Vimar 02661.120 Handleiding

Vimar Lamp 02661.120

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vimar 02661.120 (6 pagina's) in de categorie Lamp. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
49400440B0 01 1203
VIMAR - Marostica - Italy
ITALIANO
Apparecchio di illuminazione d’emergenza autonomo con LED ad alta efficienza
120 V~ 50-60 Hz, batteria ricaricabile Ni-Cd, completo di supporto per installazione
in scatole da incasso 6/7 moduli. Da completare con placca 7 moduli Eikon Evo.
CARATTERISTICHE
•Tensione di alimentazione: 120 V~ ±10% 50-60 Hz
•Ledadaltaefficienzabianco,temperaturadicoloreda5000K(min)a6300K(max)
•Assorbimento:5W
•BatteriaricaricabilealNiCd4,8V800mAh
•Tempodiricaricabatteria:12ore
•Autonomia:1hoppure3h(selezionabile)
•Flussoluminosoinemergenza:75lmconautonomia1he27lmconautonomia3h.
•Corpoinmaterialeautoestinguente
•Lalampadanonècomandabiletramiteregolatore(dimmer)
•Gradodiprotezione:IP40(IP20all’internodipareticave)
•ApparecchiodiclasseII
•
Installabilesusuperficinormalmenteinfiammabili
LEDverdeeLEDrossopersegnalazionenormalefunzionamentoepresenzaanomalie
•
Dispositivodiricaricadellebatterieacorrentecostante
•
Dispositivodiprotezionecontrolascaricaeccessivadellabatteria
FUNZIONAMENTO
Stato dell’appa-
recchio di illumi-
nazione
LED
verde
LED
rosso Note
Batteria in carica
epresenzaten-
sione di rete
Acceso
fisso
Spento Corrente di mantenimento
Batteria in
ricarica
Impulsivo Spento Caricaveloce
Anomalia Acceso Spento
fisso
Guastogeneraledellaap-
parecchiodiilluminazione
Batteria da
sosituire
Spento Lampeg-
giante
Labatterianongarantisce
piùl’autonomiadichiarata
COLLEGAMENTI
•Con interfaccia di gestione art. 01846
Mediantel’interfacciadigestioneBUSèpossibilecomandarel’apparecchiodiillumi-
nazioneutilizzandolacentraleBy-me(integrazionedegliapparecchidiilluminazione
diemergenzanell’impiantoBy-me).
INSTALLAZIONE
L’apparecchio di illuminazione deve essere installato a 2,5 m dal piano di
calpestio.
L’apparecchiodiilluminazioneèprovvistodiunselettore,posizionatonelvanobat-
teria(fig.3),checonsentediimpostarel’autonomiadellabatteria:
• selettore in ON: autonomia 1 h e luminosità 100%
• selettore in 1: autonomia 3 h e luminosità 30%
Qualora venga impostata l’autonomia di 3 h applicare, in corrispondenza delle
marcature poste sul fronte dell’apparecchio, le etichette fornite a corredo.
Almomentodell’acquistolabatterianonècompletamentecaricaedèscollegatadal
circuito.Primadiconnetterel’apparecchiodiilluminazioneallaretedialimentazione,
abilitare il funzionamento della batteria collegando il connettore al relativo morsetto
chesitrovanelvanobatteria(fig.6);lasciarlaquindiincaricaperalmeno12h.
Perattivarel’apparecchiodiilluminazioneinmodalitàSA(permanenteossiasempre
accesa), collegare i morsetti SE ed SA allarete di alimentazione come illustrato in
figura5. Nelcaso incui sipredispongal’impianto peril sistemaBy-me, collegareil
morsettodelcavobusprimadiinstallarel’apparecchio.
IlpulsanteNCditest persimularelamancanzaditensionedialimentaè necessario -
zionealfinediverificareilfunzionamentodell’apparecchio.
Nota.Labatteriaèfornitaconun’etichettanellaqualesonoindicatil’annoelasetti-
manadiproduzione(es.0845corrispondealla45asettimanadel2008).
Apporresull’etichettaladatadientratainserviziodellabatteria.
Labatteriaol’interoapparecchiodiilluminazionedevonoesseresostituitequandonon
assicuranopiùl’autonomiadichiarata(illednonèsostituibile).
02661.120
REGOLE D’INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti
l’installazionedelmaterialeelettricoinvigorenelpaesedoveiprodottisonoinstallati.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
La sostituzione deve essere effettuata solo da personale competente. Lapparecchio
contienelabatteriaricaricabileart.00913;seguireleindicazioniinfigura6pereffettuare
lasostituzione.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
DirettivaBT.NormeEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
DirettivaEMC. 55015.NormeEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN
Secorrettamente installato l’apparecchio permette di rispettare irequisitiillumino-
tecnicidellanormaEN1838.
Sicurezza fotobiologica: Gruppo di rischio 1 (Rischio basso) in accordo
a EN 62471.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)
Alfinedievitaredanniall’ambienteeallasaluteumanaoltrechediincorre-
reinsanzioniamministrative,l’apparecchiaturacheriportaquestosimbolo
dovràesseresmaltitaseparatamentedairifiutiurbaniovveroriconsegnata
aldistributoreall’attodell’acquistodiunanuova.Laraccoltadell’apparec-
chiaturacontrassegnataconilsimbolodelbidonebarratodovràavvenire
in conformità alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti
allosmaltimentodeirifiuti.Permaggioriinformazionicontattareilnumero
verde800-86230.
Istruzioni
Instruction sheet
ENGLISH
Independent emergency lighting appliance with high-efficiency, 120 V~ 50-60 Hz,
rechargeable Ni-Cd battery, with mounting frame for installation in 6/7-module
flush mounting boxes. To be completed with Eikon or Plana 7-module cover plate.
CHARACTERISTICS.
•Power:120V~±10%50-60Hz
•High-efficiencywhiteLED,colourtemperaturefrom5000K(min)to6300K(max).
•Absorption:5W
•RechargeableNiCdbattery4.8V,800mAh
•Batterychargingtime:12hours
•Operatinglife:1hor3h(selectable)
•Luminousfluxinemergency:75lmwithoperatingtime1hand27lmwithope-
ratingtime3h
•Bodymadeofself-extinguishingmaterial
•Thelampcannotbecontrolledwithadimmer
•Protectionclass:IP40(IP20inhollowwalls)
•AppliancesofclassII
•Canbeinstalledonnormallyflammablesurfaces
•GreenLEDandredLEDforsignallingnormaloperationandanomalies
•Constantcurrentbatterychargingdevice
•Deviceprovidingprotectionagainstexcessivebatterydischarge
OPERATION
Status of the ligh-
ting appliance
Green
LED
Red
LED Notes
Powernetwork
presenceand
batterycharging
On
steady
Off Holdingcurrent
Batterycharging Pulse FastchargeOff
Anomaly Off Onsteady Generalfaultwiththe
lightingappliance
Battery needs
changing
Off Blinking Thebatterynolongerassu-
resthestatedoperatingtime
02661.120
Instruction sheet
Notice technique
CONNECTIONS
•With management interface art. 01846
WiththeBUSmanagementinterfaceitispossibletocontrolthelightingappliance
withtheBy-mecontrolpanel(integrationoftheemergencylampsintheBy-mesystem).
INSTALLATION
The lighting appliance must be installed 2.5 m off the floor level.
The lightingappliance is equippedwith oneselectorpositioned in the bat-
terycompartment(fig.3):
to ON: SELECTOR operating time 1 h and brightness 100%
to 1: operating time 3 h and brightness 30%SELECTOR
If it is set to the autonomy of 3 h to apply, according to the markings placed on
the front of the appliance, the labels supplied.
Atthetimeofpurchasethebatteryisnotcompletelychargedandisdisconnectedfrom
thecircuit;beforeconnectingthelightingappliancetothepowersupplymains,toenable
battery.Thenleaveittochargeforatleast12hours.
ToactivatethelightingapplianceinSAmode(permanent,thatisalwayson),connect
theSEandSAterminalsto thepowersupplymainsasillustratedinfigure5. Ifthe
system is prepared for the By-me system, connect the bus cable terminal before
installingtheappliance.
Note.Thebatteryissuppliedwithalabelstatingtheyearandweekofproduction(e.g.
0845correspondstothe45thweekof2008).Writethedatewhenthebatteryisput
intoserviceonthelabel.Thebatterymustbereplacedwhenitnolongerassuresthe
declaredoperatingtime(theledcannotbereplaced).
INSTALLATION RULES
Installationshouldbecarriedoutincompliancewiththecurrentregulationsregarding
theinstallationofelectricalsystemsinthecountrywheretheproductsareinstalled.
CHANGING THE BATTERY
Thereplacementmustonly bemadebyexpert personnel.Theappliancecontains the
rechargeablebatteryart.00913;beforemakingthereplacementremovethevoltagefrom
thepowersupply.Followthedirectionsoffigure6tomakethereplacement.
CONFORMITY
LVdirective.StandardsEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
EMCdirective.StandardsEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
Theunit02661.120complywiththestandardEN1838.
Photobiological Safety: Risk group 1 (Low risck) in accordance with EN
62471.
USER INFORMATION IN COMPLIANCE WITH EUROPEAN
DIRECTIVE 2002/96 (RAEE).
Inordertopreventdamagetotheenvironmentandhumanhealth
aswellasincurringadministrativesanctions,appliancesbearingthis
symbolmustbedisposedofseparatelyfromurbanwaste,orhanded
intothedistributorwhenbuyinganewone.Appliancesmarkedwith
theabovesymbolmustbecollectedinconformitywiththeinstructions
issuedbythelocalauthoritiesinchargeofwastedisposal.
FRANÇAIS
Appareil déclairage de secours autonome avec LED haute efficaci, 120 V~ 50-60
Hz, batterie rechargeable Ni-Cd et support incorporé pour linstallation en boîtes
dencastrement 6/7 modules. À compléter avec la plaque 7 modules Eikon ou Plana.
CARATTERISTICHE
•Tensiond’alimentation:120V~±10%50-60Hz
•Ledàhauteefficacitéblanche,temraturedecouleurde5000K(min)à6300K(max).
•Absorption:5W
•BatterierechargeableauNiCd4,8V800mAh
•Tempsderechargebatterie:12heures
•Autonomie:1hou3h(sélectionnable)
•Fluxlumineuxenurgence:75lmavecautonomie1het27lmavecautonomie3h
•Corpsauto-extinguible
•Lalampenepeutêtrecommandéepargulateur(dimmer)
•Degrédeprotection:IP40(IP20àl’intérieurdecloisonscreuses)
•AppareilsdeclasseII
•Installablesursurfacesnormalementinflammables
•LEDverteetLEDrougepoursignalisationfonctionnementnormaletprésenceanomalies
•Dispositifderechargedesbatteriesàcourantconstant
•Dispositifdeprotectioncontrelachargeexcessivedelabatterie
FONCTIONNEMENT
État de l’appa-
reil d’éclairage
LED
verte
LED
rouge Remarques
Présencetension
dalimentationet
batterieenchargée
Allumée
xe
Éteinte Courantdemaintien
Batterie en
recharge
Clignotante Éteinte Chargerapide
Anomalie Éteinte Allumée
xe
Pannegénéraledel’appa-
reild’éclairage
Batterieà
remplacer
Éteinte Clignotante Labatterienegarantit
plusl’autonomiedéclarée
BRANCHEMENTS
•Avec interface de gestion art. 01846
Au moyen de l’interfacede gestion BUS, il est possible de commander l’appareil
d’éclairageenutilisantlacentraleBy-me(intégrationdeslampesdesecoursdans
l’installationBy-me).
INSTALLATION
L’appareil d’éclairage doit être installé à 2,5 m du plan de piétinement.
Lappareild’éclairageestéquipédeunsélecteurpositionnédanslelogementbatterie(fig.3):
• SÉLECTEUR à ON: autonomie 1 h et luminosité 100%
• SÉLECTEUR à 1: autonomie 3 h et luminosité 30%.
Si elle est définie à l’autonomie de 3 h à appliquer, selon les marques placées
sur la face avant de l’appareil, les étiquettes fournies.
Au momentde l’achat,la batterie n’estpas complètementchargée et estdécon-
nectéeducircuit;avantderelierl’appareild’éclairageauréseaud’alimentation,valider
lefonctionnementdelabatterie.Lalaisserenchargependantaumoins12heures.
Pourmettrel’appareild’éclairageenmodalitéSA(permanentetoujoursallumée),relier
lesbornesSEetSAauréseaud’alimentationcommeillustrésurlafigure5.Si l’on
prédisposel’installationpour lesystèmeBy-me,relierla bornedu câblebusavant
d’installerl’appareil.
Note.Labatterieestfournieavecuneétiquettesurlaquellesontindiquéesl’annéeet
lasemainedefabrication(ex.0845correspondàla45èmesemainedel’année2008).
Appliquersurl’étiquetteladated’entréeenservicedelabatterie.Labatterieoutout
l’appareil d’éclairage doivent être remplacés lorsqu’ils n’assurent plus l’autonomie
déclarée(leledn’estpasremplaçable).
RÈGLES D’INSTALLATION
L’installationdoitêtreeffectuéedans le respectdesdispositions quirégissent l’in-
stallationdumatérielélectriqueenvigueurdanslepaysd’installationdesproduits.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Leremplacementdoitêtreeffectuéuniquementpardupersonnelcomtent.Lappareil
contientunebatterierechargeableart.00913;avantd’effectuerleremplacementretirerla
tensiondel’alimentationélectrique.Suivrelesindicationsdelafigure6poureffectuerle
remplacement.
CONFORMITÉ AUX NORMES
DirectiveBT.NormesEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
DirectiveEMC.NormesEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
Leunité02661.120seconformeràlanormeEN1838.
Photobiologie sécurité: Groupe de risque 1 (Faible risque) en respect
norme EN 62471.
Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
02661.120
Anleitungen
Instrucciones
DEUTSCH
Notbeleuchtungsgerät mit Hochleistungs-LED, 120 V~ 50-60 Hz, aufladbarer
Akku Ni-Cd und Einbaurahmen für die Installation in Unterputzdosen 6/7
Module. Fertigzustellen mit Abdeckrahmen 7 Module Eikon oder Plana.
TECHNISCHE MERKMALE
•Versorgungsspannung:120V~±10%50-60Hz
•HocheffizienteweißeLED,Farbtemperatur5000K(min.)bis6300K(max).
•Stromaufnahme:5W
•AufladbarerAkkuNiCd4,8V800mAh
•LadezeitdesAkkus:12Stunden
•Akku-Betriebszeit:1hoder3h(wählbar)
•Lichtstrom:75lm(Netzunabhängigkeit1h)und27lm(Netzunabhängigkeit3h)
•GehäuseausselbstlöschendemMaterial
•DieLeuchtekannnichtmittels(Dimmer)geregeltwerden
•Schutzart:IP40(IP20inHohlwänden)
•GeräteklasseII
•KannaufnormalentflammbarenOberflächeninstalliertwerden
•GrüneLEDundroteLEDrdieAnzeigevonNormalbetriebundStörungen
•Konstantstrom-Ladegerät
•SchutzvorrichtunggegenübermäßigeEntladungdesAkkus
FUNKTIONSWEISE
Betriebszustand
des
Bleuchtungsger
ä
ts
Grüne
LED
Rote
LED Hinweise
Gegenwart
Versorgungsspan-
nung
undAkku
aufgeladen
Einmit
Dauerlicht
Aus Haltestrom
Akkuwirdaufge-
laden
Impulsbe-
trieb
Aus Schnellauadung
Störung Aus Aus
Einmit
Dauerlicht
AllgemeineStörungdes
Beleuchtungsgeräts
Akkuwechseln Aus Blinkend DerAkkugarantiertnicht
mehrdieangegebene
Netzunabhängigkeit
ANSCHLÜSSE
• Mit Steuerschnittstelle Art. 01846
ÜberdieBUS-SteuerschnittstellekanndasBeleuchtungsgerätmitdemSteuergerät
By-megesteuertwerden(EinbindungderNotleuchtenindieAnlageBy-me).
INSTALLATION
Das Beleuchtungsgerät muss in 2,5 mhe über dem Boden installiert werden.
Das Beleuchtungsgerät ist mit zwei Wahlschaltern ausgestattet, die sich im Akkufach
befinden(Abb.3).
• WAHLSCHALTER auf ON: Netzunabhängigkeit 1 h und Helligkeit 100%
• WAHLSCHALTER auf 1: Netzunabhängigkeit 3 h und Helligkeit 30%
Wenn es um die Autonomie von 3 h zu beantragen gesetzt ist, entsprechend den
Markierungen auf der Vorderseite des Gerätes angebracht, die Etiketten geliefert.
INFORMATION AUX UTILISATEURS CONFORMÉMENT À LA
DIRECTIVE EUROPÉE 2002/96 (RAEE).
Afindéviterdendommagerlenvironnementetlasantédes
hommes,outrelefaitderisquerdessanctionsadministratives,
lappareilquiportecesymboledevraêtreéliminéséparément
desdéchetsurbainsetremisaudistributeuraumomentde
lachatdunnouvelappareil.Lacollectedelappareilportantle
symboleprésentécidessusdevraêtreeffectuéeconformémentaux
instructionspromulguéesparlesorganismesterritorialement
préposésàléliminationdesdéchets.
BeimKaufistderAkkunichtvollständiggeladenundvomStromkreisgetrennt;bevor
dasBeleuchtungsgerätandasStromnetzangeschlossenwird,mussderAkkubetrieb
mit dem Wahlschalter 1 freigegeben werden (ON); anschließend mindestens 12
Stundenladen.
UmdasBeleuchtungsgerätinderBetriebsartSA(Dauerbetrieb,d.h.immer ein)zu
aktivieren,dieKlemmenSEundSAwieaufAbbildung 5dargestelltamStromnetz
anschließen.WenndieAnlagefürdasSystemBy-meausgelegtwird,dieKlemmedes
BuskabelsvorInstallationdesGerätsanschließen.
Hinweis:DerAkkuistmiteinemEtikettversehen,aufdemProduktionsjahrundwoche
angegebensind(z.B.0845entsprichtder45.Kalenderwoche2008).AufdemEtikett
dasInbetriebnahmedatumvermerken.WennerdieangegebeneNetzunabhängigkeit
nicht mehr garantiert, muss der Akku ausgewechselt werden (das led ist nicht
auswechselbar).
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwendungsland des Produkts geltenden
VorschriftenzurInstallationelektrischenMaterialszuerfolgen.
AUSWECHSELN DES AKKUS
DerAkkudarfnurvonFachpersonalausgewechseltwerden.DasGerätenthältden
aufladbarenAkkuArt.00913;bevorderErsatzentfernenSiedieSpannungvonder
Stromversorgung.BeimWechseldesAkkussinddie AnleitungenvonAbbildung6
zubefolgen.
NORMKONFORMITÄT
NS-Richtlinie.NormenEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
EMV-Richtlinie.NormenEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
DieEinheiten02661.120mitdernormeEN1838entsprechen.
Security Photobiologie: Risikogruppe 1 (geringem Risiko) mit der norme
EN 62471 entsprechen
INFORMATION DER BENUTZER GEMÄSS EU-RICHTLINIE
2002/96 (WEEE).
ZumSchutzvonUmweltundGesundheit,sowieumBußgelderzuvermei-
den,mussdasGerätmitdiesemSymbolgetrenntvomHausmüllentsorgt
oderbeiKaufeinesNeugerätsdemHändlerzurückgegebenwerden.Die
mitdem obigen Symbol gekennzeichneten Gerätemüssengemäß den
VorschriftenderörtlichenBehörden,diefürdieMüllentsorgungzuständig
sind,gesammeltwerden.
ESPAÑOL
Aparato de iluminación de emergencia autónomo con LED de alta eficiencia,
120 V~ 50-60 Hz, batería recargable Ni-Cd, con soporte para instalación en
cajas de empotrar 6/7 módulos. Para completar con placa 7 módulos Eikon
o Plana.
CARATTERISTICHE
•Tensión de alimentación: 120 V~ ±10% 50-60 Hz
•Leddealtaeficienciablanco,temperaturadecolorde5000K(mín)a6300K(máx).
•Absorción:5W
•BateríarecargabledeNi-Cd4,8V800mAh
•Tiempoderecargadelabatería:12horas
•Autonomía:1o3h(seleccionable)
•Flujoluminosoenemergencia:75lm(autonomía1h)y27lm(autonomía 3h)
•Cuerpodematerialautoextinguible
•Lalámparanotienemandoconregulador(dimmer)
•Gradodeprotección:IP40(IP20enelinteriordeparedeshuecas)
•AparatosdeclaseII
•Sepuedeinstalarsobresuperficiesnormalmenteinflamables
•LEDverdeyLEDrojoparaseñalizacióndelfuncionamientonormalydeanomalías
•Dispositivoderecargadebateríasconcorrienteconstante
•Dispositivodeproteccióncontraladescargaexcesivadelabatería


Product specificaties

Merk: Vimar
Categorie: Lamp
Model: 02661.120

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vimar 02661.120 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lamp Vimar

Vimar

Vimar 16450 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 09963 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 14396 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19395.B Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19396 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 14384.SL Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 14382.SL Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19382 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19384 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 20384.N Handleiding

1 December 2024

Handleiding Lamp

Nieuwste handleidingen voor Lamp