ENIEC61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
ΟδηγίαRoHS,ΠρότυποENIEC63000.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να
περιέχειίχνημολύβδου.
ΑΗΗΕ - Πληροφορίες για τους χρήστες
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου που αναγράφεται στη συσκευή ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν
πρέπεινασυλλέγεταιξεχωριστάαπόταυπόλοιπααπόβληταστοτέλοςτηςωφέλιμηςδιάρκειαςζωήςτου.Γιατον
λόγοαυτό,οχρήστηςπρέπειναπαραδίδειτιςσυσκευέςπουέχουνφτάσειστοτέλοςτηςδιάρκειαςζωήςτουςστα
ειδικάδημοτικάκέντρα διαφοροποιημένηςσυλλογήςαποβλήτωνειδών ηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού.
Εκτός από την αυτόνομη διαχείριση, είναι δυνατή η δωρεάν παράδοση της συσκευής προς απόρριψη στον
διανομέα,κατάτηναγοράκαινούριας,αντίστοιχηςσυσκευής.Στουςδιανομείςηλεκτρονικώνπροϊόντωντουλάχιστον
μεκαταστήματαπώλησης400m2,μπορείτεεπίσηςναπαραδίδετεδωρεάν,χωρίςυποχρέωσηαγοράς,ηλεκτρονικά
προϊόνταπροςαπόρριψη μεδιαστάσειςκάτωαπό 25cm.Η κατάλληληδιαφοροποιημένησυλλογή μεσκοπότη
μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην
αποφυγήπιθανών αρνητικώνεπιπτώσεωνγιατοπεριβάλλονκαιτην υγεία, καθώςκαιστην εκνέουχρήσηή/και
ανακύκλωσητωνυλικώναπόταοποίααποτελείταιησυσκευή.


Product specificaties

Merk: Vimar
Categorie: Lamp
Model: 20398

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vimar 20398 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lamp Vimar

Handleiding Lamp

Nieuwste handleidingen voor Lamp